Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:02,333
♪ H.R. Pufnstuff ♪
2
00:00:02,333 --> 00:00:04,833
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
3
00:00:04,833 --> 00:00:06,633
♪ H.R. Pufnstuff ♪
4
00:00:06,633 --> 00:00:11,500
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
5
00:00:11,500 --> 00:00:15,733
♪ Once upon a summertime,
just a dream from yesterday ♪
6
00:00:15,733 --> 00:00:18,200
♪ A boy and his
magic golden flute ♪
7
00:00:18,200 --> 00:00:20,533
♪ Heard a boat
from off the bay ♪
8
00:00:20,533 --> 00:00:22,866
♪ Come and play with me, Jimmy ♪
9
00:00:22,866 --> 00:00:25,133
♪ Come and play with me ♪
10
00:00:25,133 --> 00:00:30,133
♪ And I will take you on a
trip far across the sea ♪
11
00:00:34,666 --> 00:00:36,733
♪ But the boat belonged
to a kooky old witch ♪
12
00:00:36,733 --> 00:00:39,266
♪ Who had in mind
the flute to snitch ♪
13
00:00:39,266 --> 00:00:41,266
♪ From her Vroom
Broom in the sky ♪
14
00:00:41,266 --> 00:00:43,633
♪ She watched her
plans materialize ♪
15
00:00:43,633 --> 00:00:45,800
♪ She waved her wand ♪
16
00:00:45,800 --> 00:00:48,100
♪ The beautiful boat was gone ♪
17
00:00:48,100 --> 00:00:50,200
♪ The skies grew dark,
the sea grew rough ♪
18
00:00:50,200 --> 00:00:55,166
♪ And the boat sailed on and
on and on and on and on ♪
19
00:00:56,400 --> 00:00:58,366
♪ But Pufnstuff
was watching too ♪
20
00:00:58,366 --> 00:01:00,800
♪ And knew exactly what to do ♪
21
00:01:00,800 --> 00:01:03,233
♪ He saw the witch's
bold attack ♪
22
00:01:03,233 --> 00:01:05,733
♪ And as the boy
was fighting back ♪
23
00:01:05,733 --> 00:01:10,566
♪ He called his rescue racer
crew as often they'd rehearsed ♪
24
00:01:10,566 --> 00:01:13,133
♪ And off to save
the boy they flew ♪
25
00:01:13,133 --> 00:01:15,833
♪ But who would
get there first ♪
26
00:01:15,833 --> 00:01:18,200
♪ But now the boy
had washed ashore ♪
27
00:01:18,200 --> 00:01:20,433
♪ Puf arrived to save the day ♪
28
00:01:20,433 --> 00:01:23,033
♪ Which made the witch
so mad and sore ♪
29
00:01:23,033 --> 00:01:28,033
♪ She shook her fist
and screamed away ♪
30
00:01:30,266 --> 00:01:32,133
♪ H.R. Pufnstuff ♪
31
00:01:32,133 --> 00:01:34,566
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
32
00:01:34,566 --> 00:01:36,366
♪ H.R. Pufnstuff ♪
33
00:01:36,366 --> 00:01:39,100
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
34
00:01:39,100 --> 00:01:41,366
♪ H.R. Pufnstuff ♪
35
00:01:41,366 --> 00:01:43,566
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
36
00:01:43,566 --> 00:01:45,466
♪ H.R. Pufnstuff ♪
37
00:01:45,466 --> 00:01:48,700
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
38
00:01:51,766 --> 00:01:52,866
- Attention!
39
00:01:52,866 --> 00:01:54,100
All right, everyone.
40
00:01:54,100 --> 00:01:56,266
Dance class is ready to begin.
41
00:01:56,266 --> 00:01:57,866
I want to teach you a new dance
42
00:01:57,866 --> 00:02:01,000
called the moonwalk, like so.
43
00:02:01,000 --> 00:02:01,900
Here we go.
44
00:02:03,000 --> 00:02:04,833
- I like it.
45
00:02:04,833 --> 00:02:05,833
- Ready?
46
00:02:05,833 --> 00:02:07,366
One and two.
