All language subtitles for Sisi.S04E01.GERMAN.720P.WEB.X264-WAYNE_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:05,080 Sisi? 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,440 (Frau) Sisi wird die Kaiserin von Österreich. 3 00:00:10,240 --> 00:00:13,440 Wo ich herkomme, isst man Hühnerschenkel mit den Fingern. 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,440 Da, wo ich wirklich herkomme. 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,760 Meine Tochter ist in Freiheit aufgewachsen. 6 00:00:23,160 --> 00:00:25,320 Ich will Euch nichts vormachen, Herzogin. 7 00:00:26,160 --> 00:00:28,320 Es wird nicht einfach für Euch in Wien. 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,120 Liebe mich. Trau dich. 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,880 (Sisi) Ich werde alles dafür geben. 10 00:00:35,960 --> 00:00:38,880 (Kaiserin) Ich würde auch alles von Euch verlangen. 11 00:00:39,360 --> 00:00:41,480 (Sisi) Ich werde euch vermissen. 12 00:00:41,680 --> 00:00:43,480 Du wirst dich daran gewöhnen. 13 00:00:44,080 --> 00:00:46,880 (Sisi) Alles was ich tue, tue ich für dich, Franz. 14 00:00:46,960 --> 00:00:49,040 Und für Österreich. - Ist das so? 15 00:00:49,760 --> 00:00:52,920 (Sisi) Der Hof ist wie ein zu eng geschnürtes Korsett. 16 00:00:53,520 --> 00:00:55,040 Er nimmt die Luft zum Atmen. 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,720 Es gibt mehr als den kalten Marmor in der Hofburg. 18 00:01:04,000 --> 00:01:05,880 (Sisi schreit) 19 00:01:10,320 --> 00:01:12,480 Ich habe noch etwas begriffen. 20 00:01:12,560 --> 00:01:14,400 All das, wonach ich mich sehne... 21 00:01:16,120 --> 00:01:18,720 ...ist nichts ohne die Liebe. 22 00:01:19,680 --> 00:01:22,680 Wenn du einen Funken Zweifel in deinem Herzen fühlst, 23 00:01:22,760 --> 00:01:23,920 bringe ich dich heim. 24 00:01:24,680 --> 00:01:26,240 Hast du gehört? 25 00:01:27,240 --> 00:01:29,320 Wir haben beide Fehler gemacht. 26 00:01:30,400 --> 00:01:33,320 Ich habe mich für dich entschieden. - Das reicht nicht! 27 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 Du wirst immer die Kaiserin bleiben. 28 00:01:37,160 --> 00:01:40,080 Diese Pflicht wird stärker sein als deine Gefühle. 29 00:01:49,600 --> 00:01:52,600 * Musik * 30 00:02:16,480 --> 00:02:18,600 (Frau) Wollt Ihr eine Pause machen? 31 00:02:20,920 --> 00:02:22,840 Nein, es tut fast gar nicht weh. 32 00:02:31,240 --> 00:02:33,680 (spricht Griechisch) 33 00:02:34,560 --> 00:02:38,160 Warum habt Ihr ausgerechnet einen Anker als Motiv gewählt, 34 00:02:38,240 --> 00:02:39,720 Eure Majestät? 35 00:02:41,200 --> 00:02:44,040 Ach, äh, ich liebe das Meer. 36 00:02:44,640 --> 00:02:46,720 (Frau übersetzt auf Griechisch) 37 00:02:49,560 --> 00:02:52,560 * Musik * 38 00:02:55,520 --> 00:03:00,360 (Frau) Hoheit. Hoheit? Das Kleid für den Hofball ist fertig. 39 00:03:00,440 --> 00:03:03,840 Für die Ankunft in Wien müsst Ihr Euch entscheiden, was Ihr... 40 00:03:04,280 --> 00:03:05,880 Gräfin? 41 00:03:07,520 --> 00:03:10,720 Um Gottes willen, Hoheit, was wird Euer Gemahl dazu sagen? 42 00:03:10,800 --> 00:03:13,440 Der Kaiser wünscht, dass ich meine Reise abbreche, 43 00:03:13,520 --> 00:03:16,080 damit ich meinen Verpflichtungen nachkommen kann. 44 00:03:16,160 --> 00:03:18,240 Dann wird er diesen Anker akzeptieren. 45 00:03:19,040 --> 00:03:20,560 Sehr schön. 46 00:03:20,920 --> 00:03:22,280 Gräfin? 47 00:03:23,080 --> 00:03:26,520 Ich werde heute nach Wien reisen, um eure Rückkehr vorzubereiten. 48 00:03:26,600 --> 00:03:28,800 Dieses Kleid wäre für die Ankunft gedacht. 49 00:03:28,880 --> 00:03:31,880 Im Anschluss empfangt Ihr den Botschafter aus Frankreich. 50 00:03:31,960 --> 00:03:35,040 Da die Stimmung seit dem Dreikaiserabkommen frostig ist... 51 00:03:35,120 --> 00:03:36,640 Ich nehme es. - Sehr gut. 52 00:03:36,760 --> 00:03:39,360 Aber schulterfrei. - Das ist keine Option. 53 00:03:39,440 --> 00:03:40,880 Ich bestehe darauf. 54 00:03:40,960 --> 00:03:43,080 Wo wollt ihr hin? - Ausreiten. 55 00:03:43,480 --> 00:03:45,160 Gute Reise, Gräfin. 56 00:03:47,440 --> 00:03:50,440 * Musik * 57 00:04:11,840 --> 00:04:13,720 (Pferd schnaubt) 58 00:04:20,480 --> 00:04:22,360 (Pferd wiehert) 59 00:04:24,800 --> 00:04:26,800 (Pferd wiehert) 60 00:04:31,680 --> 00:04:34,680 * Musik * 61 00:04:45,560 --> 00:04:48,160 Komm, das schaffen wir. (Pferd wiehert) 62 00:04:52,080 --> 00:04:53,920 (Pferd wiehert) (Sisi schreit auf) 63 00:05:18,040 --> 00:05:20,480 * Plätschern * 64 00:05:24,640 --> 00:05:26,160 Wozu ist der? 65 00:05:26,440 --> 00:05:28,800 Für warmes Wasser, Majestät. 