Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,466 --> 00:00:05,166
♪ H.R. Pufnstuf, who's your
friend when things get rough ♪
2
00:00:05,166 --> 00:00:07,000
♪ H.R. Pufnstuf ♪
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,866
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
4
00:00:11,866 --> 00:00:16,166
♪ Once upon a summertime,
just a dream from yesterday ♪
5
00:00:16,166 --> 00:00:18,466
♪ A boy and his
magic golden flute ♪
6
00:00:18,466 --> 00:00:20,833
♪ Heard a boat
from off the bay ♪
7
00:00:20,833 --> 00:00:25,400
♪ Come and play with me,
Jimmy, come and play with me ♪
8
00:00:25,400 --> 00:00:30,400
♪ And I will take you on a
trip far across the sea ♪
9
00:00:35,033 --> 00:00:37,033
♪ But the boat belonged
to a kooky old witch ♪
10
00:00:37,033 --> 00:00:39,233
♪ Who had in mind
the flute to snitch ♪
11
00:00:39,233 --> 00:00:41,566
♪ From her vroom
broom in the sky ♪
12
00:00:41,566 --> 00:00:43,933
♪ She watched her
plans materialize ♪
13
00:00:43,933 --> 00:00:48,433
♪ She waved her wand, the
beautiful boat was gone ♪
14
00:00:48,433 --> 00:00:50,666
♪ The skies grew dark,
the sea grew rough ♪
15
00:00:50,666 --> 00:00:55,633
♪ And the boat sailed on and on
and on and on and on and on ♪
16
00:00:57,100 --> 00:01:01,100
♪ But Pufnstuf was watching too
and knew exactly what to do ♪
17
00:01:01,100 --> 00:01:03,600
♪ He saw the witch's
boat attack ♪
18
00:01:03,600 --> 00:01:06,066
♪ And as the boy
was fighting back ♪
19
00:01:06,066 --> 00:01:11,033
♪ He called his rescue racer
crew as often they'd rehearsed ♪
20
00:01:11,033 --> 00:01:13,566
♪ And off to save
the boy they flew ♪
21
00:01:13,566 --> 00:01:16,000
But who
would get there first?
22
00:01:16,000 --> 00:01:18,500
♪ But now the boy
had washed ashore ♪
23
00:01:18,500 --> 00:01:20,833
♪ Puff arrived to save the day ♪
24
00:01:20,833 --> 00:01:23,300
♪ Which made the witch
so mad and sore ♪
25
00:01:23,300 --> 00:01:28,300
♪ She shook her fist
and screamed away ♪
26
00:01:30,733 --> 00:01:34,966
♪ H.R. Pufnstuf, who's your
friend when things get rough ♪
27
00:01:34,966 --> 00:01:36,833
♪ H.R. Pufnstuf ♪
28
00:01:36,833 --> 00:01:39,500
♪ Can't do a little 'cause
you can't do enough ♪
29
00:01:39,500 --> 00:01:43,966
♪ H.R. Pufnstuf, who's your
friend when things get rough ♪
30
00:01:43,966 --> 00:01:45,800
♪ H.R. Pufnstuf ♪
31
00:01:45,800 --> 00:01:49,066
♪ Can't do a little 'cause
you can't do enough ♪
32
00:02:55,033 --> 00:02:56,833
- Hey, where are you
goin', little girl?
33
00:02:56,833 --> 00:02:59,066
- I'm not a little
girl, I'm a boy.
34
00:02:59,066 --> 00:03:03,800
- Eh, what do I know?
- I'm batty.
35
00:03:04,766 --> 00:03:06,633
- Not so fast, my young bucko,
36
00:03:06,633 --> 00:03:08,733
the witch will want to know
what you're doing in her forest.
37
00:03:08,733 --> 00:03:11,200
Let go,
you big dumb oak!
38
00:03:11,200 --> 00:03:14,133
- Ow!
Oh, oh, he's breaking my lip!
39
00:03:14,133 --> 00:03:16,766
- I've got him, he won't get
away from me, you little human!
