All language subtitles for S01E05.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,766 --> 00:00:02,233 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 2 00:00:02,233 --> 00:00:04,866 ♪ Who's your friend when things get rough ♪ 3 00:00:04,866 --> 00:00:06,733 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 4 00:00:06,733 --> 00:00:11,433 ♪ Can't do a little 'cause he can't do enough ♪ 5 00:00:11,433 --> 00:00:13,466 ♪ Once upon a summertime ♪ 6 00:00:13,466 --> 00:00:15,766 ♪ Just a dream from yesterday ♪ 7 00:00:15,766 --> 00:00:18,233 ♪ A boy and his magic golden flute ♪ 8 00:00:18,233 --> 00:00:20,566 ♪ Heard a boat from off the bay ♪ 9 00:00:20,566 --> 00:00:22,800 ♪ Come and play with me, Jimmy ♪ 10 00:00:22,800 --> 00:00:25,133 ♪ Come and play with me ♪ 11 00:00:25,133 --> 00:00:30,133 ♪ And I will take you on a trip far across the sea ♪ 12 00:00:34,766 --> 00:00:36,766 ♪ But the boat belonged to a kooky old witch ♪ 13 00:00:36,766 --> 00:00:39,133 ♪ Who had in mind the flute to snitch ♪ 14 00:00:39,133 --> 00:00:41,266 ♪ From her Vroom Broom in the sky ♪ 15 00:00:41,266 --> 00:00:43,533 ♪ She watched her plans materialize ♪ 16 00:00:43,533 --> 00:00:45,800 ♪ She waved her wand ♪ 17 00:00:45,800 --> 00:00:48,066 ♪ The beautiful boat was gone ♪ 18 00:00:48,066 --> 00:00:49,266 ♪ The skies grew dark ♪ 19 00:00:49,266 --> 00:00:50,800 ♪ The sea grew rough ♪ 20 00:00:50,800 --> 00:00:55,333 ♪ And the boat sailed on and on and on and on and on and on ♪ 21 00:00:56,566 --> 00:00:58,366 ♪ But Pufnstuf was watching too ♪ 22 00:00:58,366 --> 00:01:00,766 ♪ And knew exactly what to do ♪ 23 00:01:00,766 --> 00:01:03,266 ♪ He saw the witch's bold attack ♪ 24 00:01:03,266 --> 00:01:05,766 ♪ And as the boy was fighting back ♪ 25 00:01:05,766 --> 00:01:08,200 ♪ He called his rescue racer crew ♪ 26 00:01:08,200 --> 00:01:10,766 ♪ As often they'd rehearsed ♪ 27 00:01:10,766 --> 00:01:13,200 ♪ And off to save the boy they flew ♪ 28 00:01:13,200 --> 00:01:15,933 ♪ But who would get there first? ♪ 29 00:01:15,933 --> 00:01:18,133 ♪ But now the boy had washed ashore ♪ 30 00:01:18,133 --> 00:01:20,466 ♪ Puf arrived to save the day ♪ 31 00:01:20,466 --> 00:01:22,933 ♪ Which made the witch so mad and sore ♪ 32 00:01:22,933 --> 00:01:27,933 ♪ She shook her fist and screamed away ♪ 33 00:01:30,033 --> 00:01:32,100 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 34 00:01:32,100 --> 00:01:34,733 ♪ Who's your friend when things get rough ♪ 35 00:01:34,733 --> 00:01:36,566 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 36 00:01:36,566 --> 00:01:39,300 ♪ Can't do a little 'cause he can't do enough ♪ 37 00:01:39,300 --> 00:01:41,166 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 38 00:01:41,166 --> 00:01:43,733 ♪ Who's your friend when things get rough ♪ 39 00:01:43,733 --> 00:01:45,633 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 40 00:01:45,633 --> 00:01:48,633 ♪ Can't do a little 'cause he can't do enough ♪ 41 00:01:52,533 --> 00:01:55,833 - Jimmy, Jimmy, hurry, I got a telegram. 42 00:02:01,133 --> 00:02:02,666 - Boy, this sure beats the stairs. 43 00:02:02,666 --> 00:02:05,100 What's all the excitement about Pufnstuf? 44 00:02:05,100 --> 00:02:06,333 - I'll tell him, I'll tell him. 45 00:02:06,333 --> 00:02:07,766 Pufnstuf's sister is a movie star. 46 00:02:07,766 --> 00:02:09,200 She's coming to Living Island. 47 00:02:09,200 --> 00:02:12,133 They're gonna make a movie here, a real movie. 48 00:02:12,133 --> 00:02:14,466 - Well, you heard old motor mouth. 49 00:02:14,466 --> 00:02:15,700 That's it. 50 00:02:15,700 --> 00:02:17,800 - Terrific! I've never seen a movie being made. 51 00:02:17,800 --> 00:02:20,666 - Hey, Jimmy, maybe we can even be in it. 52 00:02:20,666 --> 00:02:22,733 - Gosh, do you think we could, Pufnstuf? 