All language subtitles for S01E08.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,766 --> 00:00:02,700 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 2 00:00:02,700 --> 00:00:05,100 ♪ Who's your friend when things get rough ♪ 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,100 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 4 00:00:07,100 --> 00:00:09,733 ♪ Can't do a little 'cause he can't do enough ♪ 5 00:00:11,800 --> 00:00:16,066 ♪ Once upon a summertime, just a dream from yesterday ♪ 6 00:00:16,066 --> 00:00:18,666 ♪ A boy and his magic golden flute ♪ 7 00:00:18,666 --> 00:00:20,866 ♪ Heard a boat from off the bay ♪ 8 00:00:20,866 --> 00:00:25,433 ♪ Come and play with me, Jimmy, come and play with me ♪ 9 00:00:25,433 --> 00:00:30,433 ♪ And I will take you on a trip far across the sea ♪ 10 00:00:34,833 --> 00:00:37,133 ♪ But the boat belonged to a kooky old witch ♪ 11 00:00:37,133 --> 00:00:39,666 ♪ Who had in mind the flute to snitch ♪ 12 00:00:39,666 --> 00:00:41,633 ♪ From her vroom-broom in the skies ♪ 13 00:00:41,633 --> 00:00:43,866 ♪ She watched her plans materialize ♪ 14 00:00:43,866 --> 00:00:46,166 ♪ She waved her wand ♪ 15 00:00:46,166 --> 00:00:48,433 ♪ The beautiful boat was gone ♪ 16 00:00:48,433 --> 00:00:50,666 ♪ The skies grew dark, the sea grew rough ♪ 17 00:00:50,666 --> 00:00:55,633 ♪ And the boat sailed on and on and on and on and on and on ♪ 18 00:00:57,100 --> 00:01:01,166 ♪ But Pufnstuf was watching too and knew exactly what to do ♪ 19 00:01:01,166 --> 00:01:03,666 ♪ He saw the Witch's boat attack ♪ 20 00:01:03,666 --> 00:01:06,066 ♪ And as the boy was fighting back ♪ 21 00:01:06,066 --> 00:01:08,500 ♪ He called his rescue racer crew ♪ 22 00:01:08,500 --> 00:01:11,033 ♪ As often they'd rehearsed ♪ 23 00:01:11,033 --> 00:01:13,500 ♪ And off to save the boy, they flew ♪ 24 00:01:13,500 --> 00:01:15,933 But who would get there first? 25 00:01:15,933 --> 00:01:18,466 ♪ But now the boy had washed ashore ♪ 26 00:01:18,466 --> 00:01:20,800 ♪ Puf arrived to save the day ♪ 27 00:01:20,800 --> 00:01:23,300 ♪ Which made the Witch so mad and sore ♪ 28 00:01:23,300 --> 00:01:28,000 ♪ She shook her fist and screamed away ♪ 29 00:01:30,400 --> 00:01:32,533 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 30 00:01:32,533 --> 00:01:34,900 ♪ Who's your friend when things get rough ♪ 31 00:01:34,900 --> 00:01:36,833 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 32 00:01:36,833 --> 00:01:39,400 ♪ Can't do a little, 'cause he can't do enough ♪ 33 00:01:39,400 --> 00:01:41,666 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 34 00:01:41,666 --> 00:01:43,933 ♪ He's your friend when things get rough ♪ 35 00:01:43,933 --> 00:01:45,900 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 36 00:01:45,900 --> 00:01:48,700 ♪ Can't do a little, 'cause he can't do enough ♪ 37 00:01:50,066 --> 00:01:51,600 - Hear ye, hear ye. 38 00:01:51,600 --> 00:01:53,333 As Mayor of Living Island, 39 00:01:53,333 --> 00:01:57,333 I invite you all to participate in a kite flying contest. 40 00:01:57,333 --> 00:01:58,566 - Hooray! - Yahoo! 41 00:01:58,566 --> 00:02:01,400 - Hooray! Wonderful! Hooray! Hooray! Hooray! 42 00:02:01,400 --> 00:02:04,866 - And here is the man who organized this contest, 43 00:02:04,866 --> 00:02:09,533 the man who will give away 100 gold buttons as grand prize. 44 00:02:09,533 --> 00:02:14,066 Our very generous friend, Mr. Ludicrous Lion. 45 00:02:15,633 --> 00:02:17,300 - Hooray! - Wonderful! Yay! Yay! 46 00:02:17,300 --> 00:02:19,366 - Thank you. Thank you, my good folks. 