40
00:03:16,766 --> 00:03:19,800
- I won't, hey?
- Ouch, grab him!
41
00:03:19,800 --> 00:03:21,433
- I think he cracked my trunk.
42
00:03:21,433 --> 00:03:26,000
Quick, after him!
43
00:03:26,000 --> 00:03:27,333
- I may never walk again.
44
00:03:27,333 --> 00:03:29,366
Do you think we'll catch him?
- We'd better,
45
00:03:29,366 --> 00:03:31,133
or the witch will
turn us into shingles.
46
00:03:31,133 --> 00:03:33,833
- Oh, take it easy,
my roots are dragging.
47
00:03:33,833 --> 00:03:36,733
- Shh, shh, hold it,
someone is coming.
48
00:03:53,466 --> 00:03:55,800
- After them.
- Grab the little bugs!
49
00:04:13,133 --> 00:04:17,533
Oh, wow, you
two guys sure scared me,
50
00:04:17,533 --> 00:04:18,733
but I'm glad you're here now.
51
00:04:18,733 --> 00:04:21,100
You can help me out, okay?
52
00:04:21,100 --> 00:04:23,633
Good, I knew I could
depend on you two.
53
00:04:23,633 --> 00:04:26,300
See the witch's boat down there?
54
00:04:29,433 --> 00:04:31,700
We're gonna capture
it so Freddy and I
55
00:04:31,700 --> 00:04:33,566
can sail it back home.
56
00:04:38,300 --> 00:04:40,200
You two come back here!
57
00:04:41,633 --> 00:04:44,333
If you go by yourself, the
witch'll surely get you.
58
00:04:50,733 --> 00:04:54,200
Okay okay, relax, the witch
doesn't know we're here.
59
00:04:55,300 --> 00:04:56,333
Shh.
60
00:05:09,033 --> 00:05:10,666
- Oh, Your Witchiness,
61
00:05:10,666 --> 00:05:12,766
quick, they're going
to steal your boat!
62
00:05:12,766 --> 00:05:14,900
- Steal my boat?
How do you know?
63
00:05:14,900 --> 00:05:16,533
- I once swallowed
a crystal ball,
64
00:05:16,533 --> 00:05:17,966
thought it was a big jellybean.
65
00:05:17,966 --> 00:05:22,066
- Stop with the funny jokes,
you oversized chicken!
66
00:05:24,533 --> 00:05:28,166
They are trying
to steal my boat.
67
00:05:28,166 --> 00:05:29,933
Those little grabbers.
68
00:05:29,933 --> 00:05:31,700
- See, I told ya so.
69
00:05:31,700 --> 00:05:34,066
♪ Nah nah nah nah nah ♪
70
00:05:34,066 --> 00:05:36,966
Oh!
71
00:05:36,966 --> 00:05:39,900
You don't love me,
no one loves me.
72
00:05:41,366 --> 00:05:45,766
I'm a failure, you hear me,
a miserable, total failure.
73
00:05:47,200 --> 00:05:48,733
- Stop crying, your tears
will cause a short circuit.
74
00:05:56,300 --> 00:05:58,866
How about them crisp poultries?
75
00:06:13,100 --> 00:06:15,466
- Hide, quick, the
guard's coming.
76
00:06:35,266 --> 00:06:38,266
Shh, what's the
matter with you two?
77
00:06:38,266 --> 00:06:41,000
The witch will hear you.
78
00:06:41,000 --> 00:06:43,266
- I hear and see everything!
79
00:06:43,266 --> 00:06:45,266
- Yeah, everything!
- And I see you're trying
80
00:06:45,266 --> 00:06:48,366
to steal my boat, you
little ship nappers!
81
00:06:48,366 --> 00:06:50,566
- Yeah, ship nappers-
- Will you shut up?
82
00:06:50,566 --> 00:06:52,766
Stop, quick!
Hairy goat, stinging bee,
83
00:06:52,766 --> 00:06:55,700
stop you three
'cause I say freeze.