53 00:02:22,733 --> 00:02:25,100 - Well, I don't know for sure. 54 00:02:25,100 --> 00:02:27,433 - I guess Cling and Clang wanna be in a movie, too. 55 00:02:34,333 --> 00:02:37,233 They'd make a couple of great musketeers. 56 00:02:37,233 --> 00:02:38,633 - I bet there's a part for me in the picture. 57 00:02:38,633 --> 00:02:40,900 To be or not to be. 58 00:02:40,900 --> 00:02:42,233 - Will you all stop? 59 00:02:42,233 --> 00:02:44,733 Right now, we've got to arrange a big reception. 60 00:02:44,733 --> 00:02:46,200 - I'll spread the word. 61 00:02:46,200 --> 00:02:48,166 Farewell, parting is such sweet sorrow. 62 00:02:49,833 --> 00:02:51,800 - Gosh, Pufnstuf, this is exciting. 63 00:02:51,800 --> 00:02:54,166 I can't wait to meet your sister. 64 00:02:54,166 --> 00:02:56,633 - Oh, you'll like her, she's a real doll. 65 00:02:56,633 --> 00:02:57,900 Come on, Jimmy, 66 00:02:57,900 --> 00:02:59,433 if we're gonna give her a welcome home party, 67 00:02:59,433 --> 00:03:01,100 we've got work to do. 68 00:03:26,733 --> 00:03:28,966 - Greetings, Shirley, how's my little sister? 69 00:03:28,966 --> 00:03:31,700 - Just fine, Puffy, good to see you! 70 00:03:36,066 --> 00:03:37,000 - You hear that, Shirley? 71 00:03:37,000 --> 00:03:39,800 They love you, they love you! 72 00:03:39,800 --> 00:03:42,433 Ladies and gentlemen, I would like to welcome 73 00:03:42,433 --> 00:03:44,933 the first lady of motion pictures, 74 00:03:44,933 --> 00:03:46,800 and my very own sister, 75 00:03:46,800 --> 00:03:49,866 let's hear it for Miss Shirley Pufnstuf. 76 00:03:49,866 --> 00:03:51,333 Yay! 77 00:03:52,566 --> 00:03:54,800 - Thank you, thank you, thank you, 78 00:03:54,800 --> 00:03:56,500 and again, thank you. 79 00:03:56,500 --> 00:03:58,866 I would not be what I am today, 80 00:03:58,866 --> 00:04:02,566 a famous, rich, and a big, marvelous, wonderful, 81 00:04:02,566 --> 00:04:06,933 gigantic movie star if it wasn't for this man, 82 00:04:06,933 --> 00:04:07,933 my producer, 83 00:04:08,933 --> 00:04:10,833 Akim Toadenoff. 84 00:04:10,833 --> 00:04:12,833 Yay! Yay, yay! 85 00:04:14,766 --> 00:04:16,866 - Thank you, my little furry friends. 86 00:04:16,866 --> 00:04:21,866 She may be the First Lady, but I am boss of First Lady. 87 00:04:23,066 --> 00:04:25,866 - And now I'd like to sing one of my songs. 88 00:04:25,866 --> 00:04:27,100 Yay! 89 00:04:27,100 --> 00:04:29,466 - Atta girl, Shirley! That's my little sister. 90 00:04:34,333 --> 00:04:36,700 ♪ I'm so happy to be here ♪ 91 00:04:36,700 --> 00:04:39,066 ♪ And I just wanted to say ♪ 92 00:04:39,066 --> 00:04:41,300 ♪ To all you beautiful people ♪ 93 00:04:41,300 --> 00:04:43,700 ♪ You've made this a beautiful day ♪ 94 00:04:43,700 --> 00:04:46,066 ♪ Just seeing your beautiful faces ♪ 95 00:04:46,066 --> 00:04:48,600 ♪ Has been such a beautiful thrill ♪ 96 00:04:48,600 --> 00:04:50,933 ♪ I'd like to do a beautiful dance ♪ 97 00:04:50,933 --> 00:04:55,033 ♪ In fact, I think I will ♪ 98 00:04:55,033 --> 00:04:56,500 ♪ Oh, aren't I marvelous ♪ 99 00:04:58,400 --> 00:05:03,100 ♪ Oh, there's no one like me ♪ 100 00:05:03,100 --> 00:05:05,433 ♪ So though we may be far apart ♪ 101 00:05:05,433 --> 00:05:07,766 ♪ It's true, oo, oo ♪ 102 00:05:07,766 --> 00:05:10,133 ♪ I'd like to hear and now announce ♪ 103 00:05:10,133 --> 00:05:12,566 ♪ That down deep where it really counts ♪ 104 00:05:12,566 --> 00:05:16,700 ♪ That beautiful me loves beautiful you ♪ 105 00:05:16,700 --> 00:05:19,966 ♪ Come on Jimmy, join me ♪ 106 00:05:23,733 --> 00:05:28,733 ♪ Oh, magnificent together ♪ 107 00:05:30,233 --> 00:05:34,300 ♪ So though we may be far apart, it's true, oo, oo ♪ 108 00:05:34,300 --> 00:05:36,633 ♪ We'd like to hear and now announce ♪ 109 00:05:36,633 --> 00:05:39,033 ♪ That down deep where it really counts ♪ 110 00:05:39,033 --> 00:05:44,033 ♪ That beautiful me loves beautiful you ♪ 111 00:05:46,133 --> 00:05:47,966 - Gosh almighty, little sister, 112 00:05:47,966 --> 00:05:50,966 you sure do dance up a storm. Golly! 