Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:02,566
♪ H.R. Pufnstuf ♪
2
00:00:02,566 --> 00:00:04,900
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
3
00:00:04,900 --> 00:00:06,966
♪ H.R. Pufnstuf ♪
4
00:00:06,966 --> 00:00:11,600
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,733
♪ Once upon a summertime ♪
6
00:00:13,733 --> 00:00:16,000
♪ Just a dream from yesterday ♪
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,433
♪ A boy and his
magic golden flute ♪
8
00:00:18,433 --> 00:00:20,766
♪ Heard a boat
from off the bay ♪
9
00:00:20,766 --> 00:00:23,066
♪ "Come and play
with me, Jimmy, ♪
10
00:00:23,066 --> 00:00:25,300
♪ Come and play with me ♪
11
00:00:25,300 --> 00:00:30,300
♪ And I will take you on a
trip far across the sea" ♪
12
00:00:34,700 --> 00:00:37,000
♪ But the boat belonged
to a kooky old witch ♪
13
00:00:37,000 --> 00:00:39,466
♪ Who had in mind
the flute to snitch ♪
14
00:00:39,466 --> 00:00:41,500
♪ From her Vroom
Broom in the sky ♪
15
00:00:41,500 --> 00:00:43,733
♪ She watched her
plans materialize ♪
16
00:00:43,733 --> 00:00:46,033
♪ She waved her wand ♪
17
00:00:46,033 --> 00:00:48,366
♪ The beautiful boat was gone ♪
18
00:00:48,366 --> 00:00:50,500
♪ The skies grew dark,
the sea grew rough ♪
19
00:00:50,500 --> 00:00:52,700
♪ And the boat sailed
on, and on, and on, ♪
20
00:00:52,700 --> 00:00:56,200
♪ And on, and on, and on ♪
21
00:00:56,200 --> 00:00:58,600
♪ But Pufnstuf
was watching too ♪
22
00:00:58,600 --> 00:01:01,100
♪ And knew exactly what to do. ♪
23
00:01:01,100 --> 00:01:03,533
♪ He saw the witch's
bold attack ♪
24
00:01:03,533 --> 00:01:05,966
♪ And as the boy
was fighting back ♪
25
00:01:05,966 --> 00:01:08,466
♪ He called his
rescue racer crew ♪
26
00:01:08,466 --> 00:01:10,933
♪ As often they'd rehearsed ♪
27
00:01:10,933 --> 00:01:13,466
♪ And off to save
the boy they flew ♪
28
00:01:13,466 --> 00:01:15,833
♪ But who would
get there first ♪
29
00:01:15,833 --> 00:01:18,466
♪ But now the boy
had washed ashore ♪
30
00:01:18,466 --> 00:01:20,766
♪ Puf arrived to save the day ♪
31
00:01:20,766 --> 00:01:23,233
♪ Which made the witch
so mad and sore ♪
32
00:01:23,233 --> 00:01:28,233
♪ She shook her fist
and screamed away ♪
33
00:01:30,433 --> 00:01:32,500
♪ H.R. Pufnstuf ♪
34
00:01:32,500 --> 00:01:34,766
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
35
00:01:34,766 --> 00:01:36,733
♪ H.R. Pufnstuf ♪
36
00:01:36,733 --> 00:01:39,233
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
37
00:01:39,233 --> 00:01:41,500
♪ H.R. Pufnstuf ♪
38
00:01:41,500 --> 00:01:43,766
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
39
00:01:43,766 --> 00:01:45,733
♪ H.R. Pufnstuf ♪
40
00:01:45,733 --> 00:01:48,966
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
41
00:01:52,466 --> 00:01:54,233
- Witchiepoo,
Witchiepoo, come quickly!
42
00:01:54,233 --> 00:01:56,100
It's the golden flute!
43
00:01:56,100 --> 00:01:57,000
- Where is it?
44
00:01:57,000 --> 00:01:57,833
Where, where?
45
00:01:57,833 --> 00:01:58,633
Outta my way!
46
00:01:59,766 --> 00:02:01,500
You feathered freak!
47
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
That schnoz of yours
is a deadly weapon!
48
00:02:06,666 --> 00:02:07,900
There they are!
49
00:02:07,900 --> 00:02:10,433
Pufnstuf, Jimmy,
all three of them!
50
00:02:10,433 --> 00:02:12,366
They're on their way
to Ludicrous Lion!
51
00:02:12,366 --> 00:02:14,100
That's what
I tried to tell you!
52
00:02:14,100 --> 00:02:16,200
- And I'll bet they're
going to ask Ludicrous
53
00:02:16,200 --> 00:02:18,800
for a way to escape
from me!
54
00:02:18,800 --> 00:02:21,166
- Ooh, no one can escape
from you, my witchiness!
