Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:02,600
♪ H.R. Pufnstuf ♪
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,700
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,900
♪ H.R. Pufnstuf ♪
4
00:00:06,900 --> 00:00:09,333
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
5
00:00:09,333 --> 00:00:11,400
♪ H.R. Pufnstuf ♪
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,633
♪ He's your friend
when things get tough ♪
7
00:00:13,633 --> 00:00:15,666
♪ H.R. Pufnstuf ♪
8
00:00:15,666 --> 00:00:19,866
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,400
- Witch raid.
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,033
Witch raid.
11
00:00:28,866 --> 00:00:30,533
Take cover everyone.
12
00:00:33,566 --> 00:00:35,466
Oh my goodness, oh, oh.
13
00:00:36,733 --> 00:00:40,433
Jimmy, Mayor, come in quick,
14
00:00:40,433 --> 00:00:43,733
a witch is on a rampage, hurry.
15
00:00:45,333 --> 00:00:46,400
- Look out.
16
00:00:46,400 --> 00:00:47,833
- The witch has gone crazy.
17
00:00:47,833 --> 00:00:49,400
- Run Jimmy, run.
18
00:00:49,400 --> 00:00:52,366
- Hurry, inside everyone, hurry.
19
00:00:58,833 --> 00:01:00,700
- Well, that was a close call.
20
00:01:00,700 --> 00:01:02,600
- She almost zapped us all.
21
00:01:02,600 --> 00:01:04,966
- Why do you think I'm wearing
this witch raid helmet?
22
00:01:04,966 --> 00:01:07,000
She's been zapping
everything in sight.
23
00:01:07,933 --> 00:01:08,866
- What's gotten into her lately?
24
00:01:08,866 --> 00:01:10,266
She's been meaner than ever.
25
00:01:10,266 --> 00:01:11,533
- She sure has,
26
00:01:11,533 --> 00:01:13,800
and we've got to do
something about it.
27
00:01:13,800 --> 00:01:15,266
Dr. Blinky, is that new
28
00:01:15,266 --> 00:01:17,733
anti-witch potion
of yours ready yet?
29
00:01:17,733 --> 00:01:19,033
- I've been working on it,
30
00:01:19,033 --> 00:01:20,800
it's just about done.
31
00:01:21,933 --> 00:01:23,233
- Anti-witch potion?
32
00:01:23,233 --> 00:01:25,900
Terrific, how does it work?
33
00:01:25,900 --> 00:01:27,133
- Oh it's fantastic.
34
00:01:27,133 --> 00:01:29,366
It's so powerful
all you have to do
35
00:01:29,366 --> 00:01:31,933
is spray it on her with this,
36
00:01:31,933 --> 00:01:34,533
and immediately
she'll love everyone.
37
00:01:34,533 --> 00:01:36,433
- The witch will love everyone?
38
00:01:36,433 --> 00:01:38,600
- Wow, it sure must be powerful.
39
00:01:38,600 --> 00:01:39,966
- Oh, oh, oh it is.
40
00:01:41,233 --> 00:01:42,900
It's a super duper love potion.
41
00:01:42,900 --> 00:01:45,533
If you can get close enough
to spray the witch with it,
42
00:01:45,533 --> 00:01:47,200
she'll stop being mean.
43
00:01:47,200 --> 00:01:51,233
She'll become a regular
sweet little pussy cat.
44
00:01:52,500 --> 00:01:54,466
- The witch a sweet
little pussy cat?
45
00:01:54,466 --> 00:01:57,300
- Ow, my tooth is killing me.
46
00:01:58,133 --> 00:01:59,433
Hurry up you idiots,
47
00:01:59,433 --> 00:02:02,333
and it better work or
I'll boil you in oil.
48
00:02:02,333 --> 00:02:05,233
- Ooh, have no fear Witchiepoo,
49
00:02:05,233 --> 00:02:06,700
tying a string to your tooth
50
00:02:06,700 --> 00:02:08,733
and a door knob always works.
51
00:02:08,733 --> 00:02:12,000
- Well hurry, I can't
stand this toothache.
52
00:02:12,000 --> 00:02:13,666
Ow, it's killing me.
53
00:02:14,533 --> 00:02:15,433
Pull it out.
54
00:02:22,000 --> 00:02:23,500
- Okay, this is it.
55
00:02:23,500 --> 00:02:24,700
Ready on the door, Orson?
56
00:02:24,700 --> 00:02:25,600
- You better be.
57
00:02:25,600 --> 00:02:26,800
- Ready.
58
00:02:26,800 --> 00:02:29,733
One, two, three.
59
00:02:29,733 --> 00:02:30,933
Slam.
60
00:02:33,566 --> 00:02:34,833
- Ow, my tooth.
61
00:02:36,033 --> 00:02:37,233
It's still there.
62
00:02:37,233 --> 00:02:39,700
Oh, double bewitched
you pulled out the door
63
00:02:39,700 --> 00:02:41,400
instead of my tooth.