66 00:05:29,360 --> 00:05:32,040 Tatsächlich? - Ja. 67 00:05:32,120 --> 00:05:34,280 Wir haben einen Badeofen einbauen lassen. 68 00:05:35,880 --> 00:05:39,040 Wünscht Ihr auch fließend Wasser für Eure Gemächer? 69 00:05:39,800 --> 00:05:42,760 Nein. Das ist ausschließlich für meine Frau. 70 00:05:45,240 --> 00:05:46,760 Spart Euch die Mühe. 71 00:05:46,840 --> 00:05:48,360 Den asketischen Offizier 72 00:05:48,440 --> 00:05:51,000 werdet Ihr aus meinem Sohn nicht herausbekommen. 73 00:05:51,880 --> 00:05:55,200 Aber dafür, dass die Kaiserin vielleicht länger am Hof bleibt, 74 00:05:55,280 --> 00:05:57,200 scheut er keine Kosten und Mühen. 75 00:05:57,920 --> 00:06:00,560 Es soll ihr an nichts fehlen. * Klopfen * 76 00:06:03,080 --> 00:06:05,240 Hoheit, eine Nachricht aus Korfu. 77 00:06:13,160 --> 00:06:16,160 * Musik * 78 00:06:21,600 --> 00:06:24,440 * Stimmengewirr * 79 00:06:41,240 --> 00:06:44,240 * Musik * 80 00:07:06,240 --> 00:07:08,040 * Klopfen * 81 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 * Musik * 82 00:07:42,280 --> 00:07:45,160 Schauspielerin. Und Sängerin. 83 00:07:45,240 --> 00:07:47,400 Am Nationaltheater. - Mhm. 84 00:07:49,720 --> 00:07:51,280 Und seit wann kennt Ihr Euch? 85 00:07:51,640 --> 00:07:53,080 Lange genug, Papa. 86 00:07:53,320 --> 00:07:54,840 Sie heißt Henriette Mendel. 87 00:07:54,920 --> 00:07:57,760 Eine Bürgerliche. - Die Henriette Mendel? 88 00:07:58,440 --> 00:08:00,920 Ja. Genau die. 89 00:08:02,880 --> 00:08:04,800 Eine Berühmtheit. Immerhin. 90 00:08:07,840 --> 00:08:11,480 Aber wenn du sie heiratest, musst du trotzdem auf alles verzichten. 91 00:08:11,920 --> 00:08:14,720 Selbst wenn deine Geschwister mitmachen, irgendwelche 92 00:08:14,800 --> 00:08:17,680 dahergelaufenen Großcousins werden dein Erbe anfechten. 93 00:08:17,760 --> 00:08:19,800 Von deinen Titeln will ich nicht reden. 94 00:08:19,880 --> 00:08:22,360 Warum soll ich jetzt über mein Erbe nachdenken? 95 00:08:22,440 --> 00:08:25,280 Ich möchte, dass du mir hilfst, das Mama beizubringen. 96 00:08:26,720 --> 00:08:28,120 Papa, bitte. 97 00:08:29,600 --> 00:08:31,480 Ich liebe sie von ganzem Herzen. 98 00:08:31,560 --> 00:08:33,280 Und ich möchte euren Segen. 99 00:08:34,760 --> 00:08:37,120 Ich werde mich nicht gegen die Liebe stellen. 100 00:08:37,200 --> 00:08:40,080 Hat schon bei deiner Schwester Sisi nicht funktioniert. 101 00:08:40,160 --> 00:08:43,600 Aber du weißt, wie deine Mutter in solchen Angelegenheiten denkt. 102 00:08:43,680 --> 00:08:45,880 Deshalb musst du mir ja helfen. 103 00:08:47,240 --> 00:08:48,400 Wir, ähm... 104 00:08:48,480 --> 00:08:51,840 (räuspert sich) Wir sind bereits verlobt. 105 00:08:52,680 --> 00:08:54,200 Jesses Maria. 106 00:09:02,360 --> 00:09:04,040 Na gut. Ich helfe dir. 107 00:09:04,360 --> 00:09:06,920 Aber jetzt ist nicht der richtige Augenblick. 108 00:09:07,000 --> 00:09:09,080 Zuerst muss ich deiner Mutter... 109 00:09:09,680 --> 00:09:11,560 ...noch was anderes beibringen. 110 00:09:12,160 --> 00:09:13,480 Etwas Schlimmes? 111 00:09:13,560 --> 00:09:16,040 Das soll nicht deine Sorge sein, mein Sohn. 112 00:09:16,120 --> 00:09:17,360 Mach du dir Gedanken, 113 00:09:17,440 --> 00:09:20,720 wie du diese Mendel deiner Mutter schmackhaft machen kannst. 114 00:09:21,920 --> 00:09:23,680 Danke Papa. 115 00:09:45,080 --> 00:09:48,080 * Musik * 116 00:09:52,880 --> 00:09:54,400 (Ludovika) Max? 117 00:09:56,320 --> 00:09:59,160 Max, komm runter. - Jaja. 118 00:10:00,480 --> 00:10:03,480 * Musik * 119 00:10:09,680 --> 00:10:11,800 Hoheit. - Nicht jetzt, Wilhelmine. 120 00:10:12,720 --> 00:10:15,280 Gustl, wir fahren. - Aber seht doch. 121 00:10:17,720 --> 00:10:20,720 * Musik * 122 00:10:23,920 --> 00:10:25,640 * Tür wird geöffnet * 123 00:10:30,160 --> 00:10:32,880 (Ludovika im Hintergrund) Ich habe 100-mal gesagt: 124 00:10:32,960 --> 00:10:34,480 Die Weißwürste nicht kochen. 125 00:10:34,560 --> 00:10:36,400 Jetzt sind sie wieder aufgeplatzt. 126 00:10:36,480 --> 00:10:38,240 (Magd) Tut mir leid, Herzogin. 127 00:10:38,600 --> 00:10:41,560 (Ludovika) Das habt Ihr beim letzten Mal schon gesagt. 128 00:10:41,640 --> 00:10:44,400 Jetzt ist es eh zu spät, bringt sie zu Tisch. 129 00:10:45,560 --> 00:10:48,560 * Musik * 130 00:11:27,240 --> 00:11:30,200 Hoheit? - Nicht jetzt. 131 00:11:31,080 --> 00:11:32,560 Aber... 132 00:11:33,960 --> 00:11:35,640 Guten Morgen miteinander. 133 00:11:38,720 --> 00:11:40,200 Wir müssen reden. 