84
00:06:56,966 --> 00:06:59,133
- Nice goin', Witchiepoo.
85
00:06:59,133 --> 00:07:01,566
- One of my better stunts.
86
00:07:01,566 --> 00:07:04,666
All right, boy, I want
your golden flute.
87
00:07:04,666 --> 00:07:05,833
Hand it over.
88
00:07:05,833 --> 00:07:08,400
- How can he,
Chiefy, he's frozen.
89
00:07:08,400 --> 00:07:12,400
- Well just don't stand
there, dummy, frisk him.
90
00:07:13,600 --> 00:07:14,533
- He's clean.
91
00:07:14,533 --> 00:07:15,700
He doesn't have it on him.
92
00:07:15,700 --> 00:07:17,733
- Drat!
Double drat!
93
00:07:17,733 --> 00:07:20,366
The flute must be back
in Pufnstuf's cave.
94
00:07:20,366 --> 00:07:21,566
- How you gonna get him?
95
00:07:21,566 --> 00:07:23,933
That's the one place
your magic doesn't work.
96
00:07:23,933 --> 00:07:25,766
- Think, think, think!
97
00:07:27,100 --> 00:07:29,366
Ah ha, I've got it,
98
00:07:29,366 --> 00:07:32,633
I'll turn Jimmy into
a mechanical boy.
99
00:07:32,633 --> 00:07:34,233
- A mechanical boy?
- Right,
100
00:07:34,233 --> 00:07:37,466
and he'll do exactly as I say
101
00:07:37,466 --> 00:07:41,166
and I'll send him
to get the flute.
102
00:07:41,166 --> 00:07:43,066
- Oh boy, this I gotta see.
103
00:07:43,066 --> 00:07:44,366
Go to it, Chiefy.
104
00:07:44,366 --> 00:07:45,700
- Nuts and bolts,
105
00:07:45,700 --> 00:07:47,633
screws and nails,
106
00:07:47,633 --> 00:07:50,000
help me make my evil toy,
107
00:07:50,000 --> 00:07:52,433
turn him into a mechanical boy!
108
00:07:55,933 --> 00:07:57,700
Who are you?
109
00:07:57,700 --> 00:08:00,333
- I'm a mechanical boy.
110
00:08:00,333 --> 00:08:01,933
- Boy, that's great!
111
00:08:01,933 --> 00:08:04,366
- No, he's too mechanical.
112
00:08:04,366 --> 00:08:06,666
They're liable to get wise.
113
00:08:06,666 --> 00:08:08,833
He needs some emotion.
114
00:08:08,833 --> 00:08:10,633
- Be happy.
- Happy.
115
00:08:10,633 --> 00:08:12,733
- Be sad.
- Sad.
116
00:08:12,733 --> 00:08:14,833
- Be angry.
- Angry.
117
00:08:14,833 --> 00:08:19,833
- Good, now go get Freddy Flute
and bring him to my castle.
118
00:08:20,566 --> 00:08:21,866
You have 24 hours.
119
00:08:23,500 --> 00:08:25,033
Do you understand?
120
00:08:25,033 --> 00:08:28,466
- I understand, I
have 24 hours, bye.
121
00:08:33,466 --> 00:08:35,233
- Gee, your terrific-
122
00:08:35,233 --> 00:08:38,133
- Silence, Seymour, flattery
will get you somewhere.
123
00:08:40,100 --> 00:08:42,033
Now go pick up those
two frozen dumdums
124
00:08:42,033 --> 00:08:43,900
and let's get outta here.
125
00:08:43,900 --> 00:08:47,433
- Right, Chiefy, we'll take
'em back to the castle.
126
00:09:13,333 --> 00:09:15,300
- Jimmy, where have you been?
127
00:09:15,300 --> 00:09:16,366
We missed you.
128
00:09:19,733 --> 00:09:22,133
Jimmy, you feeling all right?
129
00:09:23,300 --> 00:09:25,766
Jimmy, put me down,
what's happened to you?
