All language subtitles for S01-E09.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,766 --> 00:00:02,333 ♪ H.R. Pufnstuff ♪ 2 00:00:02,333 --> 00:00:04,833 ♪ Who's your friend when things get rough ♪ 3 00:00:04,833 --> 00:00:06,633 ♪ H.R. Pufnstuff ♪ 4 00:00:06,633 --> 00:00:11,500 ♪ Can't do a little 'cause he can't do enough ♪ 5 00:00:11,500 --> 00:00:15,733 ♪ Once upon a summertime, just a dream from yesterday ♪ 6 00:00:15,733 --> 00:00:18,200 ♪ A boy and his magic golden flute ♪ 7 00:00:18,200 --> 00:00:20,533 ♪ Heard a boat from off the bay ♪ 8 00:00:20,533 --> 00:00:22,866 ♪ Come and play with me, Jimmy ♪ 9 00:00:22,866 --> 00:00:25,133 ♪ Come and play with me ♪ 10 00:00:25,133 --> 00:00:30,133 ♪ And I will take you on a trip far across the sea ♪ 11 00:00:34,666 --> 00:00:36,733 ♪ But the boat belonged to a kooky old witch ♪ 12 00:00:36,733 --> 00:00:39,266 ♪ Who had in mind the flute to snitch ♪ 13 00:00:39,266 --> 00:00:41,266 ♪ From her Vroom Broom in the sky ♪ 14 00:00:41,266 --> 00:00:43,633 ♪ She watched her plans materialize ♪ 15 00:00:43,633 --> 00:00:45,800 ♪ She waved her wand ♪ 16 00:00:45,800 --> 00:00:48,100 ♪ The beautiful boat was gone ♪ 17 00:00:48,100 --> 00:00:50,200 ♪ The skies grew dark, the sea grew rough ♪ 18 00:00:50,200 --> 00:00:55,166 ♪ And the boat sailed on and on and on and on and on ♪ 19 00:00:56,400 --> 00:00:58,366 ♪ But Pufnstuff was watching too ♪ 20 00:00:58,366 --> 00:01:00,800 ♪ And knew exactly what to do ♪ 21 00:01:00,800 --> 00:01:03,233 ♪ He saw the witch's bold attack ♪ 22 00:01:03,233 --> 00:01:05,733 ♪ And as the boy was fighting back ♪ 23 00:01:05,733 --> 00:01:10,566 ♪ He called his rescue racer crew as often they'd rehearsed ♪ 24 00:01:10,566 --> 00:01:13,133 ♪ And off to save the boy they flew ♪ 25 00:01:13,133 --> 00:01:15,833 ♪ But who would get there first ♪ 26 00:01:15,833 --> 00:01:18,200 ♪ But now the boy had washed ashore ♪ 27 00:01:18,200 --> 00:01:20,433 ♪ Puf arrived to save the day ♪ 28 00:01:20,433 --> 00:01:23,033 ♪ Which made the witch so mad and sore ♪ 29 00:01:23,033 --> 00:01:28,033 ♪ She shook her fist and screamed away ♪ 30 00:01:30,266 --> 00:01:32,133 ♪ H.R. Pufnstuff ♪ 31 00:01:32,133 --> 00:01:34,566 ♪ Who's your friend when things get rough ♪ 32 00:01:34,566 --> 00:01:36,366 ♪ H.R. Pufnstuff ♪ 33 00:01:36,366 --> 00:01:39,100 ♪ Can't do a little 'cause he can't do enough ♪ 34 00:01:39,100 --> 00:01:41,366 ♪ H.R. Pufnstuff ♪ 35 00:01:41,366 --> 00:01:43,566 ♪ Who's your friend when things get rough ♪ 36 00:01:43,566 --> 00:01:45,466 ♪ H.R. Pufnstuff ♪ 37 00:01:45,466 --> 00:01:48,700 ♪ Can't do a little 'cause he can't do enough ♪ 38 00:01:51,766 --> 00:01:52,866 - Attention! 39 00:01:52,866 --> 00:01:54,100 All right, everyone. 40 00:01:54,100 --> 00:01:56,266 Dance class is ready to begin. 41 00:01:56,266 --> 00:01:57,866 I want to teach you a new dance 42 00:01:57,866 --> 00:02:01,000 called the moonwalk, like so. 43 00:02:01,000 --> 00:02:01,900 Here we go. 44 00:02:03,000 --> 00:02:04,833 - I like it. 45 00:02:04,833 --> 00:02:05,833 - Ready? 