All language subtitles for One Cent Thief_S01E07_Episode 7.en.subtitles

sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho Download
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,400 MUHAMMAD FIKRY A/L LAWRANCE SHOOTING PROTOCOL SUPERVISOR 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,280 -The total was RM95,000. -He deducted one cent 3 00:00:15,360 --> 00:00:16,520 from every account. 4 00:00:17,200 --> 00:00:18,720 Do you feel what I feel? 5 00:00:18,800 --> 00:00:21,880 Like I said the other day, all women are the same. 6 00:00:21,960 --> 00:00:24,120 You're rich now, Iman. You have money now. 7 00:00:24,200 --> 00:00:26,080 I am doing all this for us, Dad. 8 00:00:26,160 --> 00:00:27,200 What good is money 9 00:00:27,280 --> 00:00:28,400 if you turned out this way, Iman? 10 00:00:28,480 --> 00:00:31,040 -What good is money? -Hear me out, okay? 11 00:00:31,120 --> 00:00:34,240 -It's you. -Intan, can you just let me explain? 12 00:00:34,320 --> 00:00:35,760 Intan, I have been keeping a secret, okay? 13 00:00:38,400 --> 00:00:39,720 Ash! 14 00:01:12,480 --> 00:01:16,400 -Mom. -Iman? 15 00:01:26,720 --> 00:01:27,600 Iman? 16 00:01:30,640 --> 00:01:31,760 Iman. 17 00:01:36,440 --> 00:01:37,840 You're big now, Iman. 18 00:01:43,640 --> 00:01:46,320 What are you doing here, darling? 19 00:01:48,000 --> 00:01:48,840 Mom. 20 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 I have something for you. 21 00:01:58,600 --> 00:02:02,120 We're not poor anymore. We have money now. 22 00:02:07,560 --> 00:02:09,639 You don't have to stay here anymore. 23 00:02:10,759 --> 00:02:15,040 We can move to a new house. I can buy it for us. 24 00:02:15,120 --> 00:02:17,280 Do you like this necklace? 25 00:02:19,200 --> 00:02:20,920 It's okay if you don't. 26 00:02:21,520 --> 00:02:23,160 I can take you out shopping. 27 00:02:23,880 --> 00:02:25,240 Just tell me what you want. 28 00:02:25,760 --> 00:02:28,080 What do you want to buy? I can buy it for you. 29 00:02:29,080 --> 00:02:32,400 Iman, I didn't leave because of money. 30 00:02:36,560 --> 00:02:38,000 Then what, Mom? 31 00:02:41,000 --> 00:02:45,400 What other reason could you have for leaving your son behind? 32 00:02:49,000 --> 00:02:49,840 Iman. 33 00:02:56,400 --> 00:02:58,240 It's not that simple, Iman. 34 00:03:10,960 --> 00:03:13,280 Are you proud of this ugly house of yours? 35 00:03:15,840 --> 00:03:16,960 Are you proud? 36 00:03:21,960 --> 00:03:24,640 Do you know where Dad and I are staying now? 37 00:03:28,800 --> 00:03:31,360 Do you see the car that I'm driving now? 38 00:03:33,600 --> 00:03:37,280 When was the last time your husband bought you a necklace like this? 39 00:03:38,240 --> 00:03:39,800 Call him outside now. 40 00:03:40,320 --> 00:03:42,360 I want to see him kick me out. 41 00:03:44,160 --> 00:03:45,960 You're just like your dad. 42 00:03:46,040 --> 00:03:49,640 Don't talk about Dad. You don't deserve to talk about Dad. 43 00:03:52,200 --> 00:03:53,240 At least, 44 00:03:55,040 --> 00:03:57,080 Dad has never left me. 45 00:03:58,560 --> 00:03:59,600 Mom. 46 00:04:04,280 --> 00:04:07,920 Go inside, darling. I'll go in soon. It's raining. 47 00:04:10,760 --> 00:04:12,320 Go inside, darling. 48 00:04:27,360 --> 00:04:29,680 So you do know how to love your child. 49 00:06:20,200 --> 00:06:23,200 32-year-old, gunshot wound to the chest. 50 00:06:35,120 --> 00:06:36,880 You have to wait outside. You can't go in there. 