Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,842 --> 00:00:02,310
Truth is
2
00:00:02,311 --> 00:00:03,343
I'm past saving.
3
00:00:03,345 --> 00:00:05,145
I know how my story ends.
4
00:00:05,147 --> 00:00:07,380
I've been the one
out there and scared.
5
00:00:07,382 --> 00:00:09,816
And Dean...
did whatever he could to save you.
6
00:00:09,818 --> 00:00:12,486
I owe him this.
I owe him everything.
7
00:00:12,488 --> 00:00:13,753
Aah!
8
00:00:16,358 --> 00:00:17,591
Mother.
9
00:00:17,593 --> 00:00:19,759
- Will you help me?
- Kill my son?
10
00:00:19,761 --> 00:00:21,761
- What are you doing?
- I'm saving my brother.
11
00:00:21,763 --> 00:00:23,230
Don't tell your brother
what we're doing.
12
00:00:23,232 --> 00:00:26,433
♪ Whoa, thought it was
a nightmare ♪
13
00:00:26,435 --> 00:00:27,834
Rowena:
She's cracked the code.
14
00:00:27,836 --> 00:00:30,770
♪ Lord, it was so true ♪
15
00:00:30,772 --> 00:00:34,508
♪ they told me
don't go walking slow ♪
16
00:00:34,510 --> 00:00:37,544
♪ the devil's on the loose ♪
17
00:00:37,546 --> 00:00:40,814
♪ better run
through the jungle ♪
18
00:00:40,816 --> 00:00:44,217
♪ better run
through the jungle ♪
19
00:00:44,219 --> 00:00:46,987
♪ better run
through the jungle ♪
20
00:00:46,989 --> 00:00:48,154
[ Snaps ]
21
00:00:48,156 --> 00:00:50,190
♪ Whoa,
don't look back to see ♪
22
00:00:50,192 --> 00:00:52,292
Impetus bestiarum.
23
00:00:52,294 --> 00:00:54,694
God locked
the darkness away,
24
00:00:54,696 --> 00:00:58,665
and he created a Mark that
would serve as lock and key.
25
00:00:58,667 --> 00:01:03,603
The Mark cannot be removed,
lest the darkness be set free.
26
00:01:03,605 --> 00:01:07,107
♪
27
00:01:21,857 --> 00:01:24,724
[ Roaring ]
28
00:01:44,613 --> 00:01:46,046
Hey!
29
00:01:47,983 --> 00:01:50,150
The hell's going on?!
30
00:01:57,259 --> 00:01:59,993
[ Horn blaring ]
31
00:02:08,737 --> 00:02:10,470
Ohh.
32
00:02:10,472 --> 00:02:12,305
[ Blaring continues ]
33
00:02:15,377 --> 00:02:16,776
[ Horn shuts off ]
34
00:02:26,154 --> 00:02:28,488
[ Roaring ]
35
00:02:37,633 --> 00:02:39,499
Hold on!
36
00:02:44,373 --> 00:02:46,373
Dean?!
37
00:02:46,375 --> 00:02:48,341
Dean?!
38
00:02:58,820 --> 00:03:01,021
Dean?
39
00:03:34,189 --> 00:03:35,655
Hey!
40
00:03:35,657 --> 00:03:37,624
Hey!
41
00:03:37,626 --> 00:03:39,893
Dean.
42
00:03:39,895 --> 00:03:41,761
[ Groans ]
43
00:03:41,763 --> 00:03:43,096
You okay?
44
00:03:46,468 --> 00:03:48,535
Yeah.
45
00:03:48,537 --> 00:03:50,770
Where's the car?
46
00:03:52,708 --> 00:03:54,708
I-i-it's...
47
00:03:54,710 --> 00:03:56,476
About a mile that way.
48
00:03:56,478 --> 00:03:57,577
What?
49
00:03:57,579 --> 00:03:59,512
Seriously?
50
00:04:01,249 --> 00:04:03,683
The -- the darkness hit.
You disappeared.
51
00:04:04,586 --> 00:04:06,219
You remember none of this?
52
00:04:11,093 --> 00:04:13,226
Hold on!
53
00:04:27,275 --> 00:04:28,908
She saved me.
54
00:04:28,910 --> 00:04:30,543
What?
55
00:04:30,545 --> 00:04:32,112
Who?
56
00:04:37,853 --> 00:04:39,919
The Darkness.
57
00:04:49,006 --> 00:04:53,006
♪ Supernatural 11x01 ♪
Out of the Darkness, Into the Fire
Original Air Date on October
58
00:04:53,007 --> 00:04:59,507
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
59
00:04:59,508 --> 00:05:00,774
Sam:
What are you saying?
60
00:05:00,776 --> 00:05:02,509
What do you mean,
she saved you?
61
00:05:02,511 --> 00:05:04,677
You were there. When the storm
hit, everything went dark.
62
00:05:04,679 --> 00:05:06,412
Yeah, but you just
disappeared from the car.
63
00:05:06,414 --> 00:05:07,881
I don't even
remember that.
64
00:05:07,883 --> 00:05:09,783
Well, I don't remember
some woman pulling you out.
65
00:05:09,785 --> 00:05:11,417
Well, what do you
want me to say, okay?
66
00:05:11,419 --> 00:05:13,219
I was in the car,
and then I wasn't in the car.
67
00:05:13,221 --> 00:05:14,788
I was in the field,
and she was there.
68
00:05:14,790 --> 00:05:16,422
And she told you
she was the darkness.
69
00:05:16,424 --> 00:05:18,691
No. She was wearing a nametag.
What do you think?
70
00:05:21,763 --> 00:05:23,363
She thanked me.
71
00:05:24,266 --> 00:05:25,331
For what?
72
00:05:25,333 --> 00:05:27,467
Setting her free.
73
00:05:29,304 --> 00:05:31,237
You didn't set her free.
I set her free.
74
00:05:31,239 --> 00:05:32,338
It doesn't matter.
75
00:05:32,340 --> 00:05:34,240
I mean, yeah,
you said the spell,
76
00:05:34,242 --> 00:05:36,342
but I had the Mark,
so lock and key.
77
00:05:36,344 --> 00:05:38,411
So, what, now she feels indebted
to you or something?
78
00:05:38,413 --> 00:05:39,779
I don't know.
She's the darkness.
79
00:05:39,781 --> 00:05:40,980
Does she feel anything?
80
00:05:40,982 --> 00:05:42,749
And that's all she said?
Thanks?
81
00:05:42,751 --> 00:05:44,617
Yeah. She was weird.
82
00:05:44,619 --> 00:05:48,054
But she had this energy
about her, this -- this focus.
83
00:05:48,056 --> 00:05:50,023
But, yeah, not a talker.