46 00:02:05,833 --> 00:02:07,366 One and two. 47 00:02:07,366 --> 00:02:11,700 ♪ Moonwalk, moonwalk ♪ 48 00:02:11,700 --> 00:02:14,266 ♪ Twice as catchy as a case of measles ♪ 49 00:02:14,266 --> 00:02:16,633 ♪ Moonwalk ♪ 50 00:02:16,633 --> 00:02:19,000 ♪ Twice as slippery as a pair of weasels ♪ 51 00:02:19,000 --> 00:02:21,400 ♪ Moonwalk ♪ 52 00:02:21,400 --> 00:02:23,800 ♪ Take your time until you learn to walk it ♪ 53 00:02:23,800 --> 00:02:26,333 ♪ Then we're gonna have a blast and rock it ♪ 54 00:02:26,333 --> 00:02:31,333 ♪ Moonwalk, moonwalk ♪ 55 00:02:35,966 --> 00:02:40,600 ♪ Leave the world behind and take a powder, moonwalk ♪ 56 00:02:40,600 --> 00:02:45,366 ♪ But take along a bowl of mama's chowder, moonwalk ♪ 57 00:02:45,366 --> 00:02:48,233 ♪ It takes a while before you get in orbit ♪ 58 00:02:48,233 --> 00:02:50,466 ♪ You're in heaven when you're doing your bit ♪ 59 00:02:50,466 --> 00:02:53,500 ♪ Moonwalk, moonwalk ♪ 60 00:03:11,500 --> 00:03:12,833 - Moonwalk, moonwalk. 61 00:03:12,833 --> 00:03:14,533 Oh, Sea of Tranquility. 62 00:03:14,533 --> 00:03:15,766 - Hey, what's with you? 63 00:03:15,766 --> 00:03:17,533 You look like you got fleas in your feathers. 64 00:03:17,533 --> 00:03:21,133 - For your information, this is called the moonwalk, 65 00:03:21,133 --> 00:03:23,500 just like they're doing in the image machine. 66 00:03:23,500 --> 00:03:25,033 - Let me see, let me see. 67 00:03:28,833 --> 00:03:30,866 Say, they're really going to town. 68 00:03:30,866 --> 00:03:31,700 Wow-ee! 69 00:03:32,933 --> 00:03:35,233 - Ooh, may I have this dance? 70 00:03:35,233 --> 00:03:39,133 - Let's cut the talk and get to the moonwalk. 71 00:03:39,133 --> 00:03:41,000 - What are you two looney birds doing? 72 00:03:41,000 --> 00:03:42,166 Stop that dancing. 73 00:03:42,166 --> 00:03:43,966 Stop it, I say. 74 00:03:43,966 --> 00:03:45,266 - Gee, Witchiepoo. 75 00:03:45,266 --> 00:03:46,966 You never let us have any fun. 76 00:03:46,966 --> 00:03:49,833 If they can dance, why can't we? 77 00:03:49,833 --> 00:03:50,900 - They, they? 78 00:03:50,900 --> 00:03:51,800 Who's they? 79 00:03:53,200 --> 00:03:56,133 Look at those twinkle-toed misfits. 80 00:03:56,133 --> 00:03:57,766 - Ain't it catchy? - Catchy my eye. 81 00:03:57,766 --> 00:03:59,333 It's a trick. 82 00:03:59,333 --> 00:04:02,133 They're happy about something, something I don't know about, 83 00:04:02,133 --> 00:04:04,300 and I'm going to find out. 84 00:04:07,166 --> 00:04:09,566 - Where are you going, my slinky sorceress? 85 00:04:09,566 --> 00:04:11,466 - I'm going to change their tune 86 00:04:11,466 --> 00:04:14,766 with a little surprise. 87 00:04:14,766 --> 00:04:16,800 - Ooh, tell me, tell me. 88 00:04:16,800 --> 00:04:18,300 I love surprises. 89 00:04:18,300 --> 00:04:19,133 - Me too, me too. 90 00:04:19,133 --> 00:04:20,733 Tell us, tell us. 91 00:04:20,733 --> 00:04:23,066 - Stick around and watch, you little weirdos. 92 00:04:23,066 --> 00:04:27,566 Stick around and watch. 93 00:04:27,566 --> 00:04:29,000 - May I have this dance? 94 00:04:29,000 --> 00:04:30,466 - Why not? 95 00:04:30,466 --> 00:04:33,333 Moonwalk, moonwalk, scooby-dubby-do. 96 00:04:33,333 --> 00:04:34,166 Moonwalk. 97 00:04:42,666 --> 00:04:45,633 - Oh boy, Judy, that was terrific. 98 00:04:45,633 --> 00:04:47,633 Wasn't it, Puf? 99 00:04:47,633 --> 00:04:49,366 - Puf is the word for it. 100 00:04:49,366 --> 00:04:51,533 Ooh-wee, air, give me air! 101 00:04:52,400 --> 00:04:55,100 - Oh, there, there, Pa. 102 00:04:55,100 --> 00:04:59,033 I'd better get you home and wind you up, honey. 