130
00:09:25,766 --> 00:09:27,000
Where are you taking me?
131
00:09:27,000 --> 00:09:29,266
- I am to take you to my master.
132
00:09:29,266 --> 00:09:32,266
- Jimmy, this is not
like you, what's wrong?
133
00:09:32,266 --> 00:09:33,733
Who's your master?
134
00:09:33,733 --> 00:09:37,333
- I am sorry, I cannot
give out that information.
135
00:09:47,666 --> 00:09:50,600
Help Pufnstuf,
something's wrong with Jimmy.
136
00:09:50,600 --> 00:09:52,233
- Jimmy, what happened to you?
137
00:09:52,233 --> 00:09:53,700
Why are you walkin' that way?
138
00:09:53,700 --> 00:09:57,966
♪ I'm a mechanical boy ♪
139
00:09:57,966 --> 00:10:02,866
♪ Like a mechanical toy ♪
140
00:10:02,866 --> 00:10:06,366
♪ I follow directions,
whatever I'm told ♪
141
00:10:06,366 --> 00:10:09,866
♪ I never get hot and
I never get cold ♪
142
00:10:09,866 --> 00:10:13,000
♪ I never have lived
so I never grow old ♪
143
00:10:13,000 --> 00:10:16,233
♪ That's because I'm
a mechanical boy ♪
144
00:10:16,233 --> 00:10:20,266
♪ I'm a mechanical boy ♪
145
00:10:20,266 --> 00:10:25,166
♪ Like a mechanical toy ♪
146
00:10:25,166 --> 00:10:28,666
♪ I do what I'm ordered
and never ask why ♪
147
00:10:28,666 --> 00:10:32,100
♪ I never can laugh
and I never can cry ♪
148
00:10:32,100 --> 00:10:35,366
♪ I never have lived
so I never shall die ♪
149
00:10:35,366 --> 00:10:38,433
♪ That's because I'm a,
'cause I'm a, 'cause I'm a ♪
150
00:10:38,433 --> 00:10:43,400
♪ 'Cause I'm a, 'cause
I'm a mechanical boy ♪
151
00:10:44,533 --> 00:10:45,933
Oh my goodness,
Jimmy, what happened?
152
00:10:45,933 --> 00:10:47,800
- Pufnstuf, do something!
153
00:10:47,800 --> 00:10:49,433
Jimmy is sick.
154
00:10:49,433 --> 00:10:52,933
- He's not sick, he acts
like he's under a spell.
155
00:10:52,933 --> 00:10:54,466
It must be the witch.
156
00:10:54,466 --> 00:10:57,466
- No one can stop me, I
must return to my master.
157
00:10:57,466 --> 00:10:59,600
I have 24 hours.
158
00:10:59,600 --> 00:11:01,433
- No Jimmy, stop.
159
00:11:01,433 --> 00:11:02,633
24 hours?
160
00:11:02,633 --> 00:11:04,433
It must be a time spell.
161
00:11:04,433 --> 00:11:08,400
Jimmy, I'm taking you
to the clock people.
162
00:11:08,400 --> 00:11:10,333
They know all about time spells.
163
00:11:10,333 --> 00:11:12,266
- I am going to the castle.
164
00:11:12,266 --> 00:11:13,700
- No Jimmy, no!
165
00:11:13,700 --> 00:11:16,033
- I'd better get him to
the clock people fast.
166
00:11:16,033 --> 00:11:18,866
- I must return to the
castle with Freddie Flute.
167
00:11:18,866 --> 00:11:20,200
I have 24 hours.
168
00:11:21,633 --> 00:11:22,800
- No Jimmy, stop!
169
00:11:22,800 --> 00:11:24,266
Oh my.
170
00:11:24,266 --> 00:11:29,266
A beautiful
home is a beautiful
171
00:11:30,133 --> 00:11:34,133
Oh, oh, well now.
172
00:11:40,800 --> 00:11:43,400
Oh my,
173
00:11:43,400 --> 00:11:47,366
you ought to cover your door
when you sneeze.