113 00:05:52,133 --> 00:05:54,866 And you, Jimmy, you sure surprised me. 114 00:05:54,866 --> 00:05:58,800 - It was excellent, brilliant, stupendous. 115 00:05:58,800 --> 00:05:59,633 Also good. 116 00:06:00,566 --> 00:06:02,066 - Thank you, sir. 117 00:06:02,066 --> 00:06:04,400 - How would you like to be in the picture with Shirley? 118 00:06:04,400 --> 00:06:08,833 I will make you a big star, who is this boy? 119 00:06:08,833 --> 00:06:10,933 - This is my friend, Jimmy. 120 00:06:10,933 --> 00:06:13,633 - Toadenoff the Great, shakes your hand, 121 00:06:13,633 --> 00:06:14,966 lucky you. 122 00:06:15,900 --> 00:06:16,833 - Yes sir, I am. 123 00:06:16,833 --> 00:06:18,700 And this is my friend, Freddy. 124 00:06:18,700 --> 00:06:19,933 - How do you do, sir? 125 00:06:19,933 --> 00:06:21,600 Can I be in your picture, too? 126 00:06:21,600 --> 00:06:25,300 - A talking flute? You can be in picture too. 127 00:06:25,300 --> 00:06:27,233 The great Toadenoff loves you all. 128 00:06:28,833 --> 00:06:29,900 - Hey, we're going to be in pictures! 129 00:06:29,900 --> 00:06:31,766 - Wonderful. - Watch me. 130 00:06:31,766 --> 00:06:33,366 - Looks like everyone on Living Island 131 00:06:33,366 --> 00:06:35,266 wants to be in a movie. 132 00:06:35,266 --> 00:06:36,833 - I'll bet when the witch hears about it, 133 00:06:36,833 --> 00:06:39,533 she'll wanna be in it too. 134 00:06:39,533 --> 00:06:41,600 Jimmy, that's it. 135 00:06:41,600 --> 00:06:42,833 - What's it? 136 00:06:42,833 --> 00:06:45,400 - We'll make sure the witch gets in the movie. 137 00:06:45,400 --> 00:06:47,300 While the witch is here, I'll keep her busy. 138 00:06:47,300 --> 00:06:50,833 Then you sneak into the castle and grab her Vroom Broom 139 00:06:50,833 --> 00:06:53,100 And then zoom, home you go. 140 00:06:55,333 --> 00:06:56,833 - Movie time, movie time. 141 00:06:56,833 --> 00:06:58,500 Stars, extras, and stand-ins wanted for moving picture, 142 00:06:58,500 --> 00:06:59,733 Come one, come all. 143 00:06:59,733 --> 00:07:01,133 You don't have to go far to be a star. 144 00:07:01,133 --> 00:07:03,133 Movie time, movie time, movie time, 145 00:07:03,133 --> 00:07:05,566 movie time, movie time. 146 00:07:08,433 --> 00:07:10,766 - I was born to be a movie star. 147 00:07:10,766 --> 00:07:13,033 Seymour, make me beautiful. 148 00:07:13,033 --> 00:07:16,033 - Ooh, Witchiepoo, you think there's enough time? 149 00:07:17,466 --> 00:07:20,233 - How do you like that timing, my feathered friend? 150 00:07:20,233 --> 00:07:21,466 - Hey, Witchiepoo, 151 00:07:21,466 --> 00:07:22,133 how do you expect me to reach you? 152 00:07:22,133 --> 00:07:23,300 With a ladder? 153 00:07:23,300 --> 00:07:24,633 - Well, lower the chair you silly spider. 154 00:07:24,633 --> 00:07:26,600 Lower the chair, and quick! 155 00:07:26,600 --> 00:07:28,000 - Right, Witchiepoo. 156 00:07:28,000 --> 00:07:30,300 - Hurry, I'm going to be a star. 157 00:07:33,233 --> 00:07:34,466 Stop! Help! 158 00:07:34,466 --> 00:07:35,700 Get me outta here! 159 00:07:35,700 --> 00:07:36,533 Stop this! 160 00:07:38,533 --> 00:07:39,366 Stop it! Will you stop? 161 00:07:48,633 --> 00:07:51,300 - Now, that's funny, Witchiepoo. 