55
00:02:21,166 --> 00:02:25,100
- Least of all, that beautiful,
gorgeous, golden flute!
56
00:02:25,100 --> 00:02:28,800
They may have him now,
but he shall soon be mine!
57
00:02:28,800 --> 00:02:31,266
All mine!
58
00:02:32,533 --> 00:02:33,400
- Hitting!
59
00:02:33,400 --> 00:02:35,966
Hitting, always hitting!
60
00:02:38,100 --> 00:02:40,533
- Castle, Castle,
with face so cute!
61
00:02:40,533 --> 00:02:43,133
Will I catch that golden flute?
62
00:02:43,133 --> 00:02:46,200
- No chance, you old coot!
63
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
- Oh, what do you know?
64
00:02:47,200 --> 00:02:49,600
You got cracks in your plaster!
65
00:02:51,000 --> 00:02:52,166
- That's funny!
66
00:02:52,166 --> 00:02:54,633
Castle, cracks in his plaster!
67
00:02:54,633 --> 00:02:56,166
Stupid Bat!
68
00:02:58,833 --> 00:03:02,333
- Gosh, bet now I got
cracks in my plaster, too!
69
00:03:03,666 --> 00:03:05,100
- Step right up, folks!
70
00:03:05,100 --> 00:03:06,100
Here it is!
71
00:03:06,100 --> 00:03:08,500
The miracle fluid of the ages!
72
00:03:08,500 --> 00:03:11,233
Great for curing itchy
feet, stuffy noses,
73
00:03:11,233 --> 00:03:13,633
wiggly ears, and hairy goonies!
74
00:03:13,633 --> 00:03:16,633
Galloping sage brush,
the mayor himself!
75
00:03:16,633 --> 00:03:19,666
How many bottles of Lion Lotion
would you like, your honor?
76
00:03:19,666 --> 00:03:21,733
10, 20, 30?
77
00:03:21,733 --> 00:03:23,366
- No thank you, Ludicrous.
78
00:03:23,366 --> 00:03:26,000
Actually, we came here to see
if you could help my friends,
79
00:03:26,000 --> 00:03:28,200
Jimmy and Freddy,
here, to get back home.
80
00:03:28,200 --> 00:03:30,066
The witch is after them!
81
00:03:30,066 --> 00:03:32,333
- Greetings and felicitations!
82
00:03:32,333 --> 00:03:34,666
So the old crone
is after you, eh?
83
00:03:34,666 --> 00:03:36,833
Well, your troubles are over!
84
00:03:36,833 --> 00:03:38,800
- You mean you can
help us escape?
85
00:03:38,800 --> 00:03:40,233
- Really and truly?
86
00:03:40,233 --> 00:03:43,800
- You're as good as home
right now, my anxious amigos!
87
00:03:43,800 --> 00:03:45,700
Your troubles are over.
88
00:03:45,700 --> 00:03:47,400
Here you are, my friends!
89
00:03:47,400 --> 00:03:49,766
Lady Luck has smiled on you.
90
00:03:49,766 --> 00:03:52,133
This is the only one left
on the entire island!
91
00:03:52,133 --> 00:03:53,400
- What is it?
92
00:03:53,400 --> 00:03:55,833
- A do-it-yourself,
intercontinental,
93
00:03:55,833 --> 00:03:59,466
supersonic pogo stick kit!
94
00:03:59,466 --> 00:04:02,933
- Oh brother, here we go again.
95
00:04:02,933 --> 00:04:06,300
- With all the extras,
including jet wing attachments,
96
00:04:06,300 --> 00:04:07,900
automatic jumping pedals,
97
00:04:07,900 --> 00:04:10,766
and for additional
comfort, in-flight movies!
98
00:04:10,766 --> 00:04:11,600
- Wowee!
99
00:04:12,766 --> 00:04:14,566
- How do you put it together?
100
00:04:14,566 --> 00:04:17,033
- I don't put it
together, you do!
101
00:04:17,033 --> 00:04:19,166
That's why it's so very cheap.
102
00:04:19,166 --> 00:04:22,366
Costs only 200 buttons.
103
00:04:22,366 --> 00:04:24,033
- 200 buttons?
104
00:04:24,033 --> 00:04:27,300
- That's what we use for money
here on Living Island, Jimmy.
105
00:04:27,300 --> 00:04:30,666
Sorry, Ludicrous,
the treasury's empty.
106
00:04:30,666 --> 00:04:32,900
Our buttons have hit bottom!
107
00:04:35,100 --> 00:04:36,966
- "Our buttons have hit bottom."
108
00:04:36,966 --> 00:04:38,333
That's cute.
109
00:04:38,333 --> 00:04:40,800
Also, too bad, folks!
110
00:04:40,800 --> 00:04:43,666
My motto is, "Fly now, pay now!"