64
00:02:44,400 --> 00:02:46,766
- Poor sicky Witchiepoo.
65
00:02:46,766 --> 00:02:48,600
- Never mind poor Witchiepoo,
66
00:02:48,600 --> 00:02:50,433
we've got to get
her to a doctor,
67
00:02:50,433 --> 00:02:53,533
or her toothache will
be the end of us all.
68
00:02:53,533 --> 00:02:56,366
- But you know how she and
Dr. Blinky hate each other.
69
00:02:56,366 --> 00:02:58,566
- Well, I'll just call him up
70
00:02:58,566 --> 00:02:59,733
and make an appointment,
71
00:02:59,733 --> 00:03:01,366
I won't tell him who it's for.
72
00:03:01,366 --> 00:03:03,000
- Suppose he refuses?
73
00:03:03,000 --> 00:03:07,300
- He can't refuse, a
doctor must help the sick.
74
00:03:07,300 --> 00:03:10,500
Calling Dr. Blinky,
calling Dr. Blinky.
75
00:03:10,500 --> 00:03:13,700
Yoo hoo, come in
feathered medicine person.
76
00:03:14,966 --> 00:03:17,633
Calling Dr. Blinky,
calling Dr. Blinky.
77
00:03:17,633 --> 00:03:18,900
- Coming, coming.
78
00:03:20,366 --> 00:03:23,866
Hello, Dr. Blinky's medical
help from toes and pinkies.
79
00:03:25,100 --> 00:03:26,366
- Doctor, we need
a tooth pulled,
80
00:03:26,366 --> 00:03:28,566
it's an emergency.
81
00:03:28,566 --> 00:03:30,166
- Who's the patient?
82
00:03:30,166 --> 00:03:32,266
- There's no time for that,
83
00:03:32,266 --> 00:03:34,233
we're coming right over.
84
00:03:34,233 --> 00:03:36,233
- Okay, okay, come on over.
85
00:03:38,133 --> 00:03:40,133
Sorry, but I've got
an emergency case
86
00:03:40,133 --> 00:03:41,100
coming right over,
87
00:03:41,100 --> 00:03:42,233
you boys will have to finish
88
00:03:42,233 --> 00:03:44,100
pouring the love potion outside.
89
00:03:44,100 --> 00:03:46,200
- Right, doc, let's go Jimmy.
90
00:03:46,200 --> 00:03:47,466
- Carefully kiddies,
91
00:03:47,466 --> 00:03:49,566
it's our only hope
against the witch,
92
00:03:49,566 --> 00:03:51,933
and I don't have time to
whip up another batch.
93
00:03:54,900 --> 00:03:57,933
- Oh boy, we better get
her to Dr. Blinky's fast.
94
00:03:57,933 --> 00:03:59,500
- It's not that easy,
95
00:03:59,500 --> 00:04:01,633
we've still got one problem,
96
00:04:01,633 --> 00:04:04,200
Dr. Blinky will recognize her.
97
00:04:04,200 --> 00:04:05,933
- Well, change her
into something.
98
00:04:05,933 --> 00:04:07,800
- But I'm not the witch.
99
00:04:07,800 --> 00:04:09,033
- Use her wand.
100
00:04:09,033 --> 00:04:10,333
- Why not?
101
00:04:10,333 --> 00:04:12,966
There's a first
time for everything.
102
00:04:12,966 --> 00:04:14,066
- Witchiepoo.
103
00:04:15,000 --> 00:04:16,233
Oh, Witchiepoo,
104
00:04:17,866 --> 00:04:19,433
your worries are over.
105
00:04:19,433 --> 00:04:21,133
What?
106
00:04:21,133 --> 00:04:22,333
- Lend me your wand,
107
00:04:22,333 --> 00:04:24,333
then your toothache
will go bye bye.
108
00:04:24,333 --> 00:04:25,300
- My wand?
109
00:04:25,300 --> 00:04:27,200
Take it, take anything,
110
00:04:27,200 --> 00:04:29,766
only do something for my tooth.
111
00:04:33,166 --> 00:04:35,500
- Wait a minute, what are
you gonna change her into?
112
00:04:35,500 --> 00:04:37,333
- I don't know, I, uh...
113
00:04:37,333 --> 00:04:38,600
- How about a nice
little girl spider?
114
00:04:38,600 --> 00:04:40,100
That would be nice.
115
00:04:40,100 --> 00:04:42,100
- Nice for you.
116
00:04:42,100 --> 00:04:44,933
How about just a
regular little girl?
117
00:04:44,933 --> 00:04:48,000
The doctor can't
refuse a little girl.
118
00:04:48,000 --> 00:04:49,433
- You're the witch.
119
00:04:49,433 --> 00:04:53,000
- Here we go, one
magic spell coming up.
120
00:04:54,200 --> 00:04:56,366
Evil spirits, give it a whirl,
121
00:04:56,366 --> 00:05:00,400
change the witch into
a curly haired girl.
