Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:02,700
♪ H.R. Pufnstuf ♪
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,100
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,100
♪ H.R. Pufnstuf ♪
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,733
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
5
00:00:11,800 --> 00:00:16,066
♪ Once upon a summertime,
just a dream from yesterday ♪
6
00:00:16,066 --> 00:00:18,666
♪ A boy and his
magic golden flute ♪
7
00:00:18,666 --> 00:00:20,866
♪ Heard a boat
from off the bay ♪
8
00:00:20,866 --> 00:00:25,433
♪ Come and play with me,
Jimmy, come and play with me ♪
9
00:00:25,433 --> 00:00:30,433
♪ And I will take you on a
trip far across the sea ♪
10
00:00:34,833 --> 00:00:37,133
♪ But the boat belonged
to a kooky old witch ♪
11
00:00:37,133 --> 00:00:39,666
♪ Who had in mind
the flute to snitch ♪
12
00:00:39,666 --> 00:00:41,633
♪ From her vroom-broom
in the skies ♪
13
00:00:41,633 --> 00:00:43,866
♪ She watched her
plans materialize ♪
14
00:00:43,866 --> 00:00:46,166
♪ She waved her wand ♪
15
00:00:46,166 --> 00:00:48,433
♪ The beautiful boat was gone ♪
16
00:00:48,433 --> 00:00:50,666
♪ The skies grew dark,
the sea grew rough ♪
17
00:00:50,666 --> 00:00:55,633
♪ And the boat sailed on and on
and on and on and on and on ♪
18
00:00:57,100 --> 00:01:01,166
♪ But Pufnstuf was watching too
and knew exactly what to do ♪
19
00:01:01,166 --> 00:01:03,666
♪ He saw the Witch's
boat attack ♪
20
00:01:03,666 --> 00:01:06,066
♪ And as the boy
was fighting back ♪
21
00:01:06,066 --> 00:01:08,500
♪ He called his
rescue racer crew ♪
22
00:01:08,500 --> 00:01:11,033
♪ As often they'd rehearsed ♪
23
00:01:11,033 --> 00:01:13,500
♪ And off to save
the boy, they flew ♪
24
00:01:13,500 --> 00:01:15,933
But who
would get there first?
25
00:01:15,933 --> 00:01:18,466
♪ But now the boy
had washed ashore ♪
26
00:01:18,466 --> 00:01:20,800
♪ Puf arrived to save the day ♪
27
00:01:20,800 --> 00:01:23,300
♪ Which made the Witch
so mad and sore ♪
28
00:01:23,300 --> 00:01:28,000
♪ She shook her fist
and screamed away ♪
29
00:01:30,400 --> 00:01:32,533
♪ H.R. Pufnstuf ♪
30
00:01:32,533 --> 00:01:34,900
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
31
00:01:34,900 --> 00:01:36,833
♪ H.R. Pufnstuf ♪
32
00:01:36,833 --> 00:01:39,400
♪ Can't do a little,
'cause he can't do enough ♪
33
00:01:39,400 --> 00:01:41,666
♪ H.R. Pufnstuf ♪
34
00:01:41,666 --> 00:01:43,933
♪ He's your friend
when things get rough ♪
35
00:01:43,933 --> 00:01:45,900
♪ H.R. Pufnstuf ♪
36
00:01:45,900 --> 00:01:48,700
♪ Can't do a little,
'cause he can't do enough ♪
37
00:01:50,066 --> 00:01:51,600
- Hear ye, hear ye.
38
00:01:51,600 --> 00:01:53,333
As Mayor of Living Island,
39
00:01:53,333 --> 00:01:57,333
I invite you all to participate
in a kite flying contest.
40
00:01:57,333 --> 00:01:58,566
- Hooray!
- Yahoo!
41
00:01:58,566 --> 00:02:01,400
- Hooray! Wonderful!
Hooray! Hooray! Hooray!
42
00:02:01,400 --> 00:02:04,866
- And here is the man who
organized this contest,
43
00:02:04,866 --> 00:02:09,533
the man who will give away 100
gold buttons as grand prize.
44
00:02:09,533 --> 00:02:14,066
Our very generous friend,
Mr. Ludicrous Lion.
45
00:02:15,633 --> 00:02:17,300
- Hooray!
- Wonderful! Yay! Yay!
46
00:02:17,300 --> 00:02:19,366
- Thank you. Thank
you, my good folks.
47
00:02:19,366 --> 00:02:21,633
Your magnificent mayor's right.
48
00:02:21,633 --> 00:02:24,000
I'm giving 100 gold buttons
49
00:02:24,000 --> 00:02:26,400
to the one whose kite
flies the highest.
50
00:02:26,400 --> 00:02:29,000
Hooray!