134 00:11:40,600 --> 00:11:41,880 In der Tat. 135 00:11:42,400 --> 00:11:45,120 Gerade kam etwas für dich aus München. 136 00:11:45,840 --> 00:11:48,960 Ah, endlich. - Was ist das? 137 00:11:50,400 --> 00:11:51,840 Ein echter Lenbach. 138 00:11:52,480 --> 00:11:54,560 Was macht dieser Hund auf dem Bild? 139 00:11:56,640 --> 00:11:59,400 Dieser Hund hat Lupo geheißen. Gott habe ihn selig. 140 00:11:59,480 --> 00:12:03,000 Ich danke Gott, dass dieses Viech nicht mehr in die Küche kackt. 141 00:12:08,800 --> 00:12:11,800 * Musik * 142 00:12:32,720 --> 00:12:35,200 (hustet) 143 00:12:42,280 --> 00:12:44,240 (prustet) 144 00:12:44,600 --> 00:12:47,720 (Ludovika) Sophie Charlotte, wo bleibst du denn? 145 00:12:51,160 --> 00:12:54,160 * Musik * 146 00:13:00,840 --> 00:13:03,400 Solange ich in diesem Haus wohne, ist kein Platz 147 00:13:03,480 --> 00:13:06,120 für diesen monströsen Schinken. 148 00:13:07,640 --> 00:13:11,160 Genau darüber wollte ich reden. - Da gibt es nichts zu reden. 149 00:13:11,240 --> 00:13:13,800 Das Bild kommt weg. Nicht mit den Fingern. 150 00:13:16,600 --> 00:13:18,080 Dann eben nicht. 151 00:13:19,800 --> 00:13:22,120 Na, habt ihr wieder Krach? 152 00:13:22,760 --> 00:13:25,320 Ja, weil dein Vater mir seinen hässlichen Hund 153 00:13:25,400 --> 00:13:26,800 vor die Nase hängen will. 154 00:13:27,280 --> 00:13:29,200 Wie siehst du wieder aus? 155 00:13:29,280 --> 00:13:31,800 So wirst Du nie einen Mann finden. 156 00:13:32,280 --> 00:13:36,240 Vielleicht will ich keinen. - Ich war in deinem Alter verheiratet. 157 00:13:36,320 --> 00:13:38,520 Und das soll mich überzeugen, Mama? 158 00:13:38,600 --> 00:13:40,160 Ernsthaft? 159 00:13:41,400 --> 00:13:43,360 Jetzt werde nicht frech, junge Dame. 160 00:13:43,440 --> 00:13:46,920 Du musst nur den Richtigen treffen, dann wirst du schon wollen. 161 00:13:47,600 --> 00:13:49,160 Nicht wahr, Max? 162 00:13:49,960 --> 00:13:51,520 Ja, Schatzi. 163 00:13:51,680 --> 00:13:54,040 Gib mir mal die Zeitung. - Ich habe Hunger. 164 00:13:54,120 --> 00:13:56,000 Nicht mit den Fingern. 165 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 (ächzt) Ah. 166 00:14:08,680 --> 00:14:11,520 Max? Max, was ist? 167 00:14:11,720 --> 00:14:13,600 Ah! - Max? 168 00:14:14,200 --> 00:14:16,560 (Ludovika wimmert) Max? 169 00:14:18,440 --> 00:14:21,440 * Musik * 170 00:14:29,880 --> 00:14:31,920 * Meeresrauschen * 171 00:14:32,840 --> 00:14:35,560 * Möwenschreie * 172 00:14:40,680 --> 00:14:42,200 Sisi? 173 00:14:44,600 --> 00:14:45,880 Franz? 174 00:14:47,160 --> 00:14:48,720 Was ist passiert? 175 00:14:49,720 --> 00:14:51,280 Du bist gestürzt. 176 00:14:52,040 --> 00:14:53,680 Vom Pferd. 177 00:14:58,560 --> 00:15:00,680 Wie lange war... - Lange. 178 00:15:01,640 --> 00:15:02,760 Wie gehts dir? 179 00:15:09,760 --> 00:15:11,080 Was ist? 180 00:15:13,680 --> 00:15:15,280 Meine Beine. 181 00:15:16,640 --> 00:15:18,360 Ich kann sie nicht spüren. 182 00:15:22,440 --> 00:15:24,000 Sie ist wach. 183 00:15:25,160 --> 00:15:26,720 Ruft nach dem Arzt. 184 00:15:31,960 --> 00:15:34,000 Alles wird gut, Sisi. 185 00:15:34,720 --> 00:15:36,240 Alles wird gut. 186 00:15:43,320 --> 00:15:46,120 (Arzt) Es gibt 2 Möglichkeiten, Hoheit. 187 00:15:46,440 --> 00:15:49,400 Sollte das Rückenmark nur geschwollen sein, 188 00:15:49,480 --> 00:15:52,120 wird sie womöglich wieder laufen können. 189 00:15:52,200 --> 00:15:53,600 Und andernfalls? 190 00:15:54,680 --> 00:15:57,360 Wenn es durchtrennt ist... 191 00:15:59,880 --> 00:16:02,880 * Musik * 192 00:16:05,080 --> 00:16:06,680 Ihr könnt gehen. 193 00:16:10,360 --> 00:16:11,640 Hoheit? 194 00:16:12,280 --> 00:16:14,160 Sollte die Kaiserin nicht erfahren, 195 00:16:14,240 --> 00:16:17,480 dass ihr Vater einen Herzinfarkt hatte und im Sterben liegt? 196 00:16:18,400 --> 00:16:20,600 Die Ärzte geben ihm wenige Tage. 197 00:16:26,240 --> 00:16:28,840 Sisi braucht jetzt Ruhe. - Sehr wohl. 198 00:16:33,200 --> 00:16:36,320 * Glockenläuten * 199 00:16:49,920 --> 00:16:52,080 (Pferd wiehert) 200 00:16:56,160 --> 00:16:59,120 Wir alle kannten meinen Vater als einen Mann, der... 201 00:16:59,640 --> 00:17:01,360 Nein, nein, Max. 202 00:17:01,520 --> 00:17:02,920 Max war ein Mann, der... 203 00:17:03,000 --> 00:17:05,680 Willst du nicht den Pfarrer die Rede halten lassen? 204 00:17:05,760 --> 00:17:09,120 Ich kann nicht irgendeinem Pfaffen die Abschiedsrede überlassen. 205 00:17:09,200 --> 00:17:11,560 Aber, Louis... - Nein, das ist meine Aufgabe. 206 00:17:14,880 --> 00:17:17,800 Jeder hat das Recht, einfach nur zu trauern. 