111
00:04:43,666 --> 00:04:46,366
Come back when you've
got the buttons
112
00:04:46,366 --> 00:04:49,433
and the pogo stick is yours.
113
00:04:49,433 --> 00:04:51,000
- Will you be sure
and hold it for us?
114
00:04:51,000 --> 00:04:53,766
We've just got
to get away from here!
115
00:04:53,766 --> 00:04:56,233
- It's usually first
come, first served,
116
00:04:56,233 --> 00:05:00,200
but since you're with our fine
mayor, I'll keep it for you.
117
00:05:01,066 --> 00:05:02,566
- Thanks, Ludicrous!
118
00:05:02,566 --> 00:05:05,233
Come on, boys, we've got
some button-raising to do!
119
00:05:05,233 --> 00:05:07,466
Don't forget, 200 of 'em!
120
00:05:07,466 --> 00:05:09,000
And away you go!
121
00:05:09,000 --> 00:05:10,366
- Ludicrous!
122
00:05:10,366 --> 00:05:12,433
That box you showed
them was empty!
123
00:05:12,433 --> 00:05:15,400
You don't have any
supersonic pogo stick!
124
00:05:16,866 --> 00:05:18,533
- How about that?
125
00:05:18,533 --> 00:05:20,800
- What are you going to
do when they come back?
126
00:05:20,800 --> 00:05:22,800
- If they bring 200
buttons with 'em,
127
00:05:22,800 --> 00:05:24,266
I'll think of something.
128
00:05:28,600 --> 00:05:31,100
- Button, button,
who's got the buttons?
129
00:05:31,100 --> 00:05:34,333
How are we ever
going to get 200 of them?
130
00:05:34,333 --> 00:05:35,566
I've got it!
131
00:05:35,566 --> 00:05:37,066
I've got it!
132
00:05:37,066 --> 00:05:40,466
Why don't we put on a show and
charge admission in buttons?
133
00:05:40,466 --> 00:05:41,700
- A show?
- Yeah!
134
00:05:41,700 --> 00:05:43,566
And as mayor, you
could be the MC
135
00:05:43,566 --> 00:05:44,833
and introduce all the acts!
136
00:05:44,833 --> 00:05:46,166
And I could do a song and dance!
137
00:05:46,166 --> 00:05:47,366
- Me, too!
138
00:05:47,366 --> 00:05:49,633
- You bet, Freddy, we're a team!
139
00:05:49,633 --> 00:05:52,200
- Snazzle, dazzle,
and Jiminy Razzle!
140
00:05:52,200 --> 00:05:55,300
If this isn't just about the
best idea I've ever heard!
141
00:05:55,300 --> 00:05:56,900
We'll have a show!
142
00:05:56,900 --> 00:06:00,166
A really, really big show!
143
00:06:02,266 --> 00:06:04,366
- I could sing in the show!
144
00:06:14,000 --> 00:06:15,700
Enough of the singing!
145
00:06:15,700 --> 00:06:17,300
Wait 'til they see my dance!
146
00:06:21,200 --> 00:06:23,433
- That chicka-boom
stuff is nowhere, man!
147
00:06:23,433 --> 00:06:24,666
This is the beat!
148
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
- Hold it, hold
it, wait a minute!
149
00:06:30,000 --> 00:06:32,333
Now, we're trying to
raise 200 buttons.
150
00:06:32,333 --> 00:06:33,900
And if everybody wants
to be in the show,
151
00:06:33,900 --> 00:06:35,666
who's gonna pay to get in?
152
00:06:48,966 --> 00:06:49,900
- Oh, joy, oh, joy!
153
00:06:51,366 --> 00:06:53,866
I've got my boy, they're
putting on a show!
154
00:06:53,866 --> 00:06:55,233
- Ooh!
155
00:06:55,233 --> 00:06:57,333
It's about time we got
something good on that machine.
156
00:06:57,333 --> 00:06:58,366
Can we watch?
157
00:06:58,366 --> 00:06:59,300
- Watch?
158
00:06:59,300 --> 00:07:00,100
You're going to be in it!
159
00:07:00,100 --> 00:07:01,366
- We are?
160
00:07:01,366 --> 00:07:02,866
- Forgive me, my queen,
but I don't follow you.
161
00:07:02,866 --> 00:07:04,100
- You will, you will.
162
00:07:04,100 --> 00:07:06,500
You'll follow me right
out onto that stage!
163
00:07:06,500 --> 00:07:07,466
On stage?
164
00:07:07,466 --> 00:07:08,700
In front of people?
165
00:07:08,700 --> 00:07:09,533
- That's right!
166
00:07:09,533 --> 00:07:10,400
Both of you!
167
00:07:10,400 --> 00:07:11,333
Me, too?
168
00:07:11,333 --> 00:07:12,766
- Of course, you wacky weirdo!