51
00:02:29,000 --> 00:02:33,433
- Say, Ludicrous. How
come you're so generous?
52
00:02:33,433 --> 00:02:36,300
- Because I'm a
soft-hearted pussycat.
53
00:02:36,300 --> 00:02:38,400
Meow, meow.
54
00:02:38,400 --> 00:02:40,500
Boo! Boo!
55
00:02:40,500 --> 00:02:43,500
- Hurry, hurry. Step
right up, folks. Hurry.
56
00:02:43,500 --> 00:02:45,033
Get your kites
while they're hot.
57
00:02:45,033 --> 00:02:47,500
They're going fast.
So hurry, hurry.
58
00:02:47,500 --> 00:02:49,000
I just happen to have on hand
59
00:02:49,000 --> 00:02:51,800
a complete supply of kite
strings, kite struts,
60
00:02:51,800 --> 00:02:54,966
kite papers, kite
ribbons, kite tails.
61
00:02:54,966 --> 00:02:58,733
Everything for flying
kites except the wind.
62
00:02:58,733 --> 00:03:01,333
- I'd say you've got
plenty of that too.
63
00:03:02,566 --> 00:03:04,833
- Oh, oh, oh! That
was a good one.
64
00:03:04,833 --> 00:03:07,100
Bless your round little body.
65
00:03:07,100 --> 00:03:10,500
All right folks, step right
up. Get your buttons ready.
66
00:03:10,500 --> 00:03:12,700
I'd like a pretty one.
67
00:03:12,700 --> 00:03:14,133
I'd like one too.
68
00:03:14,133 --> 00:03:15,766
Get
your kites, folks.
69
00:03:15,766 --> 00:03:17,033
- Gosh, Jimmy,
70
00:03:17,033 --> 00:03:19,266
I sure wish I were big
enough to fly a kite.
71
00:03:19,266 --> 00:03:21,300
- Let's ask Pufnstuf
if we can buy one.
72
00:03:21,300 --> 00:03:23,033
We can fly it together.
73
00:03:23,033 --> 00:03:26,433
- Easy does it, folks.
Enough for everybody.
74
00:03:26,433 --> 00:03:28,433
Let's go, Horsey.
75
00:03:28,433 --> 00:03:29,766
- I'm going as fast as I can!
76
00:03:29,766 --> 00:03:31,200
- Where's mine? Where's mine?
77
00:03:31,200 --> 00:03:33,300
- Go away from me,
boys. You bother me.
78
00:03:34,133 --> 00:03:36,266
Let's go, folks.
79
00:03:36,266 --> 00:03:37,833
- Hi boys. Isn't this exciting?
80
00:03:37,833 --> 00:03:39,633
- This contest sure
sounds like fun.
81
00:03:39,633 --> 00:03:42,100
I've always wanted to
fly a big box kite.
82
00:03:42,100 --> 00:03:43,366
- Me too!
83
00:03:43,366 --> 00:03:45,433
- Puf, do you think
we could enter?
84
00:03:45,433 --> 00:03:49,266
- Why not? You two boys are
entitled to a little fun.
85
00:03:49,266 --> 00:03:53,500
Wait a minute! I just
got a king size idea.
86
00:03:53,500 --> 00:03:55,033
Jimmy, come closer.
87
00:03:55,033 --> 00:03:59,300
Tell you what, we'll build
a big super strong box kite
88
00:03:59,300 --> 00:04:00,566
for you and Freddy.
89
00:04:00,566 --> 00:04:02,833
- You mean we can fly it?
90
00:04:02,833 --> 00:04:06,300
- No. Instead of flying
it, you'll fly in it.
91
00:04:06,300 --> 00:04:07,600
Don't you see?
92
00:04:07,600 --> 00:04:10,033
We'll pretend to make
the kite for the contest
93
00:04:10,033 --> 00:04:12,133
so the witch won't
become suspicious.
94
00:04:12,133 --> 00:04:15,500
Then we'll put you in it and
the winds will blow ya home.
95
00:04:15,500 --> 00:04:16,966
How's that?
96
00:04:16,966 --> 00:04:19,900
- Terrific! That way we'll
really fool the witch.
97
00:04:19,900 --> 00:04:23,100
- And sail home on a kite? Wow!
98
00:04:29,500 --> 00:04:30,833
Thanks,
Cling and Clang.
99
00:04:30,833 --> 00:04:33,100
Now go get Dr. Blinky
and tell him we need him
100
00:04:33,100 --> 00:04:34,533
to help us build the kite.
101
00:04:34,533 --> 00:04:36,200
On your way.
102
00:04:40,366 --> 00:04:42,266
- Cling and Clang
are sure excited.