207 00:17:20,880 --> 00:17:23,080 Ganz so einfach ist das bei uns nicht. 208 00:17:26,960 --> 00:17:29,920 Gut. Dann wirst du deine Rede halten. 209 00:17:30,680 --> 00:17:32,480 Aber tu es für deinen Vater. 210 00:17:32,920 --> 00:17:34,600 Nicht für die anderen. 211 00:17:42,760 --> 00:17:45,200 Ganz tief hier reinatmen. - Henriette, bitte. 212 00:17:45,280 --> 00:17:47,560 Das mache ich auch immer bei Lampenfieber. 213 00:17:47,720 --> 00:17:48,840 Mach es mir nach. 214 00:17:48,920 --> 00:17:52,800 (atmen gemeinsam ein und aus) 215 00:18:01,040 --> 00:18:02,480 Ja. 216 00:18:03,720 --> 00:18:06,720 * Musik * 217 00:18:21,400 --> 00:18:23,520 Willst du vielleicht doch mitkommen? 218 00:18:24,720 --> 00:18:28,360 Das ist nicht der richtige Moment, mich deiner Mutter vorzustellen. 219 00:18:29,520 --> 00:18:30,800 Ja. 220 00:18:32,560 --> 00:18:34,680 Ich wünschte, du hättest meinen Vater... 221 00:18:35,200 --> 00:18:36,680 Das wünschte ich auch. 222 00:18:43,360 --> 00:18:45,200 Lass uns damit warten, ja? 223 00:18:45,560 --> 00:18:48,360 Du wirst gleich eine großartige Rede halten. 224 00:18:49,760 --> 00:18:52,760 * Musik * 225 00:19:36,040 --> 00:19:37,640 Tante Sophie. 226 00:19:38,120 --> 00:19:40,840 Danke, dass du gekommen bist. - Louis. 227 00:19:42,240 --> 00:19:44,560 Deine arme Mutter braucht jetzt v.a. eins: 228 00:19:44,920 --> 00:19:46,480 Stabilität. 229 00:19:46,760 --> 00:19:50,640 Du bist nun Chef des Hauses der Herzöge in Bayern. 230 00:19:52,280 --> 00:19:54,800 Dein Vater hinterlässt große Fußstapfen, 231 00:19:55,400 --> 00:19:57,640 die nicht immer gerade verlaufen sind. 232 00:19:58,080 --> 00:19:59,440 Du wirst sie ausfüllen. 233 00:20:00,360 --> 00:20:02,080 Ohne dabei zu stolpern. 234 00:20:02,960 --> 00:20:04,640 Ja, Tante Sophie. 235 00:20:10,360 --> 00:20:13,520 Louis. Mein Sohn. 236 00:20:15,200 --> 00:20:16,720 Mutter. 237 00:20:23,880 --> 00:20:25,440 Schön, euch zu sehen. 238 00:20:26,200 --> 00:20:27,480 Bruderherz. 239 00:20:31,600 --> 00:20:34,280 Ich bin so froh, dass du das alles auf dich nimmst. 240 00:20:34,360 --> 00:20:36,080 Vater wäre stolz auf dich. 241 00:20:36,480 --> 00:20:37,800 Danke Gackel. 242 00:20:38,080 --> 00:20:41,000 Ich hoffe nur, dass Mutter das heute übersteht. 243 00:20:45,600 --> 00:20:46,960 Bist du in Ordnung? 244 00:20:48,120 --> 00:20:49,800 Frag lieber unsere Mutter. 245 00:20:51,280 --> 00:20:53,160 (Georg) Herzogin. 246 00:20:55,840 --> 00:20:57,360 Georg Basselet von La Rosée. 247 00:20:57,840 --> 00:20:59,320 Basselet reicht. 248 00:20:59,760 --> 00:21:01,720 Danke, dass Ihr gekommen seid. 249 00:21:01,840 --> 00:21:04,360 Ich bin sicher, das hätte Max viel bedeutet. 250 00:21:06,520 --> 00:21:09,480 Mein herzliches Beileid, Herzogin. 251 00:21:10,960 --> 00:21:13,000 * Glockenläuten * 252 00:21:18,680 --> 00:21:21,320 Georg Basselet von La Rosée hier? 253 00:21:21,840 --> 00:21:23,800 Frag mich, was der hier macht. 254 00:21:24,640 --> 00:21:27,600 Der wollte doch mit dem Adel nichts mehr zu tun haben. 255 00:21:28,960 --> 00:21:31,960 * Musik * 256 00:22:04,360 --> 00:22:06,520 (atmet tief ein und aus) 257 00:22:08,200 --> 00:22:09,560 Es... 258 00:22:10,280 --> 00:22:11,760 (räuspert sich) 259 00:22:12,120 --> 00:22:14,120 Es sind schwere Zeiten... 260 00:22:14,800 --> 00:22:16,400 ...für unsere Familie. 261 00:22:20,840 --> 00:22:22,360 Äh, unser... 262 00:22:22,680 --> 00:22:25,000 Unser Vater hat uns verlassen. 263 00:22:26,440 --> 00:22:28,440 Und... (räuspert sich) 264 00:22:28,520 --> 00:22:33,040 Und auch das Schicksal meiner Schwester Sisi ist ungewiss. 265 00:22:34,320 --> 00:22:36,400 Und... * Tür wird geöffnet * 266 00:22:41,920 --> 00:22:43,840 * wirres Geflüster * 267 00:22:45,880 --> 00:22:48,960 Ludwig, ich hatte gehofft, dass er nicht kommt. 268 00:22:49,080 --> 00:22:52,120 Dann hättest du ihn nicht einladen dürfen. - Der König? 269 00:22:57,440 --> 00:22:59,640 Oh, bin ich zu spät? 270 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 * Musik * 271 00:23:21,280 --> 00:23:23,440 Sophie Charlotte, verneig dich. 272 00:23:28,360 --> 00:23:30,120 Na immerhin. 273 00:23:30,400 --> 00:23:32,400 Unter der Erde ist er noch nicht. 274 00:23:38,400 --> 00:23:40,080 Tante Ludovika. 275 00:23:40,400 --> 00:23:42,200 Mein aufrichtiges Beileid. 276 00:23:46,560 --> 00:23:48,880 Bitte, Cousin. Fahrt doch fort. 277 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 (räuspert sich) 278 00:23:56,120 --> 00:23:57,600 Warum erzählst du nicht, 279 00:23:57,680 --> 00:24:00,320 wie dein Vater uns in die Kneipe geschickt hat? 280 00:24:00,400 --> 00:24:01,480 zum Bier holen. 