47
00:02:07,366 --> 00:02:11,700
♪ Moonwalk, moonwalk ♪
48
00:02:11,700 --> 00:02:14,266
♪ Twice as catchy as
a case of measles ♪
49
00:02:14,266 --> 00:02:16,633
♪ Moonwalk ♪
50
00:02:16,633 --> 00:02:19,000
♪ Twice as slippery
as a pair of weasels ♪
51
00:02:19,000 --> 00:02:21,400
♪ Moonwalk ♪
52
00:02:21,400 --> 00:02:23,800
♪ Take your time until
you learn to walk it ♪
53
00:02:23,800 --> 00:02:26,333
♪ Then we're gonna have
a blast and rock it ♪
54
00:02:26,333 --> 00:02:31,333
♪ Moonwalk, moonwalk ♪
55
00:02:35,966 --> 00:02:40,600
♪ Leave the world behind and
take a powder, moonwalk ♪
56
00:02:40,600 --> 00:02:45,366
♪ But take along a bowl of
mama's chowder, moonwalk ♪
57
00:02:45,366 --> 00:02:48,233
♪ It takes a while
before you get in orbit ♪
58
00:02:48,233 --> 00:02:50,466
♪ You're in heaven when
you're doing your bit ♪
59
00:02:50,466 --> 00:02:53,500
♪ Moonwalk, moonwalk ♪
60
00:03:11,500 --> 00:03:12,833
- Moonwalk, moonwalk.
61
00:03:12,833 --> 00:03:14,533
Oh, Sea of Tranquility.
62
00:03:14,533 --> 00:03:15,766
- Hey, what's with you?
63
00:03:15,766 --> 00:03:17,533
You look like you got
fleas in your feathers.
64
00:03:17,533 --> 00:03:21,133
- For your information,
this is called the moonwalk,
65
00:03:21,133 --> 00:03:23,500
just like they're doing
in the image machine.
66
00:03:23,500 --> 00:03:25,033
- Let me see, let me see.
67
00:03:28,833 --> 00:03:30,866
Say, they're really
going to town.
68
00:03:30,866 --> 00:03:31,700
Wow-ee!
69
00:03:32,933 --> 00:03:35,233
- Ooh, may I have this dance?
70
00:03:35,233 --> 00:03:39,133
- Let's cut the talk
and get to the moonwalk.
71
00:03:39,133 --> 00:03:41,000
- What are you two
looney birds doing?
72
00:03:41,000 --> 00:03:42,166
Stop that dancing.
73
00:03:42,166 --> 00:03:43,966
Stop it, I say.
74
00:03:43,966 --> 00:03:45,266
- Gee, Witchiepoo.
75
00:03:45,266 --> 00:03:46,966
You never let us have any fun.
76
00:03:46,966 --> 00:03:49,833
If they can dance, why can't we?
77
00:03:49,833 --> 00:03:50,900
- They, they?
78
00:03:50,900 --> 00:03:51,800
Who's they?
79
00:03:53,200 --> 00:03:56,133
Look at those
twinkle-toed misfits.
80
00:03:56,133 --> 00:03:57,766
- Ain't it catchy?
- Catchy my eye.
81
00:03:57,766 --> 00:03:59,333
It's a trick.
82
00:03:59,333 --> 00:04:02,133
They're happy about something,
something I don't know about,
83
00:04:02,133 --> 00:04:04,300
and I'm going to find out.
84
00:04:07,166 --> 00:04:09,566
- Where are you going,
my slinky sorceress?
85
00:04:09,566 --> 00:04:11,466
- I'm going to change their tune
86
00:04:11,466 --> 00:04:14,766
with a little
surprise.
87
00:04:14,766 --> 00:04:16,800
- Ooh, tell me, tell me.
88
00:04:16,800 --> 00:04:18,300
I love surprises.
89
00:04:18,300 --> 00:04:19,133
- Me too, me too.
90
00:04:19,133 --> 00:04:20,733
Tell us, tell us.
91
00:04:20,733 --> 00:04:23,066
- Stick around and watch,
you little weirdos.
92
00:04:23,066 --> 00:04:27,566
Stick around and
watch.
93
00:04:27,566 --> 00:04:29,000
- May I have this dance?
94
00:04:29,000 --> 00:04:30,466
- Why not?
95
00:04:30,466 --> 00:04:33,333
Moonwalk, moonwalk,
scooby-dubby-do.
96
00:04:33,333 --> 00:04:34,166
Moonwalk.
97
00:04:42,666 --> 00:04:45,633
- Oh boy, Judy,
that was terrific.
98
00:04:45,633 --> 00:04:47,633
Wasn't it, Puf?
99
00:04:47,633 --> 00:04:49,366
- Puf is the word for it.