47 00:02:19,366 --> 00:02:21,633 Your magnificent mayor's right. 48 00:02:21,633 --> 00:02:24,000 I'm giving 100 gold buttons 49 00:02:24,000 --> 00:02:26,400 to the one whose kite flies the highest. 50 00:02:26,400 --> 00:02:29,000 Hooray! 51 00:02:29,000 --> 00:02:33,433 - Say, Ludicrous. How come you're so generous? 52 00:02:33,433 --> 00:02:36,300 - Because I'm a soft-hearted pussycat. 53 00:02:36,300 --> 00:02:38,400 Meow, meow. 54 00:02:38,400 --> 00:02:40,500 Boo! Boo! 55 00:02:40,500 --> 00:02:43,500 - Hurry, hurry. Step right up, folks. Hurry. 56 00:02:43,500 --> 00:02:45,033 Get your kites while they're hot. 57 00:02:45,033 --> 00:02:47,500 They're going fast. So hurry, hurry. 58 00:02:47,500 --> 00:02:49,000 I just happen to have on hand 59 00:02:49,000 --> 00:02:51,800 a complete supply of kite strings, kite struts, 60 00:02:51,800 --> 00:02:54,966 kite papers, kite ribbons, kite tails. 61 00:02:54,966 --> 00:02:58,733 Everything for flying kites except the wind. 62 00:02:58,733 --> 00:03:01,333 - I'd say you've got plenty of that too. 63 00:03:02,566 --> 00:03:04,833 - Oh, oh, oh! That was a good one. 64 00:03:04,833 --> 00:03:07,100 Bless your round little body. 65 00:03:07,100 --> 00:03:10,500 All right folks, step right up. Get your buttons ready. 66 00:03:10,500 --> 00:03:12,700 I'd like a pretty one. 67 00:03:12,700 --> 00:03:14,133 I'd like one too. 68 00:03:14,133 --> 00:03:15,766 Get your kites, folks. 69 00:03:15,766 --> 00:03:17,033 - Gosh, Jimmy, 70 00:03:17,033 --> 00:03:19,266 I sure wish I were big enough to fly a kite. 71 00:03:19,266 --> 00:03:21,300 - Let's ask Pufnstuf if we can buy one. 72 00:03:21,300 --> 00:03:23,033 We can fly it together. 73 00:03:23,033 --> 00:03:26,433 - Easy does it, folks. Enough for everybody. 74 00:03:26,433 --> 00:03:28,433 Let's go, Horsey. 75 00:03:28,433 --> 00:03:29,766 - I'm going as fast as I can! 76 00:03:29,766 --> 00:03:31,200 - Where's mine? Where's mine? 77 00:03:31,200 --> 00:03:33,300 - Go away from me, boys. You bother me. 78 00:03:34,133 --> 00:03:36,266 Let's go, folks. 79 00:03:36,266 --> 00:03:37,833 - Hi boys. Isn't this exciting? 80 00:03:37,833 --> 00:03:39,633 - This contest sure sounds like fun. 81 00:03:39,633 --> 00:03:42,100 I've always wanted to fly a big box kite. 82 00:03:42,100 --> 00:03:43,366 - Me too! 83 00:03:43,366 --> 00:03:45,433 - Puf, do you think we could enter? 84 00:03:45,433 --> 00:03:49,266 - Why not? You two boys are entitled to a little fun. 85 00:03:49,266 --> 00:03:53,500 Wait a minute! I just got a king size idea. 86 00:03:53,500 --> 00:03:55,033 Jimmy, come closer. 87 00:03:55,033 --> 00:03:59,300 Tell you what, we'll build a big super strong box kite 88 00:03:59,300 --> 00:04:00,566 for you and Freddy. 89 00:04:00,566 --> 00:04:02,833 - You mean we can fly it? 90 00:04:02,833 --> 00:04:06,300 - No. Instead of flying it, you'll fly in it. 91 00:04:06,300 --> 00:04:07,600 Don't you see? 92 00:04:07,600 --> 00:04:10,033 We'll pretend to make the kite for the contest 93 00:04:10,033 --> 00:04:12,133 so the witch won't become suspicious. 94 00:04:12,133 --> 00:04:15,500 Then we'll put you in it and the winds will blow ya home. 95 00:04:15,500 --> 00:04:16,966 How's that? 96 00:04:16,966 --> 00:04:19,900 - Terrific! That way we'll really fool the witch. 97 00:04:19,900 --> 00:04:23,100 - And sail home on a kite? Wow! 98 00:04:29,500 --> 00:04:30,833 Thanks, Cling and Clang. 