162 00:07:51,300 --> 00:07:53,833 You ought to do that comedy routine for the movie. 163 00:07:53,833 --> 00:07:54,933 - You want a comedy routine? 164 00:07:54,933 --> 00:07:56,466 I'll give you a comedy routine. 165 00:07:57,966 --> 00:07:59,800 It looks like I'll have to make myself beautiful. 166 00:07:59,800 --> 00:08:03,800 Alkazam, Alkazar, make me a gorgeous movie star. 167 00:08:04,966 --> 00:08:06,666 - I'm going to wait until Mother's Day 168 00:08:06,666 --> 00:08:08,233 and sock it to her! 169 00:08:21,266 --> 00:08:25,166 - Cut, print, you were great. Wonderful! 170 00:08:25,166 --> 00:08:28,700 That scene was magnificent, stupendous, fantastic. 171 00:08:28,700 --> 00:08:30,866 - You were great in that last scene, Jimmy. 172 00:08:30,866 --> 00:08:33,200 - Thanks. Any sign of the witch yet? 173 00:08:33,200 --> 00:08:35,666 - She'll be here, you can bet on that. 174 00:08:35,666 --> 00:08:37,133 - That's what I'm afraid of. 175 00:08:37,133 --> 00:08:40,233 - She doesn't know it, but it's all arranged. 176 00:08:40,233 --> 00:08:42,300 She's going to be Shirley's stand-in. 177 00:08:42,300 --> 00:08:44,366 - What's a stand-in? 178 00:08:44,366 --> 00:08:45,900 - She gets pushed around pretty good 179 00:08:45,900 --> 00:08:47,433 while the star takes it easy. 180 00:08:47,433 --> 00:08:50,033 It's a rough job, and take it from me, 181 00:08:50,033 --> 00:08:52,633 it's going to be even rougher on her. 182 00:08:52,633 --> 00:08:54,833 I'm really gonna sock it to her. 183 00:08:54,833 --> 00:08:56,766 - Mr. Mayor, Mr. Mayor, alarm, alarm. 184 00:08:56,766 --> 00:08:59,000 She's coming, she's coming, the witch is coming. 185 00:08:59,000 --> 00:09:00,800 She really is coming, the witch is coming, 186 00:09:00,800 --> 00:09:02,766 she's coming, she's coming. 187 00:09:02,766 --> 00:09:04,766 - Oh, Jimmy, I'm scared, hide me. 188 00:09:04,766 --> 00:09:05,933 - It's all right Freddy, 189 00:09:05,933 --> 00:09:08,000 I won't let anything happen to you. 190 00:09:08,000 --> 00:09:09,466 - Better take off, Jimmy. 191 00:09:09,466 --> 00:09:10,700 - There she is. 192 00:09:22,533 --> 00:09:25,366 - Pardon me, miss, but this is a closed set. 193 00:09:25,366 --> 00:09:26,800 - I beg your pardon? 194 00:09:26,800 --> 00:09:30,700 My name is Lola Lalapalooza, I'm your new star. 195 00:09:31,833 --> 00:09:34,333 - Oh, wonderful, you're just in time. 196 00:09:34,333 --> 00:09:36,000 We need you right away. 197 00:09:36,000 --> 00:09:39,233 - Of course you do, you dear boy. 198 00:09:39,233 --> 00:09:43,833 - Gosh, please ma'am, wait here, we'll call you. 199 00:09:49,800 --> 00:09:52,166 - Quiet on the set! 200 00:09:52,166 --> 00:09:54,966 Ready everyone, all right, let's go for the take. 201 00:09:54,966 --> 00:09:57,033 Lights, camera, 202 00:09:57,033 --> 00:09:57,866 action! 203 00:09:59,500 --> 00:10:02,933 - Here I am, night after night, alone, 204 00:10:02,933 --> 00:10:06,533 always alone. Waiting for him to come back. 205 00:10:07,566 --> 00:10:09,000 Waiting, waiting. 206 00:10:12,333 --> 00:10:15,433 Oh, please let him come back, please. 207 00:10:20,566 --> 00:10:22,466 - Cut! Print it! 208 00:10:22,466 --> 00:10:24,066 - Cut, print it. 209 00:10:24,066 --> 00:10:27,566 - You are just marvelous, my little apple strudel. 210 00:10:27,566 --> 00:10:31,000 Adorable, beautiful, sensational. 211 00:10:31,000 --> 00:10:32,700 - But was I good? 212 00:10:32,700 --> 00:10:34,600 - Good? No. Great? Yes. 213 00:10:35,800 --> 00:10:39,433 You were inspirational, a lesson to the world. 