100
00:04:49,366 --> 00:04:51,533
Ooh-wee, air, give me air!
101
00:04:52,400 --> 00:04:55,100
- Oh, there, there, Pa.
102
00:04:55,100 --> 00:04:59,033
I'd better get you home
and wind you up, honey.
103
00:04:59,033 --> 00:05:00,466
- Did y'all have a good time?
104
00:05:00,466 --> 00:05:03,300
Huh, folks?
- Yeah, groovy, baby!
105
00:05:03,300 --> 00:05:04,400
- Stop, Cling and Clang.
106
00:05:04,400 --> 00:05:05,600
You've had your fun.
107
00:05:05,600 --> 00:05:07,466
Now how about going
back to the cave
108
00:05:07,466 --> 00:05:09,333
and finishing your chores?
109
00:05:09,333 --> 00:05:11,266
Go along now, hurry.
110
00:05:47,733 --> 00:05:51,900
Cling and Clang, stop that
horsing around this minute.
111
00:05:51,900 --> 00:05:55,033
- Heavens, look at that cake!
112
00:05:55,033 --> 00:05:57,533
- Where did you fellas get it?
113
00:05:58,800 --> 00:06:01,200
- You found it in the forest?
114
00:06:01,200 --> 00:06:04,400
No one was there, so
you brought it home.
115
00:06:04,400 --> 00:06:05,966
I just don't understand you two.
116
00:06:05,966 --> 00:06:08,200
You know the cake didn't
just grow in the forest.
117
00:06:08,200 --> 00:06:09,133
- That's right.
118
00:06:09,133 --> 00:06:10,600
It must belong to someone.
119
00:06:10,600 --> 00:06:12,800
- Of course the cake
belongs to someone.
120
00:06:12,800 --> 00:06:15,133
It belongs to me.
121
00:06:15,133 --> 00:06:16,166
- It's a witch.
122
00:06:16,166 --> 00:06:17,400
- Run Jimmy, run.
123
00:06:17,400 --> 00:06:18,933
- Hold it right there.
124
00:06:18,933 --> 00:06:22,600
Make one more move and I'll
blast you all into cupcakes.
125
00:06:22,600 --> 00:06:24,700
So, Pufnstuf, you
thought I could never
126
00:06:24,700 --> 00:06:27,300
get near your cave, eh?
127
00:06:27,300 --> 00:06:32,300
Well, never underestimate the
power of a witch.
128
00:06:33,966 --> 00:06:36,033
- Now see here, madam.
129
00:06:36,033 --> 00:06:38,233
- Oh, shut up, you
jolly green dumb dumb.
130
00:06:38,233 --> 00:06:42,300
This little cutie is
who I'm really after.
131
00:06:42,300 --> 00:06:43,866
- Give him back, you old hag.
132
00:06:43,866 --> 00:06:45,866
- Freeze, freeze, I say!
133
00:06:47,566 --> 00:06:48,966
Drat and double drat.
134
00:06:48,966 --> 00:06:50,300
This isn't my freeze wand.
135
00:06:50,300 --> 00:06:51,966
It's my disappearing wand.
136
00:06:51,966 --> 00:06:54,700
- Quick, Pufnstuf,
let's get her!
137
00:06:56,333 --> 00:06:58,533
She's getting away with Freddy.
138
00:06:58,533 --> 00:07:00,166
- Come back here, you old frump.
139
00:07:00,166 --> 00:07:00,966
Where are you?
140
00:07:00,966 --> 00:07:02,566
Come back.
141
00:07:02,566 --> 00:07:04,800
Oh, I'm afraid
it's no use, Jimmy.
142
00:07:04,800 --> 00:07:06,166
They're gone.
143
00:07:06,166 --> 00:07:07,400
- Poor Freddy.
144
00:07:07,400 --> 00:07:09,200
I bet she took him
back to her castle.
145
00:07:09,200 --> 00:07:10,866
- What are we gonna do?
146
00:07:10,866 --> 00:07:12,066
- Let's not panic.
147
00:07:12,066 --> 00:07:13,633
We have to find a
way to rescue Freddy,
148
00:07:13,633 --> 00:07:16,833
and we'd better get
all the help we can.
149
00:07:16,833 --> 00:07:20,566
- I heard that, and here
I am, ready to help.
150
00:07:22,100 --> 00:07:23,966
- Gosh, the North Wind.
151
00:07:23,966 --> 00:07:25,333
Thanks for the offer.