51 00:06:36,960 --> 00:06:39,640 -No, I need to be with him. -No. Sorry, miss. 52 00:06:48,440 --> 00:06:51,680 Mr. Ash was walking in the parking basement. 53 00:06:51,760 --> 00:06:54,760 He called for you. You didn't answer him. 54 00:06:55,400 --> 00:06:56,960 Why didn't you answer? 55 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 Iโ€ฆ 56 00:07:04,280 --> 00:07:07,320 -We were fighting. -About what? 57 00:07:08,000 --> 00:07:08,960 Work. 58 00:07:12,040 --> 00:07:13,400 All right. 59 00:07:14,920 --> 00:07:18,360 -What was the issue? -We had a disagreement. 60 00:07:18,440 --> 00:07:22,640 Are you and Mr. Ash in a relationship? 61 00:07:24,840 --> 00:07:27,000 -Excuse me? -Is he your boyfriend? 62 00:07:27,080 --> 00:07:29,000 -Are you guys dating? -Hold on. 63 00:07:29,520 --> 00:07:30,680 What does that have to do with anything? 64 00:07:38,160 --> 00:07:41,280 We're just friends, nothing more than that. 65 00:07:43,200 --> 00:07:45,040 Was anyone else with you at the time? 66 00:07:55,040 --> 00:07:55,880 Look. 67 00:08:05,440 --> 00:08:08,200 After you left with the ambulance, we checked 68 00:08:08,280 --> 00:08:10,880 -his apartment. -Who did this? 69 00:08:21,040 --> 00:08:23,520 -Iman. -If you're going to lecture me, 70 00:08:23,600 --> 00:08:24,800 I'm going upstairs. 71 00:08:25,320 --> 00:08:29,440 Isn't that your colleague who came to the house before? 72 00:08:31,320 --> 00:08:35,039 The Victim, Ash Lee, 32 years old, an executive at Bintang Bang, 73 00:08:35,120 --> 00:08:38,280 was shot in the parking basement of his home earlier today. 74 00:08:38,360 --> 00:08:40,720 The suspect has not been identified. 75 00:08:40,799 --> 00:08:42,200 The police are asking 76 00:08:42,280 --> 00:08:45,360 for anyone with information regarding the case to please 77 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 come forward and help with the investigation. 78 00:08:58,240 --> 00:09:01,200 -Are you accusing me? -No. It's just a misunderstanding. 79 00:09:01,280 --> 00:09:04,320 -What has he ever done to you? -Hey! Sorry, madam. 80 00:09:04,400 --> 00:09:06,600 -He's not in his right state. -What has he ever done to you? 81 00:09:07,760 --> 00:09:12,160 -You can't keep a secret. -What secret? 82 00:09:12,240 --> 00:09:16,680 Your friend suspects that someone is withdrawing money. 83 00:09:16,760 --> 00:09:20,160 If I left him to be, I would be in trouble too. 84 00:09:20,240 --> 00:09:22,000 I blocked him in time. 85 00:09:23,800 --> 00:09:26,120 Now, you're accusing me of things. 86 00:09:27,360 --> 00:09:28,880 How do you know this? 87 00:09:28,960 --> 00:09:31,440 It's not easy to be a mom. 88 00:09:32,240 --> 00:09:34,640 We would do anything for our children. 89 00:09:37,160 --> 00:09:39,080 Only God knows. 90 00:09:46,080 --> 00:09:47,480 I quit. 91 00:09:49,680 --> 00:09:53,200 If you want money, find someone else. 92 00:09:55,480 --> 00:09:59,920 Don't you pity Intan? I know they are close. 93 00:10:00,520 --> 00:10:02,200 If she finds out about youโ€ฆ 94 00:10:05,280 --> 00:10:07,000 I can't just ignore it, right? 95 00:10:30,720 --> 00:10:35,080 I told you, right? It's safe to work with me. 96 00:10:36,600 --> 00:10:37,960 You don't have to worry. 97 00:11:41,680 --> 00:11:44,360 -For you. -Thank you. 98 00:11:47,480 --> 00:11:49,360 Sorry to drop in like this. 99 00:11:50,440 --> 00:11:52,640 I came here to check on you. 100 00:11:53,920 --> 00:11:55,240 How are you doing? 