Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:02,433
♪ H.R. Pufnstuf ♪
2
00:00:02,433 --> 00:00:04,533
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
3
00:00:04,533 --> 00:00:06,433
♪ H.R. Pufnstuf ♪
4
00:00:06,433 --> 00:00:09,133
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
5
00:00:09,133 --> 00:00:11,333
♪ H.R. Pufnstuf ♪
6
00:00:11,333 --> 00:00:13,466
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
7
00:00:13,466 --> 00:00:15,366
♪ H.R. Pufnstuf ♪
8
00:00:15,366 --> 00:00:18,633
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
9
00:00:23,700 --> 00:00:24,633
- Hurry, hurry.
10
00:00:24,633 --> 00:00:25,566
Grandfather told me to bring ya
11
00:00:25,566 --> 00:00:26,466
to the clock shop right away.
12
00:00:26,466 --> 00:00:27,966
- Did he say what for?
13
00:00:27,966 --> 00:00:30,200
- I bet it has something to
do with the time machine.
14
00:00:30,200 --> 00:00:31,033
- That's it!
15
00:00:31,033 --> 00:00:32,233
Hurry, hurry.
16
00:00:32,233 --> 00:00:33,200
Here they are,
Grandfather Clock.
17
00:00:33,200 --> 00:00:34,166
I brought 'em, I brought 'em.
18
00:00:34,166 --> 00:00:35,366
Good work,.
19
00:00:35,366 --> 00:00:37,200
Hello boy, Pufnstuf.
20
00:00:37,200 --> 00:00:38,766
Hi, Grandfather.
21
00:00:38,766 --> 00:00:40,933
- Alarm Clock tells us
you have something special
22
00:00:40,933 --> 00:00:42,566
in mind for Jimmy and Freddy.
23
00:00:42,566 --> 00:00:44,033
- Right.
24
00:00:44,033 --> 00:00:45,033
I fixed up the time machine
to take him back home.
25
00:00:45,033 --> 00:00:46,100
- Home?
26
00:00:46,100 --> 00:00:48,066
- Golly, that's great.
27
00:00:48,066 --> 00:00:49,633
How you gonna do it?
28
00:00:49,633 --> 00:00:52,433
- This time machine can make
time go forward or backward.
29
00:00:52,433 --> 00:00:53,766
So I'm setting it for the day
30
00:00:53,766 --> 00:00:56,200
before Jimmy came
to Living Island.
31
00:00:56,200 --> 00:00:58,766
All they have to do is
get in and blast off,
32
00:00:58,766 --> 00:01:01,066
and presto, they're back home.
33
00:01:01,066 --> 00:01:02,733
- Wow, we're gonna go home!
34
00:01:02,733 --> 00:01:04,500
Freddy, we're going home!
35
00:01:04,500 --> 00:01:06,966
- Alright boys, into
the time machine.
36
00:01:06,966 --> 00:01:08,366
Please hurry.
37
00:01:08,366 --> 00:01:10,566
- But Pufnstuf, I
haven't had time
38
00:01:10,566 --> 00:01:12,600
to say goodbye to where we were.
39
00:01:12,600 --> 00:01:14,066
- I'll say goodbyes for you.
40
00:01:14,066 --> 00:01:15,866
Quick Jimmy, before
the witch finds out.
41
00:01:15,866 --> 00:01:17,466
Into the machine.
42
00:01:17,466 --> 00:01:19,033
- Goodbye, Pufnstuf.
43
00:01:19,033 --> 00:01:20,666
I'll never forget you.
44
00:01:20,666 --> 00:01:23,200
Bye Cling, bye Clang.
45
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
And don't get into
any more trouble.
46
00:01:26,100 --> 00:01:27,533
- All right, in you go, boy.
47
00:01:28,566 --> 00:01:30,166
- I'm scared.
48
00:01:30,166 --> 00:01:31,366
- Nothing to be scared of.
49
00:01:31,366 --> 00:01:32,633
Just take a deep breath,
50
00:01:32,633 --> 00:01:34,733
and you'll be home
in no time at all.
51
00:01:34,733 --> 00:01:36,500
- Goodbye Jimmy, goodbye Freddy.
52
00:01:36,500 --> 00:01:37,500
Have a good trip.
53
00:01:39,000 --> 00:01:40,466
- Now back everybody.
54
00:01:40,466 --> 00:01:42,166
All systems are go.
55
00:01:42,166 --> 00:01:44,933
Blast off!
56
00:01:52,633 --> 00:01:53,766
- You bore me.
57
00:01:54,966 --> 00:01:56,266
Bore me!
58
00:01:56,266 --> 00:01:57,633
B-o-r-e, bore me.
59
00:01:59,300 --> 00:02:03,666
Bore, bore, bore.