103 00:04:59,033 --> 00:05:00,466 - Did y'all have a good time? 104 00:05:00,466 --> 00:05:03,300 Huh, folks? - Yeah, groovy, baby! 105 00:05:03,300 --> 00:05:04,400 - Stop, Cling and Clang. 106 00:05:04,400 --> 00:05:05,600 You've had your fun. 107 00:05:05,600 --> 00:05:07,466 Now how about going back to the cave 108 00:05:07,466 --> 00:05:09,333 and finishing your chores? 109 00:05:09,333 --> 00:05:11,266 Go along now, hurry. 110 00:05:47,733 --> 00:05:51,900 Cling and Clang, stop that horsing around this minute. 111 00:05:51,900 --> 00:05:55,033 - Heavens, look at that cake! 112 00:05:55,033 --> 00:05:57,533 - Where did you fellas get it? 113 00:05:58,800 --> 00:06:01,200 - You found it in the forest? 114 00:06:01,200 --> 00:06:04,400 No one was there, so you brought it home. 115 00:06:04,400 --> 00:06:05,966 I just don't understand you two. 116 00:06:05,966 --> 00:06:08,200 You know the cake didn't just grow in the forest. 117 00:06:08,200 --> 00:06:09,133 - That's right. 118 00:06:09,133 --> 00:06:10,600 It must belong to someone. 119 00:06:10,600 --> 00:06:12,800 - Of course the cake belongs to someone. 120 00:06:12,800 --> 00:06:15,133 It belongs to me. 121 00:06:15,133 --> 00:06:16,166 - It's a witch. 122 00:06:16,166 --> 00:06:17,400 - Run Jimmy, run. 123 00:06:17,400 --> 00:06:18,933 - Hold it right there. 124 00:06:18,933 --> 00:06:22,600 Make one more move and I'll blast you all into cupcakes. 125 00:06:22,600 --> 00:06:24,700 So, Pufnstuf, you thought I could never 126 00:06:24,700 --> 00:06:27,300 get near your cave, eh? 127 00:06:27,300 --> 00:06:32,300 Well, never underestimate the power of a witch. 128 00:06:33,966 --> 00:06:36,033 - Now see here, madam. 129 00:06:36,033 --> 00:06:38,233 - Oh, shut up, you jolly green dumb dumb. 130 00:06:38,233 --> 00:06:42,300 This little cutie is who I'm really after. 131 00:06:42,300 --> 00:06:43,866 - Give him back, you old hag. 132 00:06:43,866 --> 00:06:45,866 - Freeze, freeze, I say! 133 00:06:47,566 --> 00:06:48,966 Drat and double drat. 134 00:06:48,966 --> 00:06:50,300 This isn't my freeze wand. 135 00:06:50,300 --> 00:06:51,966 It's my disappearing wand. 136 00:06:51,966 --> 00:06:54,700 - Quick, Pufnstuf, let's get her! 137 00:06:56,333 --> 00:06:58,533 She's getting away with Freddy. 138 00:06:58,533 --> 00:07:00,166 - Come back here, you old frump. 139 00:07:00,166 --> 00:07:00,966 Where are you? 140 00:07:00,966 --> 00:07:02,566 Come back. 141 00:07:02,566 --> 00:07:04,800 Oh, I'm afraid it's no use, Jimmy. 142 00:07:04,800 --> 00:07:06,166 They're gone. 143 00:07:06,166 --> 00:07:07,400 - Poor Freddy. 144 00:07:07,400 --> 00:07:09,200 I bet she took him back to her castle. 145 00:07:09,200 --> 00:07:10,866 - What are we gonna do? 146 00:07:10,866 --> 00:07:12,066 - Let's not panic. 147 00:07:12,066 --> 00:07:13,633 We have to find a way to rescue Freddy, 148 00:07:13,633 --> 00:07:16,833 and we'd better get all the help we can. 149 00:07:16,833 --> 00:07:20,566 - I heard that, and here I am, ready to help. 150 00:07:22,100 --> 00:07:23,966 - Gosh, the North Wind. 151 00:07:23,966 --> 00:07:25,333 Thanks for the offer. 