101 00:11:57,480 --> 00:11:58,360 I'm fine. 102 00:12:00,040 --> 00:12:03,680 I told HR to give you as much leave as you want. 103 00:12:04,280 --> 00:12:07,680 Thank you, but that's not necessary, Irene. 104 00:12:09,080 --> 00:12:12,680 I used to say that too when I was your age. 105 00:12:13,600 --> 00:12:17,840 Working in IT, day and night, no weekends, 106 00:12:18,560 --> 00:12:21,880 dreaming of becoming a CTO one day. 107 00:12:22,680 --> 00:12:27,320 Turns out, this job is far more than what I dreamed of. 108 00:12:28,040 --> 00:12:30,400 I had to make some tough decisions, 109 00:12:32,880 --> 00:12:34,840 some I would regret forever. 110 00:12:40,800 --> 00:12:45,200 The board is panicking. First Redza, and now this. 111 00:12:47,720 --> 00:12:50,240 I know that you worked closely with Ash. 112 00:12:51,360 --> 00:12:53,840 Did he ever tell you anything about his last job? 113 00:12:56,640 --> 00:13:00,920 Not much. He was working at Garuda Bank 114 00:13:01,000 --> 00:13:02,280 before this. 115 00:13:04,080 --> 00:13:05,920 -What is this about? -What if I told you 116 00:13:06,000 --> 00:13:07,640 that was a lie? 117 00:13:09,600 --> 00:13:12,560 HR recently discovered that the system was hacked into. 118 00:13:12,640 --> 00:13:16,040 He fabricated everything. His identity, 119 00:13:16,560 --> 00:13:18,920 background check, all his documents. 120 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 -Ash? -There's no record of an Ash Lee 121 00:13:22,080 --> 00:13:26,200 in the national database. He doesn't exist. 122 00:13:31,520 --> 00:13:35,400 We found out that he's been downloading sensitive information 123 00:13:35,480 --> 00:13:36,760 from the bank. 124 00:13:39,000 --> 00:13:41,360 Did you notice anything weird with him? 125 00:13:43,720 --> 00:13:45,800 -Good morning. -Good morning. 126 00:13:59,480 --> 00:14:02,120 Damn! I'm sure she has someone on the inside. 127 00:14:02,640 --> 00:14:04,640 How else would she know about Ash? 128 00:14:05,160 --> 00:14:08,040 She's a big gangster. She has cops on her payroll. 129 00:14:08,120 --> 00:14:10,920 I have to warn Intan. Intan needs to know about this. 130 00:14:11,000 --> 00:14:13,560 Are you crazy? Can you please think 131 00:14:13,640 --> 00:14:15,800 -of yourself first? -Are you deaf, Kadak? 132 00:14:15,880 --> 00:14:17,280 She said she was going to kill Intan. 133 00:14:18,080 --> 00:14:21,240 Hey, if I were you, I would be thinking 134 00:14:21,320 --> 00:14:23,160 about how to fix all this. 135 00:14:23,240 --> 00:14:25,520 -Can you think about that? -Why are you so scared 136 00:14:25,600 --> 00:14:26,920 of her, Kadak? 137 00:14:28,280 --> 00:14:31,080 You speak like you know who Madam Zara truly is. 138 00:14:31,160 --> 00:14:34,200 Do you know that she was a prostitute? 139 00:14:34,280 --> 00:14:37,360 She was raped every day by gangsters. 140 00:14:37,440 --> 00:14:40,560 Then she made a gangster fall in love with her 141 00:14:40,640 --> 00:14:43,320 until he decided to give her a business. 142 00:14:43,840 --> 00:14:46,520 You know what happened next? She killed the gangster 143 00:14:46,600 --> 00:14:50,040 and all his workers. Do you still wonder why I am 144 00:14:50,120 --> 00:14:53,880 scared of her? Hey! You're the one who should 145 00:14:53,960 --> 00:14:56,320 -be scared of Madam Zara. -It's because no one 146 00:14:56,400 --> 00:14:57,760 is stopping her, Kadak. 147 00:14:59,360 --> 00:15:00,720 So what are you saying? 