84
00:05:50,025 --> 00:05:51,524
So we know Jack.
85
00:05:51,526 --> 00:05:53,026
Well, we know
what she looks like,
86
00:05:53,028 --> 00:05:54,294
and we know
that she's evil.
87
00:05:54,296 --> 00:05:56,062
The question is,
what does she know?
88
00:05:56,064 --> 00:05:58,598
I mean, she's been locked away
since the beginning of time.
89
00:05:58,600 --> 00:06:00,667
Does she even know
what a cheeseburger is?
90
00:06:00,669 --> 00:06:02,435
All I know is that
we set her free,
91
00:06:02,437 --> 00:06:05,104
and we're gonna put her back in,
no matter what it takes.
92
00:06:06,474 --> 00:06:07,907
What the...
93
00:06:10,412 --> 00:06:12,078
Just gonna let me
get in the car?
94
00:06:12,080 --> 00:06:14,214
You were on a roll.
95
00:06:14,216 --> 00:06:15,849
[ Car door slams ]
96
00:06:15,851 --> 00:06:19,319
[ Birds chirping ]
97
00:06:32,234 --> 00:06:33,600
[ Growling ]
98
00:06:33,602 --> 00:06:35,201
Don't!
99
00:06:35,203 --> 00:06:36,669
Please!
100
00:06:36,671 --> 00:06:38,605
You think
you can kill me?
101
00:06:38,607 --> 00:06:39,739
You execrable --
102
00:06:39,741 --> 00:06:41,241
[ groaning ]
103
00:07:06,067 --> 00:07:08,668
[ Birds chirping ]
104
00:07:28,957 --> 00:07:30,490
No.
105
00:07:35,463 --> 00:07:39,098
He's still alive.
106
00:07:41,169 --> 00:07:42,735
[ Door opens ]
107
00:07:52,547 --> 00:07:54,814
Don't make me hurt you.
108
00:07:54,816 --> 00:07:57,450
Do you hear me?
109
00:07:57,452 --> 00:08:00,320
I can't help myself.
You have to run.
110
00:08:02,657 --> 00:08:04,257
[ Gunshot ]
111
00:08:13,668 --> 00:08:16,436
[ Gunshots ]
112
00:08:20,909 --> 00:08:23,843
[ Engine rumbles ]
113
00:08:40,195 --> 00:08:42,562
[ Engine shuts off ]
114
00:08:42,564 --> 00:08:45,164
[ Police radio chatter ]
115
00:08:48,503 --> 00:08:50,503
[ Guns cock in unison ]
116
00:08:54,809 --> 00:08:58,177
[ Police radio chatter ]
117
00:09:29,611 --> 00:09:32,211
The hell happened here?
118
00:09:33,782 --> 00:09:35,848
[ Door closes ]
119
00:09:35,850 --> 00:09:37,750
Hello?
120
00:09:40,221 --> 00:09:42,088
That's not a happy sight.
121
00:09:42,090 --> 00:09:44,090
Hey, easy, buddy.
Just stay cool
122
00:09:44,092 --> 00:09:46,259
till we figure out
what's going here, okay?
123
00:09:48,296 --> 00:09:51,164
Kind of narrowing
my options here.
124
00:09:51,166 --> 00:09:52,932
We don't even know
what he is.
125
00:09:52,934 --> 00:09:54,734
[ Gunshot ]
126
00:09:56,438 --> 00:09:57,937
Weapons on the ground.
Slow.
127
00:09:57,939 --> 00:09:59,772
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy, officer.
128
00:09:59,774 --> 00:10:01,274
We're FBI, okay?
We got badges.
129
00:10:01,276 --> 00:10:03,142
Don't.
130
00:10:03,144 --> 00:10:04,544
Show me some skin.
131
00:10:04,546 --> 00:10:05,945
-Huh?
-What?
132
00:10:05,947 --> 00:10:07,180
Both of you.
133
00:10:07,182 --> 00:10:09,615
Is this, like,
a "Magic Mike" moment?
134
00:10:09,617 --> 00:10:11,684
Your throats!
135
00:10:11,686 --> 00:10:13,519
Oh, you think we're --
we're...
136
00:10:13,521 --> 00:10:14,921
We don't even know
what these are.
137
00:10:14,923 --> 00:10:16,355
I need to know
you're not one of 'em.
138
00:10:16,357 --> 00:10:18,224
- One of what?
- Let's go!
139
00:10:18,226 --> 00:10:20,960
Okay, all right, look.
Huh? See?
140
00:10:20,962 --> 00:10:22,495
Good.
141
00:10:22,497 --> 00:10:24,964
Let's see those IDs.
142
00:10:24,966 --> 00:10:26,332
Yeah, whoa.
143
00:10:26,334 --> 00:10:28,768
Take -- take it easy, okay?
144
00:10:30,338 --> 00:10:31,337
Bad guys?
145
00:10:31,339 --> 00:10:33,539
[ Gasping ] Rebar.
146
00:10:33,541 --> 00:10:37,110
I sought cover.
I fell.
147
00:10:37,112 --> 00:10:39,812
Okay. Why don't you tell us
what happened here?
148
00:10:39,814 --> 00:10:43,316
911 reported a family
in distress.
149
00:10:43,318 --> 00:10:46,018
I arrived to find several
hostiles attacking said family.
150
00:10:46,020 --> 00:10:48,121
Oh, God, it was horrible.
151
00:10:48,123 --> 00:10:50,189
How long you been
on the job, deputy?
152
00:10:50,191 --> 00:10:52,024
Uh...
153
00:10:52,026 --> 00:10:53,993
Okay, three weeks.
154
00:10:53,995 --> 00:10:55,495
Okay.
155
00:10:55,497 --> 00:10:58,064
I'm Dean.
This is Sam.
156
00:10:58,066 --> 00:10:59,799
Just breathe. Okay?
157
00:10:59,801 --> 00:11:02,401
Speak plain.
What happened?
158
00:11:02,403 --> 00:11:04,203
They killed them all.
159
00:11:04,205 --> 00:11:05,605
Who?
160
00:11:05,607 --> 00:11:08,808
Road crew. It was --
they were like rabid dogs.
161
00:11:08,810 --> 00:11:12,111
I fired off a warning,
but they didn't stop.
162
00:11:12,113 --> 00:11:14,814
They...
You killed all these?
163
00:11:14,816 --> 00:11:17,617
I knew some of the boys,
but they didn't look --
164
00:11:17,619 --> 00:11:20,253
something was wrong.
They were...
165
00:11:20,255 --> 00:11:22,121
They're not human.
166
00:11:26,127 --> 00:11:28,828
Hey, look, I can stitch that up,
but, uh, it's gonna be ugly.