60
00:02:03,666 --> 00:02:06,666
♪ Who would think
to see this face ♪
61
00:02:06,666 --> 00:02:09,333
♪ That I'm the loneliest
witch in town ♪
62
00:02:11,000 --> 00:02:14,233
♪ Who would think
such charm and grace ♪
63
00:02:14,233 --> 00:02:16,733
♪ Could be the loneliest
witch in town ♪
64
00:02:18,366 --> 00:02:21,900
♪ I can't figure out what's
the matter with men ♪
65
00:02:21,900 --> 00:02:25,133
♪ My phone hasn't
rung since 1910 ♪
66
00:02:25,133 --> 00:02:27,033
♪ Not even a wrong number ♪
67
00:02:27,033 --> 00:02:29,133
♪ Every now and then ♪
68
00:02:29,133 --> 00:02:33,200
♪ I'm the loneliest
witch in town ♪
69
00:02:33,200 --> 00:02:34,600
♪ I'm so mad ♪
70
00:02:34,600 --> 00:02:36,433
♪ That I could cry ♪
71
00:02:36,433 --> 00:02:40,566
♪ I'm the loneliest
witch in town ♪
72
00:02:40,566 --> 00:02:43,900
♪ I'm so blue,
they call me sky ♪
73
00:02:43,900 --> 00:02:47,933
♪ I'm loneliest witch in town ♪
74
00:02:47,933 --> 00:02:51,566
♪ I've got a bunch of kisses
that are good as gold ♪
75
00:02:51,566 --> 00:02:52,933
♪ I'd like to try one out ♪
76
00:02:52,933 --> 00:02:55,266
♪ Before they start to mold ♪
77
00:02:55,266 --> 00:02:58,866
♪ Instead of catching
men, I just cold ♪
78
00:02:58,866 --> 00:02:59,933
♪ I'm lonely ♪
79
00:03:01,166 --> 00:03:02,866
♪ Lonely ♪
80
00:03:02,866 --> 00:03:06,100
♪ I'm so all a-lonely ♪
81
00:03:06,100 --> 00:03:10,033
♪ I'm the lonesome-ist
witch in this here ♪
82
00:03:12,233 --> 00:03:14,066
♪ Town ♪
83
00:03:16,900 --> 00:03:20,400
- Look at her, we gotta do
something to cheer her up.
84
00:03:20,400 --> 00:03:24,000
- Yeah, let's see what's
cooking on the image machine.
85
00:03:25,766 --> 00:03:27,833
Oh my goodness.
86
00:03:27,833 --> 00:03:29,566
Look at that!
87
00:03:29,566 --> 00:03:32,966
Hey Witchiepoo, here's
some excitement for you.
88
00:03:32,966 --> 00:03:36,666
They've got Jimmy in the time
machine at the clock shop.
89
00:03:36,666 --> 00:03:38,900
- I couldn't care less.
90
00:03:38,900 --> 00:03:41,100
But just to keep my hand in,
91
00:03:41,100 --> 00:03:44,433
I'll try out my new
super dapple-dappled
dipsy doodle wand.
92
00:03:44,433 --> 00:03:46,933
Ooh, that sounds like fun.
93
00:03:46,933 --> 00:03:48,866
Yeah, fun.
94
00:03:48,866 --> 00:03:51,800
- Stand back, I think I'll
zap that time machine.
95
00:03:53,466 --> 00:03:55,800
Lizard's tail and serpent scale,
96
00:03:55,800 --> 00:03:58,133
cause that time machine to fail.
97
00:04:04,433 --> 00:04:07,000
- Great Caesar's
ghost, Witchiepoo,
98
00:04:07,000 --> 00:04:08,966
that sure was a powerful zap.
99
00:04:08,966 --> 00:04:10,533
Ho-hum.
100
00:04:10,533 --> 00:04:13,166
Another day, another zap.
101
00:04:28,300 --> 00:04:29,233
- What happened?
102
00:04:29,233 --> 00:04:32,066
The machine made us old, Jimmy!
103
00:04:32,066 --> 00:04:33,366
- Who's Jimmy?
104
00:04:33,366 --> 00:04:35,200
And who are you?
105
00:04:35,200 --> 00:04:36,500
- I'm Freddy.
106
00:04:36,500 --> 00:04:39,466
I'm going to
get me some fresh air.
107
00:04:40,866 --> 00:04:43,500
Smells like somebody
burnt the hot milk.
108
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
Wonder who they are.
109
00:04:45,500 --> 00:04:47,366
Oh well, whoever they are,
110
00:04:47,366 --> 00:04:49,700
they sure picked a funny
place to take a nap.
111
00:04:49,700 --> 00:04:51,366
Jimmy, wait!
112
00:04:51,366 --> 00:04:52,233
Don't leave me.
113
00:04:52,233 --> 00:04:53,533
Come back.
114
00:04:53,533 --> 00:04:55,533
Help, Pufnstuf!
115
00:04:55,533 --> 00:04:57,233
Wake up, wake up everybody!
116
00:04:57,233 --> 00:04:58,200
Look at me!
117
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
I've turned into an old flute!
118
00:04:59,800 --> 00:05:02,833
You've gotta help me, help!