169
00:07:12,766 --> 00:07:14,466
Freddy-poo's going to
be in the show, too.
170
00:07:14,466 --> 00:07:17,400
And when we get out on
stage, grab 'em, he's mine!
171
00:07:19,600 --> 00:07:21,700
Ooh, Seymour, my hair!
172
00:07:21,700 --> 00:07:24,866
I'm going to be in the show,
I'm going to be in the show!
173
00:07:29,833 --> 00:07:32,266
- Hurry up, Seymour, hurry!
174
00:07:32,266 --> 00:07:33,600
- I'm hurrying!
175
00:07:33,600 --> 00:07:34,800
Wait a minute!
176
00:07:34,800 --> 00:07:36,400
Your highness is too high!
177
00:07:36,400 --> 00:07:38,800
- Well, lower the
chair and hurry!
178
00:07:38,800 --> 00:07:41,633
I wanna be gorgeous.
179
00:07:41,633 --> 00:07:42,866
Hurry, you dimwits!
180
00:07:42,866 --> 00:07:44,966
Flick the switch!
- It's flicked!
181
00:07:44,966 --> 00:07:45,800
- Wait a minute!
182
00:07:45,800 --> 00:07:46,633
Stop!
183
00:07:46,633 --> 00:07:48,033
Careful, you dimwits!
184
00:07:48,033 --> 00:07:49,066
Stop the chair!
185
00:07:49,066 --> 00:07:50,100
Stop it, I say!
186
00:07:51,733 --> 00:07:53,233
Orson, help him!
187
00:07:53,233 --> 00:07:54,566
Flick the switch!
188
00:07:54,566 --> 00:07:55,866
- Which switch, witch?
189
00:07:55,866 --> 00:07:57,766
- The switch that says "witch!"
190
00:07:57,766 --> 00:07:59,866
- The witch switch
that says "ditch?"
191
00:07:59,866 --> 00:08:03,500
Or the switch in the niche
that says "witch chair switch?"
192
00:08:03,500 --> 00:08:05,233
- Seymour, what are you doing?
193
00:08:05,233 --> 00:08:07,200
Drop that comb
and get over here!
194
00:08:13,600 --> 00:08:14,800
Stop this chair!
195
00:08:14,800 --> 00:08:16,166
Stop it!
196
00:08:17,366 --> 00:08:18,800
- Stop this chair!
197
00:08:18,800 --> 00:08:20,466
Stop!
198
00:08:21,400 --> 00:08:22,800
Ooh, I'm gonna kill them!
199
00:08:22,800 --> 00:08:26,300
I'll kill them when
I get my hands on-
200
00:08:26,300 --> 00:08:28,100
Look at my hair!
201
00:08:28,100 --> 00:08:29,666
It's beautiful!
202
00:08:29,666 --> 00:08:31,266
It's gorgeous!
203
00:08:31,266 --> 00:08:32,700
I'm gorgeous!
204
00:08:32,700 --> 00:08:34,100
I love me!
205
00:08:37,200 --> 00:08:39,700
Sure don't build mirrors
like they used to.
206
00:08:44,633 --> 00:08:47,666
♪ If you got heart,
you got soul ♪
207
00:08:47,666 --> 00:08:50,300
♪ And you really
dig rock and roll ♪
208
00:08:50,300 --> 00:08:54,566
♪ Come on, pets, come on,
let's hear it for The Boyds ♪
209
00:08:54,566 --> 00:08:57,433
♪ Hear it for The Boyds,
hear it for The Boyds ♪
210
00:08:57,433 --> 00:08:59,166
♪ Hear it for the Boyds ♪
211
00:08:59,166 --> 00:09:00,700
♪ Scrappy, yeah ♪
212
00:09:00,700 --> 00:09:03,333
♪ For the Boyds ♪
213
00:09:11,866 --> 00:09:15,033
- Those Boyds sure dish
out a mess of music.
214
00:09:15,033 --> 00:09:16,700
And now, the act you've
all been waiting for,
215
00:09:16,700 --> 00:09:21,200
for our visiting guest
stars, Jimmy and Freddy!
216
00:09:23,866 --> 00:09:27,466
♪ The subject for
today is pronouns ♪
217
00:09:27,466 --> 00:09:31,233
♪ So what do you say we have
a couple of go 'rounds ♪
218
00:09:31,233 --> 00:09:34,666
♪ I is a lonely word,
you is a happy word ♪
219
00:09:34,666 --> 00:09:38,333
♪ We is a friendly
word I much prefer ♪
220
00:09:38,333 --> 00:09:42,066
♪ He is a simple word,
she is a tender word ♪
221
00:09:42,066 --> 00:09:45,766
♪ They is a meeting
of a him and her ♪
222
00:09:45,766 --> 00:09:49,400
♪ It is a word that
can mean anything ♪
223
00:09:49,400 --> 00:09:52,933
♪ It can be either
large or small ♪
224
00:09:52,933 --> 00:09:56,466
♪ Mine is a selfish word,
yours is a thoughtful word ♪
225
00:09:56,466 --> 00:10:00,033
♪ But ours is the
nicest word of all ♪
226
00:10:16,066 --> 00:10:18,433
- Hey, green bud,
when do we go on?