152
00:07:25,333 --> 00:07:27,100
- How can you help us?
153
00:07:27,100 --> 00:07:29,033
- I don't know.
154
00:07:29,033 --> 00:07:32,066
You name it and I'll frost it.
155
00:07:32,066 --> 00:07:34,500
- Frost it, like a cake.
156
00:07:34,500 --> 00:07:36,900
North Wind, you just
hit on a great idea.
157
00:07:36,900 --> 00:07:39,466
We'll call upon you real soon.
158
00:07:39,466 --> 00:07:40,733
- Any time.
159
00:07:40,733 --> 00:07:42,433
I'll be ready.
160
00:07:42,433 --> 00:07:43,266
Brr, bye.
161
00:07:53,800 --> 00:07:57,166
Well my golden boy,
you have enough jewels
162
00:07:57,166 --> 00:08:02,166
in your little body to make
me a pair of lovely earrings.
163
00:08:02,766 --> 00:08:04,033
- Earrings?
164
00:08:04,033 --> 00:08:06,700
No, no, please don't do
that to me, Miss Witch.
165
00:08:06,700 --> 00:08:07,900
- Why not?
166
00:08:07,900 --> 00:08:10,066
Then I'll have you
with me all the time,
167
00:08:10,066 --> 00:08:12,800
and you can sing in my ears.
168
00:08:12,800 --> 00:08:17,800
It'll be like having my own
jewel stereo set.
169
00:08:19,333 --> 00:08:20,866
- Ooh, how do you like that?
170
00:08:20,866 --> 00:08:24,000
Someone's giving a birthday
party, and we weren't invited.
171
00:08:24,000 --> 00:08:25,733
- Yeah, weren't invited.
172
00:08:25,733 --> 00:08:28,333
What have we got, hairy
goonies or something?
173
00:08:28,333 --> 00:08:30,966
- I've been meaning to tell you.
174
00:08:30,966 --> 00:08:31,800
- What party?
175
00:08:31,800 --> 00:08:33,200
Whose birthday?
176
00:08:33,200 --> 00:08:36,166
- I wish I knew, but
there's a big birthday cake
177
00:08:36,166 --> 00:08:38,800
right in the middle
of the forest.
178
00:08:38,800 --> 00:08:39,866
- Cake, cake?
179
00:08:41,466 --> 00:08:42,300
What cake?
180
00:08:44,633 --> 00:08:46,566
The cake, my cake.
181
00:08:46,566 --> 00:08:47,733
How dare they?
182
00:08:49,033 --> 00:08:51,433
They're using my
own gimmick on me.
183
00:08:51,433 --> 00:08:53,933
How stupid do they think I am?
184
00:08:55,433 --> 00:08:56,266
- Very.
185
00:08:57,133 --> 00:08:58,133
- Very what?
186
00:08:59,066 --> 00:09:00,833
- Very stupid.
187
00:09:00,833 --> 00:09:02,000
- Who are you calling stupid?
188
00:09:02,000 --> 00:09:03,900
Ooh!
189
00:09:03,900 --> 00:09:07,933
I didn't call you
stupid, oh noble queen.
190
00:09:07,933 --> 00:09:11,200
I said I think they
think you're very stupid.
191
00:09:11,200 --> 00:09:14,566
- You're not supposed
to think, noodle nose.
192
00:09:14,566 --> 00:09:18,166
I do the thinking around here,
and you know what I think?
193
00:09:19,633 --> 00:09:23,500
I think Jimmy and Pufnstuf
are inside that cake.
194
00:09:23,500 --> 00:09:25,933
That's what I think, I think.
195
00:09:27,133 --> 00:09:30,300
- Witchie, you sure
are a big thinker.
196
00:09:31,400 --> 00:09:32,666
- That's enough, buster.
197
00:09:32,666 --> 00:09:34,133
Here, hold little
big mouth for me,
198
00:09:34,133 --> 00:09:36,100
and I'll be back in a flash.
199
00:09:42,633 --> 00:09:45,833
I know you're in there,
Jimmy and Pufnstuf.
200
00:09:45,833 --> 00:09:48,233
It'll be a cold
day in Witchieville
201
00:09:48,233 --> 00:09:52,333
when you can fool me.
202
00:09:53,733 --> 00:09:56,700
Come out or I'll chop you
up into cookie crumbs.
203
00:09:56,700 --> 00:09:57,533
One, two.