167
00:11:28,830 --> 00:11:30,363
You got a hospital
around here?
168
00:11:30,365 --> 00:11:32,098
Up the road.
169
00:11:32,100 --> 00:11:34,167
All right.
170
00:11:34,169 --> 00:11:35,735
Here we go.
171
00:11:42,944 --> 00:11:45,411
Well, this is encouraging.
172
00:11:46,915 --> 00:11:48,881
Wait here.
173
00:11:54,556 --> 00:11:56,589
So, what are you
thinking?
174
00:11:57,792 --> 00:12:00,359
I don't really know
what to think.
175
00:12:00,361 --> 00:12:02,495
And I don't know
what to expect in here,
176
00:12:02,497 --> 00:12:04,897
so I'm just gonna
Chuck it all in.
177
00:12:04,899 --> 00:12:07,133
This is the darkness, right?
It's got to be.
178
00:12:07,135 --> 00:12:09,969
So, what, she shows up and
everybody goes "28 Days Later"?
179
00:12:09,971 --> 00:12:11,070
We didn't.
180
00:12:11,072 --> 00:12:12,872
Yeah,
but I was in the car,
181
00:12:12,874 --> 00:12:15,641
and you were --
you said she protected you.
182
00:12:15,643 --> 00:12:17,176
So maybe it wasn't her.
183
00:12:17,178 --> 00:12:20,079
Maybe it was the smoke,
and anybody who was outside,
184
00:12:20,081 --> 00:12:22,548
like the road crew,
they were exposed.
185
00:12:22,550 --> 00:12:24,850
I mean, you saw that.
That wasn't human.
186
00:12:24,852 --> 00:12:26,686
So, what?
The smoke mutated 'em?
187
00:12:26,688 --> 00:12:28,287
Sure, why not?
188
00:12:28,289 --> 00:12:30,223
Just a couple hours ago,
I killed death.
189
00:12:30,225 --> 00:12:31,857
I'm pretty much open
for anything.
190
00:12:31,859 --> 00:12:33,192
But mutated into what?
191
00:12:33,194 --> 00:12:34,894
All right, you know what,
one thing at a time.
192
00:12:34,896 --> 00:12:36,329
Let's just get her
some help
193
00:12:36,331 --> 00:12:38,464
and then we'll deal with
whatever comes next.
194
00:12:45,907 --> 00:12:47,640
I got to call this in.
195
00:12:47,642 --> 00:12:50,676
No, bad idea.
More people, more bodies.
196
00:12:50,678 --> 00:12:52,144
We'll deal with this.
197
00:12:52,146 --> 00:12:54,614
You know what, Dean,
I'm gonna take a look around.
198
00:12:54,616 --> 00:12:55,781
You sew her up.
199
00:12:55,783 --> 00:12:57,950
All right.
You know this place?
200
00:12:57,952 --> 00:12:59,452
- This way.
- Okay.
201
00:13:15,570 --> 00:13:17,703
[ Crash ]
202
00:13:17,705 --> 00:13:20,673
[ Banging ]
203
00:13:26,547 --> 00:13:28,314
[ Grunting ]
204
00:13:32,954 --> 00:13:36,188
[ Breathing heavily ]
205
00:13:52,040 --> 00:13:54,907
[ Baby crying ]
206
00:14:11,492 --> 00:14:13,926
This is gonna hurt
like a son of a bitch.
207
00:14:18,766 --> 00:14:22,301
I knew those boys' sisters,
their parents.
208
00:14:22,303 --> 00:14:25,338
You did what you
were trained to do.
209
00:14:25,340 --> 00:14:26,706
[ Inhales sharply ]
210
00:14:26,708 --> 00:14:27,940
It's all right.
211
00:14:28,943 --> 00:14:30,943
They don't train you
to shoot your friends.
212
00:14:30,945 --> 00:14:32,511
I panicked.
I could have...
213
00:14:32,513 --> 00:14:34,480
Those boys weren't boys.
214
00:14:34,482 --> 00:14:37,683
They were monsters,
and they were a threat.
215
00:14:37,685 --> 00:14:39,952
Anybody
could have panicked.
216
00:14:39,954 --> 00:14:42,755
Not anybody could have done
what you did.
217
00:14:44,258 --> 00:14:47,927
This job is supposed to be
saving people.
218
00:14:47,929 --> 00:14:50,796
Yeah, well...
219
00:14:50,798 --> 00:14:53,699
It sounds better on paper,
doesn't it?
220
00:14:57,939 --> 00:15:00,005
Well, now that you've
said your thanks,
221
00:15:00,007 --> 00:15:01,774
let's talk about
what happens next.
222
00:15:01,776 --> 00:15:04,143
I like it here.
223
00:15:04,145 --> 00:15:06,612
With you.
224
00:15:06,614 --> 00:15:11,584
I haven't felt this peaceful
in a long, long time.
225
00:15:11,586 --> 00:15:13,219
Well, let's get
something straight --
226
00:15:13,221 --> 00:15:14,687
I'm not here
to bring you peace.
227
00:15:14,689 --> 00:15:16,422
I know what you are.
228
00:15:16,424 --> 00:15:18,858
Really?
229
00:15:18,860 --> 00:15:22,094
I've been gone so long, I didn't
think anyone remembered.
230
00:15:22,096 --> 00:15:24,196
Well, death painted
a hell of a picture.
231
00:15:24,198 --> 00:15:27,133
I don't know this death,
232
00:15:27,135 --> 00:15:30,236
and he doesn't know me.
233
00:15:31,572 --> 00:15:35,074
So, are you saying I shouldn't
try and kill you right now?
234
00:15:35,076 --> 00:15:37,443
Am I saying that?
235
00:15:38,479 --> 00:15:40,146
Or are you?
236
00:15:43,384 --> 00:15:45,684
[ Banging and clattering ]
237
00:15:45,686 --> 00:15:47,019
Hello?
238
00:15:47,021 --> 00:15:49,221
[ Choking ]
239
00:16:21,889 --> 00:16:23,656
Hello?
240
00:16:25,827 --> 00:16:28,060
Man: Is he dead?
241
00:16:28,062 --> 00:16:31,363
Yeah, um...
[ Clears throat ]
242
00:16:31,365 --> 00:16:33,399
Yeah, he's dead.
243
00:16:33,401 --> 00:16:37,369
It's okay to come out.
I'm, uh, FBI.
244
00:16:37,371 --> 00:16:39,705
Here.
245
00:16:40,875 --> 00:16:43,576
I'm gonna slide my badge
under the door, okay?
246
00:16:49,250 --> 00:16:51,584
[ Lock clicks ]
247
00:16:55,223 --> 00:16:58,858
Help us, please.