281 00:24:01,560 --> 00:24:05,000 So groß war ich da. Ich konnte kaum über den Eimer schauen. 282 00:24:09,880 --> 00:24:11,800 Gut, dann muss ich auch erzählen, 283 00:24:11,880 --> 00:24:14,040 wie Max dir den Hintern versohlen wollte, 284 00:24:14,120 --> 00:24:17,600 weil du die Noagerln in den Bierkrügen leergesoffen hast. 285 00:24:18,840 --> 00:24:22,720 Ich? Du warst das. Du konntest kaum noch gerade stehen. 286 00:24:23,680 --> 00:24:26,160 Und keine Widerrede. Ich bin der König. 287 00:24:26,640 --> 00:24:28,760 * Lachen * 288 00:24:35,200 --> 00:24:37,640 Aber jetzt sprechen wir von meinem Vater. 289 00:24:39,160 --> 00:24:40,600 Dem Max. 290 00:24:42,800 --> 00:24:45,240 Herzog Maximilian Joseph in Bayern. 291 00:24:46,760 --> 00:24:49,640 Fürsorglicher Vater und liebevoller Ehemann. 292 00:24:50,520 --> 00:24:53,720 Papa, auch wenn unser Verhältnis nicht immer das Beste war, 293 00:24:53,800 --> 00:24:56,280 habe ich gerade in den letzten Wochen gespürt, 294 00:24:56,360 --> 00:24:57,800 wie sehr du mir vertraust. 295 00:24:57,880 --> 00:25:01,280 Und ja, er hat ab und zu gerne einen über den Durst getrunken. 296 00:25:02,200 --> 00:25:03,560 Der Zitter-Max. 297 00:25:04,480 --> 00:25:07,480 * Musik * 298 00:25:21,480 --> 00:25:24,080 Hoheit, Ihr macht das sehr gut. 299 00:25:24,480 --> 00:25:26,720 Euer Körper ist wirklich stark. 300 00:25:27,800 --> 00:25:30,320 Die Schwellung ist schon zurückgegangen. 301 00:25:30,520 --> 00:25:33,200 Ich möchte versuchen, ein paar Schritte zu gehen. 302 00:25:33,280 --> 00:25:37,080 Hoheit, seid Ihr sicher? 303 00:25:41,480 --> 00:25:43,200 Langsam, Hoheit. 304 00:25:44,480 --> 00:25:47,480 * Musik * 305 00:26:39,520 --> 00:26:40,720 Was ist? 306 00:26:44,560 --> 00:26:46,480 Was steht in diesem Schreiben? 307 00:26:54,760 --> 00:26:56,080 Franz. 308 00:27:01,800 --> 00:27:04,800 * Musik * 309 00:27:09,880 --> 00:27:13,320 Sisi, dein Vater hatte einen Herzinfarkt. 310 00:27:14,120 --> 00:27:16,440 Und er ist vor wenigen Tagen verstorben. 311 00:27:17,640 --> 00:27:20,640 * Musik * 312 00:27:31,880 --> 00:27:33,880 Wie konntest du mir das vorenthalten? 313 00:27:34,000 --> 00:27:36,560 Du warst verletzt. - Mein Vater lag im Sterben. 314 00:27:36,640 --> 00:27:38,040 Diese Nachricht hätte.... 315 00:27:38,120 --> 00:27:40,920 Ich hätte gerne selbst entschieden, was ich tue. 316 00:27:41,000 --> 00:27:43,880 Wie du entschieden hast, über eine Mauer zu springen? 317 00:27:43,960 --> 00:27:46,240 Mit einem Pferd, das nicht trainiert ist? 318 00:27:46,320 --> 00:27:48,880 Vielleicht hätte ich mich verabschieden können. 319 00:27:52,040 --> 00:27:53,320 Baronesse. 320 00:27:55,560 --> 00:27:56,800 Ihr wünscht, Hoheit? 321 00:27:56,880 --> 00:27:59,560 Lasst eine Kutsche für morgen bereitstellen. 322 00:27:59,640 --> 00:28:00,640 Können wir warten? 323 00:28:00,720 --> 00:28:03,120 Ich hätte gerne, dass heute alles gepackt ist. 324 00:28:06,880 --> 00:28:09,480 Es war nicht klar, ob du wieder laufen kannst. 325 00:28:09,560 --> 00:28:11,720 Sogar die Beerdigung hab ich verpasst. 326 00:28:11,800 --> 00:28:13,520 Possenhofen kann nicht warten. 327 00:28:16,720 --> 00:28:19,720 * Musik * 328 00:28:43,800 --> 00:28:45,880 * Wiehern * 329 00:28:50,720 --> 00:28:52,760 * Wiehern * 330 00:29:06,720 --> 00:29:08,280 Hierbleiben. 331 00:29:10,440 --> 00:29:13,440 * Musik * 332 00:29:17,320 --> 00:29:19,480 Mama! Mama! 333 00:29:25,240 --> 00:29:27,240 (Sisi) Ich hab euch vermisst. 334 00:29:28,080 --> 00:29:30,880 Wie geht es dir? - Schon viel besser. 335 00:29:42,600 --> 00:29:45,080 Sisi, Gott sei Dank. 336 00:29:46,880 --> 00:29:48,720 (leise) Gott sei Dank. 337 00:29:55,920 --> 00:29:58,600 Ich hab dir dein altes Zimmer herrichten lassen. 338 00:29:59,040 --> 00:30:02,200 Du musst dich sicher ausruhen nach der langen Fahrt. 339 00:30:03,640 --> 00:30:05,840 Nein, ich möchte zuerst an sein Grab. 340 00:30:06,640 --> 00:30:07,760 Ja, natürlich. 341 00:30:07,840 --> 00:30:09,880 Soll ich dich begleiten? - Nein. 342 00:30:10,960 --> 00:30:12,480 Ich gehe allein. 343 00:30:13,440 --> 00:30:15,600 * Glockenläuten * 344 00:30:47,960 --> 00:30:50,960 * Musik * 345 00:31:23,320 --> 00:31:26,400 * Windrauschen * 346 00:31:31,560 --> 00:31:34,560 * Musik * 347 00:31:42,840 --> 00:31:44,880 (schluchzt leise) 348 00:31:47,200 --> 00:31:48,800 Papa. 349 00:31:50,960 --> 00:31:53,960 * Musik * 350 00:32:07,200 --> 00:32:09,280 * entfernte Stimmen * 351 00:32:11,920 --> 00:32:15,120 Wisst Ihr, wen Euer Opa da in den Armen hält? 352 00:32:15,760 --> 00:32:17,520 Eure Mama. 353 00:32:17,600 --> 00:32:18,640 Das war Silvester, 354 00:32:18,720 --> 00:32:23,080 da war sie gerade 7 Tage alt und hatte schon einen Milchzahn. 