152 00:07:25,333 --> 00:07:27,100 - How can you help us? 153 00:07:27,100 --> 00:07:29,033 - I don't know. 154 00:07:29,033 --> 00:07:32,066 You name it and I'll frost it. 155 00:07:32,066 --> 00:07:34,500 - Frost it, like a cake. 156 00:07:34,500 --> 00:07:36,900 North Wind, you just hit on a great idea. 157 00:07:36,900 --> 00:07:39,466 We'll call upon you real soon. 158 00:07:39,466 --> 00:07:40,733 - Any time. 159 00:07:40,733 --> 00:07:42,433 I'll be ready. 160 00:07:42,433 --> 00:07:43,266 Brr, bye. 161 00:07:53,800 --> 00:07:57,166 Well my golden boy, you have enough jewels 162 00:07:57,166 --> 00:08:02,166 in your little body to make me a pair of lovely earrings. 163 00:08:02,766 --> 00:08:04,033 - Earrings? 164 00:08:04,033 --> 00:08:06,700 No, no, please don't do that to me, Miss Witch. 165 00:08:06,700 --> 00:08:07,900 - Why not? 166 00:08:07,900 --> 00:08:10,066 Then I'll have you with me all the time, 167 00:08:10,066 --> 00:08:12,800 and you can sing in my ears. 168 00:08:12,800 --> 00:08:17,800 It'll be like having my own jewel stereo set. 169 00:08:19,333 --> 00:08:20,866 - Ooh, how do you like that? 170 00:08:20,866 --> 00:08:24,000 Someone's giving a birthday party, and we weren't invited. 171 00:08:24,000 --> 00:08:25,733 - Yeah, weren't invited. 172 00:08:25,733 --> 00:08:28,333 What have we got, hairy goonies or something? 173 00:08:28,333 --> 00:08:30,966 - I've been meaning to tell you. 174 00:08:30,966 --> 00:08:31,800 - What party? 175 00:08:31,800 --> 00:08:33,200 Whose birthday? 176 00:08:33,200 --> 00:08:36,166 - I wish I knew, but there's a big birthday cake 177 00:08:36,166 --> 00:08:38,800 right in the middle of the forest. 178 00:08:38,800 --> 00:08:39,866 - Cake, cake? 179 00:08:41,466 --> 00:08:42,300 What cake? 180 00:08:44,633 --> 00:08:46,566 The cake, my cake. 181 00:08:46,566 --> 00:08:47,733 How dare they? 182 00:08:49,033 --> 00:08:51,433 They're using my own gimmick on me. 183 00:08:51,433 --> 00:08:53,933 How stupid do they think I am? 184 00:08:55,433 --> 00:08:56,266 - Very. 185 00:08:57,133 --> 00:08:58,133 - Very what? 186 00:08:59,066 --> 00:09:00,833 - Very stupid. 187 00:09:00,833 --> 00:09:02,000 - Who are you calling stupid? 188 00:09:02,000 --> 00:09:03,900 Ooh! 189 00:09:03,900 --> 00:09:07,933 I didn't call you stupid, oh noble queen. 190 00:09:07,933 --> 00:09:11,200 I said I think they think you're very stupid. 191 00:09:11,200 --> 00:09:14,566 - You're not supposed to think, noodle nose. 192 00:09:14,566 --> 00:09:18,166 I do the thinking around here, and you know what I think? 193 00:09:19,633 --> 00:09:23,500 I think Jimmy and Pufnstuf are inside that cake. 194 00:09:23,500 --> 00:09:25,933 That's what I think, I think. 195 00:09:27,133 --> 00:09:30,300 - Witchie, you sure are a big thinker. 196 00:09:31,400 --> 00:09:32,666 - That's enough, buster. 197 00:09:32,666 --> 00:09:34,133 Here, hold little big mouth for me, 198 00:09:34,133 --> 00:09:36,100 and I'll be back in a flash. 199 00:09:42,633 --> 00:09:45,833 I know you're in there, Jimmy and Pufnstuf. 200 00:09:45,833 --> 00:09:48,233 It'll be a cold day in Witchieville 201 00:09:48,233 --> 00:09:52,333 when you can fool me. 202 00:09:53,733 --> 00:09:56,700 Come out or I'll chop you up into cookie crumbs. 203 00:09:56,700 --> 00:09:57,533 One, two. 204 00:09:59,366 --> 00:10:02,033 - Hello down there, Miss Witch. 