248
00:16:58,860 --> 00:17:01,160
[ Baby fusses ]
249
00:17:29,859 --> 00:17:31,592
[ Sighs ]
250
00:17:44,964 --> 00:17:46,563
[ Sighs ]
251
00:17:46,565 --> 00:17:48,298
Bollocks.
252
00:17:53,339 --> 00:17:54,938
Hmm.
253
00:17:55,013 --> 00:17:57,447
Old-school it is.
254
00:18:06,792 --> 00:18:08,725
Vanilla spice?
255
00:18:08,727 --> 00:18:11,595
Man:
Marn? Down here!
256
00:18:11,597 --> 00:18:14,164
Hmm.
257
00:18:20,539 --> 00:18:22,072
What's going on?
258
00:18:22,074 --> 00:18:23,391
You just sit
your tush down, okay?
259
00:18:23,392 --> 00:18:24,925
Just let me get this out.
260
00:18:25,928 --> 00:18:26,760
I've been thinking a lot
about what you said --
261
00:18:26,762 --> 00:18:28,295
and -- and I know,
I lost my chickens
262
00:18:28,297 --> 00:18:29,830
when you put it
out there.
263
00:18:29,832 --> 00:18:31,799
But it's not every day
that your wife tells you
264
00:18:31,801 --> 00:18:33,934
that she wants to watch you
get a party started
265
00:18:33,936 --> 00:18:35,069
with your best friends.
266
00:18:35,071 --> 00:18:36,403
I mean, am I right?
[ Laughs ]
267
00:18:36,405 --> 00:18:38,405
[ Laughter ]
268
00:18:38,407 --> 00:18:39,940
Hmm.
269
00:18:39,942 --> 00:18:41,909
Go on.
270
00:18:41,911 --> 00:18:44,345
So, I slept on it
and I prayed on it,
271
00:18:44,347 --> 00:18:46,146
and then it came to me.
272
00:18:46,148 --> 00:18:48,182
Yolo.
273
00:18:48,184 --> 00:18:49,984
Yolo?
274
00:18:49,986 --> 00:18:52,186
"You only live once."
275
00:18:52,188 --> 00:18:54,054
[ Laughs ]
276
00:18:54,056 --> 00:18:55,122
Don't.
277
00:18:55,124 --> 00:18:56,390
Sorry.
278
00:18:56,392 --> 00:18:57,791
So, I called Dale,
and he said...
279
00:18:57,793 --> 00:18:59,727
H-e-double-hockey-sticks,
yeah!
280
00:18:59,729 --> 00:19:01,028
Dale ran it by Deb...
281
00:19:01,030 --> 00:19:03,230
We were only gonna get
buffet anyway.
282
00:19:03,232 --> 00:19:05,299
[ Laughs ]
-And here we are.
283
00:19:05,301 --> 00:19:07,434
I didn't think
I'd be this nervous, but...
284
00:19:07,436 --> 00:19:09,536
Hey, hey, hey. Don't worry.
We'll be gentle.
285
00:19:09,538 --> 00:19:11,472
- Not!
- Oh, Dale!
286
00:19:11,474 --> 00:19:13,507
[ Laughter ]
287
00:19:13,509 --> 00:19:16,543
Anyhoo, it's your day,
birthday girl.
288
00:19:16,545 --> 00:19:21,015
You just say go, and, heck --
we will light this candle.
289
00:19:22,051 --> 00:19:25,185
Marn? Everything okay
with the car?
290
00:19:26,422 --> 00:19:27,521
Oh.
291
00:19:27,523 --> 00:19:29,657
[ Chuckles ]
292
00:19:29,659 --> 00:19:31,125
It's fine.
293
00:19:31,127 --> 00:19:33,093
Just fine.
294
00:19:33,095 --> 00:19:35,129
[ Crickets chirping ]
295
00:19:35,131 --> 00:19:38,399
The doc said it was gonna be
a tough birth, but Janie...
296
00:19:40,503 --> 00:19:42,536
...she stepped up.
297
00:19:42,538 --> 00:19:45,806
The twister hit,
the power went out.
298
00:19:45,808 --> 00:19:48,842
She just kept on going.
299
00:19:48,844 --> 00:19:50,110
No drugs.
300
00:19:52,148 --> 00:19:56,317
Just pushed out this little
dewdrop like she was nothing.
301
00:20:00,389 --> 00:20:03,123
Then Janie started
bleeding.
302
00:20:04,660 --> 00:20:08,395
They tried, but...
303
00:20:08,397 --> 00:20:10,397
[ Voice breaking ]
You'd think they'd know
304
00:20:10,399 --> 00:20:12,499
how to stop
something like that.
305
00:20:12,501 --> 00:20:14,601
I'm so sorry, Mike.
306
00:20:14,603 --> 00:20:17,871
You think you could tell us
what happened here?
307
00:20:17,873 --> 00:20:20,874
I went outside, after.
308
00:20:20,876 --> 00:20:23,477
Collect myself.
309
00:20:25,348 --> 00:20:27,247
A truckload of 'em
pulled up.
310
00:20:27,249 --> 00:20:29,383
The road crew?
311
00:20:30,720 --> 00:20:32,853
They didn't say nothing.
312
00:20:32,855 --> 00:20:35,189
They just went off,
313
00:20:35,191 --> 00:20:38,859
attacking folks
like they were possessed.
314
00:20:38,861 --> 00:20:41,929
I tore back inside
to get this little one.
315
00:20:41,931 --> 00:20:44,865
I found
that supply closet,
316
00:20:44,867 --> 00:20:48,135
and you know,
been there since.
317
00:20:48,137 --> 00:20:50,404
I could hear them,
though.
318
00:20:50,406 --> 00:20:52,940
Tearing
through the halls.
319
00:20:52,942 --> 00:20:56,677
Doctors, nurses --
they didn't care.
320
00:21:01,217 --> 00:21:02,683
[ Clears throat ]
321
00:21:06,555 --> 00:21:09,323
You said the road crew
went nuts.
322
00:21:09,325 --> 00:21:10,858
Did any of them
come after you?
323
00:21:10,860 --> 00:21:12,025
Yeah, a few of them.
324
00:21:12,027 --> 00:21:16,130
Did they cut you
or bleed on you?
325
00:21:19,435 --> 00:21:21,034
They did.
326
00:21:22,405 --> 00:21:26,473
I don't understand.
What are you saying?
327
00:21:26,475 --> 00:21:29,910
Saying that
whatever this is,
328
00:21:29,912 --> 00:21:31,378
it might be transmittable.
329
00:21:31,380 --> 00:21:33,480
What? We don't even know
what this is.