214 00:10:39,433 --> 00:10:41,933 Sit down my little blinsky, 215 00:10:41,933 --> 00:10:44,733 while I get ready for a new shot. 216 00:10:44,733 --> 00:10:46,333 Stand-in! 217 00:10:46,333 --> 00:10:47,500 - That's you, miss. 218 00:10:47,500 --> 00:10:48,866 - Are you sure this is how 219 00:10:48,866 --> 00:10:51,000 you get to be a big movie star? 220 00:10:51,000 --> 00:10:53,833 - It sure is, this is your big chance, 221 00:10:53,833 --> 00:10:55,666 don't goof it up! 222 00:10:55,666 --> 00:10:56,600 Stand in! 223 00:10:56,600 --> 00:10:58,300 Stand in! 224 00:10:58,300 --> 00:10:59,300 Makeup! 225 00:10:59,300 --> 00:11:00,733 Makeup! 226 00:11:00,733 --> 00:11:02,933 - Coming, coming. Makeup. 227 00:11:05,900 --> 00:11:06,900 Ready on the set! 228 00:11:06,900 --> 00:11:08,533 Ready on the set! 229 00:11:08,533 --> 00:11:11,433 - Were you watching Jimmy? I really socked it to her. 230 00:11:11,433 --> 00:11:13,200 - I see how you're keeping the witch busy. 231 00:11:13,200 --> 00:11:15,800 Should I go to the castle and get the Vroom Broom now? 232 00:11:15,800 --> 00:11:18,800 - No, not yet, I'll tell you when. 233 00:11:18,800 --> 00:11:21,033 - Come, my darling little lamb chop. 234 00:11:21,033 --> 00:11:22,700 We will make your close-up now. 235 00:11:22,700 --> 00:11:24,366 - Did you say close-up? 236 00:11:24,366 --> 00:11:27,633 That's all kid, beat it! 237 00:11:27,633 --> 00:11:29,133 All right, quiet on the set. 238 00:11:29,133 --> 00:11:31,466 - Quiet on the set. 239 00:11:31,466 --> 00:11:33,466 - Forgive me, Toady, 240 00:11:33,466 --> 00:11:35,566 but those lights hurt my eyes. 241 00:11:35,566 --> 00:11:36,733 - Stand-in, 242 00:11:36,733 --> 00:11:38,366 I'll fix it right away, my little blintz. 243 00:11:38,366 --> 00:11:40,533 - That's all kid, beat it. 244 00:11:41,633 --> 00:11:43,566 Makeup! 245 00:11:43,566 --> 00:11:44,400 - Makeup. 246 00:11:47,433 --> 00:11:49,733 - The script, let me see the script. 247 00:11:49,733 --> 00:11:53,200 I have to change a scene, let me see here. 248 00:11:57,733 --> 00:11:58,533 - Makeup. 249 00:12:02,033 --> 00:12:03,300 - Go, Jimmy, now! 250 00:12:03,300 --> 00:12:05,433 Take her cape and this makeup kit and hurry. 251 00:12:05,433 --> 00:12:07,100 I'll keep her busy. 252 00:12:07,100 --> 00:12:09,433 - Gosh, Pufnstuf, I guess this is goodbye. 253 00:12:09,433 --> 00:12:12,000 - No time for goodbyes, Jimmy, I'll write to you. 254 00:12:12,000 --> 00:12:12,833 Hurry now. 255 00:12:14,366 --> 00:12:16,366 - At least when I capture the witch's broom, 256 00:12:16,366 --> 00:12:18,466 it'll make life easier for all of you. 257 00:12:18,466 --> 00:12:19,766 - Don't you worry about us, 258 00:12:19,766 --> 00:12:21,400 you take good care of yourself. 259 00:12:21,400 --> 00:12:24,100 Goodbye Freddy, take care of Jimmy. 260 00:12:24,100 --> 00:12:26,400 - I sure will, thanks for everything, Puf. 261 00:12:26,400 --> 00:12:27,733 - Bye-bye, boys. 262 00:12:30,566 --> 00:12:33,166 - He is putting on the witch's nose. 263 00:12:33,166 --> 00:12:37,066 Dear me, who would want a face like that? 264 00:12:37,066 --> 00:12:39,833 - Look like old squaw me leave behind. 265 00:12:39,833 --> 00:12:41,666 She was so ug-ug-ugly. 266 00:12:45,300 --> 00:12:47,366 - Jimmy, you look so much like the witch, 267 00:12:47,366 --> 00:12:48,933 I'm getting frightened. 268 00:12:48,933 --> 00:12:50,866 - Nothing to worry about Freddy, 269 00:12:50,866 --> 00:12:52,666 it's still me under here. 270 00:12:55,533 --> 00:12:58,600 - Here, sit down my fluffy little angel cake, 271 00:12:58,600 --> 00:13:00,766 rest while I get ready for next shot. 272 00:13:00,766 --> 00:13:02,133 Stand-in! - Stand-in! 273 00:13:02,133 --> 00:13:04,000 - No, no, not again. 274 00:13:04,000 --> 00:13:07,700 I'm the star, not a stand-in! Stop that, let me go. 275 00:13:07,700 --> 00:13:09,200 - Makeup! - Makeup! 