205 00:10:02,033 --> 00:10:03,933 - What do you want, nosy wind? 206 00:10:03,933 --> 00:10:07,966 - Here's some cold air to cool all your hot air. 207 00:10:23,600 --> 00:10:25,933 - My goodness, look at her. 208 00:10:25,933 --> 00:10:27,833 My oh my, oh my, oh my. 209 00:10:29,000 --> 00:10:31,333 - Puf, your plan worked perfectly. 210 00:10:31,333 --> 00:10:33,700 You sure put the witch on ice. 211 00:10:33,700 --> 00:10:35,033 Thanks, North Wind. 212 00:10:35,033 --> 00:10:37,866 - Thanks. - Thanks a million, friend. 213 00:10:37,866 --> 00:10:40,166 - My pleasure, Mayor. 214 00:10:40,166 --> 00:10:40,966 Any time. 215 00:10:41,900 --> 00:10:42,700 Bye. 216 00:10:44,700 --> 00:10:46,333 - She said it would be a cold day 217 00:10:46,333 --> 00:10:48,533 when we fooled her. 218 00:10:48,533 --> 00:10:50,200 - Oh, just look at her. 219 00:10:50,200 --> 00:10:52,433 She's frozen solid. 220 00:10:52,433 --> 00:10:54,733 - I've seen popsicles in my day, 221 00:10:54,733 --> 00:10:58,833 but this is the first time I've ever seen a witchsicle. 222 00:10:58,833 --> 00:11:01,100 Come on, let's take her to the cave. 223 00:11:01,100 --> 00:11:02,500 - Yeah, we can keep her prisoner 224 00:11:02,500 --> 00:11:05,200 'til we rescue Freddy from the castle. 225 00:11:05,200 --> 00:11:06,600 - Grab hold, everyone. 226 00:11:06,600 --> 00:11:08,900 Cling and Clang, you grab her feet. 227 00:11:08,900 --> 00:11:10,833 - Come on, boys. 228 00:11:10,833 --> 00:11:12,033 - It's okay, Cling and Clang. 229 00:11:12,033 --> 00:11:13,500 I'll carry her feet. 230 00:11:13,500 --> 00:11:16,433 You run on ahead to the cave and keep the door open. 231 00:11:24,900 --> 00:11:27,500 Boy, that ice witch is sure making it cold in here. 232 00:11:27,500 --> 00:11:29,966 - Ooh, I get the shivers just looking at her. 233 00:11:29,966 --> 00:11:31,733 Cling and Clang, get out some blankets 234 00:11:31,733 --> 00:11:33,233 to keep yourselves warm. 235 00:11:33,233 --> 00:11:35,866 You'll have to guard her while we go to the castle. 236 00:11:35,866 --> 00:11:39,166 - Sure hope that ice doesn't melt. 237 00:11:39,166 --> 00:11:40,700 - We'd better rescue Freddy before it does, 238 00:11:40,700 --> 00:11:42,366 so come on, we'd better hurry. 239 00:11:42,366 --> 00:11:44,000 - Come on, let's go. 240 00:11:45,666 --> 00:11:47,666 - Ooh, they've captured the witch. 241 00:11:47,666 --> 00:11:49,400 I cannot believe it. 242 00:11:49,400 --> 00:11:52,400 She's never been captured before, 243 00:11:52,400 --> 00:11:54,600 and they've got her on ice. 244 00:11:55,766 --> 00:11:58,200 - Good, she'll last longer that way. 245 00:11:58,200 --> 00:12:01,233 - That's no way to talk about our leader. 246 00:12:01,233 --> 00:12:02,166 Let's go. 247 00:12:02,166 --> 00:12:03,400 Here's our chance to rescue her. 248 00:12:03,400 --> 00:12:04,533 Let's go. - Why? 249 00:12:04,533 --> 00:12:06,433 What'd you do that for? 250 00:12:07,633 --> 00:12:11,000 - Because you're a hairy little bug, 251 00:12:11,000 --> 00:12:13,366 and now I know why the witch hits me. 252 00:12:13,366 --> 00:12:16,100 - Why? - Because it feels so good. 253 00:12:17,300 --> 00:12:18,133 Ooh! 254 00:12:20,800 --> 00:12:23,033 - I guess I'm number two. 255 00:12:23,033 --> 00:12:25,033 I'll have to try harder. 256 00:12:30,300 --> 00:12:33,166 - Stupid Bat, we're going to rescue the witch. 