330
00:21:33,482 --> 00:21:35,749
Now you're saying
it can be passed on?
331
00:21:35,751 --> 00:21:37,317
He's right.
332
00:21:40,423 --> 00:21:42,222
I can feel it.
333
00:21:42,224 --> 00:21:43,824
Inside.
334
00:21:45,461 --> 00:21:47,361
Something's happening.
335
00:21:47,363 --> 00:21:49,630
How long has it been
since you were attacked?
336
00:21:49,632 --> 00:21:51,432
Three, four hours.
337
00:21:52,301 --> 00:21:55,235
The real question is,
338
00:21:55,237 --> 00:21:58,338
how long till
I become like them?
339
00:22:00,409 --> 00:22:03,143
[ Police radio chatter ]
340
00:22:13,022 --> 00:22:14,955
[ Gun cocks ]
341
00:22:23,599 --> 00:22:27,301
Brothers, sisters...
342
00:22:27,303 --> 00:22:29,269
I know I have no right,
343
00:22:29,271 --> 00:22:33,040
I have no standing
to ask you -- you anything,
344
00:22:33,042 --> 00:22:37,945
but these are desperate times,
so ask I must.
345
00:22:37,947 --> 00:22:40,414
I confess my transgressions,
346
00:22:40,416 --> 00:22:45,853
and I will accept whatever
punishment you dole out.
347
00:22:45,855 --> 00:22:47,955
Now, I...
348
00:22:47,957 --> 00:22:49,990
I ask you to help me.
349
00:22:50,793 --> 00:22:52,359
Please.
350
00:22:52,361 --> 00:22:55,162
Save me from doing worse.
351
00:22:55,164 --> 00:22:57,197
[ Indistinct talking ]
352
00:23:06,575 --> 00:23:08,775
Well, you know
where I stand.
353
00:23:08,777 --> 00:23:11,111
No, you're not...
354
00:23:11,113 --> 00:23:13,146
You can't be serious.
355
00:23:13,148 --> 00:23:15,315
And if he goes out there,
they'll kill him.
356
00:23:15,317 --> 00:23:17,784
So, we just wait around
for him to kill us?
357
00:23:17,786 --> 00:23:19,853
Oh, yeah, that's --
that's a plan.
358
00:23:21,290 --> 00:23:24,925
Or we just wait
for him to die.
359
00:23:26,262 --> 00:23:28,929
There was a --
whatever you want to call it --
360
00:23:28,931 --> 00:23:31,565
a "rabid" attacking
the closet door,
361
00:23:31,567 --> 00:23:33,000
and he just died.
362
00:23:33,002 --> 00:23:34,701
These things
have a shelf life.
363
00:23:34,703 --> 00:23:36,537
I can't believe
what I'm hearing here.
364
00:23:36,539 --> 00:23:37,571
No, he's right.
365
00:23:37,573 --> 00:23:39,506
We lock him up,
we find a cure.
366
00:23:39,508 --> 00:23:42,042
- This is a hospital.
- Yeah, well, call it a hunch,
367
00:23:42,044 --> 00:23:44,778
but I don't think you're gonna
find this in the medical books.
368
00:23:44,780 --> 00:23:48,081
I didn't open up that closet
door to find a cure.
369
00:23:48,083 --> 00:23:50,851
Look, Mike, I'm sorry,
but this is untenable.
370
00:23:50,853 --> 00:23:53,186
I know.
371
00:23:53,188 --> 00:23:56,189
That's why I thought maybe
we could make a deal.
372
00:23:56,191 --> 00:24:01,895
I'll go find somewhere quiet
and lay low until this is over.
373
00:24:01,897 --> 00:24:04,398
[ Baby coos ]
374
00:24:04,400 --> 00:24:06,567
And you save my baby girl.
375
00:24:06,569 --> 00:24:08,435
Yeah.
376
00:24:08,437 --> 00:24:10,771
[ Baby cries ]
377
00:24:10,773 --> 00:24:12,105
You've got yourself
a deal.
378
00:24:12,107 --> 00:24:14,041
[ Sobs ]
379
00:24:14,043 --> 00:24:16,810
And I thank you for that.
I truly do.
380
00:24:16,812 --> 00:24:19,046
But I wasn't talking
to you.
381
00:24:19,048 --> 00:24:21,114
I know you.
382
00:24:22,885 --> 00:24:25,953
I've seen you in church
since you were knee-high.
383
00:24:25,955 --> 00:24:28,055
[ Baby fusses ]
384
00:24:28,057 --> 00:24:29,456
Please.
385
00:24:29,458 --> 00:24:31,224
I don't even own
a Guinea pig.
386
00:24:31,226 --> 00:24:33,060
[ Baby cries ]
387
00:24:33,062 --> 00:24:35,262
There you go,
little girl.
388
00:24:35,264 --> 00:24:36,830
There you go.
389
00:24:38,734 --> 00:24:40,334
Thank you.
390
00:24:42,304 --> 00:24:44,805
Thank you all.
391
00:24:47,876 --> 00:24:49,643
Why do I get
the feeling
392
00:24:49,645 --> 00:24:52,245
that that is gonna
bite us in the ass?
393
00:24:52,247 --> 00:24:53,447
You good?
394
00:24:53,449 --> 00:24:55,315
Oh, yeah. Aces.
395
00:24:59,888 --> 00:25:01,388
All right, let's gear up.
396
00:25:01,390 --> 00:25:03,557
Sam:
That might be tricky.
397
00:25:41,801 --> 00:25:43,534
What's he doing?
398
00:25:43,536 --> 00:25:44,669
[ Baby fusses ]
399
00:25:44,671 --> 00:25:46,537
- Dean...
- We made a promise.
400
00:25:46,539 --> 00:25:48,539
To do what?
Charge out there, guns blazing?
401
00:25:48,541 --> 00:25:50,308
We don't even know
how to kill them.
402
00:25:50,310 --> 00:25:53,344
She does. Chest, right?
I'm guessing heart.
403
00:25:53,346 --> 00:25:54,946
This is madness.
404
00:25:54,948 --> 00:25:57,215
No.
No, that is madness.
405
00:25:57,217 --> 00:25:59,050
This is horse sense.
406
00:25:59,052 --> 00:26:00,618
Save Mike's baby,
but shoot Mike.
407
00:26:00,620 --> 00:26:02,520
Tell me
where that makes sense.
408
00:26:02,522 --> 00:26:04,989
Look, we can just wait
for them to die.
409
00:26:04,991 --> 00:26:06,390
And how long is that?
410
00:26:06,392 --> 00:26:09,026
And when they infect others,
how long is that?
411
00:26:09,028 --> 00:26:11,562
No, we stay here,
that baby dies.