204
00:09:59,366 --> 00:10:02,033
- Hello down there, Miss Witch.
205
00:10:02,033 --> 00:10:03,933
- What do you want, nosy wind?
206
00:10:03,933 --> 00:10:07,966
- Here's some cold air
to cool all your hot air.
207
00:10:23,600 --> 00:10:25,933
- My goodness, look at her.
208
00:10:25,933 --> 00:10:27,833
My oh my, oh my, oh my.
209
00:10:29,000 --> 00:10:31,333
- Puf, your plan
worked perfectly.
210
00:10:31,333 --> 00:10:33,700
You sure put the witch on ice.
211
00:10:33,700 --> 00:10:35,033
Thanks, North Wind.
212
00:10:35,033 --> 00:10:37,866
- Thanks.
- Thanks a million, friend.
213
00:10:37,866 --> 00:10:40,166
- My pleasure, Mayor.
214
00:10:40,166 --> 00:10:40,966
Any time.
215
00:10:41,900 --> 00:10:42,700
Bye.
216
00:10:44,700 --> 00:10:46,333
- She said it
would be a cold day
217
00:10:46,333 --> 00:10:48,533
when we fooled her.
218
00:10:48,533 --> 00:10:50,200
- Oh, just look at her.
219
00:10:50,200 --> 00:10:52,433
She's frozen solid.
220
00:10:52,433 --> 00:10:54,733
- I've seen popsicles in my day,
221
00:10:54,733 --> 00:10:58,833
but this is the first time
I've ever seen a witchsicle.
222
00:10:58,833 --> 00:11:01,100
Come on, let's take
her to the cave.
223
00:11:01,100 --> 00:11:02,500
- Yeah, we can keep her prisoner
224
00:11:02,500 --> 00:11:05,200
'til we rescue Freddy
from the castle.
225
00:11:05,200 --> 00:11:06,600
- Grab hold, everyone.
226
00:11:06,600 --> 00:11:08,900
Cling and Clang,
you grab her feet.
227
00:11:08,900 --> 00:11:10,833
- Come on, boys.
228
00:11:10,833 --> 00:11:12,033
- It's okay, Cling and Clang.
229
00:11:12,033 --> 00:11:13,500
I'll carry her feet.
230
00:11:13,500 --> 00:11:16,433
You run on ahead to the
cave and keep the door open.
231
00:11:24,900 --> 00:11:27,500
Boy, that ice witch is sure
making it cold in here.
232
00:11:27,500 --> 00:11:29,966
- Ooh, I get the shivers
just looking at her.
233
00:11:29,966 --> 00:11:31,733
Cling and Clang, get
out some blankets
234
00:11:31,733 --> 00:11:33,233
to keep yourselves warm.
235
00:11:33,233 --> 00:11:35,866
You'll have to guard her
while we go to the castle.
236
00:11:35,866 --> 00:11:39,166
- Sure hope that
ice doesn't melt.
237
00:11:39,166 --> 00:11:40,700
- We'd better rescue
Freddy before it does,
238
00:11:40,700 --> 00:11:42,366
so come on, we'd better hurry.
239
00:11:42,366 --> 00:11:44,000
- Come on, let's go.
240
00:11:45,666 --> 00:11:47,666
- Ooh, they've
captured the witch.
241
00:11:47,666 --> 00:11:49,400
I cannot believe it.
242
00:11:49,400 --> 00:11:52,400
She's never been
captured before,
243
00:11:52,400 --> 00:11:54,600
and they've got her on ice.
244
00:11:55,766 --> 00:11:58,200
- Good, she'll last
longer that way.
245
00:11:58,200 --> 00:12:01,233
- That's no way to
talk about our leader.
246
00:12:01,233 --> 00:12:02,166
Let's go.
247
00:12:02,166 --> 00:12:03,400
Here's our chance to rescue her.
248
00:12:03,400 --> 00:12:04,533
Let's go.
- Why?
249
00:12:04,533 --> 00:12:06,433
What'd you do that for?
250
00:12:07,633 --> 00:12:11,000
- Because you're a
hairy little bug,
251
00:12:11,000 --> 00:12:13,366
and now I know why
the witch hits me.
252
00:12:13,366 --> 00:12:16,100
- Why?
- Because it feels so good.
253
00:12:17,300 --> 00:12:18,133
Ooh!
254
00:12:20,800 --> 00:12:23,033
- I guess I'm number two.
255
00:12:23,033 --> 00:12:25,033
I'll have to try harder.