276 00:13:10,133 --> 00:13:11,100 - Makeup. 277 00:13:29,100 --> 00:13:31,666 - Freddy, we're coming to the witch's evil trees. 278 00:13:31,666 --> 00:13:33,533 You better be real quiet. 279 00:13:33,533 --> 00:13:36,466 - All right, Jimmy. But be careful. 280 00:13:42,866 --> 00:13:44,100 - Hi there, Miss Witch. 281 00:13:44,100 --> 00:13:46,600 - How dare you speak to me without permission. 282 00:13:46,600 --> 00:13:49,433 I have a good mind to turn you into a telephone pole. 283 00:13:49,433 --> 00:13:51,933 - Please Miss Witch, not a telephone pole, 284 00:13:51,933 --> 00:13:53,400 anything but that. 285 00:13:53,400 --> 00:13:56,500 I couldn't stand all that buzzing in my ears. 286 00:13:56,500 --> 00:13:59,233 - Oh, well let's just watch that, Buster. 287 00:13:59,233 --> 00:14:01,700 - Witchiepoo, do you have a sore throat? 288 00:14:01,700 --> 00:14:03,766 Your voice sure sounds funny. 289 00:14:03,766 --> 00:14:06,533 - Oh, yeah, well see how funny this is. 290 00:14:06,533 --> 00:14:07,366 - Ow! 291 00:14:09,066 --> 00:14:10,600 - That's just for openers. 292 00:14:10,600 --> 00:14:13,566 How would you all like termites in your trunk? 293 00:14:13,566 --> 00:14:16,700 Get me mad and I really zap you. 294 00:14:16,700 --> 00:14:20,333 - Ooh, ooh, ooh, I think that I shall never see 295 00:14:20,333 --> 00:14:23,833 a witch that acts as nutty as she. 296 00:14:28,033 --> 00:14:30,900 What's the matter, Chief? You got problems? 297 00:14:30,900 --> 00:14:33,133 - Outta my way, all of you. 298 00:14:33,133 --> 00:14:36,600 Or I'll turn you into cream of mushroom soup. 299 00:14:38,066 --> 00:14:40,466 - Okay, okay, take it easy, boss. 300 00:14:40,466 --> 00:14:42,333 We just thought you needed help. 301 00:14:42,333 --> 00:14:44,966 - I don't need your help, 302 00:14:44,966 --> 00:14:46,333 well don't just stand there. 303 00:14:46,333 --> 00:14:47,766 Go poison somebody. 304 00:14:52,033 --> 00:14:53,300 - Make up! 305 00:14:53,300 --> 00:14:55,400 - Now just a second, where am I going to? 306 00:14:55,400 --> 00:14:56,666 - Makeup. 307 00:14:56,666 --> 00:14:59,033 - Five o'clock. Time to quit, it's five o'clock. 308 00:14:59,033 --> 00:15:02,733 - That's it for today. It's a wrap, everybody. 309 00:15:02,733 --> 00:15:06,366 I, Toadenoff the Great, say to you all, good night. 310 00:15:06,366 --> 00:15:07,966 - Good night, Toadie. 311 00:15:07,966 --> 00:15:10,000 - My cape, it's missing! 312 00:15:10,000 --> 00:15:13,600 And my wand, someone's stolen my magic wand! 313 00:15:13,600 --> 00:15:14,900 Where is it? 314 00:15:14,900 --> 00:15:16,366 I tell you, 315 00:15:16,366 --> 00:15:17,800 there's a bigger thief on this island than I am. 316 00:15:17,800 --> 00:15:19,700 Drat, drat, and more drat. 317 00:15:19,700 --> 00:15:23,033 - Hi there, you were just marvelous in that last scene. 318 00:15:23,033 --> 00:15:24,766 Can I have your autograph? 319 00:15:24,766 --> 00:15:27,266 - Don't butter me up, you jolly green dumb-dumb. 320 00:15:27,266 --> 00:15:31,066 - Jolly green dumb-dumb, why, you're the witch. 321 00:15:31,066 --> 00:15:32,566 - You better believe! 322 00:15:32,566 --> 00:15:35,000 Someone stole my cape and my wand, 323 00:15:35,000 --> 00:15:36,866 and I bet it was your friend Jimmy. 324 00:15:36,866 --> 00:15:37,933 Outta my way. 325 00:15:38,866 --> 00:15:40,333 - Just a minute, Miss Witch. 326 00:15:40,333 --> 00:15:42,066 There's something I'd like to talk to you about. 327 00:15:42,066 --> 00:15:43,600 - And while we're talking, 328 00:15:43,600 --> 00:15:46,566 Jimmy is probably stealing my jet broom to escape. 