174
00:11:47,366 --> 00:11:50,200
Brush, brush, clean
clean clean.
175
00:11:50,200 --> 00:11:53,800
Oh, ah yes, keep the place
all clean and bright and
176
00:11:53,800 --> 00:11:56,833
oh, hi Mayor, hi boy.
177
00:11:56,833 --> 00:11:59,833
- Dr. Blinky, Jimmy
is under a time spell.
178
00:11:59,833 --> 00:12:03,566
- Hm, now that you mention
it, he doesn't look too good.
179
00:12:03,566 --> 00:12:05,333
Where are you taking him?
180
00:12:05,333 --> 00:12:07,300
- To the clock people.
181
00:12:07,300 --> 00:12:09,166
- Oh, smart move.
182
00:12:09,166 --> 00:12:11,766
Also good thinking
oh yes.
183
00:12:11,766 --> 00:12:14,766
- Dr. Blinky, can you get
me out of Jimmy's hand?
184
00:12:14,766 --> 00:12:16,766
- Oh my, that's a
tough assignment.
185
00:12:16,766 --> 00:12:20,200
Now let me see, uh, ah
yes, how do you do, Jimmy?
186
00:12:20,200 --> 00:12:21,933
Uh, shake hands.
187
00:12:21,933 --> 00:12:25,400
- How do you do,
I have 24 hours.
188
00:12:25,400 --> 00:12:27,166
- Oh, ow.
- Oh, sorry.
189
00:12:28,300 --> 00:12:30,166
- But what are we
gonna do about Jimmy?
190
00:12:30,166 --> 00:12:32,466
- Well, take him to
the clock people fast.
191
00:12:32,466 --> 00:12:34,133
I'll keep Freddy here with me.
192
00:12:34,133 --> 00:12:35,800
- Right, see you later.
193
00:12:35,800 --> 00:12:37,766
- Bye, happy landing.
194
00:12:37,766 --> 00:12:40,400
Happy.
195
00:12:40,400 --> 00:12:42,733
- Come on, Freddy,
I'll keep you safe.
196
00:12:42,733 --> 00:12:45,966
- Oh thank you, but I sure
am worried about Jimmy.
197
00:12:45,966 --> 00:12:47,500
- Oh, he'll be all right,
198
00:12:47,500 --> 00:12:51,133
those clock people know
what time it is.
199
00:13:00,233 --> 00:13:01,900
- So you see, Grandfather Clock,
200
00:13:01,900 --> 00:13:03,866
we must break the
mechanical time spell
201
00:13:03,866 --> 00:13:05,366
the witch put on Jimmy.
202
00:13:05,366 --> 00:13:08,066
- What kind of time spell
are we talkin' about, sonny?
203
00:13:08,066 --> 00:13:10,233
- Listen, Jimmy,
what's your problem?
204
00:13:10,233 --> 00:13:13,966
- I have 24 hours, I must
bring Freddy to the castle.
205
00:13:13,966 --> 00:13:15,833
- A 24 hour spell, huh?
206
00:13:15,833 --> 00:13:17,533
Get the time machine ready.
207
00:13:17,533 --> 00:13:19,100
- Yes Grandfather.
208
00:13:19,100 --> 00:13:22,300
- Oh, the poor boy,
he looks so sad.
209
00:13:22,300 --> 00:13:24,600
Sad.
210
00:13:24,600 --> 00:13:26,200
- Please don't cry,
211
00:13:26,200 --> 00:13:28,666
I'll fix you a bowl
of chicken clock soup.
212
00:13:28,666 --> 00:13:31,200
- Please, Mother, not now.
213
00:13:31,200 --> 00:13:34,366
- Jimmy's so cute, he looks
like a shockproof watch
214
00:13:34,366 --> 00:13:37,000
I once spent time with.
215
00:13:37,000 --> 00:13:38,600
You're cute too.
216
00:13:38,600 --> 00:13:41,966
What are you doing
tonight, chubby?