103
00:04:42,266 --> 00:04:44,533
Well, the sooner we
get the box kite built
104
00:04:44,533 --> 00:04:46,100
the sooner we'll be on our way.
105
00:04:46,100 --> 00:04:48,233
- That's a fact. Come
on, let's go to work.
106
00:04:48,233 --> 00:04:50,366
- Right! And while you
work, I'll whistle.
107
00:04:53,000 --> 00:04:55,866
- You'll whistle all
right, my fancy flute!
108
00:04:55,866 --> 00:04:58,300
But it will be my song
you'll be playing.
109
00:04:59,833 --> 00:05:02,766
Orson! Seymour! Enough of
that Rummy, you dummies!
110
00:05:04,266 --> 00:05:07,800
- What did you do that for?
We weren't doing anything.
111
00:05:07,800 --> 00:05:09,066
- Yeah! Anything.
112
00:05:09,066 --> 00:05:12,066
- Exactly! Now we've
got something to do.
113
00:05:12,066 --> 00:05:15,133
Something nasty,
evil and rotten.
114
00:05:15,133 --> 00:05:17,333
- Ooh! How marvelous.
115
00:05:17,333 --> 00:05:18,900
- That's our Witchiepoo!
116
00:05:20,133 --> 00:05:22,866
- What do you have in
mind, oh no good queen?
117
00:05:22,866 --> 00:05:24,800
- Pufnstuf is
building a box kite
118
00:05:24,800 --> 00:05:28,433
large enough to carry
Jimmy and my flute home.
119
00:05:28,433 --> 00:05:30,733
And do you know what
I'm going to do?
120
00:05:30,733 --> 00:05:33,633
- Ooh, something
brilliant, I'm sure.
121
00:05:35,100 --> 00:05:36,466
- Keep that beak buttoned
up, you flipped out flamingo,
122
00:05:36,466 --> 00:05:37,633
and listen!
123
00:05:37,633 --> 00:05:39,066
- I'm listening, Queenie.
124
00:05:39,066 --> 00:05:40,566
- Oh, shut up!
125
00:05:40,566 --> 00:05:44,200
Now they're building that
kite inside Pufnstuf's cave.
126
00:05:44,200 --> 00:05:46,966
Well, I'm going to get
in there and wreck it.
127
00:05:46,966 --> 00:05:49,300
Pow!
128
00:05:49,300 --> 00:05:52,300
- But they'll recognize you.
They'll never let you in.
129
00:05:54,933 --> 00:05:58,766
- That's why I'm a witch
and you're a dumb vulture.
130
00:06:01,266 --> 00:06:03,600
- Hello, my little darlings.
131
00:06:04,866 --> 00:06:08,166
- Excuse me, Lady.
But who are you?
132
00:06:08,166 --> 00:06:09,733
Yeah, who are you?
133
00:06:09,733 --> 00:06:12,200
- Just call me Mother.
134
00:06:13,033 --> 00:06:14,400
Any questions, dummies?
135
00:06:14,400 --> 00:06:15,433
- Mother?
136
00:06:15,433 --> 00:06:16,900
- Mother?
137
00:06:22,500 --> 00:06:25,233
- I think this
size is just right.
138
00:06:25,233 --> 00:06:26,700
- Main thing is to
make it strong enough
139
00:06:26,700 --> 00:06:28,166
to carry you and Freddy.
140
00:06:31,333 --> 00:06:34,266
Boys! Boys! Jumping cut eyes!
141
00:06:34,266 --> 00:06:37,033
Cling and Clang,
look what you did.
142
00:06:37,033 --> 00:06:41,600
And you were supposed to
bring Dr. Blinky. Where is he?
143
00:06:42,900 --> 00:06:45,300
Boys! Cling and Clang,
now stop it this minute.
144
00:06:45,300 --> 00:06:48,600
- That's okay,
fellas. We can fix it.
145
00:06:48,600 --> 00:06:51,266
- Look out below! Whoa!
146
00:06:51,266 --> 00:06:54,000
Never fear, Dr. Blinky's here.
147
00:06:54,000 --> 00:06:57,700
Oh my word. What
happened to your kite?
148
00:06:57,700 --> 00:06:59,266
Goodness. It's a mess!
149
00:06:59,266 --> 00:07:00,866
- We had a little accident.
150
00:07:00,866 --> 00:07:02,066
- Two little accidents.
151
00:07:03,133 --> 00:07:05,066
- Well, your worries are over.
152
00:07:05,066 --> 00:07:07,400
I'll have it fixed
in half a jiffy.
153
00:07:07,400 --> 00:07:11,833
My latest invention, my
powdered stick-it-to-'em glue.
154
00:07:11,833 --> 00:07:15,566
Sprinkle it on and it works
in an instant. Sometimes less.