122
00:05:03,866 --> 00:05:05,066
Ooh it worked, it worked,
123
00:05:05,066 --> 00:05:06,833
I can't believe it.
124
00:05:06,833 --> 00:05:09,066
- Wow, you're a regular witch.
125
00:05:09,066 --> 00:05:13,833
Look at me, I'm a little
adorable girl.
126
00:05:17,700 --> 00:05:20,666
But my tooth is killing me.
127
00:05:22,100 --> 00:05:23,500
- Quick, do something
your witchiness.
128
00:05:23,500 --> 00:05:25,266
- All right, slave.
129
00:05:25,266 --> 00:05:27,600
Slimy serpents evil and slinky,
130
00:05:27,600 --> 00:05:29,466
send the witch to Dr. Blinky.
131
00:05:34,933 --> 00:05:36,733
- Careful with the potion there,
132
00:05:36,733 --> 00:05:40,200
don't spill a drop, we
need it all for the witch.
133
00:05:42,033 --> 00:05:45,100
Oh my goodness,
you startled me.
134
00:05:45,100 --> 00:05:46,500
Oh, say little girl,
135
00:05:46,500 --> 00:05:48,300
how did you get in that chair?
136
00:05:48,300 --> 00:05:50,000
Sorry but you'll have to leave,
137
00:05:50,000 --> 00:05:51,433
I'm expecting a patient.
138
00:05:51,433 --> 00:05:53,133
- I am the patient,
139
00:05:53,133 --> 00:05:57,966
and my little, little toothy
woothy is really killing me.
140
00:06:00,166 --> 00:06:04,666
- Oh goodness me, I can't
refuse a little girl.
141
00:06:04,666 --> 00:06:07,700
All right, open your mouth.
142
00:06:10,233 --> 00:06:12,900
- You wouldn't hurt a
little curly haired girl,
143
00:06:12,900 --> 00:06:15,333
would you, Docky Poogy?
144
00:06:15,333 --> 00:06:19,700
- Oh precious, no, you
won't feel a thing.
145
00:06:19,700 --> 00:06:23,933
Just relax and leave it
all to old Docky Poogy.
146
00:06:36,133 --> 00:06:37,700
Easy does it now little girl.
147
00:06:37,700 --> 00:06:38,933
Easy, easy now.
148
00:06:40,300 --> 00:06:41,366
There we go.
149
00:06:42,800 --> 00:06:44,900
I got it, I got it.
150
00:06:44,900 --> 00:06:48,400
That's the biggest tooth from
a little girl I've ever seen.
151
00:06:53,466 --> 00:06:56,733
- You hurt me, you
hurt me, you nasty man.
152
00:06:56,733 --> 00:06:58,800
Just for that I'm gonna zap you.
153
00:06:58,800 --> 00:07:00,066
- Zap me?
154
00:07:00,066 --> 00:07:01,400
You don't sound
like a little girl,
155
00:07:01,400 --> 00:07:03,300
you sound like the witch.
156
00:07:03,300 --> 00:07:04,266
- Sound like?
157
00:07:04,266 --> 00:07:05,733
I am the witch.
158
00:07:08,266 --> 00:07:10,200
Now I'm going to get
you you fat quack.
159
00:07:11,500 --> 00:07:14,100
Help , the witch.
160
00:07:14,100 --> 00:07:16,200
Come back here.
161
00:07:18,600 --> 00:07:19,833
Come back here.
162
00:07:19,833 --> 00:07:21,433
- The witch is in there.
163
00:07:21,433 --> 00:07:23,566
- We're gonna have to try out
this love potion right now,
164
00:07:23,566 --> 00:07:24,600
let's go.
165
00:07:24,600 --> 00:07:25,800
- I order you to stop.
166
00:07:26,800 --> 00:07:29,033
What am I fooling around for?
167
00:07:29,033 --> 00:07:30,133
All right you dummies,
168
00:07:30,133 --> 00:07:31,066
this is it.
169
00:07:31,066 --> 00:07:33,100
Demons, devils, creepy worms-
170
00:07:33,100 --> 00:07:34,300
- Stop that, Miss Witch.
171
00:07:34,300 --> 00:07:37,100
- Well, now I've
got the whole gang,
172
00:07:38,900 --> 00:07:40,733
I'm going to destroy you.
173
00:07:40,733 --> 00:07:42,300
- Quick, spray her.
174
00:07:42,300 --> 00:07:43,966
- I'm gonna pulverize you.
175
00:07:43,966 --> 00:07:45,233
I'm gonna...
176
00:07:51,066 --> 00:07:53,966
♪ I'm just a bundle
of sunshine ♪
177
00:07:53,966 --> 00:07:56,966
♪ Waiting to shine down on you ♪
178
00:07:56,966 --> 00:07:59,366
- It works, the
love potion works.
179
00:07:59,366 --> 00:08:00,266
- Hooray.