227
00:10:18,433 --> 00:10:21,166
Jimmy is singing.
228
00:10:21,166 --> 00:10:23,533
They
call that singing?
229
00:10:23,533 --> 00:10:25,966
Man, when you hear us wail!
230
00:10:27,500 --> 00:10:28,900
- Solid crazy!
231
00:10:28,900 --> 00:10:30,733
- We'll be sending!
232
00:10:30,733 --> 00:10:32,633
- Who are you?
233
00:10:32,633 --> 00:10:34,100
- We're the Three Oranges!
234
00:10:34,100 --> 00:10:36,266
You mean to tell me you've
never heard any of our records?
235
00:10:36,266 --> 00:10:38,433
Boy, are you a dumb dinosaur!
236
00:10:38,433 --> 00:10:43,166
And square as a pear!
237
00:10:43,166 --> 00:10:45,500
- All right, all right,
I'll put you on next.
238
00:10:45,500 --> 00:10:47,200
- Now you're groovin', Clyde!
239
00:10:48,933 --> 00:10:52,433
♪ It is a word that
can mean anything ♪
240
00:10:52,433 --> 00:10:56,033
♪ It can be either
large or small ♪
241
00:10:56,033 --> 00:10:59,600
♪ Mine is a selfish word,
yours is a thoughtful word ♪
242
00:10:59,600 --> 00:11:02,766
♪ But ours is the
nicest word of ♪
243
00:11:02,766 --> 00:11:04,133
♪ All ♪
244
00:11:08,833 --> 00:11:10,500
- Nice going, Jimmy and Freddy.
245
00:11:10,500 --> 00:11:12,533
You sure gave them
their buttons worth!
246
00:11:12,533 --> 00:11:13,966
- Wasn't it great?
247
00:11:13,966 --> 00:11:15,200
- Man, you got a real cool act!
248
00:11:15,200 --> 00:11:16,800
I dig you!
249
00:11:16,800 --> 00:11:17,866
Gimme some skin!
250
00:11:17,866 --> 00:11:19,900
- Quiet!
- There's a show on!
251
00:11:20,800 --> 00:11:22,500
- Howdy, folks!
252
00:11:22,500 --> 00:11:24,700
Now I'd like to
introduce our next act,
253
00:11:24,700 --> 00:11:29,033
that fantastic, world-famous
singing group, uh...
254
00:11:31,866 --> 00:11:34,866
The Three Oranges!
255
00:11:34,866 --> 00:11:38,133
- Come on, Freddy, baby,
lemme congratulate you!
256
00:11:38,133 --> 00:11:39,533
- The Oranges are coming on!
257
00:11:39,533 --> 00:11:40,600
- Who cares?
258
00:11:40,600 --> 00:11:42,433
- Ooh, that's us!
- Oh!
259
00:11:42,433 --> 00:11:44,366
- Here they are,
The Three Oranges!
260
00:11:44,366 --> 00:11:47,400
- Stick around, buster,
and watch a real act!
261
00:11:53,633 --> 00:11:55,666
♪ Oranges-Smoranges, who said ♪
262
00:11:55,666 --> 00:11:57,833
♪ Oranges-Smoranges, who said ♪
263
00:11:57,833 --> 00:11:59,200
♪ Oranges-Smoranges ♪
264
00:11:59,200 --> 00:12:02,100
♪ Who said there ain't
no rhyme for oranges ♪
265
00:12:02,100 --> 00:12:04,166
♪ Oranges-Poranges,
there's another one ♪
266
00:12:04,166 --> 00:12:06,266
♪ Oranges-Poranges,
there's another one ♪
267
00:12:06,266 --> 00:12:08,400
♪ Oranges-Poranges,
there's another one ♪
268
00:12:08,400 --> 00:12:10,600
♪ Another rhyme for oranges ♪
269
00:12:10,600 --> 00:12:12,700
♪ People keep on saying that ♪
270
00:12:12,700 --> 00:12:14,966
♪ The one word that's a gem ♪
271
00:12:14,966 --> 00:12:17,033
♪ It's oranges 'cause
it's got no rhyme ♪
272
00:12:17,033 --> 00:12:18,533
♪ But we got news for them ♪
273
00:12:18,533 --> 00:12:21,233
♪ Ain't they never heard of
Oranges-Smoranges, who said ♪
274
00:12:21,233 --> 00:12:23,366
♪ Oranges-Smoranges, who said ♪
275
00:12:23,366 --> 00:12:24,700
♪ Oranges-Smoranges ♪
276
00:12:24,700 --> 00:12:29,666
♪ Who said there ain't
no rhyme for oranges ♪
277
00:12:29,666 --> 00:12:31,733
Get the oranges!