155
00:07:15,566 --> 00:07:17,000
Here, I'll show you.
156
00:07:17,000 --> 00:07:19,500
Uh, oh. Well, where's the kite?
157
00:07:19,500 --> 00:07:23,266
Oh, will one of you young
men hand me the glue, please?
158
00:07:23,266 --> 00:07:26,100
Gee, Dr. Blinky,
I sure hope it works.
159
00:07:26,100 --> 00:07:29,366
- It's got to work.
Now, boys, stop that.
160
00:07:29,366 --> 00:07:31,433
Don't mess with the glue. Boys!
161
00:07:34,166 --> 00:07:36,100
- Thank you. Now watch.
162
00:07:38,466 --> 00:07:41,266
I sprinkle a little
stick-it-to-'em
glue on the kite.
163
00:07:41,266 --> 00:07:43,866
We wait an instant. There!
164
00:07:43,866 --> 00:07:46,033
Now try and pull it apart.
165
00:07:47,700 --> 00:07:48,866
- Ah!
166
00:07:48,866 --> 00:07:50,500
Ah!
167
00:07:50,500 --> 00:07:54,300
Oh my, oh my! Jumping
butterballs, that
glue sure is strong.
168
00:07:54,300 --> 00:07:58,266
- Strong! A herd
of rhinosauruses
couldn't pull it apart.
169
00:07:58,266 --> 00:07:59,700
- Hooray!
170
00:07:59,700 --> 00:08:01,366
Then it should be stung
enough to carry me and Freddy.
171
00:08:01,366 --> 00:08:03,266
- Oh, absolutely.
172
00:08:03,266 --> 00:08:07,400
- Hey, look at Cling and
Clang! They're stuck.
173
00:08:07,400 --> 00:08:10,433
- Golly, Ned. They
got into the glue.
174
00:08:13,233 --> 00:08:15,033
- That's what I like about
you two, Cling and Clang.
175
00:08:15,033 --> 00:08:16,766
You always stick
together.
176
00:08:33,800 --> 00:08:36,400
- I still don't understand
your scheme, Witchiepoo.
177
00:08:36,400 --> 00:08:38,800
- Watch and learn, dummy!
178
00:08:38,800 --> 00:08:43,566
This sleepy powder on this
candy will knock them out cold.
179
00:08:43,566 --> 00:08:45,033
And then:
180
00:08:45,033 --> 00:08:47,933
Slamareeny, the golden
flute will be mine. Mine!
181
00:08:49,400 --> 00:08:53,566
- Ooh! Can I have that piece
before you sprinkle it?
182
00:08:53,566 --> 00:08:55,066
- I told you this
candy's for them.
183
00:08:55,066 --> 00:08:57,966
It's going to put them to
sleep, you ding-a-ling duck.
184
00:08:57,966 --> 00:08:59,966
And now I'm on my way
185
00:08:59,966 --> 00:09:04,500
so these luscious little
bonbons can do their dirty work.
186
00:09:04,500 --> 00:09:06,066
Say goodbye to Mother.
187
00:09:08,233 --> 00:09:09,533
Oh!
188
00:09:09,533 --> 00:09:10,866
What a mother.
189
00:09:13,833 --> 00:09:16,333
- Shh! Freddy's
off taking a nap.
190
00:09:18,766 --> 00:09:22,533
- Cling and Clang,
go see who that is.
191
00:09:22,533 --> 00:09:26,266
This kite sure looks
like it's in fine shape.
192
00:09:27,733 --> 00:09:32,033
- Hello, little boys. I have
some candy for your father.
193
00:09:32,033 --> 00:09:32,866
Is he in?
194
00:09:34,233 --> 00:09:38,233
Oh! Not yet, my pretty.
Everyone must have some.
195
00:09:41,866 --> 00:09:44,033
Easy now, boys. Be careful.
196
00:09:44,033 --> 00:09:46,066
Good day, Madame.
197
00:09:46,066 --> 00:09:47,766
- Hello. Hello.
198
00:09:47,766 --> 00:09:51,300
Pardon me, sirs, would
you buy some sweets
199
00:09:51,300 --> 00:09:54,100
from a sweet old lady
in the name of charity?
200
00:09:54,100 --> 00:09:57,433
They're genuine
Campfire Granny candies.
201
00:09:57,433 --> 00:10:00,466
- Campfire Grannys? I
never heard of them.
202
00:10:00,466 --> 00:10:05,033
- Oh, we're a new group.
A bunch of sweet nuns.