355 00:32:24,320 --> 00:32:27,520 Euer Opa war ganz vernarrt in sie. 356 00:32:36,280 --> 00:32:37,520 Wo ist Franz? 357 00:32:37,600 --> 00:32:39,280 (Ludovika) Am Schreibtisch. 358 00:32:39,680 --> 00:32:42,080 Er bat darum, nicht gestört zu werden. 359 00:32:46,200 --> 00:32:48,440 Dürfte ich dich einen Moment sprechen? 360 00:32:48,800 --> 00:32:50,240 Was gibts? 361 00:32:51,920 --> 00:32:53,360 Bitte. 362 00:32:57,640 --> 00:32:59,840 Das hat sie sehr gut gekonnt. 363 00:33:23,040 --> 00:33:25,600 Mein herzliches Beileid, Hoheit. 364 00:33:26,800 --> 00:33:28,000 Wer seid Ihr? 365 00:33:29,440 --> 00:33:32,320 Georg Basselet von La Rosé. 366 00:33:32,920 --> 00:33:36,280 Aber ich gebe nicht so viel auf Titel. Eigentlich gar nichts. 367 00:33:36,360 --> 00:33:37,920 Nehmt bitte Platz. 368 00:33:38,600 --> 00:33:41,160 Ich habe gehört, Ihr hattet einen Unfall. 369 00:33:41,760 --> 00:33:43,760 Keine Sorge, mir geht es blendend. 370 00:33:44,160 --> 00:33:45,600 Was wollt Ihr hier? 371 00:33:47,560 --> 00:33:50,200 Ich bin der neue Eigentümer dieses Schlosses. 372 00:33:55,040 --> 00:33:57,160 Hier ist die notarielle Beglaubigung. 373 00:34:00,800 --> 00:34:04,520 Ich hab mir das schon angeschaut. Es scheint wasserdicht zu sein. 374 00:34:05,200 --> 00:34:08,120 Oh, ein Courvoisier. 375 00:34:09,840 --> 00:34:11,120 Möchtet Ihr auch? 376 00:34:13,120 --> 00:34:16,480 Vater hat Schloss Possenhofen bei einem Pferderennen eingesetzt. 377 00:34:16,560 --> 00:34:18,000 Was? Das kann nicht sein. 378 00:34:19,360 --> 00:34:21,320 Euer Vater hat 3 Jahre versucht, 379 00:34:21,400 --> 00:34:23,600 mich zu einem Rennen herauszufordern. 380 00:34:24,320 --> 00:34:28,360 Ich hab ihm gesagt, er soll die Finger davon lassen. Na ja. 381 00:34:28,720 --> 00:34:31,080 Ich bin die Kaiserin von Österreich. 382 00:34:31,160 --> 00:34:33,840 Wir werden diese Wette annullieren lassen. 383 00:34:33,920 --> 00:34:35,680 Das wird nicht funktionieren. 384 00:34:36,040 --> 00:34:39,240 Die standesherrische Gerichtsbarkeit wurde abgeschafft. 385 00:34:40,080 --> 00:34:42,040 Möchtet Ihr jetzt vielleicht? 386 00:34:45,720 --> 00:34:49,160 Nennt mir Euren Preis. Ich kaufe das Schloss zurück. 387 00:34:50,040 --> 00:34:52,480 Tut mir leid. Ich verkaufe nicht. 388 00:34:52,640 --> 00:34:54,880 Alles hat seinen Preis. - Heimat nicht. 389 00:34:58,360 --> 00:35:00,480 Ich bin in diesen Gemäuern geboren. 390 00:35:01,080 --> 00:35:02,520 So wie Ihr. 391 00:35:02,880 --> 00:35:06,040 Vater hat das Schloss den Basselets von La Rosée abgekauft. 392 00:35:12,400 --> 00:35:15,720 Ich gebe Euch 3 Monate, um Eure Angelegenheiten zu klären. 393 00:35:17,320 --> 00:35:19,080 Und das Schloss zu räumen. 394 00:35:24,320 --> 00:35:25,680 Stopp. 395 00:35:28,120 --> 00:35:30,120 3 Monate, hattet Ihr gesagt. 396 00:35:46,680 --> 00:35:49,240 Was für ein... * Tür wird geschlossen * 397 00:35:54,440 --> 00:35:56,200 Wie konnte Papa nur? 398 00:35:58,520 --> 00:36:01,400 Bei einer Pferdewette? - Ich weiß. 399 00:36:03,160 --> 00:36:06,520 (Ludovika) Louis, Sisi. Kommt ihr, bitte? 400 00:36:09,000 --> 00:36:12,080 Da seid ihr ja. Ich brauche einmal euren Rat. 401 00:36:12,880 --> 00:36:14,520 (flüstert) Kein Wort zu Mama. 402 00:36:14,600 --> 00:36:17,200 Wir können ihr das nicht verheimlichen. 403 00:36:21,720 --> 00:36:22,720 Sisi? 404 00:36:23,640 --> 00:36:25,400 Da ist noch etwas. 405 00:36:26,440 --> 00:36:27,880 Ich... 406 00:36:29,480 --> 00:36:30,800 Ich habe mich verlobt. 407 00:36:33,720 --> 00:36:35,280 Mit Henriette Mendel. 408 00:36:36,080 --> 00:36:37,720 Sie ist Sängerin an der Oper. 409 00:36:38,400 --> 00:36:39,760 Eine Bürgerliche? 410 00:36:41,240 --> 00:36:43,640 (Ludovika) Die Treppe runter schafft ihr aber? 411 00:36:43,720 --> 00:36:45,160 Wir kommen gleich. 412 00:36:46,680 --> 00:36:50,200 Mama wird es kaum ertragen, dass ich nicht standesgemäß heirate. 413 00:36:50,280 --> 00:36:52,160 Wenn sie noch Possenhofen verliert, 414 00:36:52,480 --> 00:36:54,520 das wird ihr das Herz brechen. 415 00:36:57,000 --> 00:36:58,480 Sisi, bitte. 416 00:36:58,640 --> 00:37:00,640 Wir müssen uns etwas einfallen lassen. 417 00:37:00,720 --> 00:37:03,480 (Ludovika) Louis, Sisi, kommt endlich. 418 00:37:04,880 --> 00:37:07,880 * Musik * 419 00:37:12,480 --> 00:37:14,520 Ich wollte euch um eure Meinung fragen. 