99 00:04:30,833 --> 00:04:33,100 Now go get Dr. Blinky and tell him we need him 100 00:04:33,100 --> 00:04:34,533 to help us build the kite. 101 00:04:34,533 --> 00:04:36,200 On your way. 102 00:04:40,366 --> 00:04:42,266 - Cling and Clang are sure excited. 103 00:04:42,266 --> 00:04:44,533 Well, the sooner we get the box kite built 104 00:04:44,533 --> 00:04:46,100 the sooner we'll be on our way. 105 00:04:46,100 --> 00:04:48,233 - That's a fact. Come on, let's go to work. 106 00:04:48,233 --> 00:04:50,366 - Right! And while you work, I'll whistle. 107 00:04:53,000 --> 00:04:55,866 - You'll whistle all right, my fancy flute! 108 00:04:55,866 --> 00:04:58,300 But it will be my song you'll be playing. 109 00:04:59,833 --> 00:05:02,766 Orson! Seymour! Enough of that Rummy, you dummies! 110 00:05:04,266 --> 00:05:07,800 - What did you do that for? We weren't doing anything. 111 00:05:07,800 --> 00:05:09,066 - Yeah! Anything. 112 00:05:09,066 --> 00:05:12,066 - Exactly! Now we've got something to do. 113 00:05:12,066 --> 00:05:15,133 Something nasty, evil and rotten. 114 00:05:15,133 --> 00:05:17,333 - Ooh! How marvelous. 115 00:05:17,333 --> 00:05:18,900 - That's our Witchiepoo! 116 00:05:20,133 --> 00:05:22,866 - What do you have in mind, oh no good queen? 117 00:05:22,866 --> 00:05:24,800 - Pufnstuf is building a box kite 118 00:05:24,800 --> 00:05:28,433 large enough to carry Jimmy and my flute home. 119 00:05:28,433 --> 00:05:30,733 And do you know what I'm going to do? 120 00:05:30,733 --> 00:05:33,633 - Ooh, something brilliant, I'm sure. 121 00:05:35,100 --> 00:05:36,466 - Keep that beak buttoned up, you flipped out flamingo, 122 00:05:36,466 --> 00:05:37,633 and listen! 123 00:05:37,633 --> 00:05:39,066 - I'm listening, Queenie. 124 00:05:39,066 --> 00:05:40,566 - Oh, shut up! 125 00:05:40,566 --> 00:05:44,200 Now they're building that kite inside Pufnstuf's cave. 126 00:05:44,200 --> 00:05:46,966 Well, I'm going to get in there and wreck it. 127 00:05:46,966 --> 00:05:49,300 Pow! 128 00:05:49,300 --> 00:05:52,300 - But they'll recognize you. They'll never let you in. 129 00:05:54,933 --> 00:05:58,766 - That's why I'm a witch and you're a dumb vulture. 130 00:06:01,266 --> 00:06:03,600 - Hello, my little darlings. 131 00:06:04,866 --> 00:06:08,166 - Excuse me, Lady. But who are you? 132 00:06:08,166 --> 00:06:09,733 Yeah, who are you? 133 00:06:09,733 --> 00:06:12,200 - Just call me Mother. 134 00:06:13,033 --> 00:06:14,400 Any questions, dummies? 135 00:06:14,400 --> 00:06:15,433 - Mother? 136 00:06:15,433 --> 00:06:16,900 - Mother? 137 00:06:22,500 --> 00:06:25,233 - I think this size is just right. 138 00:06:25,233 --> 00:06:26,700 - Main thing is to make it strong enough 139 00:06:26,700 --> 00:06:28,166 to carry you and Freddy. 140 00:06:31,333 --> 00:06:34,266 Boys! Boys! Jumping cut eyes! 141 00:06:34,266 --> 00:06:37,033 Cling and Clang, look what you did. 142 00:06:37,033 --> 00:06:41,600 And you were supposed to bring Dr. Blinky. Where is he? 143 00:06:42,900 --> 00:06:45,300 Boys! Cling and Clang, now stop it this minute. 144 00:06:45,300 --> 00:06:48,600 - That's okay, fellas. We can fix it. 145 00:06:48,600 --> 00:06:51,266 - Look out below! Whoa! 146 00:06:51,266 --> 00:06:54,000 Never fear, Dr. Blinky's here. 147 00:06:54,000 --> 00:06:57,700 Oh my word. What happened to your kite? 148 00:06:57,700 --> 00:06:59,266 Goodness. It's a mess! 149 00:06:59,266 --> 00:07:00,866 - We had a little accident. 150 00:07:00,866 --> 00:07:02,066 - Two little accidents. 