119
00:05:02,833 --> 00:05:04,100
- Oh.
120
00:05:04,100 --> 00:05:05,233
Oh my.
121
00:05:05,233 --> 00:05:06,266
Oh.
122
00:05:06,266 --> 00:05:07,333
What happened?
123
00:05:07,333 --> 00:05:08,366
- Help, help!
124
00:05:08,366 --> 00:05:09,933
The time machine exploded.
125
00:05:09,933 --> 00:05:11,700
- Look at him.
126
00:05:11,700 --> 00:05:13,166
He's got white hair.
127
00:05:13,166 --> 00:05:15,566
Freddy, jumping jellyfish,
what happened to you?
128
00:05:15,566 --> 00:05:16,600
And where's Jimmy?
129
00:05:16,600 --> 00:05:18,433
- The time machine blew up.
130
00:05:18,433 --> 00:05:20,233
It turned Jimmy and
me into old men.
131
00:05:21,400 --> 00:05:23,800
- Good heavens, I
wonder what went wrong.
132
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
- Where did Jimmy go?
133
00:05:25,600 --> 00:05:28,800
- He walked out, and he
didn't even remember me.
134
00:05:28,800 --> 00:05:31,633
- Oh my, here,
here's the trouble.
135
00:05:31,633 --> 00:05:36,633
Instead of going backwards, the
machine went ahead 60 years.
136
00:05:37,233 --> 00:05:38,466
- 60 plus 12.
137
00:05:38,466 --> 00:05:41,366
Golly, that makes
Jimmy 72 years old.
138
00:05:42,200 --> 00:05:43,633
- She sure went blowy.
139
00:05:44,866 --> 00:05:46,033
- You better start
fixing it fast.
140
00:05:46,033 --> 00:05:48,866
Poor 72 year old Jimmy,
lost in the woods.
141
00:05:48,866 --> 00:05:51,466
We've got to find him
before the witch does.
142
00:05:51,466 --> 00:05:52,800
You stay here, Freddy.
143
00:05:52,800 --> 00:05:55,533
Come on Cling and
Clang, let's go.
144
00:06:02,700 --> 00:06:05,166
- Hey there Witchiepoo,
you got a match?
145
00:06:06,400 --> 00:06:07,900
- Yeah.
146
00:06:07,900 --> 00:06:10,233
My life and your cigar.
147
00:06:10,233 --> 00:06:12,333
They're both rotten.
148
00:06:14,333 --> 00:06:15,766
What a life.
149
00:06:17,166 --> 00:06:19,733
No wonder I'm bored and unhappy.
150
00:06:20,600 --> 00:06:22,766
Look who I've got to talk to.
151
00:06:25,066 --> 00:06:27,500
Mushrooms, spiders, vultures.
152
00:06:29,266 --> 00:06:33,533
Oh my, oh my, oh.
153
00:06:39,900 --> 00:06:41,233
- It can't be!
154
00:06:41,233 --> 00:06:42,666
It must be a mirage!
155
00:06:45,600 --> 00:06:47,033
No, it's true.
156
00:06:47,033 --> 00:06:48,266
It's a man!
157
00:06:48,266 --> 00:06:51,200
An honest to goodness live man!
158
00:06:55,400 --> 00:06:57,766
At least I think he's alive.
159
00:06:59,433 --> 00:07:01,533
He is, he moved!
160
00:07:01,533 --> 00:07:03,866
At last, my prince has come.
161
00:07:04,933 --> 00:07:06,566
- Hello there, girly.
162
00:07:06,566 --> 00:07:09,433
What's wrong, ya got
a bee in your bustle?
163
00:07:11,400 --> 00:07:12,700
- And he talks too!
164
00:07:12,700 --> 00:07:14,100
Oh, this is too much.
165
00:07:14,100 --> 00:07:15,533
My cup will run-eth over.
166
00:07:16,666 --> 00:07:17,500
Hi, good looking.
167
00:07:20,100 --> 00:07:21,566
- Wish I could say the same.
168
00:07:21,566 --> 00:07:25,500
Is that your nose, or
you eating a banana?
169
00:07:28,200 --> 00:07:29,033
- And with a sense of humor too.
170
00:07:29,966 --> 00:07:32,933
How much can one woman ask for?
171
00:07:32,933 --> 00:07:35,033
By the way, my dear prince,
172
00:07:35,033 --> 00:07:36,733
what's a real fun
fella like you doing
173
00:07:36,733 --> 00:07:39,600
in the forest like this anyway?
174
00:07:39,600 --> 00:07:41,666
- Don't rightly know.
175
00:07:41,666 --> 00:07:43,566
I'm a stranger here myself.
176
00:07:43,566 --> 00:07:44,600
- A stranger, eh?
177
00:07:44,600 --> 00:07:47,700
Well, welcome stranger.
178
00:07:49,066 --> 00:07:50,200
How'dya like to
come up to my place
179
00:07:50,200 --> 00:07:52,166
for a little din-din, and um,
180
00:07:53,366 --> 00:07:54,600
quickie-poo?