420 00:37:14,600 --> 00:37:16,760 Lieber hier über den Kamin? 421 00:37:17,000 --> 00:37:21,320 Oder da, neben die Tür? 422 00:37:25,080 --> 00:37:26,480 Neben die Tür. 423 00:37:26,560 --> 00:37:27,960 Wirklich? 424 00:37:28,160 --> 00:37:32,280 Sisi, was meinst du? - Äh... 425 00:37:32,560 --> 00:37:35,800 Als Papa damit ankam, wollte sie es auf den Müll schmeißen. 426 00:37:35,920 --> 00:37:39,400 Ludovika? Bist du sicher, dass du das möchtest? 427 00:37:39,480 --> 00:37:41,640 (Ludovika) Das Bild ist wunderbar. 428 00:37:42,000 --> 00:37:44,240 Nein, bitte doch über den Kamin. 429 00:37:44,320 --> 00:37:46,640 Da kommt er besser zur Geltung. 430 00:37:47,200 --> 00:37:48,640 Euer Vater. 431 00:37:49,280 --> 00:37:50,800 Wie er war. 432 00:37:51,360 --> 00:37:53,120 Stark mit einem... 433 00:37:53,400 --> 00:37:55,160 ...Schmiss Humor. 434 00:37:55,880 --> 00:37:58,160 Und liebevoll zu allen Lebewesen. 435 00:37:59,320 --> 00:38:02,560 Er war der Fels in der Brandung für mich und unsere Familie. 436 00:38:02,880 --> 00:38:05,880 Und er hat euch über alles geliebt. 437 00:38:06,240 --> 00:38:08,800 Und seinen Hund. - Das ist ein echter Lenbach. 438 00:38:08,880 --> 00:38:10,120 Solange ich hier wohne, 439 00:38:10,200 --> 00:38:13,120 wird dieses Bild an seinem gebührenden Platz hängen. 440 00:38:16,040 --> 00:38:18,000 Ist alles in Ordnung, Sisi? 441 00:38:21,040 --> 00:38:23,640 Ja, Mama. Alles in bester Ordnung. 442 00:38:25,640 --> 00:38:28,640 * Musik * 443 00:38:39,920 --> 00:38:42,040 Manchmal wünschte ich, Sophie Charlotte 444 00:38:42,120 --> 00:38:45,600 käme wenigstens ein bisschen mehr nach ihren großen Schwestern. 445 00:38:45,680 --> 00:38:48,440 Ich habe 5 Anläufe unternommen, sie zu verheiraten. 446 00:38:48,520 --> 00:38:51,280 Sie hat diese armen Kerle in die Flucht geschlagen. 447 00:38:52,360 --> 00:38:56,000 Ich weiß nicht, was ich noch tun soll. - Sie ist eben kompliziert. 448 00:38:56,920 --> 00:38:58,960 Nicht die Einzige in der Familie. 449 00:38:59,040 --> 00:39:01,880 Sisi wusste wenigstens, was sie will. 450 00:39:02,920 --> 00:39:05,640 Selbst Max hat sich mittlerweile Sorgen gemacht. 451 00:39:05,960 --> 00:39:08,640 Und du weißt ja, dass er in diesen Dingen sehr... 452 00:39:08,720 --> 00:39:10,240 ...leger war. 453 00:39:15,280 --> 00:39:18,200 Redet ruhig weiter. Lasst euch von mir nicht stören. 454 00:39:19,200 --> 00:39:21,320 (Ehsophie) Setz dich zu uns, Kind. 455 00:39:22,120 --> 00:39:25,280 Du sollst wissen, dass deine Mutter sich Sorgen macht. 456 00:39:25,360 --> 00:39:26,400 Und ich auch. 457 00:39:26,480 --> 00:39:28,240 Dann habe ich gute Neuigkeiten. 458 00:39:29,520 --> 00:39:31,000 Ich habe mich entschieden. 459 00:39:32,640 --> 00:39:35,280 Tatsächlich? - Du hattest recht, Mama. 460 00:39:35,360 --> 00:39:37,560 Ich musste nur den Richtigen treffen. 461 00:39:37,920 --> 00:39:39,240 Und? 462 00:39:42,240 --> 00:39:43,720 König Ludwig. 463 00:39:46,000 --> 00:39:48,440 Bist du von allen guten Geistern verlassen? 464 00:39:48,520 --> 00:39:50,200 Er ist der König von Bayern. 465 00:39:50,400 --> 00:39:52,240 Das ist das Einzige Gute an ihm. 466 00:39:52,320 --> 00:39:55,120 Ludwig ist ein Satyr. - Ein was? 467 00:39:55,200 --> 00:39:56,720 Ende der Diskussion! 468 00:39:57,760 --> 00:40:00,840 Genau, Mama. Ein Gespräch endet immer, wenn du es willst. 469 00:40:00,920 --> 00:40:02,440 (Ehsophie) Sophie Charlotte. 470 00:40:03,000 --> 00:40:05,480 Die Liste der Damen, die der König entehrt hat, 471 00:40:05,560 --> 00:40:07,040 geht bis nach Bad Tölz. 472 00:40:07,120 --> 00:40:10,920 Dieser Mann wird dich nie zur Frau nehmen. - Das werden wir sehen. 473 00:40:15,200 --> 00:40:18,200 * Musik * 474 00:40:19,960 --> 00:40:21,640 Komm, Schwester, trink. 475 00:40:29,600 --> 00:40:32,720 * entferntes Glockenläuten * 476 00:40:56,440 --> 00:40:58,240 Der Anker auf deiner Schulter. 477 00:40:59,560 --> 00:41:01,200 Der geht nicht weg, nicht wahr? 478 00:41:03,840 --> 00:41:05,200 Nein. 479 00:41:11,880 --> 00:41:13,280 Es ist eine Tätowierung. 480 00:41:29,720 --> 00:41:33,040 Tut mir leid, dass ich verheimlicht habe, wie es um Max stand. 481 00:41:33,360 --> 00:41:35,200 Ich hätte ehrlich sein sollen. 482 00:41:36,120 --> 00:41:38,160 Ich hoffe, du kannst mir verzeihen. 483 00:41:40,240 --> 00:41:43,440 Es sollte nicht zwischen uns stehen, wenn wir zu Hause sind. 484 00:41:47,000 --> 00:41:49,440 Damit wir kein Bild der Schwäche abgeben. 