217
00:13:41,966 --> 00:13:43,566
- Now now, girl-
218
00:13:43,566 --> 00:13:45,400
- Time machine's ready,
Grandfather, it's ready.
219
00:13:45,400 --> 00:13:47,966
- Golly, I hope
it's not dangerous.
220
00:13:47,966 --> 00:13:50,100
- Nothin' to worry about, sonny.
221
00:13:50,100 --> 00:13:52,333
- Come on, right
this way, Jimmy.
222
00:13:52,333 --> 00:13:54,166
- I must go to the castle.
223
00:13:54,166 --> 00:13:56,700
- Oh uh, this is a shortcut.
224
00:13:56,700 --> 00:13:58,300
- Oh fuss and feathers,
225
00:13:58,300 --> 00:14:00,500
they've got Jimmy
in the clock house.
226
00:14:00,500 --> 00:14:03,733
I've got to stop those clock
people, those darn nosy bodies.
227
00:14:03,733 --> 00:14:05,600
Why don't they stick to
their ticks and tocks?
228
00:14:05,600 --> 00:14:07,366
- Oh!
- You noodlehead,
229
00:14:07,366 --> 00:14:09,066
you've changed channels.
230
00:14:09,066 --> 00:14:11,233
- Wait, Witchiepoo, I
found Freddie Flute.
231
00:14:11,233 --> 00:14:13,533
He's at Dr. Blinky's, look.
232
00:14:13,533 --> 00:14:14,933
You're right.
233
00:14:14,933 --> 00:14:16,433
Good bird.
234
00:14:16,433 --> 00:14:20,266
Keep it up and I'll treat
you to a nose job.
235
00:14:20,266 --> 00:14:23,100
I'll be back with
a toot and a flash.
236
00:14:23,100 --> 00:14:23,933
- Bye.
237
00:14:40,066 --> 00:14:43,566
- Golly, that's the most
stupendous thing I've ever seen.
238
00:14:43,566 --> 00:14:45,166
It's not gonna hurt him, is it?
239
00:14:45,166 --> 00:14:46,633
- Not a bit sonny.
240
00:14:46,633 --> 00:14:49,466
Matter of fact, he'll
come out happy as a clam.
241
00:14:49,466 --> 00:14:52,833
Happy.
242
00:14:52,833 --> 00:14:55,200
- Jumping jellybeans,
Grandfather, look at him.
243
00:14:55,200 --> 00:14:58,666
Hurry up, please do what
you have to do, quick.
244
00:14:58,666 --> 00:15:00,500
- We're all ready to start.
245
00:15:00,500 --> 00:15:03,600
Contact.
246
00:15:03,600 --> 00:15:06,066
I'm going to speed
up time for Jimmy.
247
00:15:06,066 --> 00:15:10,333
He's gonna become 24 hours
older in just 24 minutes.
248
00:15:10,333 --> 00:15:13,466
- Jumping Jehoshaphat,
what then, Gramps?
249
00:15:13,466 --> 00:15:16,233
- Then, the witch's
spell will be removed
250
00:15:16,233 --> 00:15:20,000
and jimmy will be his old
self again, don't you know.
251
00:15:20,000 --> 00:15:22,266
- Oh hurry, please hurry.
252
00:15:22,266 --> 00:15:25,566
Stand
by everyone, here we go.
253
00:16:17,066 --> 00:16:18,300
- Where is he?
254
00:16:18,300 --> 00:16:20,133
Where did you hide
my golden flute?
255
00:16:20,133 --> 00:16:23,033
- We told you,
Freddy's not here.
256
00:16:23,033 --> 00:16:26,266
- Leave us alone, I'll
get mad and burn your wig.
257
00:16:26,266 --> 00:16:28,733
- Quiet, you drip,
you can't fool me.
258
00:16:28,733 --> 00:16:30,400
I know Freddy Flute's here
259
00:16:30,400 --> 00:16:33,833
and you'd better tell
me where he is or else!
260
00:16:33,833 --> 00:16:35,200
I know you're here, Freddy.