180
00:08:01,500 --> 00:08:03,633
- It's a miracle. ♪ Be
sure to take my number ♪
181
00:08:03,633 --> 00:08:04,966
♪ And to give me a buzz ♪
182
00:08:04,966 --> 00:08:07,266
♪ If ever you're feeling down ♪
183
00:08:07,266 --> 00:08:10,766
♪ 'cause I'm just a
bundle of sunshine ♪
184
00:08:10,766 --> 00:08:13,766
♪ And I'm busting to
spread it around ♪
185
00:08:15,400 --> 00:08:17,000
- I love you
186
00:08:17,000 --> 00:08:18,100
and you
187
00:08:18,100 --> 00:08:19,033
and you
188
00:08:19,033 --> 00:08:22,266
and you and you.
189
00:08:22,266 --> 00:08:25,600
- By golly I'm a
genius, a genius.
190
00:08:25,600 --> 00:08:28,100
- Mayor Pufnstuf,
you naughty boy,
191
00:08:30,033 --> 00:08:32,633
how come you never
visit me at my castle?
192
00:08:32,633 --> 00:08:34,466
I insist you come tonight,
193
00:08:34,466 --> 00:08:37,933
and bring your adorable
friends.
194
00:08:37,933 --> 00:08:40,033
- Well gosh, gee, I
don't know what to say.
195
00:08:40,033 --> 00:08:43,233
- Now, Puffypoo, I insist.
196
00:08:43,233 --> 00:08:45,466
I won't take no for an answer.
197
00:08:45,466 --> 00:08:47,466
And you come too, Jimmy dear,
198
00:08:47,466 --> 00:08:50,466
and bring your little
friend, he's so cute.
199
00:08:50,466 --> 00:08:51,833
- I'm busy tonight.
200
00:08:51,833 --> 00:08:53,000
- It's up to Puff.
201
00:08:53,000 --> 00:08:55,700
- Oh, I'm sure
Puffypoo won't mind,
202
00:08:57,766 --> 00:09:00,633
you great big, beautiful...
203
00:09:02,166 --> 00:09:06,000
Say, what are you
anyway?
204
00:09:06,000 --> 00:09:07,433
See you later.
205
00:09:07,433 --> 00:09:08,833
Bye now.
206
00:09:08,833 --> 00:09:13,633
Love you, love, love,
love you.
207
00:09:13,633 --> 00:09:17,233
- I saw it, but I
don't believe it.
208
00:09:17,233 --> 00:09:20,833
- Gosh, Dr. Blinky, your
love potion is terrific.
209
00:09:20,833 --> 00:09:22,766
- Oh, it certainly is.
210
00:09:22,766 --> 00:09:24,600
Imagine the witch
inviting all of you
211
00:09:24,600 --> 00:09:26,000
to her castle, goodness.
212
00:09:27,000 --> 00:09:29,966
- Say, I just had a great idea.
213
00:09:29,966 --> 00:09:31,666
Jimmy, this would
be a perfect chance
214
00:09:31,666 --> 00:09:33,300
for you to grab the vroom broom
215
00:09:33,300 --> 00:09:35,566
and escape off the island.
216
00:09:35,566 --> 00:09:37,066
- I never thought about that.
217
00:09:37,066 --> 00:09:39,866
Doc, how long do you think
the witch will stay loveable?
218
00:09:39,866 --> 00:09:41,166
- I don't know,
219
00:09:41,166 --> 00:09:43,066
but if you took that along
220
00:09:43,066 --> 00:09:46,066
you could give her a squirt
every time she needed it.
221
00:09:46,066 --> 00:09:48,000
- How about that, Freddie,
222
00:09:48,000 --> 00:09:50,800
I have a feeling we're
finally gonna go home.
223
00:09:50,800 --> 00:09:52,833
- Dr. Blinky, do
you really think
224
00:09:52,833 --> 00:09:54,833
she'll lend us her vroom broom?
225
00:09:54,833 --> 00:09:57,033
- As long as that
love potion lasts,
226
00:09:57,033 --> 00:09:59,433
she'll be so
goodhearted and adorable
227
00:09:59,433 --> 00:10:02,100
she'll lend you the
cape off her back.
228
00:10:03,266 --> 00:10:04,966
- I'm so goodhearted
and adorable,
229
00:10:04,966 --> 00:10:07,966
I'll gladly lend you
the cape off my back.
230
00:10:09,633 --> 00:10:11,766
- What about the vroom broom?
231
00:10:11,766 --> 00:10:13,866
- Oh, I'll even lend
you my vroom broom,
232
00:10:13,866 --> 00:10:17,000
anything for my dear friend.
233
00:10:17,000 --> 00:10:18,600
- Ooh, you captured them,
234
00:10:18,600 --> 00:10:20,900
great work Witchiepoo.
235
00:10:20,900 --> 00:10:22,366
- What are you gonna
do, boil them in oil?
236
00:10:22,366 --> 00:10:26,200
- My dear boys, whatever
are you talking about?
237
00:10:26,200 --> 00:10:29,600
These lovely people
are my guests.