329 00:15:46,566 --> 00:15:49,500 Oh, I'm onto you, you lumpy lizard. 330 00:15:49,500 --> 00:15:50,566 Outta my way! 331 00:15:53,133 --> 00:15:55,533 Do you realize you're attacking a woman? 332 00:15:55,533 --> 00:15:58,500 - A woman? I never think of you as a woman, 333 00:15:58,500 --> 00:16:00,566 I think of you as a witch. 334 00:16:00,566 --> 00:16:01,766 - That's my occupation. 335 00:16:01,766 --> 00:16:05,600 But underneath it all, I'm still a woman. 336 00:16:05,600 --> 00:16:07,966 - Gee whiz, you're right, miss Witch, 337 00:16:07,966 --> 00:16:09,400 sorry about that. 338 00:16:09,400 --> 00:16:11,433 You see, I was taught never to fight with a woman. 339 00:16:11,433 --> 00:16:15,166 - Of course you were, my sweet boy. 340 00:16:15,166 --> 00:16:16,600 - Let's be friends and make up. 341 00:16:16,600 --> 00:16:17,433 - Make up! 342 00:16:22,400 --> 00:16:24,200 Fool around with me, will 'ya? 343 00:16:34,566 --> 00:16:37,133 - Hang on Freddy, here we go. 344 00:16:45,133 --> 00:16:47,566 - Castle, castle, above the ground, 345 00:16:47,566 --> 00:16:51,133 who's the most beautiful witch around? 346 00:16:51,133 --> 00:16:52,800 - I dunno who you are, 347 00:16:52,800 --> 00:16:54,766 but after that hag that just went in, 348 00:16:54,766 --> 00:16:56,833 you're gorgeous. 349 00:16:56,833 --> 00:16:59,100 - Well, thank you. Finally. 350 00:17:00,333 --> 00:17:03,033 What hag? Where? Where? 351 00:17:03,033 --> 00:17:04,400 It was that brat, Jimmy. 352 00:17:04,400 --> 00:17:07,500 Why did you let him in, you boob? 353 00:17:07,500 --> 00:17:08,733 Take that, you dummy. 354 00:17:08,733 --> 00:17:10,366 Oh, oh, oh, oh, oh. 355 00:17:11,833 --> 00:17:14,033 - Come on, come on, hurry, hurry. 356 00:17:14,033 --> 00:17:16,633 We have to rescue Jimmy from the castle 357 00:17:16,633 --> 00:17:18,766 before the witch gets there. 358 00:17:18,766 --> 00:17:20,100 All aboard. 359 00:17:20,100 --> 00:17:22,066 - Give me a good smile, Shirley, 360 00:17:22,066 --> 00:17:23,566 my little puffnick. 361 00:17:23,566 --> 00:17:27,100 I am going to film the big chase for the movie. Smile. 362 00:17:27,100 --> 00:17:28,833 - Hurry, hurry, hurry. 363 00:17:33,633 --> 00:17:35,933 - Jimmy, did you find the Vroom Broom yet? 364 00:17:35,933 --> 00:17:38,200 - No, Freddy, I wonder where she keeps it. 365 00:17:38,200 --> 00:17:39,600 - Hi, Witchiepoo. 366 00:17:39,600 --> 00:17:41,600 - Shut up until you're spoken to, dummy. 367 00:17:44,566 --> 00:17:46,300 - Where's my double bended wand? 368 00:17:46,300 --> 00:17:47,500 Where is it? 369 00:17:47,500 --> 00:17:49,833 Oh, here's my little beauty. 370 00:17:51,800 --> 00:17:53,700 Overhead spirit, underground elf, 371 00:17:53,700 --> 00:17:55,600 turn me back to my evil self. 372 00:17:57,466 --> 00:17:59,066 Where's Seymour? 373 00:17:59,066 --> 00:18:00,133 - Coming Witchiepoo. 374 00:18:00,133 --> 00:18:01,500 - Here we are, Chiefy. 375 00:18:01,500 --> 00:18:03,466 - Jimmy is in the castle disguised as me 376 00:18:03,466 --> 00:18:05,100 and he's trying to steal my Vroom Broom. 377 00:18:05,100 --> 00:18:07,100 After him, after him, after him! 378 00:18:07,100 --> 00:18:09,433 - Right, Chiefy, let's split. 379 00:18:29,733 --> 00:18:31,800 - Shirley, my strudel. 380 00:18:31,800 --> 00:18:34,800 Smile, you're on Toadenoff's camera! 381 00:18:36,233 --> 00:18:39,100 - Freddy, I found the Vroom Broom! 382 00:18:39,100 --> 00:18:41,833 How am I gonna get this thing started? 383 00:18:41,833 --> 00:18:42,666 Well, no. 384 00:18:44,266 --> 00:18:47,166 - Hurry Jimmy, let's get it started. 385 00:18:47,166 --> 00:18:48,500 - That isn't it. 386 00:18:50,133 --> 00:18:51,666 The witch! 