412
00:26:15,702 --> 00:26:17,535
We did this, Sam.
413
00:26:17,537 --> 00:26:18,869
Okay?
414
00:26:18,871 --> 00:26:20,404
We broke it,
we bought it.
415
00:26:20,406 --> 00:26:22,340
You know
there's no other way.
416
00:26:24,444 --> 00:26:27,411
[ Cellphone rings ]
417
00:26:27,413 --> 00:26:28,946
[ Beep ]
418
00:26:30,550 --> 00:26:32,516
Where the hell
are you, Cass?
419
00:26:32,518 --> 00:26:34,418
Cass: I'm...I'm okay.
420
00:26:34,420 --> 00:26:35,720
You don't sound okay.
421
00:26:35,722 --> 00:26:38,456
Dean, I am fine.
422
00:26:38,458 --> 00:26:41,492
Besides, what I have,
you can't help me.
423
00:26:41,494 --> 00:26:43,261
What do you mean,
what you have?
424
00:26:43,263 --> 00:26:45,896
Just please tell Sam --
425
00:26:45,898 --> 00:26:49,033
Rowena escaped with the Book
of the Damned and the codex.
426
00:26:49,035 --> 00:26:50,868
Okay, forget Rowena.
Where are you?
427
00:26:50,870 --> 00:26:53,371
Now, you tell me --
the Mark...
428
00:26:53,373 --> 00:26:55,940
Oh, really? You're worried
about me after everything --
429
00:26:55,942 --> 00:26:57,675
Dean, is it gone?
430
00:26:57,677 --> 00:26:59,277
Yes. I'm good.
431
00:26:59,279 --> 00:27:02,013
I mean, I'm not great.
432
00:27:02,015 --> 00:27:03,914
That's two of us.
433
00:27:03,916 --> 00:27:05,683
This is good news.
434
00:27:05,685 --> 00:27:07,485
- Hey, Cass.
- Sam.
435
00:27:07,487 --> 00:27:11,322
Okay, your turn.
Talk to us about the darkness.
436
00:27:11,324 --> 00:27:13,958
Why would I talk
about the darkness?
437
00:27:13,960 --> 00:27:15,693
Because it's free.
438
00:27:17,330 --> 00:27:18,896
No, that can't be.
439
00:27:18,898 --> 00:27:21,198
Removing the Mark opened
some kind of lock.
440
00:27:21,200 --> 00:27:22,566
Dean saw her.
441
00:27:22,568 --> 00:27:23,934
The darkness is a woman?
442
00:27:23,936 --> 00:27:26,070
Well, that's what
we're asking you.
443
00:27:26,072 --> 00:27:27,338
We were hoping
you could tell us
444
00:27:27,340 --> 00:27:28,739
what kind of DEFCON screwed
we are.
445
00:27:28,741 --> 00:27:30,975
[ Rustling ]
446
00:27:30,977 --> 00:27:31,976
Cass?
447
00:27:31,978 --> 00:27:33,844
Sam, Dean...
448
00:27:33,846 --> 00:27:35,546
Goodbye.
449
00:27:35,548 --> 00:27:38,783
It may be some time
before we see one another again.
450
00:27:38,785 --> 00:27:40,718
Wait, Cass. Cass!
451
00:27:42,322 --> 00:27:44,955
FBI, my ass.
452
00:27:56,903 --> 00:27:58,936
Brothers.
453
00:28:00,073 --> 00:28:05,142
♪ It's not unusual
to have fun with anyone ♪
454
00:28:05,144 --> 00:28:10,648
♪ but when I see you
hanging about with anyone ♪
455
00:28:10,650 --> 00:28:15,619
♪ it's not unusual
to see me cry ♪
456
00:28:15,621 --> 00:28:18,956
♪ I wanna die ♪
457
00:28:18,958 --> 00:28:20,825
♪ it's not unusual... ♪
458
00:28:20,827 --> 00:28:23,160
Took you long enough.
459
00:28:23,162 --> 00:28:24,995
We came
as soon as you called.
460
00:28:24,997 --> 00:28:26,897
What do we call you?
461
00:28:26,899 --> 00:28:28,366
King.
462
00:28:29,502 --> 00:28:32,036
What about the other
white meatsuit?
463
00:28:32,038 --> 00:28:34,338
Secured. We have
another team and a witch
464
00:28:34,340 --> 00:28:37,041
removing Rowena's immobilization
spell as we speak.
465
00:28:37,043 --> 00:28:38,676
Hmm.
466
00:28:38,678 --> 00:28:41,379
Is anybody hot?
467
00:28:41,381 --> 00:28:43,147
I'm hot.
468
00:28:43,149 --> 00:28:45,449
I believe that's
the menopause, sir.
469
00:28:45,451 --> 00:28:47,017
Thank you.
470
00:28:47,019 --> 00:28:48,552
What?
471
00:28:48,554 --> 00:28:50,688
Uh, it's nothing, sir.
472
00:28:50,690 --> 00:28:52,356
Speak.
473
00:28:52,358 --> 00:28:56,193
It's just, you barely
escaped assassination.
474
00:28:56,195 --> 00:28:57,528
You're arguably
on the run
475
00:28:57,530 --> 00:28:59,530
from the most powerful witch
on earth --
476
00:28:59,532 --> 00:29:02,700
not to mention
an angel of heaven...
477
00:29:02,702 --> 00:29:04,668
And, uh?
478
00:29:04,670 --> 00:29:11,842
Y-you didn't call for help
until after the orgy?
479
00:29:13,212 --> 00:29:15,513
Hmm.
480
00:29:17,817 --> 00:29:21,185
I apologize...
481
00:29:21,187 --> 00:29:23,421
For nothing.
482
00:29:26,192 --> 00:29:29,293
Look, I get it.
I do.
483
00:29:29,295 --> 00:29:31,195
We're gonna save
that baby, okay?
484
00:29:31,197 --> 00:29:33,464
And we're gonna find Cass, and
we're gonna stop the darkness.
485
00:29:33,466 --> 00:29:35,099
Okay, so what
are we talking about?
486
00:29:35,101 --> 00:29:36,467
The plan.
487
00:29:36,469 --> 00:29:37,768
We have a plan, okay?
488
00:29:37,770 --> 00:29:39,837
It's the same plan
as it's always been.
489
00:29:39,839 --> 00:29:41,472
In order to get out,
we go through.
490
00:29:41,474 --> 00:29:42,773
And?
491
00:29:42,775 --> 00:29:44,508
How's that been
working for us?
492
00:29:44,510 --> 00:29:47,077
We can't save Cass if we're
stuck in some hospital, okay?