181
00:07:56,066 --> 00:07:59,033
- Well, if it's all
the same to you,
182
00:07:59,033 --> 00:08:00,833
I'd rather have some
hot milk and cookies.
183
00:08:02,666 --> 00:08:04,133
- "Hot milk and cookies."
184
00:08:04,133 --> 00:08:05,633
Oh, you're a riot.
185
00:08:05,633 --> 00:08:07,366
You and I are gonna have
a lot of laughs together.
186
00:08:08,833 --> 00:08:11,600
Oh, sorry about that, Prince.
187
00:08:11,600 --> 00:08:13,366
My castle awaits.
188
00:08:16,033 --> 00:08:17,800
- Jimmy!
189
00:08:17,800 --> 00:08:19,400
Jimmy!
190
00:08:19,400 --> 00:08:20,600
- What's up, Mayor?
191
00:08:20,600 --> 00:08:21,933
- We're looking for Jimmy.
192
00:08:21,933 --> 00:08:23,366
Did you see him?
193
00:08:23,366 --> 00:08:26,533
- No, but I saw an old
fella with a white beard go
194
00:08:26,533 --> 00:08:28,600
through here a while back.
195
00:08:28,600 --> 00:08:30,600
- Willickers, that
must be Jimmy.
196
00:08:30,600 --> 00:08:33,333
He's turned into
an old man of 72.
197
00:08:33,333 --> 00:08:34,933
- You call that old?
198
00:08:34,933 --> 00:08:36,933
I'm 590 myself.
199
00:08:36,933 --> 00:08:37,766
Give or take a
200
00:08:37,766 --> 00:08:39,033
century or two.
201
00:08:39,033 --> 00:08:41,033
- Come on Cling and
Clang, we have to hurry.
202
00:08:41,033 --> 00:08:42,300
Bye, Old Tree.
203
00:08:42,300 --> 00:08:43,500
Jimmy!
204
00:08:43,500 --> 00:08:44,700
Jimmy!
205
00:08:44,700 --> 00:08:47,166
72.
206
00:08:47,166 --> 00:08:51,200
When I was 72, my parents
called me a tree-nager.
207
00:08:53,333 --> 00:08:56,833
- I don't know what
she sees in him.
208
00:08:56,833 --> 00:08:58,900
- Let's throw the
old geezer out.
209
00:08:58,900 --> 00:09:01,400
- Right, save her the trouble.
210
00:09:01,400 --> 00:09:04,566
You touch one
little white hair on his head,
211
00:09:04,566 --> 00:09:05,933
and I'll clobber you.
212
00:09:05,933 --> 00:09:06,966
But we were doing it
213
00:09:06,966 --> 00:09:08,000
for your own good.
214
00:09:08,000 --> 00:09:09,766
- You're just jealous.
215
00:09:09,766 --> 00:09:11,700
I know what's good for me.
216
00:09:11,700 --> 00:09:15,900
And there he is, my dream
prince, and he's mine.
217
00:09:15,900 --> 00:09:18,266
All mine.
218
00:09:19,800 --> 00:09:22,033
Now we're gonna have a
nice cozy little chat.
219
00:09:23,566 --> 00:09:26,200
Did you enjoy your
little nap, handsome?
220
00:09:28,033 --> 00:09:29,800
You know something?
221
00:09:29,800 --> 00:09:32,166
I'd even give up
being a witch for you.
222
00:09:33,766 --> 00:09:36,500
I'll be just a plain housewife.
223
00:09:36,500 --> 00:09:38,766
Cleaning, and cooking,
and scrubbing,
224
00:09:38,766 --> 00:09:40,500
and all that fun stuff.
225
00:09:40,500 --> 00:09:42,333
And you can be the
man of the house.
226
00:09:43,500 --> 00:09:45,366
And you know what to prove it?
227
00:09:46,866 --> 00:09:48,700
I would even marry you.
228
00:09:50,500 --> 00:09:53,066
I said we could get married!
229
00:09:55,900 --> 00:09:57,500
Can you marry me?
230
00:09:57,500 --> 00:09:58,600
- Mm.
231
00:09:58,600 --> 00:09:59,433
- He will!
232
00:10:00,866 --> 00:10:02,600
You heard it, you heard it!
233
00:10:02,600 --> 00:10:04,100
He's going to marry me!
234
00:10:04,100 --> 00:10:06,766
I'm gonna become a bride!
235
00:10:06,766 --> 00:10:08,400
Listen to me world!
236
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
I'm getting married.
237
00:10:09,800 --> 00:10:13,800
Me, the witch that was
is going to become Mrs,
238
00:10:16,666 --> 00:10:18,833
say, what'd you
say your name was?
239
00:10:18,833 --> 00:10:20,066
Prince Charming?
240
00:10:21,300 --> 00:10:23,600
Okay, then I'll
be Mrs. Charming.
241
00:10:26,033 --> 00:10:30,300
Ring the bells, beat the drums,
and let the good times roll.