148 00:15:01,240 --> 00:15:05,120 What do you want to do? Tell me, what do you want to do? 149 00:15:09,280 --> 00:15:12,640 Don't tell me that you want to kill Madam Zara. 150 00:15:13,800 --> 00:15:15,960 Is there any other way? 151 00:15:17,880 --> 00:15:22,520 Hey, listen here. You are rich now. 152 00:15:22,600 --> 00:15:25,080 You have a house, a car, and you have women. 153 00:15:25,160 --> 00:15:27,240 -What else do you want? -Hey, idiot! 154 00:15:27,320 --> 00:15:29,800 If she kills Intan, if she kills my dad, 155 00:15:29,880 --> 00:15:32,640 what would I have to live for, idiot? 156 00:15:33,680 --> 00:15:36,280 Talking to you is like talking to a wall! 157 00:15:36,960 --> 00:15:39,680 You can leave if you want to! I will kill her myself. 158 00:16:04,720 --> 00:16:07,920 -He's still alive. -Bring him back. 159 00:16:31,080 --> 00:16:35,840 My voters will be happy. They'll get to go on a pilgrimage. 160 00:16:36,520 --> 00:16:40,400 The more good deeds we accumulate, the more votes we'll get next year. 161 00:16:43,320 --> 00:16:44,400 That's right. 162 00:16:47,520 --> 00:16:52,280 How's your business going? I have already informed 163 00:16:52,360 --> 00:16:56,800 the head of Customs, and they won't be interfering 164 00:16:57,320 --> 00:16:59,880 with your shipment. 165 00:17:03,000 --> 00:17:05,240 Thank you so much, Tan Sri. 166 00:17:09,200 --> 00:17:11,240 You have helped me a lot. 167 00:17:12,480 --> 00:17:16,720 I'll do anything to repay you. This is just business. 168 00:17:18,359 --> 00:17:20,040 There is something else. 169 00:17:23,440 --> 00:17:24,480 What is it? 170 00:17:26,200 --> 00:17:27,640 Kuala Serting. 171 00:17:30,840 --> 00:17:35,480 -Kuala Serting? You want toโ€ฆ -I want to run. 172 00:17:39,440 --> 00:17:41,160 You want to be a politician? 173 00:17:46,280 --> 00:17:48,040 This is politics, Zara. 174 00:17:48,560 --> 00:17:52,200 It's different than what you are doing now. 175 00:17:52,720 --> 00:17:55,960 People know the Zara Foundation. Kuala Serting is the opposition's area. 176 00:17:56,480 --> 00:18:00,160 If I run, they will not 177 00:18:00,240 --> 00:18:02,400 go against me. 178 00:18:10,680 --> 00:18:11,720 Zara. 179 00:18:13,560 --> 00:18:15,440 We have known each other for a long time. 180 00:18:16,720 --> 00:18:21,440 I knew you when you started the Zara Foundation, 181 00:18:21,520 --> 00:18:24,240 and at the time, I had just started campaigning. 182 00:18:26,800 --> 00:18:30,400 But look at us now. I am a minister now, 183 00:18:30,920 --> 00:18:33,960 and your business is doing great. 184 00:18:35,720 --> 00:18:39,160 Why do you want to come into my world? 185 00:18:42,440 --> 00:18:44,000 Because I can win. 186 00:18:53,560 --> 00:18:58,440 Zara, everyone has their own place. 187 00:18:58,960 --> 00:19:02,400 Everyone has their own roles. 188 00:19:03,480 --> 00:19:06,880 You have to know your place. 189 00:19:08,080 --> 00:19:13,000 The devil can't mix with the angels. 190 00:19:18,960 --> 00:19:21,560 It would be the end of the world. 191 00:20:16,080 --> 00:20:19,200 Do you remember when you were younger, 192 00:20:20,280 --> 00:20:25,360 when you were six years old. We were staying somewhere else. 193 00:20:25,440 --> 00:20:30,280 At the time, you loved playing with forks. 194 00:20:30,880 --> 00:20:35,000 I don't know why. I bought you a lot of toys, 195 00:20:36,120 --> 00:20:37,960 but you still wanted to play with that fork. 196 00:20:42,400 --> 00:20:47,000 One day, I was watching TV, then suddenly, there was a blackout. 197 00:20:49,600 --> 00:20:51,320 Then I heard you screaming. 