493
00:29:47,079 --> 00:29:49,346
Just like I can't strap on
a time machine, go back,
494
00:29:49,348 --> 00:29:51,382
and tell Cain to shove that Mark
up his ass
495
00:29:51,384 --> 00:29:53,617
or stop you from releasing
the darkness.
496
00:29:53,619 --> 00:29:56,420
Now, have we made mistakes?
Yes. Hell, yes.
497
00:29:56,422 --> 00:29:58,522
And we can analyze each
and every one of them
498
00:29:58,524 --> 00:30:00,257
over a couple of frosties
when we're old
499
00:30:00,259 --> 00:30:02,159
and farting sawdust
and out of this room!
500
00:30:02,161 --> 00:30:05,062
Right now, all I can do is
I can gear up, I can head out,
501
00:30:05,064 --> 00:30:06,964
and I can save
that freaking baby,
502
00:30:06,966 --> 00:30:08,999
which is exactly
what I'm gonna do.
503
00:30:13,172 --> 00:30:15,973
When did we forget
how to do this?
504
00:30:17,176 --> 00:30:18,442
What?
505
00:30:18,444 --> 00:30:22,880
Dean, if we don't change --
right now --
506
00:30:22,882 --> 00:30:26,851
all of our crap is just gonna
keep repeating itself.
507
00:30:26,853 --> 00:30:29,119
Hey, I-I don't even --
what?
508
00:30:29,121 --> 00:30:32,056
This -- this "kill first,
question later."
509
00:30:32,058 --> 00:30:33,390
What happened to us?
510
00:30:33,392 --> 00:30:35,526
Hunting things --
we're good at that.
511
00:30:35,528 --> 00:30:37,161
Sure,
we're great at that.
512
00:30:37,163 --> 00:30:39,864
But that's only half
of the bumper sticker, man.
513
00:30:39,866 --> 00:30:43,501
Sam, I am trying
to save that baby.
514
00:30:43,503 --> 00:30:44,902
And what about
the others out there?
515
00:30:44,904 --> 00:30:46,570
You mean the ones
trying to kill us?
516
00:30:46,572 --> 00:30:48,572
I mean the ones that are sick,
the ones that are dying.
517
00:30:48,574 --> 00:30:50,174
Yeah, who won't rest until
they've infected us all.
518
00:30:50,176 --> 00:30:51,842
So we just forget
about a cure?
519
00:30:51,844 --> 00:30:53,110
What cure?
Jenna's cure?
520
00:30:53,112 --> 00:30:54,745
There is always
a cure.
521
00:30:54,747 --> 00:30:56,480
You just have to
want to find it.
522
00:30:56,482 --> 00:30:59,183
Yeah, how are you gonna
find it if you're dead?
523
00:30:59,185 --> 00:31:02,219
And around
and around we go.
524
00:31:04,423 --> 00:31:09,159
Saving people means
all of the people, Dean.
525
00:31:09,161 --> 00:31:11,395
Not just that baby.
526
00:31:11,397 --> 00:31:13,531
Not just each other.
527
00:31:14,700 --> 00:31:17,468
I unleashed a force
on this world
528
00:31:17,470 --> 00:31:21,071
that could destroy it...
to save you.
529
00:31:21,073 --> 00:31:22,740
And I told you not to.
530
00:31:22,742 --> 00:31:24,141
And I'd do it again.
531
00:31:24,143 --> 00:31:26,544
In a second,
I would do it again.
532
00:31:26,546 --> 00:31:28,879
And that is what
I'm talking about.
533
00:31:28,881 --> 00:31:32,149
This isn't on you.
It is on us.
534
00:31:32,151 --> 00:31:34,685
We have to change.
535
00:31:40,560 --> 00:31:43,093
What are you thinking?
536
00:31:51,203 --> 00:31:53,237
Get Jenna to the car.
537
00:31:53,239 --> 00:31:55,205
Get her and the baby
somewhere safe.
538
00:31:55,207 --> 00:31:56,840
Without a shot.
539
00:31:56,842 --> 00:31:59,476
And what are we gonna do about
those things on our tail?
540
00:32:00,713 --> 00:32:03,147
They won't be on your tail.
541
00:32:14,260 --> 00:32:16,194
No way.
542
00:32:16,196 --> 00:32:18,670
You said it, Dean.
We broke this.
543
00:32:18,671 --> 00:32:20,767
Yeah, we broke this, okay?
We did.
544
00:32:20,768 --> 00:32:22,000
I heard it in your voice
545
00:32:22,002 --> 00:32:23,936
when you agreed
to take that child.
546
00:32:23,938 --> 00:32:26,839
I get it.
You do what you do.
547
00:32:26,841 --> 00:32:30,175
But you've got to let me do
what I do, too.
548
00:32:33,914 --> 00:32:36,615
[ Clattering ]
549
00:32:36,617 --> 00:32:38,150
Hey!
550
00:32:48,696 --> 00:32:51,663
Over here!
551
00:32:55,870 --> 00:32:57,803
Come on.
552
00:33:08,916 --> 00:33:11,116
Come and get me,
you sons of bitches!
553
00:33:18,525 --> 00:33:20,025
[ Breathing heavily ]
554
00:33:29,503 --> 00:33:31,737
[ Banging ]
555
00:33:34,308 --> 00:33:36,041
[ Grunting ]
556
00:34:04,905 --> 00:34:07,572
[ Banging continues ]
557
00:34:18,185 --> 00:34:20,352
Don't do this.
Let me help you.
558
00:35:01,047 --> 00:35:02,347
Come on.
559
00:35:05,952 --> 00:35:09,320
[ Roars ]
560
00:35:09,322 --> 00:35:11,389
The baby.
561
00:35:11,391 --> 00:35:12,557
No.
562
00:35:13,427 --> 00:35:15,260
The baby.
563
00:35:15,262 --> 00:35:17,662
No.
564
00:35:17,664 --> 00:35:19,330
We're not gonna
hurt you, Mike.
565
00:35:19,332 --> 00:35:21,266
As long as you leave
that baby alone.
566
00:35:24,037 --> 00:35:25,069
Mike.
567
00:35:25,071 --> 00:35:26,404
Amara.
568
00:35:26,406 --> 00:35:28,072
What?
569
00:35:28,074 --> 00:35:30,642
Her name...
570
00:35:30,644 --> 00:35:32,544
is Amara.
571
00:35:45,625 --> 00:35:49,160
[ Choking ]
572
00:35:59,706 --> 00:36:03,441
[ Sputtering ]
573
00:36:21,435 --> 00:36:23,001
Ahh.
574
00:36:31,803 --> 00:36:34,204
Daddy's home.
575
00:36:36,308 --> 00:36:37,674
What?