238
00:10:29,600 --> 00:10:30,500
- Your guests?
239
00:10:30,500 --> 00:10:31,966
I don't get it.
240
00:10:31,966 --> 00:10:35,733
Excuse me, my love.
241
00:10:35,733 --> 00:10:37,633
Orson, my angel,
242
00:10:37,633 --> 00:10:39,700
Seymour, my treasure,
243
00:10:39,700 --> 00:10:41,333
my I impose upon you?
244
00:10:42,666 --> 00:10:43,500
- Me?
245
00:10:43,500 --> 00:10:44,833
Are you talking to me?
246
00:10:44,833 --> 00:10:45,800
- And me?
247
00:10:45,800 --> 00:10:47,100
- Of course my little doves.
248
00:10:47,100 --> 00:10:50,100
Now, dear hearts, if
it won't put you out,
249
00:10:50,100 --> 00:10:52,166
would you mind getting
the vroom broom ready
250
00:10:52,166 --> 00:10:53,200
for a little ride?
251
00:10:54,200 --> 00:10:56,100
Oh, thank you my little loves.
252
00:11:01,033 --> 00:11:04,200
Take this fruit just in case
you get hungry while you work.
253
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
- Ooh, thank you.
254
00:11:06,200 --> 00:11:08,500
You sure have changed, chiefy.
255
00:11:08,500 --> 00:11:10,800
- Yeah, thanks a heap.
256
00:11:11,966 --> 00:11:15,133
- Orson and Seymour
are such darlings.
257
00:11:15,133 --> 00:11:18,766
Well, make yourselves
comfy my children.
258
00:11:21,000 --> 00:11:22,166
- Golly, Miss Witch,
259
00:11:22,166 --> 00:11:23,966
I never knew you
were so full of love.
260
00:11:23,966 --> 00:11:26,466
- I am rather
adorable, aren't I?
261
00:11:28,666 --> 00:11:31,266
- Oh, those little
dickens wanna play games.
262
00:11:41,666 --> 00:11:43,000
- Maybe we could
help your people
263
00:11:43,000 --> 00:11:44,433
get the vroom broom ready.
264
00:11:44,433 --> 00:11:47,133
- Oh, never, you're my guests,
265
00:11:47,133 --> 00:11:48,633
just make yourselves comfy,
266
00:11:48,633 --> 00:11:50,700
and I'll go see
how they're doing.
267
00:11:50,700 --> 00:11:53,000
Be right back, my lovelies.
268
00:11:58,033 --> 00:11:59,900
- Gosh, I sure hope
that love potion lasts.
269
00:11:59,900 --> 00:12:01,133
- Me too, I'm scared.
270
00:12:02,700 --> 00:12:06,500
- Jimmy, better be ready to
use that extra supply we have,
271
00:12:07,533 --> 00:12:09,300
just in case.
272
00:12:11,100 --> 00:12:12,433
Good boy.
273
00:12:15,300 --> 00:12:19,833
- Boy, that witch sure has
turned into a living doll.
274
00:12:19,833 --> 00:12:22,400
- Hey, this is the
life, eh, Orson old pal?
275
00:12:22,400 --> 00:12:26,233
- Where are you
my little bunnies?
276
00:12:26,233 --> 00:12:27,066
Come out,
277
00:12:28,266 --> 00:12:29,900
and hippity hop over
to your sweet, dear
278
00:12:29,900 --> 00:12:32,066
little old witch.
279
00:12:32,066 --> 00:12:36,100
- Here we are my good nice
sweet gentle lady of loveliness.
280
00:12:36,100 --> 00:12:40,233
- Oh, are you enjoying your
snick snacks, my darling?
281
00:12:40,233 --> 00:12:43,133
- Oh, this apple is
delicious my queen.
282
00:12:43,133 --> 00:12:45,300
- I'm so glad you could
have a little yummy
283
00:12:45,300 --> 00:12:47,133
before you fix the vroom broom
284
00:12:47,133 --> 00:12:50,800
my adorable little,
adorable little,
285
00:12:50,800 --> 00:12:52,633
adorable little,
adorable little,
286
00:12:52,633 --> 00:12:56,266
adorable little,
adorable little creeps.
287
00:12:56,266 --> 00:12:59,366
You miserable gold
rats, stealing my fruit,
288
00:12:59,366 --> 00:13:01,300
and eating on the job.
289
00:13:01,300 --> 00:13:02,600
How dare you.
290
00:13:02,600 --> 00:13:05,366
- But, Witchiepoo,
you gave it to us.
291
00:13:05,366 --> 00:13:06,600
- And I'll give it to you again.
292
00:13:07,600 --> 00:13:08,433
Take this.
293
00:13:08,433 --> 00:13:09,933
- Ooh, you bent my beak.
294
00:13:09,933 --> 00:13:11,366
- And that's just the beginning.
295
00:13:12,200 --> 00:13:13,366
that goes for you too.