151 00:07:03,133 --> 00:07:05,066 - Well, your worries are over. 152 00:07:05,066 --> 00:07:07,400 I'll have it fixed in half a jiffy. 153 00:07:07,400 --> 00:07:11,833 My latest invention, my powdered stick-it-to-'em glue. 154 00:07:11,833 --> 00:07:15,566 Sprinkle it on and it works in an instant. Sometimes less. 155 00:07:15,566 --> 00:07:17,000 Here, I'll show you. 156 00:07:17,000 --> 00:07:19,500 Uh, oh. Well, where's the kite? 157 00:07:19,500 --> 00:07:23,266 Oh, will one of you young men hand me the glue, please? 158 00:07:23,266 --> 00:07:26,100 Gee, Dr. Blinky, I sure hope it works. 159 00:07:26,100 --> 00:07:29,366 - It's got to work. Now, boys, stop that. 160 00:07:29,366 --> 00:07:31,433 Don't mess with the glue. Boys! 161 00:07:34,166 --> 00:07:36,100 - Thank you. Now watch. 162 00:07:38,466 --> 00:07:41,266 I sprinkle a little stick-it-to-'em glue on the kite. 163 00:07:41,266 --> 00:07:43,866 We wait an instant. There! 164 00:07:43,866 --> 00:07:46,033 Now try and pull it apart. 165 00:07:47,700 --> 00:07:48,866 - Ah! 166 00:07:48,866 --> 00:07:50,500 Ah! 167 00:07:50,500 --> 00:07:54,300 Oh my, oh my! Jumping butterballs, that glue sure is strong. 168 00:07:54,300 --> 00:07:58,266 - Strong! A herd of rhinosauruses couldn't pull it apart. 169 00:07:58,266 --> 00:07:59,700 - Hooray! 170 00:07:59,700 --> 00:08:01,366 Then it should be stung enough to carry me and Freddy. 171 00:08:01,366 --> 00:08:03,266 - Oh, absolutely. 172 00:08:03,266 --> 00:08:07,400 - Hey, look at Cling and Clang! They're stuck. 173 00:08:07,400 --> 00:08:10,433 - Golly, Ned. They got into the glue. 174 00:08:13,233 --> 00:08:15,033 - That's what I like about you two, Cling and Clang. 175 00:08:15,033 --> 00:08:16,766 You always stick together. 176 00:08:33,800 --> 00:08:36,400 - I still don't understand your scheme, Witchiepoo. 177 00:08:36,400 --> 00:08:38,800 - Watch and learn, dummy! 178 00:08:38,800 --> 00:08:43,566 This sleepy powder on this candy will knock them out cold. 179 00:08:43,566 --> 00:08:45,033 And then: 180 00:08:45,033 --> 00:08:47,933 Slamareeny, the golden flute will be mine. Mine! 181 00:08:49,400 --> 00:08:53,566 - Ooh! Can I have that piece before you sprinkle it? 182 00:08:53,566 --> 00:08:55,066 - I told you this candy's for them. 183 00:08:55,066 --> 00:08:57,966 It's going to put them to sleep, you ding-a-ling duck. 184 00:08:57,966 --> 00:08:59,966 And now I'm on my way 185 00:08:59,966 --> 00:09:04,500 so these luscious little bonbons can do their dirty work. 186 00:09:04,500 --> 00:09:06,066 Say goodbye to Mother. 187 00:09:08,233 --> 00:09:09,533 Oh! 188 00:09:09,533 --> 00:09:10,866 What a mother. 189 00:09:13,833 --> 00:09:16,333 - Shh! Freddy's off taking a nap. 190 00:09:18,766 --> 00:09:22,533 - Cling and Clang, go see who that is. 191 00:09:22,533 --> 00:09:26,266 This kite sure looks like it's in fine shape. 192 00:09:27,733 --> 00:09:32,033 - Hello, little boys. I have some candy for your father. 193 00:09:32,033 --> 00:09:32,866 Is he in? 194 00:09:34,233 --> 00:09:38,233 Oh! Not yet, my pretty. Everyone must have some. 195 00:09:41,866 --> 00:09:44,033 Easy now, boys. Be careful. 196 00:09:44,033 --> 00:09:46,066 Good day, Madame. 197 00:09:46,066 --> 00:09:47,766 - Hello. Hello. 198 00:09:47,766 --> 00:09:51,300 Pardon me, sirs, would you buy some sweets 199 00:09:51,300 --> 00:09:54,100 from a sweet old lady in the name of charity? 200 00:09:54,100 --> 00:09:57,433 They're genuine Campfire Granny candies. 