278
00:12:35,233 --> 00:12:37,000
♪ Ain't they never
heard of oranges ♪
279
00:12:37,000 --> 00:12:38,100
♪ Poranges ♪
280
00:12:38,100 --> 00:12:39,133
♪ Smoranges ♪
281
00:12:39,133 --> 00:12:41,500
♪ Coranges ♪
282
00:12:41,500 --> 00:12:43,800
No!
283
00:12:43,800 --> 00:12:48,800
A kumquat?
284
00:12:50,033 --> 00:12:51,300
- It's the witch and her gang!
285
00:12:52,800 --> 00:12:55,633
It's
the witch, the witch!
286
00:12:55,633 --> 00:12:57,700
- Orson, Seymour, follow me!
287
00:12:57,700 --> 00:12:58,500
Come on!
288
00:12:59,800 --> 00:13:01,700
- Help!
- Good heavens!
289
00:13:01,700 --> 00:13:02,733
- Stop her!
290
00:13:02,733 --> 00:13:03,566
Stop the witch!
291
00:13:03,566 --> 00:13:05,000
She's got Freddy!
292
00:13:05,000 --> 00:13:07,433
Help, save me, Jimmy!
293
00:13:07,433 --> 00:13:10,200
- As mayor and chief of
police, I order you to stop!
294
00:13:10,200 --> 00:13:11,466
- Come on, Puf!
295
00:13:13,700 --> 00:13:14,900
- To the Vroom Broom!
296
00:13:14,900 --> 00:13:16,466
Let's go!
297
00:13:16,466 --> 00:13:17,300
Contact!
298
00:13:18,600 --> 00:13:19,866
Stop that witch!
299
00:13:19,866 --> 00:13:20,833
Stop!
300
00:13:20,833 --> 00:13:21,666
- Stop!
301
00:13:21,666 --> 00:13:23,266
Put him down!
302
00:13:24,200 --> 00:13:25,333
- This is against the law!
303
00:13:25,333 --> 00:13:27,300
- Stop, I order you to stop!
304
00:13:29,366 --> 00:13:31,100
Help, save me!
305
00:13:31,100 --> 00:13:32,366
- Go, Witchiepoo, go!
306
00:13:32,366 --> 00:13:33,566
- Yeah, go!
307
00:13:33,566 --> 00:13:34,933
- We're too late.
308
00:13:39,666 --> 00:13:41,000
- Help, save me!
309
00:13:42,166 --> 00:13:44,300
- No one can take you now!
310
00:13:44,300 --> 00:13:45,700
You're mine!
311
00:13:45,700 --> 00:13:47,700
You little ticket!
312
00:13:54,666 --> 00:13:56,166
- Nice going, Cling and Clang!
313
00:13:56,166 --> 00:13:59,133
Come on, Pufnstuf, we're gonna
get to the witch's castle!
314
00:13:59,133 --> 00:14:00,533
- What'll we do
when we get there?
315
00:14:00,533 --> 00:14:03,166
- I don't know, but
we've gotta get Freddy!
316
00:14:06,733 --> 00:14:08,266
- Hurry, boys, hurry!
317
00:14:11,100 --> 00:14:13,366
- Well, this is it, Freddy dear!
318
00:14:13,366 --> 00:14:15,100
How do you like your new home?
319
00:14:15,100 --> 00:14:18,266
Isn't it a mad pad?
320
00:14:18,266 --> 00:14:19,733
- It's not my home!
321
00:14:19,733 --> 00:14:21,300
- Please let me go!
322
00:14:21,300 --> 00:14:22,633
- Never, my gold beauty!
323
00:14:22,633 --> 00:14:23,466
You're mine!
324
00:14:24,566 --> 00:14:26,700
Oh, when those
other hags see you,
325
00:14:26,700 --> 00:14:28,133
they'll eat their hearts out!
326
00:14:29,000 --> 00:14:29,933
- Other hags?
327
00:14:29,933 --> 00:14:31,433
- The Annual Witches Convention.
328
00:14:31,433 --> 00:14:33,966
You and I are going to
do little act together!
329
00:14:33,966 --> 00:14:35,600
Witchiepoo and Freddy!
330
00:14:35,600 --> 00:14:37,166
Oh, we'll knock 'em for a loop!
331
00:14:37,166 --> 00:14:40,833
- Wait a minute, what about
us, The Three Oranges?
332
00:14:40,833 --> 00:14:42,033
- Yeah!
333
00:14:42,033 --> 00:14:43,866
- Go to your cage,
you freaky fruitcakes!