261
00:16:35,200 --> 00:16:37,133
Come out, come out
wherever you are.
262
00:16:37,133 --> 00:16:39,066
Yetch.
263
00:16:39,066 --> 00:16:40,466
That's where you must be.
264
00:16:40,466 --> 00:16:42,766
I'll find you.
265
00:16:42,766 --> 00:16:46,466
- What a time for Dr. Blinky
to be out on a house call.
266
00:16:50,966 --> 00:16:52,733
- Right on time.
267
00:16:52,733 --> 00:16:55,033
Let's see what we've got.
268
00:16:55,033 --> 00:16:57,033
- I wonder if it
worked, Grandfather.
269
00:16:57,033 --> 00:17:00,133
- Like clockwork.
- Jimmy, you all right?
270
00:17:00,133 --> 00:17:03,433
Jimmy, speak to me,
how do you feel?
271
00:17:03,433 --> 00:17:04,666
- I feel great.
272
00:17:07,366 --> 00:17:08,700
Where am I?
273
00:17:08,700 --> 00:17:10,100
What's been happening?
274
00:17:10,100 --> 00:17:12,733
- If I told you, you
wouldn't believe me.
275
00:17:12,733 --> 00:17:14,366
- Where's Freddy?
276
00:17:14,366 --> 00:17:16,500
Look darling,
here's Cling and Clang.
277
00:17:16,500 --> 00:17:19,266
- Wait a minute, Cling and
Clang, what's the matter?
278
00:17:20,833 --> 00:17:22,366
The witch?
279
00:17:24,466 --> 00:17:25,366
Dr. Blinky?
280
00:17:26,500 --> 00:17:27,900
Jumping Jupiter.
281
00:17:27,900 --> 00:17:29,900
Jimmy, come on,
Freddy's at Dr. Blinky's
282
00:17:29,900 --> 00:17:31,133
and the witch is there.
283
00:17:31,133 --> 00:17:32,833
- Oh no, let's go!
284
00:17:32,833 --> 00:17:34,700
- Thanks, Grandfather, bye.
285
00:17:34,700 --> 00:17:35,766
Hurry, hurry!
286
00:17:37,333 --> 00:17:39,300
Drat, where are you?
287
00:17:39,300 --> 00:17:41,600
- Charlie, quick, call her over.
288
00:17:41,600 --> 00:17:43,000
- What are you going to do?
289
00:17:43,000 --> 00:17:44,466
You'll see.
290
00:17:44,466 --> 00:17:46,900
- Witchie, come here, I
have the flute, look in me.
291
00:17:46,900 --> 00:17:50,300
Now you're clapping your
pages, cookie.
292
00:17:50,300 --> 00:17:51,800
Well, where is it?
293
00:17:51,800 --> 00:17:53,300
- In here.
294
00:17:57,233 --> 00:17:58,266
- Knock off.
295
00:17:58,266 --> 00:17:59,833
- You bent my nose!
296
00:17:59,833 --> 00:18:02,800
- Get lost or I'll
drip hot wax on it.
297
00:18:02,800 --> 00:18:05,933
- I've got Freddy, look in me.
298
00:18:05,933 --> 00:18:08,866
- You'd better not fool me.
299
00:18:08,866 --> 00:18:10,433
Ow, oh!
300
00:18:10,433 --> 00:18:12,800
Let go or I'll give you
a shot in your index!
301
00:18:12,800 --> 00:18:13,633
Oh, oh oh.
302
00:18:14,533 --> 00:18:17,233
Watch that, you deadbeat.
303
00:18:17,233 --> 00:18:20,966
- We must have a bite
together again sometime.
304
00:18:20,966 --> 00:18:25,233
- Why don't you look in
me, maybe I have the flute.
305
00:18:27,233 --> 00:18:32,233
You're not going to
fool me again.
306
00:18:34,633 --> 00:18:39,633
I bet you're
the one that has him.
307
00:18:48,166 --> 00:18:48,766
There you are.