576
00:36:37,676 --> 00:36:39,209
Sir...
577
00:36:39,211 --> 00:36:40,810
There are rumors
from Hell.
578
00:36:40,812 --> 00:36:41,911
Rumors?
579
00:36:41,913 --> 00:36:43,613
The Darkness
has been released.
580
00:36:43,615 --> 00:36:45,281
The Darkness?
581
00:36:45,283 --> 00:36:48,318
Please. Myth.
It's a bedtime story.
582
00:36:48,320 --> 00:36:51,788
Something that daddy demons
threaten toddler demons with
583
00:36:51,790 --> 00:36:53,590
to get them to eat
their vegetables.
584
00:36:53,592 --> 00:36:57,193
Even if it was true,
what's the concern?
585
00:36:57,195 --> 00:37:00,730
Darkness, King of Hell --
natural allies.
586
00:37:00,732 --> 00:37:03,666
It's just --
something happened, sir...
587
00:37:03,668 --> 00:37:05,034
In the cage.
588
00:37:07,706 --> 00:37:09,339
What?
589
00:37:09,341 --> 00:37:12,208
Uh, they said it sounded
like a frightened animal.
590
00:37:12,210 --> 00:37:15,211
All of hell heard --
like someone was going crazy.
591
00:37:15,213 --> 00:37:18,181
The rumor is that Michael
or Lucifer --
592
00:37:18,183 --> 00:37:20,016
one of them
is trying to warn us.
593
00:37:20,018 --> 00:37:21,918
About the darkness.
594
00:37:21,920 --> 00:37:23,753
Ridiculous.
595
00:37:23,755 --> 00:37:25,789
Except...
596
00:37:25,791 --> 00:37:29,259
Half of Hell is sort of
freaking out, sir.
597
00:37:30,962 --> 00:37:33,163
What do we do?
598
00:37:37,869 --> 00:37:43,373
After Metatron escaped,
we moved the door to heaven.
599
00:37:43,375 --> 00:37:44,707
Yeah, smart.
600
00:37:44,709 --> 00:37:49,179
You know, to prevent
further incidents.
601
00:37:49,181 --> 00:37:51,381
Of course. I would have
done the same thing.
602
00:37:52,384 --> 00:37:54,784
Before we go back,
we need to find a witch
603
00:37:54,786 --> 00:37:57,520
or someone who knows spellcraft
to remove the...
604
00:37:57,522 --> 00:37:59,489
Ugh!
605
00:38:02,494 --> 00:38:04,127
I don't understand.
606
00:38:08,233 --> 00:38:10,600
You're not taking me
to heaven.
607
00:38:10,602 --> 00:38:11,935
No.
608
00:38:11,937 --> 00:38:14,103
We're not.
609
00:38:16,241 --> 00:38:17,640
[ Screaming ]
610
00:38:32,924 --> 00:38:34,424
[ Engine shuts off ]
611
00:38:37,829 --> 00:38:39,429
Oh, you good?
612
00:38:39,431 --> 00:38:40,597
Yeah.
613
00:38:40,599 --> 00:38:44,133
Baby. Poop.
What could go wrong?
614
00:38:44,135 --> 00:38:46,569
Godspeed.
615
00:38:48,473 --> 00:38:51,374
I have no idea
what I'm doing.
616
00:38:51,376 --> 00:38:53,610
Right.
617
00:38:53,612 --> 00:38:57,480
Listen, I know things
might seem dark right now --
618
00:38:57,482 --> 00:38:59,182
hell,
call it pitch-black.
619
00:38:59,184 --> 00:39:01,351
And you may not be
able to see it,
620
00:39:01,353 --> 00:39:04,320
but your way back
is right there.
621
00:39:04,322 --> 00:39:08,358
You and her.
You're gonna help each other.
622
00:39:10,962 --> 00:39:13,863
Joy comes in the morning.
623
00:39:15,200 --> 00:39:17,467
My grandma
leads a Bible study.
624
00:39:17,469 --> 00:39:19,168
Ah.
625
00:39:19,170 --> 00:39:21,204
Well, let's go with that.
626
00:39:32,651 --> 00:39:33,983
[ Beep ]
627
00:39:33,985 --> 00:39:36,185
[ Cellphone rings ]
628
00:39:40,759 --> 00:39:42,325
Hey, you good?
629
00:39:42,327 --> 00:39:44,594
Yeah, about 40 miles
outside of town.
630
00:39:44,596 --> 00:39:47,697
As far as I can tell,
it's isolated to Superior.
631
00:39:47,699 --> 00:39:49,432
Well, that's something.
632
00:39:49,434 --> 00:39:51,401
How about you?
You okay?
633
00:39:52,771 --> 00:39:55,305
What'd you expect?
634
00:39:55,307 --> 00:39:57,540
Like it or not,
I'm gonna find a cure.
635
00:39:57,542 --> 00:40:00,109
Yeah, I know you are.
636
00:40:01,012 --> 00:40:03,513
Man, things are screwy
right now.
637
00:40:03,515 --> 00:40:05,281
I know we don't have
any answers,
638
00:40:05,283 --> 00:40:07,383
but at least we got
one win, you know?
639
00:40:07,385 --> 00:40:09,185
I hear you.
640
00:40:09,187 --> 00:40:11,454
All right, I'm gonna run Jenna
up to her grandmother's.
641
00:40:11,456 --> 00:40:13,189
Shouldn't be more
than a few hours.
642
00:40:13,191 --> 00:40:14,691
Then we clean up that town.
643
00:40:14,693 --> 00:40:16,893
We find the Darkness,
and we kick her ass.
644
00:40:16,895 --> 00:40:19,062
Yeah, that's great, Dean.
645
00:40:19,064 --> 00:40:21,331
That...sounds like a plan.
646
00:40:21,333 --> 00:40:23,433
[ Beep ]
647
00:40:27,906 --> 00:40:29,772
If you're as bad
as they say you are,
648
00:40:29,774 --> 00:40:31,174
why haven't you hurt me?
649
00:40:32,277 --> 00:40:35,178
For the same reason
that you'll never hurt me.
650
00:40:40,185 --> 00:40:42,885
We're bound, Dean.
651
00:40:44,055 --> 00:40:46,255
We'll always be bound.
652
00:40:47,892 --> 00:40:49,792
You helped me.
653
00:40:49,794 --> 00:40:51,427
I helped you.
654
00:40:51,429 --> 00:40:56,366
No matter where I am,
who I am...
655
00:40:56,368 --> 00:41:00,470
We will always
help each other.
656
00:41:34,239 --> 00:41:37,507
[ Baby coos ]
657
00:41:54,881 --> 00:42:01,381
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
43914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.