203
00:10:05,033 --> 00:10:06,966
♪ We're the Campfire Grannys ♪
204
00:10:06,966 --> 00:10:08,866
♪ We make cookies,
we make candies ♪
205
00:10:08,866 --> 00:10:12,866
♪ And our motto is
down with fatigue ♪
206
00:10:12,866 --> 00:10:15,200
♪ Though there's many
years behind us ♪
207
00:10:15,200 --> 00:10:17,300
♪ Every Sunday,
you can find us ♪
208
00:10:17,300 --> 00:10:21,533
♪ At the Campfire
Granny's Little League ♪
209
00:10:21,533 --> 00:10:23,666
♪ So I'm asking
you dear brothers ♪
210
00:10:23,666 --> 00:10:25,933
♪ Don't forget your
loving mothers ♪
211
00:10:25,933 --> 00:10:30,933
♪ At the Campfire
Grannys Little League ♪
212
00:10:32,000 --> 00:10:34,466
♪ Oh, yeah ♪
213
00:10:41,700 --> 00:10:45,066
Please, sirs, won't
you at least try one?
214
00:10:46,233 --> 00:10:47,400
- Sorry, Madame. I
really wouldn't like-
215
00:10:47,400 --> 00:10:48,400
Oh!
216
00:10:52,166 --> 00:10:54,966
Good boys.
217
00:10:54,966 --> 00:10:58,400
And here, young man.
They're delicious. Try one.
218
00:11:00,300 --> 00:11:01,233
- Thank you, Ma'am.
219
00:11:01,233 --> 00:11:04,066
- Oh! And one for you, cutie.
220
00:11:04,066 --> 00:11:05,733
- No, no, no, no.
- Please.
221
00:11:05,733 --> 00:11:06,666
I'm on a diet.
222
00:11:06,666 --> 00:11:07,833
- Oh, come on!
223
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
You're a skinny one.
224
00:11:10,800 --> 00:11:13,700
You'll make every Campfire
Granny flip her wig.
225
00:11:13,700 --> 00:11:14,866
Oh, why.
226
00:11:14,866 --> 00:11:16,033
Oh. Oh.
227
00:11:17,400 --> 00:11:19,166
- Now chew real good
228
00:11:19,166 --> 00:11:23,900
and tell me if that's not the
best candy you've ever had.
229
00:11:29,433 --> 00:11:34,133
Well, it is candy worth
fighting over.
230
00:11:34,133 --> 00:11:37,866
Now tell me, sirs, did
you enjoy your sweets?
231
00:11:38,900 --> 00:11:41,500
- Mine tasted a little unusual.
232
00:11:41,500 --> 00:11:43,233
How did you like yours, Jimmy?
233
00:11:43,233 --> 00:11:47,033
- Gee, Pufnstuf, I sure
feel funny and sleepy.
234
00:11:48,266 --> 00:11:50,266
I think I'll take a nap.
235
00:11:50,266 --> 00:11:54,900
Me too. I'm simply
exhausted.
236
00:11:56,233 --> 00:11:58,900
- Oh my. I feel so tired.
237
00:11:58,900 --> 00:12:02,500
My head is so heavy,
I must lie down.
238
00:12:02,500 --> 00:12:04,700
We've been tricked.
239
00:12:04,700 --> 00:12:05,666
Oh.
240
00:12:11,033 --> 00:12:12,866
- That takes care of them!
241
00:12:12,866 --> 00:12:16,466
I don't need to stub
the strides anymore.
242
00:12:16,466 --> 00:12:18,700
And now to find my golden flute.
243
00:12:21,566 --> 00:12:23,933
- That little golden
flute is here someplace.
244
00:12:23,933 --> 00:12:25,533
I know he is.
245
00:12:25,533 --> 00:12:27,500
Come on out, you little angel.
246
00:12:29,633 --> 00:12:32,366
Where is it? Where
is that flute?
247
00:12:36,733 --> 00:12:40,000
Orson! Seymour! Get in
here, you dumb-dumbs!
248
00:12:40,000 --> 00:12:42,766
We've got to find that flute!
249
00:12:45,400 --> 00:12:50,333
Quick! Tear the place apart!
It's got to be here someplace.
250
00:12:52,833 --> 00:12:55,000
Hurry up! We must
find that flute.
251
00:12:55,000 --> 00:12:56,900
- I can't find it anywhere.
252
00:12:56,900 --> 00:12:59,033
- I frisked them
all. They're clean.
253
00:12:59,033 --> 00:13:01,766
- Drat! They're coming
awake and no flute.
254
00:13:01,766 --> 00:13:04,833
I must destroy this kite
so they can't escape.
255
00:13:04,833 --> 00:13:07,533
Orson, you must take
the place of my wand.
256
00:13:07,533 --> 00:13:08,500
- How do I do that?
257
00:13:08,500 --> 00:13:09,733
- Bite the kite!