242
00:10:30,300 --> 00:10:31,600
- Jimmy.
243
00:10:31,600 --> 00:10:33,100
Jimmy.
244
00:10:33,100 --> 00:10:37,033
Excuse me Society Tree,
but have you seen Jimmy?
245
00:10:37,033 --> 00:10:39,033
- Frightfully sorry Mr. Mayor,
246
00:10:39,033 --> 00:10:41,900
but I've been so busy getting
ready for the wedding,
247
00:10:41,900 --> 00:10:43,866
I really hadn't noticed anyone.
248
00:10:43,866 --> 00:10:47,166
- Excuse me, what wedding?
249
00:10:47,166 --> 00:10:50,166
- Say, you are out
of touch, aren't you?
250
00:10:50,166 --> 00:10:52,233
Why the witch's
wedding, of course.
251
00:10:52,233 --> 00:10:54,300
- The witch is getting married?
252
00:10:54,300 --> 00:10:55,633
That's odd.
253
00:10:55,633 --> 00:10:58,966
- Not as odd as the
old man she's married.
254
00:10:59,800 --> 00:11:01,400
- Wait a minute.
255
00:11:01,400 --> 00:11:03,000
What old man?
256
00:11:03,000 --> 00:11:06,700
- Oh, some old codger who
was just wandering by.
257
00:11:06,700 --> 00:11:08,200
If you ask me, Mayor-
258
00:11:08,200 --> 00:11:09,133
- Jimmy!
259
00:11:09,133 --> 00:11:11,266
That old man must be Jimmy.
260
00:11:11,266 --> 00:11:13,566
Excuse me, we have to run.
261
00:11:13,566 --> 00:11:14,866
Come on, Cling and Clang.
262
00:11:14,866 --> 00:11:16,900
We have to get into the
castle and save Jimmy
263
00:11:16,900 --> 00:11:18,366
before the witch marries him.
264
00:11:18,366 --> 00:11:19,966
Oh, this is terrible awful,
265
00:11:19,966 --> 00:11:21,400
to the castle, come on.
266
00:11:34,200 --> 00:11:36,566
- And now to get
on my wedding gown.
267
00:11:43,566 --> 00:11:48,000
- Hey, I appreciate
your spiffing me up
like this, kitties,
268
00:11:48,000 --> 00:11:49,066
but what's it all for?
269
00:11:50,700 --> 00:11:54,000
- Oh, you're going to a wedding.
270
00:11:54,000 --> 00:11:54,966
- A wedding?
271
00:11:54,966 --> 00:11:57,000
I love weddings.
272
00:11:57,000 --> 00:12:00,300
Music, dancing, lots of
hot milk and cookies.
273
00:12:00,300 --> 00:12:01,933
But say boys,
274
00:12:01,933 --> 00:12:03,300
who's getting hitched?
275
00:12:03,300 --> 00:12:04,300
You are.
276
00:12:05,133 --> 00:12:05,966
- Me?
277
00:12:05,966 --> 00:12:08,033
No kidding.
278
00:12:08,900 --> 00:12:11,766
Oh.
279
00:12:11,766 --> 00:12:13,300
Who am I marrying?
280
00:12:13,300 --> 00:12:15,466
Orson, help
me with my wedding dress!
281
00:12:15,466 --> 00:12:18,100
- Does that answer
your question?
282
00:12:18,100 --> 00:12:20,033
Orson, Seymour, I ,
283
00:12:20,033 --> 00:12:21,233
stop,
284
00:12:21,233 --> 00:12:22,733
don't look, pretty-witty.
285
00:12:22,733 --> 00:12:25,133
It's bad luck to see you
bride before the ceremony.
286
00:12:25,133 --> 00:12:25,966
Close your eyes.
287
00:12:27,766 --> 00:12:29,000
- They're closed.
288
00:12:29,000 --> 00:12:31,066
- Come on you two, help me.
289
00:12:31,066 --> 00:12:34,600
See you in a
jiffy, princey-wincey.
290
00:12:38,466 --> 00:12:39,566
- Guards?
291
00:12:39,566 --> 00:12:41,100
Oh guards?
292
00:12:43,266 --> 00:12:44,100
Guards?
293
00:12:44,100 --> 00:12:45,700
Oh guards?
294
00:12:47,100 --> 00:12:49,300
Come a little closer fellas.
295
00:12:49,300 --> 00:12:50,600
Come on.
296
00:12:50,600 --> 00:12:51,400
Come on.
297
00:12:52,866 --> 00:12:53,733
Hi there.
298
00:12:54,800 --> 00:12:57,633
Now, as mayor of Living Island,
299
00:12:57,633 --> 00:13:01,633
I bring official greetings
to the witch on her wedding,
300
00:13:01,633 --> 00:13:05,500
and a gift of two
magnificent pies.
301
00:13:06,900 --> 00:13:08,400
Your suspicious, eh?