201 00:09:57,433 --> 00:10:00,466 - Campfire Grannys? I never heard of them. 202 00:10:00,466 --> 00:10:05,033 - Oh, we're a new group. A bunch of sweet nuns. 203 00:10:05,033 --> 00:10:06,966 ♪ We're the Campfire Grannys ♪ 204 00:10:06,966 --> 00:10:08,866 ♪ We make cookies, we make candies ♪ 205 00:10:08,866 --> 00:10:12,866 ♪ And our motto is down with fatigue ♪ 206 00:10:12,866 --> 00:10:15,200 ♪ Though there's many years behind us ♪ 207 00:10:15,200 --> 00:10:17,300 ♪ Every Sunday, you can find us ♪ 208 00:10:17,300 --> 00:10:21,533 ♪ At the Campfire Granny's Little League ♪ 209 00:10:21,533 --> 00:10:23,666 ♪ So I'm asking you dear brothers ♪ 210 00:10:23,666 --> 00:10:25,933 ♪ Don't forget your loving mothers ♪ 211 00:10:25,933 --> 00:10:30,933 ♪ At the Campfire Grannys Little League ♪ 212 00:10:32,000 --> 00:10:34,466 ♪ Oh, yeah ♪ 213 00:10:41,700 --> 00:10:45,066 Please, sirs, won't you at least try one? 214 00:10:46,233 --> 00:10:47,400 - Sorry, Madame. I really wouldn't like- 215 00:10:47,400 --> 00:10:48,400 Oh! 216 00:10:52,166 --> 00:10:54,966 Good boys. 217 00:10:54,966 --> 00:10:58,400 And here, young man. They're delicious. Try one. 218 00:11:00,300 --> 00:11:01,233 - Thank you, Ma'am. 219 00:11:01,233 --> 00:11:04,066 - Oh! And one for you, cutie. 220 00:11:04,066 --> 00:11:05,733 - No, no, no, no. - Please. 221 00:11:05,733 --> 00:11:06,666 I'm on a diet. 222 00:11:06,666 --> 00:11:07,833 - Oh, come on! 223 00:11:08,800 --> 00:11:10,800 You're a skinny one. 224 00:11:10,800 --> 00:11:13,700 You'll make every Campfire Granny flip her wig. 225 00:11:13,700 --> 00:11:14,866 Oh, why. 226 00:11:14,866 --> 00:11:16,033 Oh. Oh. 227 00:11:17,400 --> 00:11:19,166 - Now chew real good 228 00:11:19,166 --> 00:11:23,900 and tell me if that's not the best candy you've ever had. 229 00:11:29,433 --> 00:11:34,133 Well, it is candy worth fighting over. 230 00:11:34,133 --> 00:11:37,866 Now tell me, sirs, did you enjoy your sweets? 231 00:11:38,900 --> 00:11:41,500 - Mine tasted a little unusual. 232 00:11:41,500 --> 00:11:43,233 How did you like yours, Jimmy? 233 00:11:43,233 --> 00:11:47,033 - Gee, Pufnstuf, I sure feel funny and sleepy. 234 00:11:48,266 --> 00:11:50,266 I think I'll take a nap. 235 00:11:50,266 --> 00:11:54,900 Me too. I'm simply exhausted. 236 00:11:56,233 --> 00:11:58,900 - Oh my. I feel so tired. 237 00:11:58,900 --> 00:12:02,500 My head is so heavy, I must lie down. 238 00:12:02,500 --> 00:12:04,700 We've been tricked. 239 00:12:04,700 --> 00:12:05,666 Oh. 240 00:12:11,033 --> 00:12:12,866 - That takes care of them! 241 00:12:12,866 --> 00:12:16,466 I don't need to stub the strides anymore. 242 00:12:16,466 --> 00:12:18,700 And now to find my golden flute. 243 00:12:21,566 --> 00:12:23,933 - That little golden flute is here someplace. 244 00:12:23,933 --> 00:12:25,533 I know he is. 245 00:12:25,533 --> 00:12:27,500 Come on out, you little angel. 246 00:12:29,633 --> 00:12:32,366 Where is it? Where is that flute? 247 00:12:36,733 --> 00:12:40,000 Orson! Seymour! Get in here, you dumb-dumbs! 248 00:12:40,000 --> 00:12:42,766 We've got to find that flute! 249 00:12:45,400 --> 00:12:50,333 Quick! Tear the place apart! It's got to be here someplace. 250 00:12:52,833 --> 00:12:55,000 Hurry up! We must find that flute. 251 00:12:55,000 --> 00:12:56,900 - I can't find it anywhere. 252 00:12:56,900 --> 00:12:59,033 - I frisked them all. They're clean. 253 00:12:59,033 --> 00:13:01,766 - Drat! They're coming awake and no flute. 