258
00:13:09,733 --> 00:13:10,966
- But I'm not hungry.
259
00:13:10,966 --> 00:13:13,000
- I didn't say eat
it. I said bite it.
260
00:13:13,000 --> 00:13:16,666
Use that big fat beak of
yours for something. Move!
261
00:13:16,666 --> 00:13:19,566
- Yes, my queen of
witchcraft. If you say so.
262
00:13:19,566 --> 00:13:20,933
- Break it! Break it!
263
00:13:25,533 --> 00:13:28,066
- Hey Witchiepoo, look!
They're coming to!
264
00:13:28,066 --> 00:13:30,733
- Now they'll never
escape with my flute.
265
00:13:30,733 --> 00:13:33,666
Come on! Let's get out of
here before they awake!
266
00:13:33,666 --> 00:13:35,633
Away we go! Follow Mother!
267
00:13:37,566 --> 00:13:39,866
- They're gone. Let's
see what happened.
268
00:13:45,566 --> 00:13:49,133
Clang! Clang! Wake
up! Please wake up!
269
00:13:57,700 --> 00:14:01,533
Wake up, everybody.
Jimmy! Pufnstuf! Wake up!
270
00:14:01,533 --> 00:14:02,466
Oh!
271
00:14:02,466 --> 00:14:04,766
- Wake up, Jimmy. Wake up!
272
00:14:04,766 --> 00:14:07,433
- Jumping Jehosaphat!
We've been drugged.
273
00:14:07,433 --> 00:14:10,166
That little old lady
must've been the Witch.
274
00:14:10,166 --> 00:14:12,033
- She was! She was!
275
00:14:12,033 --> 00:14:13,200
Jimmy, are you all right?
276
00:14:13,200 --> 00:14:15,000
- I'm okay, Freddy.
277
00:14:15,000 --> 00:14:17,500
Pufnstuf, look at our kite!
278
00:14:17,500 --> 00:14:20,833
- Suffering catfish.
What a mess.
279
00:14:20,833 --> 00:14:24,500
- Dr. Blinky, do you think
the kite can be fixed? Do you?
280
00:14:24,500 --> 00:14:28,400
- Jimmy, you can start saying
your goodbyes and so long.
281
00:14:28,400 --> 00:14:30,666
The kite will be ready at dawn.
282
00:14:30,666 --> 00:14:34,266
Now come on. We've got
a lot of work to do.
283
00:14:37,300 --> 00:14:39,400
- Bye, Grandpa. Bye, Judy.
284
00:14:44,300 --> 00:14:45,633
Bye, Dr. Blinky.
285
00:14:46,800 --> 00:14:49,366
Bye, Cling. Bye, Clang.
286
00:14:49,366 --> 00:14:52,566
Goodbye, Cling and
Clang. I'll never forget you.
287
00:14:52,566 --> 00:14:54,466
- Come on, Jimmy.
Get on the kite.
288
00:14:54,466 --> 00:14:56,833
Time to go. Hurry! Before
the Witch wakes up.
289
00:14:56,833 --> 00:14:58,733
- Gosh, I don't
know what to say.
290
00:14:58,733 --> 00:15:00,866
You've been such a
good friend to me.
291
00:15:00,866 --> 00:15:03,933
- Gee willickers, Jimmy.
Just say goodbye. Hurry!
292
00:15:03,933 --> 00:15:07,300
Goodbye,
Pufnstuf. I'll sure miss you.
293
00:15:07,300 --> 00:15:08,300
Bye-bye!
294
00:15:08,300 --> 00:15:09,600
Bye, Jimmy.
295
00:15:09,600 --> 00:15:10,900
You're
such nice boys.
296
00:15:10,900 --> 00:15:13,900
Here's something to
eat on your trip.
297
00:15:13,900 --> 00:15:16,333
- All right. Back,
everybody. Back.
298
00:15:16,333 --> 00:15:17,266
Here we go.
299
00:15:18,733 --> 00:15:20,000
Ready, Jimmy?
300
00:15:20,000 --> 00:15:21,033
- Ready.
301
00:15:24,566 --> 00:15:27,333
- All right, Jimmy
Boy. Up you go.
302
00:15:27,333 --> 00:15:28,666
Up, up and away!
303
00:15:29,866 --> 00:15:32,900
- Goodbye, Pufnstuf!
Goodbye, Dr. Blinky!
304
00:15:32,900 --> 00:15:34,000
Bye! Bye!
305
00:15:34,000 --> 00:15:35,400
- Bye, Cling and Clang!
306
00:15:35,400 --> 00:15:36,600
Don't forget your-
307
00:15:36,600 --> 00:15:39,366
- Bye, everybody!
- Bye!