334
00:14:43,866 --> 00:14:45,333
You ruined our number
335
00:14:45,333 --> 00:14:47,633
and embarrassed me in
front of the whole island!
336
00:14:47,633 --> 00:14:49,066
- But you got
Freddy, didn't you?
337
00:14:49,066 --> 00:14:51,133
- You can't dump
us just like that!
338
00:14:51,133 --> 00:14:52,066
- That's showbiz.
339
00:14:52,066 --> 00:14:53,600
Now go to your cage,
340
00:14:53,600 --> 00:14:56,500
or I'll turn you both into
centipedes with bad feet!
341
00:14:56,500 --> 00:15:00,166
One, two, three, you're
under lock and key!
342
00:15:02,266 --> 00:15:03,733
- This is showbiz?
343
00:15:03,733 --> 00:15:07,400
- And now, my little gold
darling, play for me.
344
00:15:07,400 --> 00:15:08,900
A-one, a-two...
345
00:15:08,900 --> 00:15:10,000
- No!
346
00:15:10,000 --> 00:15:11,466
I'll never play for you!
347
00:15:11,466 --> 00:15:14,033
- What's the matter, do I
have bad breath or something?
348
00:15:14,033 --> 00:15:15,700
- You're all bad!
349
00:15:15,700 --> 00:15:17,966
I'll never play for you, never!
350
00:15:17,966 --> 00:15:21,200
- Well, we'll see about that.
351
00:15:26,800 --> 00:15:28,900
You play for me, or else!
352
00:15:30,033 --> 00:15:31,500
- Or else what?
353
00:15:31,500 --> 00:15:36,000
- How would you like to
be a French fried flute?
354
00:15:47,800 --> 00:15:48,866
- Here we are.
355
00:15:48,866 --> 00:15:49,933
Quiet, boys!
356
00:15:49,933 --> 00:15:51,333
Come on, Jimmy.
357
00:15:51,333 --> 00:15:54,333
Let's go, tippy-toes!
358
00:15:58,266 --> 00:16:00,766
There are the guards.
359
00:16:06,566 --> 00:16:08,566
Quick, come on back here.
360
00:16:08,566 --> 00:16:09,800
Guards, guards!
361
00:16:13,500 --> 00:16:16,066
Yoo-hoo, guards!
362
00:16:28,466 --> 00:16:31,966
- Grab 'em!
- I got 'em!
363
00:16:43,633 --> 00:16:44,933
- Look at 'em run!
364
00:16:44,933 --> 00:16:46,066
Nice work, Jimmy.
365
00:16:46,066 --> 00:16:48,066
- Let's get into these things.
366
00:16:48,066 --> 00:16:50,266
- Gee, I hope they fit.
367
00:16:57,733 --> 00:17:00,500
- How about it, my
stubborn little songbird?
368
00:17:00,500 --> 00:17:02,533
Will you play for me now,
369
00:17:02,533 --> 00:17:06,400
or shall I melt you
down into gold buttons?
370
00:17:12,766 --> 00:17:13,900
- Let's go, Jimmy!
371
00:17:13,900 --> 00:17:15,066
We better hurry!
372
00:17:15,066 --> 00:17:16,600
Come on, tippy-toes!
373
00:17:16,600 --> 00:17:18,566
- All right, you little brat!
374
00:17:18,566 --> 00:17:20,200
This is your last chance!
375
00:17:20,200 --> 00:17:21,033
In you go!
376
00:17:22,133 --> 00:17:25,066
- Oh, oh, no, please stop!
377
00:17:25,066 --> 00:17:26,433
I'll play for you!
378
00:17:26,433 --> 00:17:28,266
- Well now, that's
better, dearie.
379
00:17:28,266 --> 00:17:30,433
I knew we could get along!
380
00:17:31,566 --> 00:17:33,533
Okay, partner, get out!
381
00:17:33,533 --> 00:17:35,000
Here we go!
382
00:17:35,000 --> 00:17:39,533
Witchiepoo and Freddy!
383
00:17:40,500 --> 00:17:41,566
What's with the dirge?
384
00:17:41,566 --> 00:17:43,366
Come on, up the beat!
385
00:17:44,800 --> 00:17:47,533
- I'm trying, but I
don't feel very good!
386
00:17:47,533 --> 00:17:48,366
Step it up!
387
00:17:48,366 --> 00:17:49,766
Let's start grooving!
388
00:17:49,766 --> 00:17:51,366
Do that like you did with Jimmy!
389
00:17:51,366 --> 00:17:53,966
They'll throw rocks at us
with a number like that!
390
00:17:53,966 --> 00:17:56,333
I'm trying!
391
00:17:56,333 --> 00:17:58,000
- We've gotta get
her away from Freddy
392
00:17:58,000 --> 00:17:59,166
so we can grab him.