485 00:41:51,200 --> 00:41:53,640 So habe ich das nicht gemeint. - Wie dann? 486 00:41:59,680 --> 00:42:01,280 Es war ein harter Tag. 487 00:42:02,320 --> 00:42:04,960 Der Arzt hat gesagt, du sollst dich schonen. 488 00:42:13,960 --> 00:42:16,960 * Musik * 489 00:42:39,360 --> 00:42:41,960 * Kinderlachen * 490 00:42:42,920 --> 00:42:45,240 * Kinderlachen * 491 00:42:51,360 --> 00:42:53,560 * Kinderlachen * 492 00:42:55,760 --> 00:42:58,760 * Musik * 493 00:43:04,040 --> 00:43:05,800 (junge Sisi) Papa! 494 00:43:07,080 --> 00:43:11,040 Papa, warte auf mich, du hast versprochen, dass ich mit darf. 495 00:43:11,800 --> 00:43:14,080 (Max lacht) Ja, freilich. 496 00:43:15,480 --> 00:43:18,000 (junge Sisi) Aber heute will ich ohne Sattel. 497 00:43:18,200 --> 00:43:21,400 Nur, wenn du es Mama nicht sagst. - Ja. - Gut. 498 00:43:25,160 --> 00:43:28,160 * Musik * 499 00:43:39,160 --> 00:43:41,240 (junge Sisi lacht) 500 00:43:48,040 --> 00:43:50,680 * Schnauben * 501 00:44:07,320 --> 00:44:09,160 (Pferd schnaubt) 502 00:44:10,200 --> 00:44:11,360 (Pferd schnaubt) 503 00:44:11,440 --> 00:44:12,800 Wer bist du denn? 504 00:44:22,800 --> 00:44:25,520 (Pferd schnaubt und wiehert) 505 00:44:28,200 --> 00:44:29,800 Was macht Ihr da? 506 00:44:31,240 --> 00:44:33,040 Hoheit. 507 00:44:33,320 --> 00:44:35,320 Ich hatte Euch nicht erkannt. 508 00:44:37,080 --> 00:44:38,440 (Pferd schnaubt) 509 00:44:38,520 --> 00:44:39,960 Und wer seid ihr? 510 00:44:40,760 --> 00:44:42,160 Die Stallmeisterin. 511 00:44:45,080 --> 00:44:46,480 Das ist ungewöhnlich. 512 00:44:48,760 --> 00:44:50,440 Weil ich eine Frau bin? 513 00:44:52,680 --> 00:44:56,200 Ruhig, Avalon, ganz ruhig. Sch, sch, sch. 514 00:44:57,200 --> 00:44:59,120 Ruhig, hey. 515 00:45:00,000 --> 00:45:01,960 Der hat ganz schön Temperament. 516 00:45:02,200 --> 00:45:04,120 Er hat es nicht so mit Fremden. 517 00:45:08,280 --> 00:45:11,960 Sein Vater war der berühmte St. Simon. - Der St. Simon? 518 00:45:12,680 --> 00:45:14,200 Max hat... 519 00:45:19,520 --> 00:45:21,120 Euer Vater hat mir erzählt, 520 00:45:21,200 --> 00:45:23,480 dass Ihr auch profunde Pferdekennerin seid. 521 00:45:27,920 --> 00:45:30,800 Es tut mir leid, dass er... 522 00:45:32,200 --> 00:45:33,600 Ich weiß. 523 00:45:35,960 --> 00:45:38,160 Ich habe Euch an seinem Grab gesehen. 524 00:45:44,560 --> 00:45:46,720 * Wiehern * 525 00:46:04,920 --> 00:46:08,320 War das das Rennen gegen Basselet, das mein Vater verloren hat? 526 00:46:08,960 --> 00:46:12,040 Was ist passiert? - Der Jockey war zu ängstlich. 527 00:46:12,120 --> 00:46:15,880 Basselet hat das ausgenutzt und ist an ihm vorbeigezogen. 528 00:46:15,960 --> 00:46:17,240 Er reitet selbst? 529 00:46:17,320 --> 00:46:20,040 Er ist der beste Jockey, den ihr je gesehen habt. 530 00:46:23,520 --> 00:46:25,880 Und dieser Hengst, der berühmte Pastorius, 531 00:46:25,960 --> 00:46:28,000 das ist nicht sein Pferd? - Doch. 532 00:46:29,640 --> 00:46:32,400 Warum ist mein Vater dann gegen ihn angetreten? 533 00:46:32,960 --> 00:46:36,720 Er war davon besessen, Avalon zum besten Rennpferd Europas zu machen. 534 00:46:37,320 --> 00:46:39,280 Dazu musste er den Besten besiegen. 535 00:46:39,360 --> 00:46:41,440 Und glaubt ihr, er hat das Zeug dazu? 536 00:46:45,920 --> 00:46:48,880 Mit dem richtigen Reiter kann er jedes Rennen gewinnen. 537 00:46:54,200 --> 00:46:57,080 Kann ich Euch sonst irgendwie helfen, Hoheit? 538 00:46:57,920 --> 00:47:01,280 Nein. Das habt ihr schon. Danke. 539 00:47:07,400 --> 00:47:10,400 * Musik * 540 00:47:40,400 --> 00:47:43,200 Oh. Hoher Besuch. 541 00:48:00,720 --> 00:48:04,360 Mein Vater sagte immer, Scheiße ist das Ehrlichste am Pferdesport. 542 00:48:06,120 --> 00:48:08,040 Was verschafft mir die Ehre? 543 00:48:10,680 --> 00:48:12,560 Ich bitte Euch um eine Revanche. 544 00:48:13,200 --> 00:48:16,400 Eine Revanche? - Für das Rennen, das mein Vater verloren hat. 545 00:48:19,800 --> 00:48:21,560 Ist das Euer Ernst? 546 00:48:22,080 --> 00:48:24,720 Avalon gegen Pastorius auf dem Oktoberfest. 547 00:48:26,960 --> 00:48:29,520 Ihr seid genauso verbohrt wie Euer Vater. 548 00:48:32,120 --> 00:48:34,040 Ich biete 1/2 Mio. Gulden. 549 00:48:35,760 --> 00:48:38,840 Das ist doppelt so viel wie Schloss Possenhofen wert ist. 550 00:48:39,360 --> 00:48:42,600 Und wenn ich verliere, gehört Possenhofen Euch, nehme ich an. 551 00:48:45,160 --> 00:48:46,160 Mhm. 552 00:48:51,160 --> 00:48:54,440 Gut. Unter einer Bedingung. 553 00:48:57,000 --> 00:48:58,720 Ihr sitzt im Sattel. 554 00:49:02,760 --> 00:49:04,200 Großer Gott. 39204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.