308
00:15:42,433 --> 00:15:43,933
- Witchiness, get up. Get up!
309
00:15:43,933 --> 00:15:45,666
Jimmy and the flute
are taking off.
310
00:15:45,666 --> 00:15:47,933
- Who! What? What's going on?
311
00:15:47,933 --> 00:15:49,600
- Get up. Get up!
They're escaping.
312
00:15:49,600 --> 00:15:51,666
- Escaping? At this hour?
313
00:15:52,500 --> 00:15:54,133
How dare they?
314
00:15:54,133 --> 00:15:55,433
They don't play fair!
315
00:15:55,433 --> 00:15:56,300
I'll get them!
316
00:15:56,300 --> 00:15:57,100
Ugh!
317
00:15:58,633 --> 00:16:01,600
Help! I'm being attacked!
Who turned the lights out?
318
00:16:02,700 --> 00:16:03,533
Oh!
319
00:16:05,666 --> 00:16:09,433
Drat! Drat! Drat! Let
me see! Let me see!
320
00:16:09,433 --> 00:16:11,000
Outta my way!
321
00:16:12,266 --> 00:16:15,433
The little brat! He's
up in that stupid kite.
322
00:16:15,433 --> 00:16:17,866
Seymour, get my
vroom-broom warmed up.
323
00:16:17,866 --> 00:16:19,633
Right, Chiefie!
324
00:16:19,633 --> 00:16:22,733
- Ah! So that's the way
they wanna play, eh?
325
00:16:22,733 --> 00:16:24,533
All right, my
fine-feathered friend!
326
00:16:24,533 --> 00:16:26,200
We'll beat them
at their own game!
327
00:16:27,700 --> 00:16:32,033
Don't just stand there.
Up, up and away!
328
00:16:32,766 --> 00:16:34,000
- Isn't it wonderful?
329
00:16:34,000 --> 00:16:35,900
Jimmy and Freddy are
finally on their way.
330
00:16:35,900 --> 00:16:37,233
Look at them go.
331
00:16:38,566 --> 00:16:41,366
- Isn't it great,
Freddy? We're going home.
332
00:16:41,366 --> 00:16:43,133
- Yeah! Oh boy.
333
00:16:43,133 --> 00:16:46,466
- But I'm sure gonna
miss Living Island.
334
00:16:47,633 --> 00:16:49,500
- Jimmy, look!
335
00:16:54,433 --> 00:16:58,700
- Gosh almighty. It's the
Witch on her vroom-broom!
336
00:16:59,700 --> 00:17:01,300
- There they are!
337
00:17:01,300 --> 00:17:03,800
I'm gonna force them to fly
over my castle and then zap!
338
00:17:03,800 --> 00:17:07,100
The golden flute will
be mine.
339
00:17:07,100 --> 00:17:09,366
Hold onto your
feathers. Here we go!
340
00:17:11,600 --> 00:17:13,266
- She's coming after us.
341
00:17:13,266 --> 00:17:14,300
- I'm scared!
342
00:17:14,300 --> 00:17:15,800
- I'll hide you.
343
00:17:15,800 --> 00:17:17,366
- Oh!
- Jimmy's in trouble.
344
00:17:17,366 --> 00:17:18,500
We need help.
345
00:17:20,966 --> 00:17:24,133
Try to escape from
me, will ya?
346
00:17:26,000 --> 00:17:28,033
- West Wind. West Wind! Help us!
347
00:17:28,033 --> 00:17:29,266
Help!
348
00:17:30,500 --> 00:17:32,433
- We hear ya, partner.
349
00:17:32,433 --> 00:17:35,666
We'll huff and we'll puff
and we'll blow Jimmy home.
350
00:17:35,666 --> 00:17:39,233
- Hurry, Wind.
Blow. Please blow!
351
00:17:39,233 --> 00:17:42,666
- Box kite at three
o'clock! Bombs away!
352
00:17:53,400 --> 00:17:54,966
Playing dirty, eh?
353
00:17:56,833 --> 00:17:58,200
Oh! Oh!
354
00:17:58,200 --> 00:18:01,166
Oh my goodness!
355
00:18:01,166 --> 00:18:03,366
- Orson, let him have it!
356
00:18:11,133 --> 00:18:13,633
- Blow, West Wind! Blow! Blow!
357
00:18:16,200 --> 00:18:21,033
- Oh evil spirits from the
dark, make his kite fall apart.
358
00:18:27,500 --> 00:18:30,700
- Jumping Jehosaphat!
She's busting up the kite.
359
00:18:30,700 --> 00:18:32,200
Blow, Winds! Blow!
360
00:18:33,833 --> 00:18:35,733
- It won't do any good, partner.
361
00:18:35,733 --> 00:18:38,466
The kite's broken.