308
00:18:51,066 --> 00:18:54,133
Ah, I've got you
now, my gold dearie.
309
00:18:54,133 --> 00:18:56,666
Oh no
no, please help!
310
00:18:56,666 --> 00:18:57,900
- Put him down, put him down!
311
00:18:57,900 --> 00:19:00,066
- The witch has Freddy!
- She's getting away!
312
00:19:00,066 --> 00:19:01,566
- Hey you witch, put him back!
313
00:19:01,566 --> 00:19:03,500
Help, help!
314
00:19:03,500 --> 00:19:06,533
- Shout all you want
to, no one can hear you.
315
00:19:06,533 --> 00:19:08,800
I've got you at last.
316
00:19:08,800 --> 00:19:10,633
- We got you, witch!
- Stop!
317
00:19:10,633 --> 00:19:14,266
Or I'll turn him into
a French fried flute!
318
00:19:14,266 --> 00:19:17,200
Let me go, please!
319
00:19:17,200 --> 00:19:18,866
- What are we gonna do?
320
00:19:18,866 --> 00:19:21,533
- I've got an idea,
get her attention.
321
00:19:21,533 --> 00:19:24,766
- I finally got you,
my little fluty cutie.
322
00:19:24,766 --> 00:19:26,200
- Pardon me, my good woman,
323
00:19:26,200 --> 00:19:28,166
as mayor of Living
Island, I'd like-
324
00:19:28,166 --> 00:19:29,866
- Hold it, buster!
325
00:19:29,866 --> 00:19:33,533
Move again and I'll turn
you into a potato bug.
326
00:19:33,533 --> 00:19:35,166
Now
madame, as mayor,
327
00:19:35,166 --> 00:19:37,800
I order you to cease and desist.
328
00:19:37,800 --> 00:19:41,366
- Out of my way, you
jolly green dumdum.
329
00:19:46,166 --> 00:19:47,666
What's goin' on?
330
00:19:53,266 --> 00:19:54,433
- Oh!
- Gotcha.
331
00:19:55,633 --> 00:19:56,933
You all right, Freddy?
332
00:19:56,933 --> 00:19:58,166
Now I am.
333
00:19:58,166 --> 00:20:00,000
Zacks and Zounds,
where's my wand?
334
00:20:00,000 --> 00:20:01,266
My wand?
- Your wand?
335
00:20:01,266 --> 00:20:03,733
- Get away with this!
- Hurry, hurry,
336
00:20:03,733 --> 00:20:06,700
quick, everybody duck, duck!
337
00:20:27,233 --> 00:20:31,833
♪ I'm a mechanical boy ♪
338
00:20:31,833 --> 00:20:36,266
♪ Like a mechanical toy ♪
339
00:20:36,266 --> 00:20:39,900
♪ I do as I'm ordered
and never ask why ♪
340
00:20:39,900 --> 00:20:43,366
♪ I never can laugh
and I never can cry ♪
341
00:20:43,366 --> 00:20:46,600
♪ I never have lived
so I never shall die ♪
342
00:20:46,600 --> 00:20:49,666
♪ That's because I'm a,
'cause I'm a, 'cause I'm a, ♪
343
00:20:49,666 --> 00:20:54,366
♪ 'Cause I'm a, 'cause
I'm a mechanical boy ♪
344
00:21:05,066 --> 00:21:08,233
♪ Woo, I got you
got, everybody got ♪
345
00:21:08,233 --> 00:21:13,233
♪ Someone who cares, by
the name of H.R. Pufnstuf ♪
346
00:21:14,433 --> 00:21:15,966
♪ Where do you go when
things get rough ♪
347
00:21:15,966 --> 00:21:19,066
♪ H.R. Pufnstuf, well
you can't do a little ♪
348
00:21:19,066 --> 00:21:21,133
♪ 'Cause you can't do enough ♪
349
00:21:21,133 --> 00:21:22,433
- See you next week!
350
00:21:22,433 --> 00:21:27,066
I sure hope so.
25461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.