296
00:13:13,366 --> 00:13:15,033
Now on your toes
'cause I may need you
297
00:13:15,033 --> 00:13:17,533
after I destroy our
guests upstairs.
298
00:13:20,200 --> 00:13:21,933
- What happened to her?
299
00:13:21,933 --> 00:13:22,866
- I don't get it.
300
00:13:22,866 --> 00:13:24,366
- I think she flipped her lid.
301
00:13:25,633 --> 00:13:27,266
- Oh, I'll clobber them,
302
00:13:27,266 --> 00:13:28,400
where are they?
303
00:13:29,966 --> 00:13:32,633
- Willickers, sounds like
the love potion wore off.
304
00:13:32,633 --> 00:13:33,566
- She sounds terrible.
305
00:13:33,566 --> 00:13:36,333
- Jimmy, do something, hurry.
306
00:13:36,333 --> 00:13:37,766
- I have to try
307
00:13:37,766 --> 00:13:39,066
and give her another
blast of the love potion.
308
00:13:39,066 --> 00:13:40,800
Let's get back to
where we were, quick.
309
00:13:40,800 --> 00:13:42,633
- Okay, I'll give
you the signal.
310
00:13:43,866 --> 00:13:47,200
- A-ha, there you are
you goodie tushes,
311
00:13:47,200 --> 00:13:49,466
how dare you invade my castle?
312
00:13:49,466 --> 00:13:51,700
- I'm going to throw
you into my dungeon.
313
00:13:51,700 --> 00:13:53,833
- Now, Jimmy, spray, spray.
314
00:13:53,833 --> 00:13:55,366
- I'm going to...
315
00:13:59,500 --> 00:14:01,833
♪ I'm just a bundle
of sunshine ♪
316
00:14:01,833 --> 00:14:04,366
♪ Waiting to shine down on you ♪
317
00:14:04,366 --> 00:14:07,500
I love you, I love
you, I love you.
318
00:14:07,500 --> 00:14:10,133
- We love you too,
darling Witchiepoo.
319
00:14:11,533 --> 00:14:12,766
- You're about the darlingest
witch I ever did meet,
320
00:14:12,766 --> 00:14:14,100
lending Jimmy your
own vroom broom.
321
00:14:14,100 --> 00:14:16,533
- Heavens to betsy,
I almost forgot,
322
00:14:16,533 --> 00:14:17,700
the vroom broom is ready,
323
00:14:17,700 --> 00:14:20,233
if you are my darling.
324
00:14:20,233 --> 00:14:23,000
- Jumping jellybeans,
we sure are ready.
325
00:14:23,000 --> 00:14:25,133
- I couldn't be readier.
326
00:14:25,133 --> 00:14:26,400
- Oh, you know, Jimmy dear,
327
00:14:26,400 --> 00:14:27,900
I'm gonna love just
watching you fly off
328
00:14:27,900 --> 00:14:29,433
into the wild blue yonder.
329
00:14:29,433 --> 00:14:33,000
That's the slogan of us
vroom broom pilots.
330
00:14:33,000 --> 00:14:34,533
Shall I lead the way, sunshine?
331
00:14:38,666 --> 00:14:39,833
- Here, Puf, hold this,
332
00:14:39,833 --> 00:14:41,700
and be careful, there
isn't much left.
333
00:14:41,700 --> 00:14:44,233
- I know, I'll only use
it for an emergency.
334
00:14:44,233 --> 00:14:45,066
Let's go.
335
00:14:50,933 --> 00:14:52,366
- There you are my
little dumpling.
336
00:14:52,366 --> 00:14:54,966
Come and help my dear
friends, Jimmy and Freddie,
337
00:14:54,966 --> 00:14:56,533
into the vroom broom.
338
00:14:56,533 --> 00:14:58,266
- Are you sure
that's what you want?
339
00:14:58,266 --> 00:15:00,233
- Of course I'm sure.
340
00:15:00,233 --> 00:15:01,866
These are my dear friends,
341
00:15:01,866 --> 00:15:03,500
and I hope they will think of me
342
00:15:03,500 --> 00:15:05,700
as their dear friend.
343
00:15:05,700 --> 00:15:08,766
- Oh, indeed we do, oh indeed.
344
00:15:08,766 --> 00:15:10,100
- Oh, indeed we do, we do.
345
00:15:11,100 --> 00:15:12,900
We're your fun chums, remember?
346
00:15:12,900 --> 00:15:13,700
Can I get on now?
347
00:15:13,700 --> 00:15:15,300
- Of course you may.
348
00:15:17,533 --> 00:15:18,366
Switch on.
349
00:15:18,366 --> 00:15:19,200
- Ready for blast off.
350
00:15:19,200 --> 00:15:20,166
Switch on.
351
00:15:20,166 --> 00:15:21,466
Hang on, Freddie.
352
00:15:21,466 --> 00:15:23,266
- Bye Jimmy, bye Freddie.
353
00:15:23,266 --> 00:15:24,400
- Count down.