254 00:13:01,766 --> 00:13:04,833 I must destroy this kite so they can't escape. 255 00:13:04,833 --> 00:13:07,533 Orson, you must take the place of my wand. 256 00:13:07,533 --> 00:13:08,500 - How do I do that? 257 00:13:08,500 --> 00:13:09,733 - Bite the kite! 258 00:13:09,733 --> 00:13:10,966 - But I'm not hungry. 259 00:13:10,966 --> 00:13:13,000 - I didn't say eat it. I said bite it. 260 00:13:13,000 --> 00:13:16,666 Use that big fat beak of yours for something. Move! 261 00:13:16,666 --> 00:13:19,566 - Yes, my queen of witchcraft. If you say so. 262 00:13:19,566 --> 00:13:20,933 - Break it! Break it! 263 00:13:25,533 --> 00:13:28,066 - Hey Witchiepoo, look! They're coming to! 264 00:13:28,066 --> 00:13:30,733 - Now they'll never escape with my flute. 265 00:13:30,733 --> 00:13:33,666 Come on! Let's get out of here before they awake! 266 00:13:33,666 --> 00:13:35,633 Away we go! Follow Mother! 267 00:13:37,566 --> 00:13:39,866 - They're gone. Let's see what happened. 268 00:13:45,566 --> 00:13:49,133 Clang! Clang! Wake up! Please wake up! 269 00:13:57,700 --> 00:14:01,533 Wake up, everybody. Jimmy! Pufnstuf! Wake up! 270 00:14:01,533 --> 00:14:02,466 Oh! 271 00:14:02,466 --> 00:14:04,766 - Wake up, Jimmy. Wake up! 272 00:14:04,766 --> 00:14:07,433 - Jumping Jehosaphat! We've been drugged. 273 00:14:07,433 --> 00:14:10,166 That little old lady must've been the Witch. 274 00:14:10,166 --> 00:14:12,033 - She was! She was! 275 00:14:12,033 --> 00:14:13,200 Jimmy, are you all right? 276 00:14:13,200 --> 00:14:15,000 - I'm okay, Freddy. 277 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 Pufnstuf, look at our kite! 278 00:14:17,500 --> 00:14:20,833 - Suffering catfish. What a mess. 279 00:14:20,833 --> 00:14:24,500 - Dr. Blinky, do you think the kite can be fixed? Do you? 280 00:14:24,500 --> 00:14:28,400 - Jimmy, you can start saying your goodbyes and so long. 281 00:14:28,400 --> 00:14:30,666 The kite will be ready at dawn. 282 00:14:30,666 --> 00:14:34,266 Now come on. We've got a lot of work to do. 283 00:14:37,300 --> 00:14:39,400 - Bye, Grandpa. Bye, Judy. 284 00:14:44,300 --> 00:14:45,633 Bye, Dr. Blinky. 285 00:14:46,800 --> 00:14:49,366 Bye, Cling. Bye, Clang. 286 00:14:49,366 --> 00:14:52,566 Goodbye, Cling and Clang. I'll never forget you. 287 00:14:52,566 --> 00:14:54,466 - Come on, Jimmy. Get on the kite. 288 00:14:54,466 --> 00:14:56,833 Time to go. Hurry! Before the Witch wakes up. 289 00:14:56,833 --> 00:14:58,733 - Gosh, I don't know what to say. 290 00:14:58,733 --> 00:15:00,866 You've been such a good friend to me. 291 00:15:00,866 --> 00:15:03,933 - Gee willickers, Jimmy. Just say goodbye. Hurry! 292 00:15:03,933 --> 00:15:07,300 Goodbye, Pufnstuf. I'll sure miss you. 293 00:15:07,300 --> 00:15:08,300 Bye-bye! 294 00:15:08,300 --> 00:15:09,600 Bye, Jimmy. 295 00:15:09,600 --> 00:15:10,900 You're such nice boys. 296 00:15:10,900 --> 00:15:13,900 Here's something to eat on your trip. 297 00:15:13,900 --> 00:15:16,333 - All right. Back, everybody. Back. 298 00:15:16,333 --> 00:15:17,266 Here we go. 299 00:15:18,733 --> 00:15:20,000 Ready, Jimmy? 300 00:15:20,000 --> 00:15:21,033 - Ready. 301 00:15:24,566 --> 00:15:27,333 - All right, Jimmy Boy. Up you go. 302 00:15:27,333 --> 00:15:28,666 Up, up and away! 303 00:15:29,866 --> 00:15:32,900 - Goodbye, Pufnstuf! Goodbye, Dr. Blinky! 304 00:15:32,900 --> 00:15:34,000 Bye! Bye! 305 00:15:34,000 --> 00:15:35,400 - Bye, Cling and Clang! 