257 00:12:33,166 --> 00:12:36,033 Go to the witch's room and guard Freddy Flute. 258 00:12:36,033 --> 00:12:39,366 - Duh, I don't have to take orders from you 259 00:12:39,366 --> 00:12:41,200 if I don't wanna. 260 00:12:41,200 --> 00:12:42,833 - Do what I tell you. 261 00:12:42,833 --> 00:12:45,700 I'm the boss when the witch is away, understand? 262 00:12:45,700 --> 00:12:48,933 I'm the boss and you're nothing. 263 00:12:48,933 --> 00:12:50,266 - Duh, big deal. 264 00:12:50,266 --> 00:12:52,966 That makes you boss over nothing. 265 00:12:56,500 --> 00:13:00,366 - Ooh, hitting dumb dumbs is such fun. 266 00:13:00,366 --> 00:13:04,266 I love it, love it. 267 00:13:05,166 --> 00:13:06,500 - I'd better watch it. 268 00:13:06,500 --> 00:13:09,166 He's drunk with power. 269 00:13:41,400 --> 00:13:42,233 - Yoo-hoo. 270 00:13:46,466 --> 00:13:49,800 Hi down there, sugar dumplings. 271 00:13:49,800 --> 00:13:51,900 It's little old me, the South Wind. 272 00:13:51,900 --> 00:13:53,433 Y'all look so cold, 273 00:13:53,433 --> 00:13:56,566 I thought I'd cook you up a little old mess of warm air. 274 00:13:56,566 --> 00:13:58,433 It's no trouble, sugars. 275 00:13:58,433 --> 00:14:01,066 I'm gonna warm you up real good. 276 00:14:11,800 --> 00:14:13,266 Bye, boys. 277 00:14:13,266 --> 00:14:16,433 Now that everything is nice and warm, I'll be going. 278 00:14:16,433 --> 00:14:17,366 Bye, y'all. 279 00:14:47,866 --> 00:14:51,833 - My goodness, they acted like they just saw a witch. 280 00:14:51,833 --> 00:14:54,266 Now to get those creeps who gave me that cold foot. 281 00:14:59,100 --> 00:14:59,933 - Charge! 282 00:15:03,566 --> 00:15:04,833 - Surrender! - Seymour, 283 00:15:04,833 --> 00:15:06,566 cut it out, you dumbbells. 284 00:15:06,566 --> 00:15:09,300 The nose, watch out for the nose. 285 00:15:10,800 --> 00:15:13,533 - Sorry, Chiefy. - 1,000 apologies. 286 00:15:13,533 --> 00:15:16,633 - What's the matter with you two coconuts? 287 00:15:16,633 --> 00:15:20,466 If you bent my little pug nose, I'll kill you! 288 00:15:21,333 --> 00:15:22,266 - Thanks, Chiefy. 289 00:15:22,266 --> 00:15:23,600 It's as beautiful as ever. 290 00:15:23,600 --> 00:15:26,633 - It was just an accident, oh evil queen. 291 00:15:26,633 --> 00:15:28,166 We came to rescue you. 292 00:15:28,166 --> 00:15:29,900 We're your friends. 293 00:15:29,900 --> 00:15:33,200 - With friends like you two, who needs enemies? 294 00:15:33,200 --> 00:15:35,033 Hold, hold everything. 295 00:15:36,366 --> 00:15:38,300 Who's guarding my golden flute? 296 00:15:38,300 --> 00:15:39,700 - The Stupid Bat. 297 00:15:39,700 --> 00:15:41,033 - Stupid Bat? 298 00:15:41,033 --> 00:15:43,800 You nincompoops, you dingalings. 299 00:15:43,800 --> 00:15:47,033 Now Pufnstuf and Jimmy can sneak past that ding-dong bat 300 00:15:47,033 --> 00:15:49,300 and grab their golden flute. 301 00:15:49,300 --> 00:15:50,566 - How do you know that? 302 00:15:50,566 --> 00:15:54,266 - Because I'm a witch and I know everything. 303 00:15:54,266 --> 00:15:56,900 Now we've got to run all the way back to the castle. 304 00:15:56,900 --> 00:16:01,066 - Why don't you use your wand and flash us back there? 305 00:16:01,066 --> 00:16:03,433 - Because it's still frozen, see? 306 00:16:03,433 --> 00:16:07,400 - Ooh, ooh, I get your point, Witchiepoo. 