256
00:12:30,300 --> 00:12:33,166
- Stupid Bat, we're going
to rescue the witch.
257
00:12:33,166 --> 00:12:36,033
Go to the witch's room
and guard Freddy Flute.
258
00:12:36,033 --> 00:12:39,366
- Duh, I don't have to
take orders from you
259
00:12:39,366 --> 00:12:41,200
if I don't wanna.
260
00:12:41,200 --> 00:12:42,833
- Do what I tell you.
261
00:12:42,833 --> 00:12:45,700
I'm the boss when the
witch is away, understand?
262
00:12:45,700 --> 00:12:48,933
I'm the boss and you're nothing.
263
00:12:48,933 --> 00:12:50,266
- Duh, big deal.
264
00:12:50,266 --> 00:12:52,966
That makes you
boss over nothing.
265
00:12:56,500 --> 00:13:00,366
- Ooh, hitting dumb
dumbs is such fun.
266
00:13:00,366 --> 00:13:04,266
I love it, love it.
267
00:13:05,166 --> 00:13:06,500
- I'd better watch it.
268
00:13:06,500 --> 00:13:09,166
He's drunk with power.
269
00:13:41,400 --> 00:13:42,233
- Yoo-hoo.
270
00:13:46,466 --> 00:13:49,800
Hi down there, sugar dumplings.
271
00:13:49,800 --> 00:13:51,900
It's little old
me, the South Wind.
272
00:13:51,900 --> 00:13:53,433
Y'all look so cold,
273
00:13:53,433 --> 00:13:56,566
I thought I'd cook you up a
little old mess of warm air.
274
00:13:56,566 --> 00:13:58,433
It's no trouble, sugars.
275
00:13:58,433 --> 00:14:01,066
I'm gonna warm you up real good.
276
00:14:11,800 --> 00:14:13,266
Bye, boys.
277
00:14:13,266 --> 00:14:16,433
Now that everything is nice
and warm, I'll be going.
278
00:14:16,433 --> 00:14:17,366
Bye, y'all.
279
00:14:47,866 --> 00:14:51,833
- My goodness, they acted
like they just saw a witch.
280
00:14:51,833 --> 00:14:54,266
Now to get those creeps
who gave me that cold foot.
281
00:14:59,100 --> 00:14:59,933
- Charge!
282
00:15:03,566 --> 00:15:04,833
- Surrender!
- Seymour,
283
00:15:04,833 --> 00:15:06,566
cut it out, you dumbbells.
284
00:15:06,566 --> 00:15:09,300
The nose, watch
out for the nose.
285
00:15:10,800 --> 00:15:13,533
- Sorry, Chiefy.
- 1,000 apologies.
286
00:15:13,533 --> 00:15:16,633
- What's the matter
with you two coconuts?
287
00:15:16,633 --> 00:15:20,466
If you bent my little
pug nose, I'll kill you!
288
00:15:21,333 --> 00:15:22,266
- Thanks, Chiefy.
289
00:15:22,266 --> 00:15:23,600
It's as beautiful as ever.
290
00:15:23,600 --> 00:15:26,633
- It was just an
accident, oh evil queen.
291
00:15:26,633 --> 00:15:28,166
We came to rescue you.
292
00:15:28,166 --> 00:15:29,900
We're your friends.
293
00:15:29,900 --> 00:15:33,200
- With friends like you
two, who needs enemies?
294
00:15:33,200 --> 00:15:35,033
Hold, hold everything.
295
00:15:36,366 --> 00:15:38,300
Who's guarding my golden flute?
296
00:15:38,300 --> 00:15:39,700
- The Stupid Bat.
297
00:15:39,700 --> 00:15:41,033
- Stupid Bat?
298
00:15:41,033 --> 00:15:43,800
You nincompoops, you dingalings.
299
00:15:43,800 --> 00:15:47,033
Now Pufnstuf and Jimmy can
sneak past that ding-dong bat
300
00:15:47,033 --> 00:15:49,300
and grab their golden flute.
301
00:15:49,300 --> 00:15:50,566
- How do you know that?
302
00:15:50,566 --> 00:15:54,266
- Because I'm a witch
and I know everything.
303
00:15:54,266 --> 00:15:56,900
Now we've got to run all
the way back to the castle.
304
00:15:56,900 --> 00:16:01,066
- Why don't you use your
wand and flash us back there?