302
00:13:08,400 --> 00:13:09,633
Well here,
303
00:13:09,633 --> 00:13:11,733
would you like to see
them for your self?
304
00:13:13,666 --> 00:13:17,400
Cling and
Clang, show 'em the pies.
305
00:13:22,500 --> 00:13:26,166
Good boys, you did
that easy as pie.
306
00:13:26,166 --> 00:13:28,566
Come on, let's go
into the castle.
307
00:13:28,566 --> 00:13:30,233
Shh, quiet boys.
308
00:13:44,533 --> 00:13:46,000
Jimmy.
309
00:13:46,000 --> 00:13:47,466
Jimmy, wake up.
310
00:13:47,466 --> 00:13:48,966
It's Pufnstuf, your friend.
311
00:13:48,966 --> 00:13:51,233
- I don't have any friends.
312
00:13:51,233 --> 00:13:53,133
I'm a lonesome old man.
313
00:13:53,133 --> 00:13:55,066
That's why I'm getting married.
314
00:13:55,066 --> 00:13:57,133
- Jimmy, you don't
know what you're doing.
315
00:13:57,133 --> 00:13:58,533
That's the witch
you're marrying.
316
00:13:58,533 --> 00:14:02,000
- At my age, sonny, you
can't be particular.
317
00:14:02,000 --> 00:14:03,200
I'm 72, ya know.
318
00:14:03,200 --> 00:14:06,266
I know, I know.
319
00:14:06,266 --> 00:14:08,966
I'm H.R. Pufnstuf, the mayor.
320
00:14:08,966 --> 00:14:10,800
Don't you remember me, Jimmy?
321
00:14:10,800 --> 00:14:11,700
- Jimmy?
322
00:14:11,700 --> 00:14:13,133
My name is Charming.
323
00:14:13,133 --> 00:14:14,266
Prince Charming.
324
00:14:15,666 --> 00:14:18,400
- Look, don't you
remember Cling and Clang?
325
00:14:18,400 --> 00:14:19,733
- Cling and Clang?
326
00:14:19,733 --> 00:14:22,433
Say, that rings a bell.
327
00:14:22,433 --> 00:14:27,200
I seem to remember them
way back when I was a kid.
328
00:14:27,200 --> 00:14:28,966
- That's it, Jimmy, come on.
329
00:14:28,966 --> 00:14:30,200
You can remember.
330
00:14:30,200 --> 00:14:31,400
Think!
331
00:14:31,400 --> 00:14:32,666
- It's hard to think
when you're old
332
00:14:32,666 --> 00:14:33,866
as I am.
333
00:14:33,866 --> 00:14:37,166
- Jimmy listen, you're
not 72 years old.
334
00:14:37,166 --> 00:14:40,100
You're a little
boy, you're only 12.
335
00:14:40,100 --> 00:14:41,266
- 12?
336
00:14:41,266 --> 00:14:43,166
How can I be 12?
337
00:14:43,166 --> 00:14:45,633
I'm supposed to marry
that old turkey in there.
338
00:14:46,900 --> 00:14:49,333
- Come on Jimmy, we have
to get you out of here.
339
00:14:49,333 --> 00:14:51,200
Hurry before the
witch gets back.
340
00:14:51,200 --> 00:14:53,866
- Wait a minute.
341
00:14:53,866 --> 00:14:55,100
Wait a minute.
342
00:14:55,100 --> 00:14:57,566
She promised me hot
milk and cookies.
343
00:14:59,100 --> 00:15:00,933
- We'll get you all you could
eat, but you've got to hurry.
344
00:15:00,933 --> 00:15:02,266
Come on!
345
00:15:16,733 --> 00:15:20,533
- I'm so beautiful, so
divine, so gorgeous.
346
00:15:22,200 --> 00:15:24,166
How come I can't
get a younger man?
347
00:15:24,166 --> 00:15:26,033
Oh well, who cares?
348
00:15:26,033 --> 00:15:28,066
Beggars can't be choosy.
349
00:15:28,066 --> 00:15:29,333
Orson, my veil.
350
00:15:31,566 --> 00:15:33,333
- What a bride, she
sure is gorgeous.
351
00:15:33,333 --> 00:15:34,733
- Gorgeous isn't
the word for it.
352
00:15:34,733 --> 00:15:35,900
She's stunning,
353
00:15:35,900 --> 00:15:37,033
absolutely stunning.
354
00:15:37,033 --> 00:15:38,633
- You got it on
backwards, you pin-head!
355
00:15:44,900 --> 00:15:45,733
There.
356
00:15:45,733 --> 00:15:47,300
How does that look?
357
00:15:50,400 --> 00:15:52,433
Another seven years bad luck.
358
00:15:52,433 --> 00:15:54,200
Oh, but who cares?
359
00:15:54,200 --> 00:15:56,900
Let's go see if my
prince charming is ready.
360
00:15:59,933 --> 00:16:01,600
Make way for the bride.
361
00:16:08,100 --> 00:16:09,066
Oh prince.