354
00:15:24,400 --> 00:15:26,600
Don't anybody be
afraid, cover your ears.
355
00:15:26,600 --> 00:15:29,700
One, two, three, blast off.
356
00:15:33,166 --> 00:15:34,600
- Bye Jimmy, bye.
357
00:15:36,300 --> 00:15:38,400
Wow, there he goes.
358
00:15:38,400 --> 00:15:39,933
Have a good trip Jimmy.
359
00:15:39,933 --> 00:15:43,566
Look at the
little angel go.
360
00:15:43,566 --> 00:15:46,133
- Well, thank you
for your hospitality,
361
00:15:46,133 --> 00:15:47,500
but we have to go now.
362
00:15:47,500 --> 00:15:49,433
- Why, Pufnstuf, aren't
you going to wait
363
00:15:49,433 --> 00:15:51,833
until Jimmy comes
back from his ride?
364
00:15:51,833 --> 00:15:53,600
- Oh, uh, well I'll be back,
365
00:15:53,600 --> 00:15:54,866
I just have to get home
366
00:15:54,866 --> 00:15:56,266
and put these two
young ones to bed.
367
00:15:56,266 --> 00:15:57,100
See you later,
368
00:15:57,100 --> 00:15:58,366
and thanks again.
369
00:15:58,366 --> 00:15:59,800
- Bye bye sugars.
370
00:15:59,800 --> 00:16:02,033
Bye bye Puffypoo.
371
00:16:03,766 --> 00:16:06,000
Ooh what a beautiful sight,
372
00:16:06,000 --> 00:16:09,333
my vroom broom and
dear Jimmy riding it.
373
00:16:10,600 --> 00:16:12,333
- May I say, my witchiness,
374
00:16:12,333 --> 00:16:15,100
it's so groovy
seeing you this way.
375
00:16:15,100 --> 00:16:18,200
- Yeah, so full of
love and everything.
376
00:16:18,200 --> 00:16:20,066
- Dear Jimmy riding it.
377
00:16:20,066 --> 00:16:20,966
Dear Jimmy.
378
00:16:21,866 --> 00:16:24,500
Dear, Jimmy.
379
00:16:26,466 --> 00:16:28,533
riding
on my vroom broom.
380
00:16:29,733 --> 00:16:30,666
The crook stole my vroom broom.
381
00:16:30,666 --> 00:16:32,866
- Uh-oh, here we go again.
382
00:16:32,866 --> 00:16:35,533
- You nincompoop, you let
him steal my vroom broom.
383
00:16:35,533 --> 00:16:37,933
What have you got for
brains, chicken liver?
384
00:16:37,933 --> 00:16:39,500
Quick, upstairs.
385
00:16:43,833 --> 00:16:45,300
- Go Jimmy, go.
386
00:16:45,300 --> 00:16:47,266
Wow wee, look at him up there.
387
00:16:47,266 --> 00:16:48,800
Attaboy, Jimmy, go, go.
388
00:16:54,733 --> 00:16:57,433
- Look at him go, the
little broom grabber.
389
00:16:57,433 --> 00:17:00,600
Ooh, I'll soon put
a stop to that.
390
00:17:00,600 --> 00:17:02,233
Stand back.
391
00:17:02,233 --> 00:17:03,966
Bibbidi bobbidi, end it all,
392
00:17:03,966 --> 00:17:06,233
make my very own
vroom broom fall.
393
00:17:11,633 --> 00:17:13,366
I got him, I got him.
394
00:17:14,466 --> 00:17:15,933
- Ooh, he's crashing.
395
00:17:15,933 --> 00:17:18,033
- Witchiepoo did it again.
396
00:17:21,700 --> 00:17:24,433
- I know, Cling and
Clang, he's gonna crash.
397
00:17:24,433 --> 00:17:27,333
Poor Jimmy's fallen
into the witch's forest.
398
00:17:36,433 --> 00:17:38,066
- Freddie, are you all right?
399
00:17:38,066 --> 00:17:39,433
- I, I think so.
400
00:17:39,433 --> 00:17:41,433
- We've got to save
him from the witch.
401
00:17:41,433 --> 00:17:45,466
Good trees, good
trees, save Jimmy.
402
00:17:47,000 --> 00:17:49,333
- Calling all evil trees,
this is your gorgeous leader,
403
00:17:49,333 --> 00:17:50,900
Jimmy has crashed in the forest.
404
00:17:50,900 --> 00:17:52,900
Capture him, I
repeat capture him.
405
00:17:52,900 --> 00:17:53,733
That is all.
406
00:17:54,833 --> 00:17:56,433
- Roger, Witchiepoo,
over and out.
407
00:17:56,433 --> 00:18:01,133
- Good trees, save
Jimmy, save Jimmy.
408
00:18:01,133 --> 00:18:03,200
- Jimmy's in trouble.
409
00:18:03,200 --> 00:18:04,233
- Let's go.
410
00:18:04,233 --> 00:18:05,700
Charge.