It's gonna crash.
362
00:18:38,466 --> 00:18:41,266
- Quick. Get us down! Quick!
363
00:18:41,266 --> 00:18:44,400
- There's only one thing
to do. Pull him down.
364
00:18:44,400 --> 00:18:47,566
Come on everybody,
grab the string. Hurry!
365
00:18:47,566 --> 00:18:48,833
Now pull. Pull!
366
00:18:50,200 --> 00:18:51,400
- They're pulling him down!
367
00:18:51,400 --> 00:18:54,400
Hold on while I give
this jet jalopy the gas.
368
00:18:59,733 --> 00:19:00,833
Come
on, pull harder!
369
00:19:00,833 --> 00:19:02,100
Pull!
370
00:19:04,066 --> 00:19:06,400
- Hurry! Get us down! Hurry!
371
00:19:08,366 --> 00:19:09,600
- He's getting to the ground!
372
00:19:09,600 --> 00:19:11,400
I better get my giant
double barrel wand.
373
00:19:11,400 --> 00:19:13,066
Orson, take the wheel.
374
00:19:13,066 --> 00:19:15,500
- Roger, Witchiepoo. Shall do.
375
00:19:15,500 --> 00:19:17,000
- What happened?
Where's the wheel?
376
00:19:18,200 --> 00:19:19,666
- I have it. You said
to take the wheel.
377
00:19:19,666 --> 00:19:21,966
- I said take the wheel,
not take the wheel!
378
00:19:21,966 --> 00:19:24,233
Give me that, you dummy.
379
00:19:26,366 --> 00:19:30,200
I can't get it back.
We're going have to roll!
380
00:19:31,100 --> 00:19:31,933
- Ah!
381
00:19:33,566 --> 00:19:36,700
- He made it. He made
it. Jimmy's saved!
382
00:19:38,700 --> 00:19:40,666
Jimmy! Jimmy!
383
00:19:40,666 --> 00:19:41,700
Hooray!
384
00:19:41,700 --> 00:19:43,166
- Freddy, are you all right?
385
00:19:43,166 --> 00:19:47,700
Yeah. I am now. I'll
never go up in a kite again.
386
00:19:48,566 --> 00:19:49,766
Gosh, Jimmy.
387
00:19:49,766 --> 00:19:52,033
You scared me right
outta my boots.
388
00:19:52,033 --> 00:19:54,600
- Look, the vroom-broom!
It's going down.
389
00:19:57,033 --> 00:19:58,866
- They're gonna crash.
390
00:20:04,700 --> 00:20:05,900
- Jimmy is safe!
391
00:20:12,833 --> 00:20:15,333
- Those goody two shoes,
they did it to me again.
392
00:20:17,766 --> 00:20:20,033
Wait'll I get my strength back!
393
00:20:27,700 --> 00:20:30,200
♪ You got someone
who loves you ♪
394
00:20:30,200 --> 00:20:32,666
♪ You got someone who cares ♪
395
00:20:32,666 --> 00:20:35,433
♪ You got someone
who'll fix you up ♪
396
00:20:35,433 --> 00:20:37,500
♪ If ever you need repairs ♪
397
00:20:37,500 --> 00:20:40,700
♪ You got someone
who'll take the time ♪
398
00:20:40,700 --> 00:20:43,266
♪ To listen to your prayers ♪
399
00:20:43,266 --> 00:20:46,133
♪ I've got, you've
got, everybody do got ♪
400
00:20:46,133 --> 00:20:47,466
♪ Someone who cares ♪
401
00:20:47,466 --> 00:20:51,100
♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪
402
00:20:51,100 --> 00:20:53,533
♪ Where do ya go when
things get rough ♪
403
00:20:53,533 --> 00:20:55,800
♪ H.R. Pufnstuf ♪
404
00:20:55,800 --> 00:20:58,766
♪ He can't do a little
'cause he can't do enough ♪
405
00:21:06,566 --> 00:21:07,766
Whoa!
406
00:21:07,766 --> 00:21:09,933
♪ I've got, you've
got, everybody do got ♪
407
00:21:09,933 --> 00:21:11,233
♪ Someone who cares ♪
408
00:21:11,233 --> 00:21:14,966
♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪
409
00:21:14,966 --> 00:21:17,366
♪ Where do ya go when
things get rough ♪
410
00:21:17,366 --> 00:21:19,166
♪ H.R. Pufnstuf ♪
411
00:21:19,166 --> 00:21:22,533
♪ Well, he can't do a little
'cause he can't do enough ♪
412
00:21:22,533 --> 00:21:23,966
See ya next week!
413
00:21:23,966 --> 00:21:25,366
- I sure hope so!
30177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.