198 00:20:52,560 --> 00:20:56,800 I have never heard you scream that loud. 199 00:21:01,440 --> 00:21:07,160 When I found you, you ran and hugged me 200 00:21:07,240 --> 00:21:08,240 tight. 201 00:21:10,400 --> 00:21:12,120 Turns out, you were electrocuted 202 00:21:13,480 --> 00:21:15,920 because you put the fork into the wall socket. 203 00:21:21,120 --> 00:21:24,680 Since that day, every time you fell, 204 00:21:25,360 --> 00:21:30,680 every time you cried, you would come and hug me. 205 00:21:33,680 --> 00:21:37,520 You made me feel like I was the most important dad 206 00:21:37,600 --> 00:21:39,240 in the world. 207 00:21:42,440 --> 00:21:43,520 But right now, 208 00:21:45,720 --> 00:21:48,720 I don't feel like I even exist in your life. 209 00:21:53,560 --> 00:21:55,760 You said you did this for us. 210 00:21:57,480 --> 00:21:59,640 But who did you actually do it for? 211 00:22:37,160 --> 00:22:38,800 It's the same people, right? 212 00:22:38,880 --> 00:22:40,160 Does your boss know about this? 213 00:22:41,800 --> 00:22:42,760 Hold on. 214 00:22:45,960 --> 00:22:48,480 Sorry, miss. You can't enter today. 215 00:22:49,000 --> 00:22:50,560 It's still visiting hours, right? 216 00:22:51,760 --> 00:22:54,720 Wait, is this about Ash? What happened? Is he okay? 217 00:22:54,800 --> 00:22:58,080 He's gone. Someone took him away this morning. 218 00:22:58,160 --> 00:22:59,720 I think you should go back first. 219 00:22:59,800 --> 00:23:02,040 -I want to know who did it. -We don't know yet. 220 00:23:02,120 --> 00:23:05,680 From the CCTV, it looks like a hospital staff. 221 00:23:06,520 --> 00:23:09,960 -Most likely, it's not. -Is this the same person 222 00:23:10,040 --> 00:23:12,760 -who broke into Ash's house? -You should go back first. 223 00:23:12,840 --> 00:23:15,320 I will update you, if there's anything, okay? 224 00:24:22,800 --> 00:24:23,880 MALWARE SOURCE IP ADDRESS FOUND 225 00:24:23,960 --> 00:24:25,200 SEARCHING GPS 226 00:24:57,640 --> 00:24:59,560 Where did you bring me, Kadak? 227 00:25:12,520 --> 00:25:16,840 Hey! Idiot! That's my car, stupid! 228 00:25:23,720 --> 00:25:27,240 Financial records for the community Internet funding project 229 00:25:27,320 --> 00:25:30,680 were leaked on social media at 9:00 this morning 230 00:25:30,760 --> 00:25:33,480 by a group of cyber criminals called Digital Karma. 231 00:25:33,560 --> 00:25:36,800 Information Technology Minister YB Tan Sri Syed Hussein 232 00:25:36,880 --> 00:25:39,960 concluded the incident was an attack and threat 233 00:25:40,040 --> 00:25:43,920 -to national security. -In 50 meters, you will arrive 234 00:25:44,000 --> 00:25:45,520 at your destination. 235 00:25:51,680 --> 00:25:52,560 Walk! 236 00:25:57,880 --> 00:25:59,200 Hurry up. 237 00:26:03,120 --> 00:26:05,040 Hurry! 238 00:26:23,160 --> 00:26:24,560 Hey, friend. 239 00:26:26,440 --> 00:26:30,320 -Long time no see, right? -Relax, relax. 240 00:26:30,400 --> 00:26:32,800 We are here to talk. 241 00:26:34,720 --> 00:26:36,520 -Talk? -Yes. 242 00:26:37,720 --> 00:26:38,800 Talk about what? 243 00:26:48,000 --> 00:26:49,920 How did you find this place? 244 00:26:50,000 --> 00:26:52,720 Someone saw one your boys robbing a place in the area. 245 00:27:13,280 --> 00:27:15,840 -What is this? -That is yours. 246 00:27:17,200 --> 00:27:20,680 Help me kill Madam Zara. I will pay you more. 247 00:27:30,240 --> 00:27:31,680 Do you think I'm stupid? 248 00:27:31,760 --> 00:27:35,760 -You work for that crazy woman, right? -No. You got it wrong. 