305
00:16:01,066 --> 00:16:03,433
- Because it's
still frozen, see?
306
00:16:03,433 --> 00:16:07,400
- Ooh, ooh, I get your
point, Witchiepoo.
307
00:16:07,400 --> 00:16:10,233
- Come on, you bubble heads.
308
00:16:21,966 --> 00:16:24,300
- Golly, we're gonna
have a mess of trouble
309
00:16:24,300 --> 00:16:26,666
trying to get past
those armed guards.
310
00:16:26,666 --> 00:16:28,600
- I've got an idea.
311
00:16:28,600 --> 00:16:31,933
Suppose I jump the guards and
you can sneak around the back,
312
00:16:31,933 --> 00:16:34,700
and during all the excitement,
get into the castle.
313
00:16:34,700 --> 00:16:36,466
- I have a better idea.
314
00:16:36,466 --> 00:16:40,366
It's time those guards
learn the moonwalk.
315
00:16:40,366 --> 00:16:42,566
- Moonwalk?
- Judy, wait!
316
00:16:42,566 --> 00:16:43,766
- Hold it, Jimmy.
317
00:16:43,766 --> 00:16:45,166
Let's see what
she's going to do.
318
00:16:45,166 --> 00:16:47,433
♪ Moonwalk ♪
319
00:16:47,433 --> 00:16:52,200
♪ Hottest thing to ever
hit this planet, moonwalk ♪
320
00:16:52,200 --> 00:16:56,833
♪ Not a dance that you can
take for granted, moonwalk ♪
321
00:16:56,833 --> 00:16:59,433
♪ As you're tiptoeing
through the rubble ♪
322
00:16:59,433 --> 00:17:01,900
♪ Don't forget to always
wear your bubble ♪
323
00:17:01,900 --> 00:17:05,000
♪ Moonwalk, moonwalk ♪
324
00:17:07,300 --> 00:17:08,733
- Right this way.
325
00:17:11,833 --> 00:17:12,933
- She's got them out of the way.
326
00:17:12,933 --> 00:17:13,766
Come on, quick.
327
00:17:13,766 --> 00:17:15,200
Let's go, hurry.
328
00:17:15,200 --> 00:17:16,833
Hurry Jimmy, come on, hurry.
329
00:17:19,600 --> 00:17:21,200
- Come on, hurry!
330
00:17:27,733 --> 00:17:30,433
- Oh, I'm so bushed I
can't go another step.
331
00:17:30,433 --> 00:17:31,700
- Yeah, bushed.
332
00:17:33,466 --> 00:17:35,100
- There he is.
333
00:17:35,100 --> 00:17:37,466
- Freddy!
- Pufnstuf, Jimmy.
334
00:17:37,466 --> 00:17:39,066
Boy, am I glad to see you.
335
00:17:39,066 --> 00:17:40,466
- We ought to put that
old crow in a cage
336
00:17:40,466 --> 00:17:42,433
and see how she'd like it.
337
00:17:42,433 --> 00:17:43,833
Are you all right, little buddy?
338
00:17:43,833 --> 00:17:45,100
- Fine now, Jimmy.
339
00:17:45,100 --> 00:17:47,700
It sure is great seeing
you and Pufnstuf again.
340
00:17:47,700 --> 00:17:49,766
- Say, you two better
stop exchanging howdys
341
00:17:49,766 --> 00:17:51,200
and get a move on.
342
00:17:51,200 --> 00:17:53,200
The dangerous part is
getting out of here.
343
00:17:53,200 --> 00:17:55,566
- Look, the image machine.
344
00:17:55,566 --> 00:17:57,900
- Golly gee, the witch's TV.
345
00:18:03,200 --> 00:18:05,033
- Uh oh, look, Puf.
346
00:18:05,033 --> 00:18:06,500
The witch is coming.
347
00:18:06,500 --> 00:18:07,866
- Judy's still out in front.
348
00:18:07,866 --> 00:18:09,600
She'll be trapped.
349
00:18:09,600 --> 00:18:11,733
- Wait, look at
all these buttons.
350
00:18:11,733 --> 00:18:14,466
One of them must pull
in the drawbridge.
351
00:18:14,466 --> 00:18:15,966
- Good thinking.
352
00:18:15,966 --> 00:18:19,400
That way, the witch won't
be able to get at Judy.
353
00:18:19,400 --> 00:18:20,566
That's not it.
354
00:18:21,933 --> 00:18:24,500
Darn it, that's not it, either.