306 00:15:35,400 --> 00:15:36,600 Don't forget your- 307 00:15:36,600 --> 00:15:39,366 - Bye, everybody! - Bye! 308 00:15:42,433 --> 00:15:43,933 - Witchiness, get up. Get up! 309 00:15:43,933 --> 00:15:45,666 Jimmy and the flute are taking off. 310 00:15:45,666 --> 00:15:47,933 - Who! What? What's going on? 311 00:15:47,933 --> 00:15:49,600 - Get up. Get up! They're escaping. 312 00:15:49,600 --> 00:15:51,666 - Escaping? At this hour? 313 00:15:52,500 --> 00:15:54,133 How dare they? 314 00:15:54,133 --> 00:15:55,433 They don't play fair! 315 00:15:55,433 --> 00:15:56,300 I'll get them! 316 00:15:56,300 --> 00:15:57,100 Ugh! 317 00:15:58,633 --> 00:16:01,600 Help! I'm being attacked! Who turned the lights out? 318 00:16:02,700 --> 00:16:03,533 Oh! 319 00:16:05,666 --> 00:16:09,433 Drat! Drat! Drat! Let me see! Let me see! 320 00:16:09,433 --> 00:16:11,000 Outta my way! 321 00:16:12,266 --> 00:16:15,433 The little brat! He's up in that stupid kite. 322 00:16:15,433 --> 00:16:17,866 Seymour, get my vroom-broom warmed up. 323 00:16:17,866 --> 00:16:19,633 Right, Chiefie! 324 00:16:19,633 --> 00:16:22,733 - Ah! So that's the way they wanna play, eh? 325 00:16:22,733 --> 00:16:24,533 All right, my fine-feathered friend! 326 00:16:24,533 --> 00:16:26,200 We'll beat them at their own game! 327 00:16:27,700 --> 00:16:32,033 Don't just stand there. Up, up and away! 328 00:16:32,766 --> 00:16:34,000 - Isn't it wonderful? 329 00:16:34,000 --> 00:16:35,900 Jimmy and Freddy are finally on their way. 330 00:16:35,900 --> 00:16:37,233 Look at them go. 331 00:16:38,566 --> 00:16:41,366 - Isn't it great, Freddy? We're going home. 332 00:16:41,366 --> 00:16:43,133 - Yeah! Oh boy. 333 00:16:43,133 --> 00:16:46,466 - But I'm sure gonna miss Living Island. 334 00:16:47,633 --> 00:16:49,500 - Jimmy, look! 335 00:16:54,433 --> 00:16:58,700 - Gosh almighty. It's the Witch on her vroom-broom! 336 00:16:59,700 --> 00:17:01,300 - There they are! 337 00:17:01,300 --> 00:17:03,800 I'm gonna force them to fly over my castle and then zap! 338 00:17:03,800 --> 00:17:07,100 The golden flute will be mine. 339 00:17:07,100 --> 00:17:09,366 Hold onto your feathers. Here we go! 340 00:17:11,600 --> 00:17:13,266 - She's coming after us. 341 00:17:13,266 --> 00:17:14,300 - I'm scared! 342 00:17:14,300 --> 00:17:15,800 - I'll hide you. 343 00:17:15,800 --> 00:17:17,366 - Oh! - Jimmy's in trouble. 344 00:17:17,366 --> 00:17:18,500 We need help. 345 00:17:20,966 --> 00:17:24,133 Try to escape from me, will ya? 346 00:17:26,000 --> 00:17:28,033 - West Wind. West Wind! Help us! 347 00:17:28,033 --> 00:17:29,266 Help! 348 00:17:30,500 --> 00:17:32,433 - We hear ya, partner. 349 00:17:32,433 --> 00:17:35,666 We'll huff and we'll puff and we'll blow Jimmy home. 350 00:17:35,666 --> 00:17:39,233 - Hurry, Wind. Blow. Please blow! 351 00:17:39,233 --> 00:17:42,666 - Box kite at three o'clock! Bombs away! 352 00:17:53,400 --> 00:17:54,966 Playing dirty, eh? 353 00:17:56,833 --> 00:17:58,200 Oh! Oh! 354 00:17:58,200 --> 00:18:01,166 Oh my goodness! 355 00:18:01,166 --> 00:18:03,366 - Orson, let him have it! 356 00:18:11,133 --> 00:18:13,633 - Blow, West Wind! Blow! Blow! 357 00:18:16,200 --> 00:18:21,033 - Oh evil spirits from the dark, make his kite fall apart. 358 00:18:27,500 --> 00:18:30,700 - Jumping Jehosaphat! She's busting up the kite. 359 00:18:30,700 --> 00:18:32,200 Blow, Winds! Blow! 360 00:18:33,833 --> 00:18:35,733 - It won't do any good, partner. 361 00:18:35,733 --> 00:18:38,466 The kite's broken. It's gonna crash. 362 00:18:38,466 --> 00:18:41,266 - Quick. Get us down! Quick! 