249 00:27:40,680 --> 00:27:42,960 -One. -Okay! That was before, 250 00:27:43,040 --> 00:27:45,120 because I was forced to. I have never had problems 251 00:27:45,200 --> 00:27:46,600 -with you, right? -Two! 252 00:27:46,680 --> 00:27:48,440 How long do you want to let her walk all over you? 253 00:27:48,520 --> 00:27:51,000 -Three! -We'll kill Madam Zara together. 254 00:27:51,080 --> 00:27:52,640 We don't have to live like this anymore. 255 00:28:08,840 --> 00:28:11,480 Men only have two things. 256 00:28:11,560 --> 00:28:15,040 One, we have promises. 257 00:28:15,760 --> 00:28:19,440 The other, we have balls. 258 00:28:21,000 --> 00:28:23,200 We need these two things. 259 00:28:54,080 --> 00:28:54,920 Hi. 260 00:28:56,000 --> 00:28:58,720 -IP address location match. -Sorry, sorry. 261 00:28:59,600 --> 00:29:02,640 IP address location match. 262 00:29:07,360 --> 00:29:09,040 What are you doing? Let go. 263 00:29:09,120 --> 00:29:13,720 Let go! This is my bag. Let go! 264 00:29:13,800 --> 00:29:19,360 Hey! That's my niece. Let her go! 265 00:29:28,360 --> 00:29:30,800 Intan, have a drink. 266 00:29:35,440 --> 00:29:39,680 -When did you move here? -Recently. 267 00:29:49,120 --> 00:29:53,680 -Iman is not home? -He has a meeting. 268 00:29:54,200 --> 00:29:55,600 I don't know when he'll be back. 269 00:30:01,600 --> 00:30:04,520 How is his new job? Is he doing okay? 270 00:30:05,040 --> 00:30:09,560 His new job? The computer thing, right? 271 00:30:10,360 --> 00:30:12,280 I don't get it. 272 00:30:17,800 --> 00:30:19,680 -Who is that, out there? -Who? 273 00:30:20,200 --> 00:30:23,000 Oh, the guy outside? 274 00:30:25,480 --> 00:30:31,520 -What's the name? Security. -Security? For this apartment? 275 00:30:37,040 --> 00:30:40,200 -Are you okay? -I'm okay. 276 00:30:40,720 --> 00:30:42,960 Why would I be not okay? Are you okay? 277 00:30:43,640 --> 00:30:44,760 I'm worried about you. 278 00:30:46,760 --> 00:30:48,880 You have nothing to worry about with me. 279 00:30:51,680 --> 00:30:56,680 Do you remember? You used to take care of me. 280 00:30:57,560 --> 00:30:59,360 You're like family to me. 281 00:31:01,680 --> 00:31:04,440 If there's anything, you can tell me. 282 00:31:32,320 --> 00:31:34,240 COREJUMAIRAH, GARUDABANKING, COREBINTANG, COREKENCANABANK, NETIZEN-BANK 283 00:31:46,040 --> 00:31:48,880 Intan, it's not his fault. 284 00:31:50,320 --> 00:31:52,760 My God, what did you do, Iman? 285 00:31:52,840 --> 00:31:54,640 It's all my fault. 286 00:31:55,160 --> 00:31:57,760 If I hadn't gotten sick, this would not have happened. 287 00:32:06,000 --> 00:32:08,760 Intan. Intan. 288 00:32:10,040 --> 00:32:11,520 You cannot tell anyone, Intan. 289 00:32:12,600 --> 00:32:15,400 This is not his fault, Intan. This is not his fault. 290 00:32:15,920 --> 00:32:18,520 This is all my fault. Promise me, Intan. 291 00:32:18,600 --> 00:32:20,120 Don't tell anyone. 292 00:32:27,600 --> 00:32:31,080 I've given this case to the police 293 00:32:31,160 --> 00:32:36,840 and the attorney general to open an investigation 294 00:32:36,920 --> 00:32:40,280 into this group, theโ€ฆ 295 00:32:42,880 --> 00:32:48,640 the Digital Karma group. Can't they find a Malay name? 296 00:32:49,160 --> 00:32:53,160 Tan Sri, based on the financial records leaked 297 00:32:53,240 --> 00:32:55,960 by Digital Karma, RM5.6 billion was missing 298 00:32:56,040 --> 00:32:58,360 from the project. Do you have any comment about that? 299 00:32:58,440 --> 00:32:59,280 Hey. 300 00:32:59,880 --> 00:33:04,080 There is no missing money. Where did you get that information? 