387 00:18:51,666 --> 00:18:55,066 - I've got you now, my young bucko. 388 00:18:55,066 --> 00:18:56,300 - Stand back, I'll let you have it! 389 00:18:56,300 --> 00:18:59,066 - Oh yeah, steal my face, will ya? 390 00:18:59,066 --> 00:19:00,533 - Careful or I'll zap you. 391 00:19:00,533 --> 00:19:02,500 - What am I wasting my time for? Take that! 392 00:19:05,400 --> 00:19:06,233 And that! 393 00:19:07,500 --> 00:19:09,033 - You missed Witchiepoo! 394 00:19:09,033 --> 00:19:10,833 - Give it to him, Witchiepoo. - Give it to him, Witchiepoo. 395 00:19:10,833 --> 00:19:12,100 - You asked for it! 396 00:19:13,500 --> 00:19:16,300 - You're rooting for the wrong witch, dummies. 397 00:19:16,300 --> 00:19:20,033 Get him, grab him, don't let him get away! 398 00:19:20,033 --> 00:19:20,866 Take that! 399 00:19:22,700 --> 00:19:25,366 They're getting away, stop them, stop! 400 00:19:25,366 --> 00:19:28,633 Oh, oh, oh, oh, oh. Fire, fire! 401 00:19:28,633 --> 00:19:30,400 Oh, my beautiful Vroom Broom! 402 00:19:31,900 --> 00:19:32,800 Fire, fire. 403 00:19:35,133 --> 00:19:36,400 hit the vroom broom. 404 00:19:36,400 --> 00:19:37,833 - It's burning, help. 405 00:19:37,833 --> 00:19:40,966 - Hurry, Jimmy, hurry, come on. 406 00:19:40,966 --> 00:19:42,466 - Vroom Broom is wrecked. 407 00:19:42,466 --> 00:19:43,700 - Who cares! 408 00:19:43,700 --> 00:19:44,933 The main thing is, you and Freddy are safe. 409 00:19:44,933 --> 00:19:46,266 Let's get out of here. 410 00:19:46,266 --> 00:19:48,766 - Stop, wait, Jimmy, go back. 411 00:19:48,766 --> 00:19:50,033 - What for? 412 00:19:50,033 --> 00:19:53,466 - I need more action, more action, take two! 413 00:19:54,700 --> 00:19:56,133 - Wait a minute, Toadenoff. 414 00:19:56,133 --> 00:19:58,066 Oh no, you don't, Jimmy, come on. 415 00:19:58,066 --> 00:19:59,466 We have to get out of here. 416 00:19:59,466 --> 00:20:01,500 - Wait, this is the finish of my picture. 417 00:20:01,500 --> 00:20:03,233 I need somebody in it. 418 00:20:03,233 --> 00:20:07,233 - How about me, I'm ready for my closeup. 419 00:20:07,233 --> 00:20:09,466 - Come back, don't go! Wait for me. 420 00:20:16,433 --> 00:20:18,500 - I broke my Vroom Broom. 421 00:20:27,766 --> 00:20:30,166 ♪ You got someone who loves you ♪ 422 00:20:30,166 --> 00:20:32,533 ♪ You got someone who cares ♪ 423 00:20:32,533 --> 00:20:35,433 ♪ You got someone who picks you up ♪ 424 00:20:35,433 --> 00:20:37,566 ♪ If ever you need a repair ♪ 425 00:20:37,566 --> 00:20:40,633 ♪ You got someone who'll take the time ♪ 426 00:20:40,633 --> 00:20:43,100 ♪ To listen to your prayers ♪ 427 00:20:43,100 --> 00:20:47,433 ♪ I got, you got, everybody do got someone who cares ♪ 428 00:20:47,433 --> 00:20:50,800 ♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪ 429 00:20:50,800 --> 00:20:53,666 ♪ Where'd you go when things get rough ♪ 430 00:20:53,666 --> 00:20:55,766 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 431 00:20:55,766 --> 00:21:00,733 ♪ You can't do a little 'cause you can't do enough ♪ 432 00:21:06,666 --> 00:21:09,533 ♪ Whoa, I've got, you got, everybody do got ♪ 433 00:21:09,533 --> 00:21:12,400 ♪ Someone who cares by the name of ♪ 434 00:21:12,400 --> 00:21:14,600 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 435 00:21:14,600 --> 00:21:17,433 ♪ Where'd you go when things get rough ♪ 436 00:21:17,433 --> 00:21:19,166 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 437 00:21:19,166 --> 00:21:21,800 ♪ Well, you can't do a little 'cause you can't do enough ♪ 438 00:21:22,966 --> 00:21:24,200 - See you next week. 439 00:21:24,200 --> 00:21:27,433 - Keep those cards and letters coming. 31763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.