362
00:16:09,066 --> 00:16:10,700
Oh princey.
363
00:16:10,700 --> 00:16:12,433
Oh princey, I'm here.
364
00:16:13,366 --> 00:16:15,766
Your beautiful bride is here.
365
00:16:17,233 --> 00:16:19,400
- Witchiepoo, he's gone.
366
00:16:19,400 --> 00:16:21,300
Your prince is gone.
367
00:16:21,300 --> 00:16:22,100
- What, what?
368
00:16:22,100 --> 00:16:23,566
Can't be.
369
00:16:23,566 --> 00:16:24,700
Maybe he slipped off the seat,
and fell under the chair.
370
00:16:24,700 --> 00:16:25,533
Look, look.
371
00:16:26,900 --> 00:16:29,700
Prince, prince, come
out wherever you're are.
372
00:16:29,700 --> 00:16:30,966
Here, prince.
373
00:16:30,966 --> 00:16:33,100
- Good heavens, I
don't believe it.
374
00:16:33,100 --> 00:16:35,500
- Here fella, come out
my little old love puppy.
375
00:16:35,500 --> 00:16:37,466
Look Witchiepoo, look!
376
00:16:37,466 --> 00:16:38,666
There they are.
377
00:16:38,666 --> 00:16:41,600
Pufnstuf is dragging
him through the forest.
378
00:16:41,600 --> 00:16:42,633
- Lemme see!
379
00:16:42,633 --> 00:16:43,966
You're right.
380
00:16:43,966 --> 00:16:45,433
They're stealing my prince!
381
00:16:45,433 --> 00:16:47,666
My bride-groom, my love bug.
382
00:16:47,666 --> 00:16:49,000
Quick, after them!
383
00:16:49,000 --> 00:16:51,066
My lover, my lover!
384
00:16:55,400 --> 00:16:57,533
- Hurry Grandfather,
the witch is after him.
385
00:16:57,533 --> 00:16:59,300
- I've got the machine fixed.
386
00:16:59,300 --> 00:17:00,366
Let's get him in.
387
00:17:00,366 --> 00:17:02,100
Hurry, hurry.
388
00:17:02,100 --> 00:17:05,266
- You've got to get it
back to being 12 years old.
389
00:17:05,266 --> 00:17:06,600
- Well, I'll try.
390
00:17:06,600 --> 00:17:07,766
- Hello, old pal.
391
00:17:07,766 --> 00:17:10,200
Boy, am I glad to see you.
392
00:17:10,200 --> 00:17:12,133
- Say, you must be Freddy.
393
00:17:12,133 --> 00:17:15,033
I remember you, you old flute.
394
00:17:15,033 --> 00:17:16,233
Hurry.
395
00:17:16,233 --> 00:17:18,533
No time for that now, in you go.
396
00:17:18,533 --> 00:17:21,000
- Is this where you keep
the hot milk and cookies?
397
00:17:21,000 --> 00:17:22,800
That'll all come later.
398
00:17:22,800 --> 00:17:24,433
Now have a seat and relax.
399
00:17:24,433 --> 00:17:26,066
Lots of luck, fellas.
400
00:17:27,300 --> 00:17:29,433
Okay Grandfather,
it's all yours.
401
00:17:29,433 --> 00:17:32,300
Start the time machine anytime.
402
00:17:32,300 --> 00:17:34,300
- Well, here we go.
403
00:17:34,300 --> 00:17:35,400
I hope it works.
404
00:17:35,400 --> 00:17:36,633
Switch on,
405
00:17:36,633 --> 00:17:38,933
contact, blast off!
406
00:17:48,166 --> 00:17:51,900
My prince, my prince!
407
00:18:03,766 --> 00:18:05,100
- Oh, make it work.
408
00:18:05,100 --> 00:18:06,966
Please make it work.
409
00:18:06,966 --> 00:18:09,566
- It's working, but I don't
know how it'll come out.
410
00:18:14,266 --> 00:18:17,500
- Terrific Grandfather, the
machine worked, you did it.
411
00:18:17,500 --> 00:18:18,700
Hi, Jimmy.
412
00:18:18,700 --> 00:18:21,133
Ooh-wee, that time
machine was terrific.
413
00:18:21,133 --> 00:18:23,566
Hi Jimmy, hi Freddy,
good to see you.
414
00:18:23,566 --> 00:18:25,066
- Hi Pufnstuf.
415
00:18:25,066 --> 00:18:26,666
What happened?
416
00:18:26,666 --> 00:18:29,100
I feel as though I've
had a crazy dream.
417
00:18:29,100 --> 00:18:30,433
- It was crazy all right.
418
00:18:30,433 --> 00:18:31,133
You'll never believe what,
419
00:18:31,133 --> 00:18:32,400
alarm, alarm!
420
00:18:32,400 --> 00:18:33,733
The witch is coming,
the witch is coming!
421
00:18:33,733 --> 00:18:34,733
- The witch?!
422
00:18:34,733 --> 00:18:36,300
- Quick everybody, hide.