363 00:18:41,266 --> 00:18:44,400 - There's only one thing to do. Pull him down. 364 00:18:44,400 --> 00:18:47,566 Come on everybody, grab the string. Hurry! 365 00:18:47,566 --> 00:18:48,833 Now pull. Pull! 366 00:18:50,200 --> 00:18:51,400 - They're pulling him down! 367 00:18:51,400 --> 00:18:54,400 Hold on while I give this jet jalopy the gas. 368 00:18:59,733 --> 00:19:00,833 Come on, pull harder! 369 00:19:00,833 --> 00:19:02,100 Pull! 370 00:19:04,066 --> 00:19:06,400 - Hurry! Get us down! Hurry! 371 00:19:08,366 --> 00:19:09,600 - He's getting to the ground! 372 00:19:09,600 --> 00:19:11,400 I better get my giant double barrel wand. 373 00:19:11,400 --> 00:19:13,066 Orson, take the wheel. 374 00:19:13,066 --> 00:19:15,500 - Roger, Witchiepoo. Shall do. 375 00:19:15,500 --> 00:19:17,000 - What happened? Where's the wheel? 376 00:19:18,200 --> 00:19:19,666 - I have it. You said to take the wheel. 377 00:19:19,666 --> 00:19:21,966 - I said take the wheel, not take the wheel! 378 00:19:21,966 --> 00:19:24,233 Give me that, you dummy. 379 00:19:26,366 --> 00:19:30,200 I can't get it back. We're going have to roll! 380 00:19:31,100 --> 00:19:31,933 - Ah! 381 00:19:33,566 --> 00:19:36,700 - He made it. He made it. Jimmy's saved! 382 00:19:38,700 --> 00:19:40,666 Jimmy! Jimmy! 383 00:19:40,666 --> 00:19:41,700 Hooray! 384 00:19:41,700 --> 00:19:43,166 - Freddy, are you all right? 385 00:19:43,166 --> 00:19:47,700 Yeah. I am now. I'll never go up in a kite again. 386 00:19:48,566 --> 00:19:49,766 Gosh, Jimmy. 387 00:19:49,766 --> 00:19:52,033 You scared me right outta my boots. 388 00:19:52,033 --> 00:19:54,600 - Look, the vroom-broom! It's going down. 389 00:19:57,033 --> 00:19:58,866 - They're gonna crash. 390 00:20:04,700 --> 00:20:05,900 - Jimmy is safe! 391 00:20:12,833 --> 00:20:15,333 - Those goody two shoes, they did it to me again. 392 00:20:17,766 --> 00:20:20,033 Wait'll I get my strength back! 393 00:20:27,700 --> 00:20:30,200 ♪ You got someone who loves you ♪ 394 00:20:30,200 --> 00:20:32,666 ♪ You got someone who cares ♪ 395 00:20:32,666 --> 00:20:35,433 ♪ You got someone who'll fix you up ♪ 396 00:20:35,433 --> 00:20:37,500 ♪ If ever you need repairs ♪ 397 00:20:37,500 --> 00:20:40,700 ♪ You got someone who'll take the time ♪ 398 00:20:40,700 --> 00:20:43,266 ♪ To listen to your prayers ♪ 399 00:20:43,266 --> 00:20:46,133 ♪ I've got, you've got, everybody do got ♪ 400 00:20:46,133 --> 00:20:47,466 ♪ Someone who cares ♪ 401 00:20:47,466 --> 00:20:51,100 ♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪ 402 00:20:51,100 --> 00:20:53,533 ♪ Where do ya go when things get rough ♪ 403 00:20:53,533 --> 00:20:55,800 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 404 00:20:55,800 --> 00:20:58,766 ♪ He can't do a little 'cause he can't do enough ♪ 405 00:21:06,566 --> 00:21:07,766 Whoa! 406 00:21:07,766 --> 00:21:09,933 ♪ I've got, you've got, everybody do got ♪ 407 00:21:09,933 --> 00:21:11,233 ♪ Someone who cares ♪ 408 00:21:11,233 --> 00:21:14,966 ♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪ 409 00:21:14,966 --> 00:21:17,366 ♪ Where do ya go when things get rough ♪ 410 00:21:17,366 --> 00:21:19,166 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 411 00:21:19,166 --> 00:21:22,533 ♪ Well, he can't do a little 'cause he can't do enough ♪ 412 00:21:22,533 --> 00:21:23,966 See ya next week! 413 00:21:23,966 --> 00:21:25,366 - I sure hope so! 30177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.