393
00:17:59,166 --> 00:18:00,400
- I've got an idea.
394
00:18:07,566 --> 00:18:09,166
- No, no, that will never do!
395
00:18:09,166 --> 00:18:10,400
What are you two doing here?
396
00:18:10,400 --> 00:18:12,266
You're supposed to be
guarding the castle!
397
00:18:12,266 --> 00:18:13,400
- We heard music.
398
00:18:13,400 --> 00:18:15,266
We came to see what was wrong.
399
00:18:15,266 --> 00:18:18,233
- That's not music, and
there's plenty wrong!
400
00:18:18,233 --> 00:18:20,700
This overgrown stick
won't play for me!
401
00:18:20,700 --> 00:18:21,800
Play, drat you!
402
00:18:21,800 --> 00:18:23,533
Play!
403
00:18:23,533 --> 00:18:26,033
Of all the stubborn,
stupid flutes!
404
00:18:27,366 --> 00:18:28,366
- Jimmy?
405
00:18:28,366 --> 00:18:29,766
- Come on, up the beat!
406
00:18:29,766 --> 00:18:30,833
Jazz it up!
407
00:18:30,833 --> 00:18:33,133
Or it's into the pot for you!
408
00:18:37,700 --> 00:18:39,166
Well, that's more like it!
409
00:18:39,166 --> 00:18:40,633
Go, go!
410
00:18:45,866 --> 00:18:47,466
Yeah, yeah, yeah!
411
00:18:50,266 --> 00:18:51,700
Oh, yeah!
412
00:19:04,300 --> 00:19:05,733
Well, just don't stand there!
413
00:19:05,733 --> 00:19:07,266
Grab a partner, me!
414
00:19:44,200 --> 00:19:45,033
Pufnstuf!
415
00:19:45,033 --> 00:19:46,233
Grab Freddy!
416
00:19:48,700 --> 00:19:50,433
- Those aren't my guards!
417
00:19:50,433 --> 00:19:51,866
They're swiping Freddy!
418
00:19:51,866 --> 00:19:54,100
Orson, Seymour, after them!
419
00:19:54,100 --> 00:19:55,066
Orson, Seymour!
420
00:19:55,066 --> 00:19:56,233
Don't let them get away!
421
00:19:56,233 --> 00:19:59,433
Grab them, do
something, do something!
422
00:20:00,266 --> 00:20:01,500
- We can't get it open!
423
00:20:01,500 --> 00:20:02,733
Use your wand, Witchiepoo!
424
00:20:02,733 --> 00:20:04,833
Quick, it's your only chance!
425
00:20:04,833 --> 00:20:06,500
- Ice, snow, sneeze and wheeze!
426
00:20:06,500 --> 00:20:08,800
I order you to stand and freeze!
427
00:20:10,200 --> 00:20:11,133
Drat!
428
00:20:11,133 --> 00:20:13,000
It doesn't work when it's soggy!
429
00:20:14,966 --> 00:20:17,633
Bye, soggy witch!
430
00:20:17,633 --> 00:20:20,700
- Oh, when this thing dries,
will I give it to them!
431
00:20:20,700 --> 00:20:21,500
Up, wand, up!
432
00:20:28,633 --> 00:20:31,966
♪ I is a lonely word,
you is a happy word ♪
433
00:20:31,966 --> 00:20:35,700
♪ We is a friendly
word I much prefer ♪
434
00:20:35,700 --> 00:20:39,333
♪ He is a simple word,
she is a tender word ♪
435
00:20:39,333 --> 00:20:43,066
♪ They is a meeting
of a him and her ♪
436
00:20:43,066 --> 00:20:46,633
♪ It is a word that
can mean anything ♪
437
00:20:46,633 --> 00:20:50,300
♪ It can be either
large or small ♪
438
00:20:50,300 --> 00:20:53,766
♪ Mine is a selfish word,
yours is a thoughtful word ♪
439
00:20:53,766 --> 00:20:56,833
♪ But ours is the
nicest word of all ♪
440
00:21:07,566 --> 00:21:08,900
Woo!
441
00:21:08,900 --> 00:21:10,966
♪ I've got, you got,
everybody here got ♪
442
00:21:10,966 --> 00:21:15,966
♪ Someone who cares by the
name of H.R. Pufnstuf ♪
443
00:21:17,166 --> 00:21:18,500
♪ Where do you go when
things get rough ♪
444
00:21:18,500 --> 00:21:20,300
♪ H.R. Pufnstuf ♪
445
00:21:20,300 --> 00:21:23,700
♪ Well, he can't do a little
'cause he can't do enough ♪
446
00:21:23,700 --> 00:21:25,066
- See you next week!
447
00:21:25,066 --> 00:21:26,600
- I sure hope so!
30976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.