423
00:18:36,300 --> 00:18:38,133
Hide, everybody, hurry.
424
00:18:38,133 --> 00:18:39,133
- Hold it!
425
00:18:39,133 --> 00:18:41,100
Hold it, all you
prince grabbers!
426
00:18:41,100 --> 00:18:42,900
Tell me where he is
427
00:18:42,900 --> 00:18:44,166
or I'll blast you!
428
00:18:45,400 --> 00:18:47,633
Now, where's my old man?
429
00:18:47,633 --> 00:18:50,033
What have you done with him?
430
00:18:50,033 --> 00:18:51,600
- I'm the only old man here.
431
00:18:51,600 --> 00:18:53,200
- You're not the
one, you old fogey.
432
00:18:53,200 --> 00:18:56,200
What have you done
with my prince?
433
00:18:56,200 --> 00:18:58,266
You're hiding him.
434
00:18:58,266 --> 00:18:59,566
- There's no prince here.
435
00:18:59,566 --> 00:19:01,166
- You be quiet, you little runt.
436
00:19:04,366 --> 00:19:05,300
You look like,
437
00:19:06,466 --> 00:19:08,133
nah, it couldn't be.
438
00:19:09,066 --> 00:19:10,266
- There's no old man here.
439
00:19:10,266 --> 00:19:12,133
So why don't you
just leave us alone?
440
00:19:12,133 --> 00:19:14,400
- Don't give me orders,
you bumpy alligator.
441
00:19:14,400 --> 00:19:16,700
You're trying to hide him.
442
00:19:17,900 --> 00:19:20,500
Is this where you've
got him stashed?
443
00:19:22,900 --> 00:19:24,933
Quick, close it,
444
00:19:24,933 --> 00:19:26,400
quick quick!
445
00:19:26,400 --> 00:19:27,666
Quick, lock her up!
446
00:19:27,666 --> 00:19:28,833
- Turn on the machine!
447
00:19:28,833 --> 00:19:30,366
Quick, Grandfather!
448
00:19:30,366 --> 00:19:33,900
- Right, but I don't
know what'll happen.
449
00:19:37,800 --> 00:19:40,200
- Gosh, which way will
the time machine work?
450
00:19:40,200 --> 00:19:41,466
Forward or backward?
451
00:19:41,466 --> 00:19:43,700
- I don't know, I didn't
have time to test it.
452
00:19:43,700 --> 00:19:45,300
- Something better happen,
453
00:19:45,300 --> 00:19:47,200
or she'll come out
and destroy us all.
454
00:19:48,966 --> 00:19:51,100
- The machine's opening.
455
00:19:51,100 --> 00:19:52,300
- Here she comes,
456
00:19:52,300 --> 00:19:55,633
get ready to run.
457
00:19:56,900 --> 00:19:59,700
Look, the machine went
backwards in time.
458
00:19:59,700 --> 00:20:01,200
- I want my mommy!
459
00:20:10,366 --> 00:20:11,800
I wanta my mommy!
460
00:20:26,966 --> 00:20:29,400
♪ You got someone
who loves you ♪
461
00:20:29,400 --> 00:20:31,633
♪ You got someone who cares ♪
462
00:20:31,633 --> 00:20:34,566
♪ You got someone
who picks you up ♪
463
00:20:34,566 --> 00:20:36,866
♪ Whenever you need a repair ♪
464
00:20:36,866 --> 00:20:39,766
♪ You got someone
who'll take the time ♪
465
00:20:39,766 --> 00:20:42,333
♪ To listen to your prayers ♪
466
00:20:42,333 --> 00:20:44,766
♪ I've got, you've
got, everybody do got ♪
467
00:20:44,766 --> 00:20:47,666
♪ Someone who cares
by the name of ♪
468
00:20:47,666 --> 00:20:50,133
♪ H.R. Pufnstuf ♪
469
00:20:50,133 --> 00:20:52,700
♪ Where you go when
things get rough ♪
470
00:20:52,700 --> 00:20:54,933
♪ H.R. Pufnstuf ♪
471
00:20:54,933 --> 00:20:57,500
♪ He can't do a little,
'cause he can't do enough ♪
472
00:21:05,733 --> 00:21:08,666
♪ Woo, I got, you got,
everybody do got ♪
473
00:21:08,666 --> 00:21:11,500
♪ Someone who cares
by the name of ♪
474
00:21:11,500 --> 00:21:13,866
♪ H.R. Pufnstuf ♪
475
00:21:13,866 --> 00:21:16,533
♪ Where'd you go when
things get rough ♪
476
00:21:16,533 --> 00:21:18,333
♪ H.R. Pufnstuf ♪
477
00:21:18,333 --> 00:21:21,066
♪ Well he can't do a little,
'cause he can't do enough ♪
478
00:21:22,033 --> 00:21:23,266
- See you next week!
479
00:21:23,266 --> 00:21:26,466
- Keep those cards
and letters coming.
32075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.