307 00:16:07,400 --> 00:16:10,233 - Come on, you bubble heads. 308 00:16:21,966 --> 00:16:24,300 - Golly, we're gonna have a mess of trouble 309 00:16:24,300 --> 00:16:26,666 trying to get past those armed guards. 310 00:16:26,666 --> 00:16:28,600 - I've got an idea. 311 00:16:28,600 --> 00:16:31,933 Suppose I jump the guards and you can sneak around the back, 312 00:16:31,933 --> 00:16:34,700 and during all the excitement, get into the castle. 313 00:16:34,700 --> 00:16:36,466 - I have a better idea. 314 00:16:36,466 --> 00:16:40,366 It's time those guards learn the moonwalk. 315 00:16:40,366 --> 00:16:42,566 - Moonwalk? - Judy, wait! 316 00:16:42,566 --> 00:16:43,766 - Hold it, Jimmy. 317 00:16:43,766 --> 00:16:45,166 Let's see what she's going to do. 318 00:16:45,166 --> 00:16:47,433 ♪ Moonwalk ♪ 319 00:16:47,433 --> 00:16:52,200 ♪ Hottest thing to ever hit this planet, moonwalk ♪ 320 00:16:52,200 --> 00:16:56,833 ♪ Not a dance that you can take for granted, moonwalk ♪ 321 00:16:56,833 --> 00:16:59,433 ♪ As you're tiptoeing through the rubble ♪ 322 00:16:59,433 --> 00:17:01,900 ♪ Don't forget to always wear your bubble ♪ 323 00:17:01,900 --> 00:17:05,000 ♪ Moonwalk, moonwalk ♪ 324 00:17:07,300 --> 00:17:08,733 - Right this way. 325 00:17:11,833 --> 00:17:12,933 - She's got them out of the way. 326 00:17:12,933 --> 00:17:13,766 Come on, quick. 327 00:17:13,766 --> 00:17:15,200 Let's go, hurry. 328 00:17:15,200 --> 00:17:16,833 Hurry Jimmy, come on, hurry. 329 00:17:19,600 --> 00:17:21,200 - Come on, hurry! 330 00:17:27,733 --> 00:17:30,433 - Oh, I'm so bushed I can't go another step. 331 00:17:30,433 --> 00:17:31,700 - Yeah, bushed. 332 00:17:33,466 --> 00:17:35,100 - There he is. 333 00:17:35,100 --> 00:17:37,466 - Freddy! - Pufnstuf, Jimmy. 334 00:17:37,466 --> 00:17:39,066 Boy, am I glad to see you. 335 00:17:39,066 --> 00:17:40,466 - We ought to put that old crow in a cage 336 00:17:40,466 --> 00:17:42,433 and see how she'd like it. 337 00:17:42,433 --> 00:17:43,833 Are you all right, little buddy? 338 00:17:43,833 --> 00:17:45,100 - Fine now, Jimmy. 339 00:17:45,100 --> 00:17:47,700 It sure is great seeing you and Pufnstuf again. 340 00:17:47,700 --> 00:17:49,766 - Say, you two better stop exchanging howdys 341 00:17:49,766 --> 00:17:51,200 and get a move on. 342 00:17:51,200 --> 00:17:53,200 The dangerous part is getting out of here. 343 00:17:53,200 --> 00:17:55,566 - Look, the image machine. 344 00:17:55,566 --> 00:17:57,900 - Golly gee, the witch's TV. 345 00:18:03,200 --> 00:18:05,033 - Uh oh, look, Puf. 346 00:18:05,033 --> 00:18:06,500 The witch is coming. 347 00:18:06,500 --> 00:18:07,866 - Judy's still out in front. 348 00:18:07,866 --> 00:18:09,600 She'll be trapped. 349 00:18:09,600 --> 00:18:11,733 - Wait, look at all these buttons. 350 00:18:11,733 --> 00:18:14,466 One of them must pull in the drawbridge. 351 00:18:14,466 --> 00:18:15,966 - Good thinking. 352 00:18:15,966 --> 00:18:19,400 That way, the witch won't be able to get at Judy. 353 00:18:19,400 --> 00:18:20,566 That's not it. 354 00:18:21,933 --> 00:18:24,500 Darn it, that's not it, either. 355 00:18:26,466 --> 00:18:27,766 Darn it. 356 00:18:34,633 --> 00:18:36,000 - What's going on here? 357 00:18:36,000 --> 00:18:39,100 This is my castle, not a dance hall. 358 00:18:39,100 --> 00:18:40,600 Stop that dancing up there. 