411
00:18:05,700 --> 00:18:07,266
- I'm charging.
412
00:18:07,266 --> 00:18:09,366
Let's get out of here.
413
00:18:11,500 --> 00:18:13,166
There he is, get him.
414
00:18:13,166 --> 00:18:14,233
Grab him.
415
00:18:15,166 --> 00:18:16,033
- Hold onto him, hold him.
416
00:18:25,366 --> 00:18:26,733
- Look out.
417
00:18:26,733 --> 00:18:28,233
- I got him.
418
00:18:28,233 --> 00:18:29,166
- Look, look, here come
those goodie goodie trees.
419
00:18:29,166 --> 00:18:30,533
Let go, you big.
420
00:18:30,533 --> 00:18:31,800
- Put him down.
421
00:18:33,166 --> 00:18:35,333
We're coming, Jimmy,
baby, we'll save you man.
422
00:18:35,333 --> 00:18:36,633
- Here, take that.
423
00:18:39,500 --> 00:18:41,400
Oh dear me.
424
00:19:00,900 --> 00:19:04,433
- Well, look at that,
what am I gonna do?
425
00:19:07,866 --> 00:19:10,100
The love potion, of course.
426
00:19:13,233 --> 00:19:15,400
Stop fighting everybody.
427
00:19:15,400 --> 00:19:17,033
Peace, love, love.
428
00:19:18,933 --> 00:19:20,500
Lots of love.
429
00:19:20,500 --> 00:19:22,266
Stop fighting now.
430
00:19:25,600 --> 00:19:27,266
- Groovy baby, let's go.
431
00:19:28,100 --> 00:19:29,533
- Love, love everybody.
432
00:19:31,400 --> 00:19:33,933
- I think it would
be divine, my sweet.
433
00:19:33,933 --> 00:19:35,066
Shall we waltz?
434
00:19:43,066 --> 00:19:44,166
- You saved the day.
435
00:19:45,300 --> 00:19:46,533
- Come on, quick,
let's get out of here
436
00:19:46,533 --> 00:19:48,366
before the love
potion wears off.
437
00:19:48,366 --> 00:19:52,666
- Sorry, but I must finish
this dance before we leave.
438
00:19:52,666 --> 00:19:54,466
- You said it sugar.
439
00:19:55,900 --> 00:19:59,700
- Look at my evil
trees dancing, dancing.
440
00:19:59,700 --> 00:20:01,200
They're supposed to be fighting.
441
00:20:01,200 --> 00:20:03,033
Ooh, I'll tell 'em
a thing or two.
442
00:20:03,033 --> 00:20:06,000
Oh, oh, my tooth,
I busted my tooth.
443
00:20:08,633 --> 00:20:10,533
- Oh no, this is
where I came in,
444
00:20:10,533 --> 00:20:12,366
we better get a doctor, quick.
445
00:20:12,366 --> 00:20:13,300
- For her?
446
00:20:13,300 --> 00:20:15,300
- No, for us, she'll clobber us.
447
00:20:15,300 --> 00:20:16,800
- My tooth.
448
00:20:16,800 --> 00:20:19,866
- Let's get out of here.
- This is all your fault.
449
00:20:27,366 --> 00:20:30,200
♪ You've got someone
who loves you ♪
450
00:20:30,200 --> 00:20:32,266
♪ You've got someone who cares ♪
451
00:20:32,266 --> 00:20:35,100
♪ You've got someone
who picks you up ♪
452
00:20:35,100 --> 00:20:37,466
♪ If ever you need a repair ♪
453
00:20:37,466 --> 00:20:40,366
♪ You've got someone
who will take the time ♪
454
00:20:40,366 --> 00:20:43,033
♪ To listen to your prayers ♪
455
00:20:43,033 --> 00:20:45,500
♪ I've got, you got
everybody do got ♪
456
00:20:45,500 --> 00:20:47,533
♪ Someone who cares ♪
457
00:20:47,533 --> 00:20:50,800
♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪
458
00:20:50,800 --> 00:20:53,766
♪ Where you go when
things get rough ♪
459
00:20:53,766 --> 00:20:55,500
♪ H. R. Pufnstuf ♪
460
00:20:55,500 --> 00:20:57,366
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
461
00:21:07,366 --> 00:21:09,300
♪ I've got, you've
got everybody do got ♪
462
00:21:09,300 --> 00:21:11,233
♪ Someone who cares ♪
463
00:21:11,233 --> 00:21:14,366
♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪
464
00:21:14,366 --> 00:21:16,933
♪ Where you go when
things get rough ♪
465
00:21:16,933 --> 00:21:19,066
♪ H.R. Pufnstuf ♪
466
00:21:19,066 --> 00:21:22,500
♪ Well you can't do a little
'cause he can't do enough ♪
467
00:21:22,500 --> 00:21:23,933
- See you next week.
468
00:21:23,933 --> 00:21:25,733
- Keep those cards
and letters coming.
32432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.