355
00:18:26,466 --> 00:18:27,766
Darn it.
356
00:18:34,633 --> 00:18:36,000
- What's going on here?
357
00:18:36,000 --> 00:18:39,100
This is my castle,
not a dance hall.
358
00:18:39,100 --> 00:18:40,600
Stop that dancing up there.
359
00:18:40,600 --> 00:18:41,966
Stop it, I say.
360
00:18:45,900 --> 00:18:48,566
- Help, oh, Pufnstuf,
Jimmy, help!
361
00:18:51,266 --> 00:18:52,366
- We've got to do something.
362
00:18:52,366 --> 00:18:53,600
Judy's in trouble.
363
00:18:53,600 --> 00:18:55,700
The witch is coming
right at her.
364
00:18:55,700 --> 00:18:57,900
- I found it, I found
the drawbridge button.
365
00:19:00,733 --> 00:19:04,533
- I've got you now, my
little dancing darling.
366
00:19:05,700 --> 00:19:10,033
Hold it, you idiot
castle.
367
00:19:11,533 --> 00:19:12,366
Charge!
368
00:19:26,333 --> 00:19:27,266
- It worked!
369
00:19:27,266 --> 00:19:28,333
The witch fell in the moat.
370
00:19:28,333 --> 00:19:29,300
Hooray!
371
00:19:30,966 --> 00:19:32,833
- Quick, let's get out of here.
372
00:19:32,833 --> 00:19:35,000
Oops, almost forgot.
373
00:19:35,000 --> 00:19:37,600
Better put the drawbridge back.
374
00:19:40,000 --> 00:19:41,433
Hurry Jimmy, run!
375
00:19:45,500 --> 00:19:46,333
- Come on, Judy.
376
00:19:46,333 --> 00:19:47,266
- Let's run for it.
377
00:19:47,266 --> 00:19:48,733
Let's get out of here, hurry.
378
00:19:48,733 --> 00:19:50,233
Hurry gang, hurry!
379
00:19:52,633 --> 00:19:55,866
- You haven't heard the end
of this, you goody two-shoes.
380
00:19:55,866 --> 00:19:58,000
I'll get you yet.
381
00:19:58,000 --> 00:20:00,033
I'll report you to
the witch's union.
382
00:20:00,033 --> 00:20:04,100
You don't fight fair.
383
00:20:05,733 --> 00:20:09,033
Well, what have you got
to say for yourself?
384
00:20:13,633 --> 00:20:15,933
Get lost, you little squirt.
385
00:20:15,933 --> 00:20:18,533
Wherever you go, critics.
386
00:20:18,533 --> 00:20:19,666
Why me?
387
00:20:19,666 --> 00:20:23,600
Why is it always me?
388
00:20:28,300 --> 00:20:30,533
♪ You got someone
who loves you ♪
389
00:20:30,533 --> 00:20:33,000
♪ You got someone who cares ♪
390
00:20:33,000 --> 00:20:35,900
♪ You got someone
who picks you up ♪
391
00:20:35,900 --> 00:20:38,066
♪ If ever you need repair ♪
392
00:20:38,066 --> 00:20:41,133
♪ You got someone
who'll take the time ♪
393
00:20:41,133 --> 00:20:43,833
♪ To listen to your prayers ♪
394
00:20:43,833 --> 00:20:46,466
♪ I've got, you've got,
everybody you got ♪
395
00:20:46,466 --> 00:20:48,800
♪ Someone who cares
by the name of ♪
396
00:20:48,800 --> 00:20:51,566
♪ H.R. Pufnstuf ♪
397
00:20:51,566 --> 00:20:54,000
♪ Where'd you go when
things get rough ♪
398
00:20:54,000 --> 00:20:56,066
♪ H.R. Pufnstuf ♪
399
00:20:56,066 --> 00:20:58,833
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
400
00:21:07,700 --> 00:21:11,700
♪ I got, you got, everybody
you got someone who cares ♪
401
00:21:11,700 --> 00:21:15,266
♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪
402
00:21:15,266 --> 00:21:17,800
♪ Where'd you go when
things get rough ♪
403
00:21:17,800 --> 00:21:19,733
♪ H.R. Pufnstuf ♪
404
00:21:19,733 --> 00:21:22,966
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
405
00:21:22,966 --> 00:21:24,533
- See you next week.
406
00:21:24,533 --> 00:21:27,500
- Keep those cards
and letters coming.
28748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.