359 00:18:40,600 --> 00:18:41,966 Stop it, I say. 360 00:18:45,900 --> 00:18:48,566 - Help, oh, Pufnstuf, Jimmy, help! 361 00:18:51,266 --> 00:18:52,366 - We've got to do something. 362 00:18:52,366 --> 00:18:53,600 Judy's in trouble. 363 00:18:53,600 --> 00:18:55,700 The witch is coming right at her. 364 00:18:55,700 --> 00:18:57,900 - I found it, I found the drawbridge button. 365 00:19:00,733 --> 00:19:04,533 - I've got you now, my little dancing darling. 366 00:19:05,700 --> 00:19:10,033 Hold it, you idiot castle. 367 00:19:11,533 --> 00:19:12,366 Charge! 368 00:19:26,333 --> 00:19:27,266 - It worked! 369 00:19:27,266 --> 00:19:28,333 The witch fell in the moat. 370 00:19:28,333 --> 00:19:29,300 Hooray! 371 00:19:30,966 --> 00:19:32,833 - Quick, let's get out of here. 372 00:19:32,833 --> 00:19:35,000 Oops, almost forgot. 373 00:19:35,000 --> 00:19:37,600 Better put the drawbridge back. 374 00:19:40,000 --> 00:19:41,433 Hurry Jimmy, run! 375 00:19:45,500 --> 00:19:46,333 - Come on, Judy. 376 00:19:46,333 --> 00:19:47,266 - Let's run for it. 377 00:19:47,266 --> 00:19:48,733 Let's get out of here, hurry. 378 00:19:48,733 --> 00:19:50,233 Hurry gang, hurry! 379 00:19:52,633 --> 00:19:55,866 - You haven't heard the end of this, you goody two-shoes. 380 00:19:55,866 --> 00:19:58,000 I'll get you yet. 381 00:19:58,000 --> 00:20:00,033 I'll report you to the witch's union. 382 00:20:00,033 --> 00:20:04,100 You don't fight fair. 383 00:20:05,733 --> 00:20:09,033 Well, what have you got to say for yourself? 384 00:20:13,633 --> 00:20:15,933 Get lost, you little squirt. 385 00:20:15,933 --> 00:20:18,533 Wherever you go, critics. 386 00:20:18,533 --> 00:20:19,666 Why me? 387 00:20:19,666 --> 00:20:23,600 Why is it always me? 388 00:20:28,300 --> 00:20:30,533 ♪ You got someone who loves you ♪ 389 00:20:30,533 --> 00:20:33,000 ♪ You got someone who cares ♪ 390 00:20:33,000 --> 00:20:35,900 ♪ You got someone who picks you up ♪ 391 00:20:35,900 --> 00:20:38,066 ♪ If ever you need repair ♪ 392 00:20:38,066 --> 00:20:41,133 ♪ You got someone who'll take the time ♪ 393 00:20:41,133 --> 00:20:43,833 ♪ To listen to your prayers ♪ 394 00:20:43,833 --> 00:20:46,466 ♪ I've got, you've got, everybody you got ♪ 395 00:20:46,466 --> 00:20:48,800 ♪ Someone who cares by the name of ♪ 396 00:20:48,800 --> 00:20:51,566 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 397 00:20:51,566 --> 00:20:54,000 ♪ Where'd you go when things get rough ♪ 398 00:20:54,000 --> 00:20:56,066 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 399 00:20:56,066 --> 00:20:58,833 ♪ Can't do a little 'cause he can't do enough ♪ 400 00:21:07,700 --> 00:21:11,700 ♪ I got, you got, everybody you got someone who cares ♪ 401 00:21:11,700 --> 00:21:15,266 ♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪ 402 00:21:15,266 --> 00:21:17,800 ♪ Where'd you go when things get rough ♪ 403 00:21:17,800 --> 00:21:19,733 ♪ H.R. Pufnstuf ♪ 404 00:21:19,733 --> 00:21:22,966 ♪ Can't do a little 'cause he can't do enough ♪ 405 00:21:22,966 --> 00:21:24,533 - See you next week. 406 00:21:24,533 --> 00:21:27,500 - Keep those cards and letters coming. 28748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.