301 00:33:04,160 --> 00:33:09,760 Are you the minister, or am I? Don't trap me like that. 302 00:33:10,280 --> 00:33:12,120 Sometimes, I switch the dormant account that 303 00:33:12,200 --> 00:33:14,120 I use to withdraw cash. 304 00:33:14,880 --> 00:33:16,120 It's safer. 305 00:33:16,640 --> 00:33:19,600 I created an employee pass, sent it to Sadiq. 306 00:33:21,320 --> 00:33:23,040 When he clicks on the fileโ€ฆ 307 00:33:23,120 --> 00:33:24,760 Okay, I'm in. 308 00:33:26,400 --> 00:33:27,560 I got his schedule. 309 00:33:29,800 --> 00:33:34,000 Hey, where are we doing this? The drug packing factory? 310 00:33:35,880 --> 00:33:39,960 Too many people. The office has too many people too. 311 00:33:41,000 --> 00:33:42,080 So how? 312 00:33:48,000 --> 00:33:50,560 There is this cafe. She always has breakfast there. 313 00:33:50,640 --> 00:33:53,320 -How many bodyguards? -Usually, it's Sadiq. 314 00:33:53,840 --> 00:33:55,280 Sometimes, there are two or three more. 315 00:33:55,360 --> 00:33:58,520 How big is the place? How do we get inside? 316 00:33:58,600 --> 00:34:01,120 How do we get out? I need to know everything. 317 00:34:04,280 --> 00:34:05,320 Okay. 318 00:34:14,920 --> 00:34:19,040 Bring two cars. Four to five people is enough. 319 00:34:20,400 --> 00:34:24,199 Break into two teams, one from the front, 320 00:34:24,840 --> 00:34:28,480 one from the kitchen entrance. We go out the same way. 321 00:34:30,120 --> 00:34:31,199 Okay? 322 00:34:43,960 --> 00:34:45,520 INTAN: MEET ME AT CYBERCAFE K-HOLE, 9 P.M. I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 323 00:34:45,600 --> 00:34:47,280 Cybercafe? 324 00:35:29,560 --> 00:35:32,120 "Bro"? Don't make me slap you. 325 00:35:41,120 --> 00:35:42,320 Who taught you to unlock that? 326 00:35:52,960 --> 00:35:54,680 Do you remember the first time you were here? 327 00:36:00,280 --> 00:36:03,240 I was here watching him reset the password 328 00:36:03,320 --> 00:36:06,160 over there, while you were talking to him, 329 00:36:06,240 --> 00:36:08,240 asking him to help find my mom. 330 00:36:11,760 --> 00:36:15,280 He showed you once, and you got it straight away. 331 00:36:15,360 --> 00:36:16,400 That's right. 332 00:36:21,160 --> 00:36:24,280 We rode the buses and LRT for free for ten years, right? 333 00:36:24,360 --> 00:36:27,480 All because of him. I wonder where he is now. 334 00:36:28,240 --> 00:36:30,200 If I hadn't brought you here, 335 00:36:31,120 --> 00:36:31,960 what would have happened to you? 336 00:36:33,080 --> 00:36:34,960 Do you think you'd be doing what you're doing now? 337 00:36:37,440 --> 00:36:39,000 You're impressive too. 338 00:36:39,920 --> 00:36:43,080 Head of Cyber Security at Bintang Bank. 339 00:36:43,160 --> 00:36:46,200 That's an impressive title. 340 00:36:50,240 --> 00:36:51,960 Don't you think that you deserve it more though? 341 00:36:53,880 --> 00:36:58,040 -Why? -You're better than me. 342 00:36:58,640 --> 00:37:03,000 You learn faster. It should be you, not me. 343 00:37:05,360 --> 00:37:06,200 Do you know where you went wrong? 344 00:37:08,360 --> 00:37:11,200 When we were back in college, you were supposed to study, 345 00:37:11,720 --> 00:37:14,240 but what did you do? You hacked into the server 346 00:37:14,320 --> 00:37:17,360 -and sold exam questions. -I was a student then. 347 00:37:17,440 --> 00:37:19,840 I didn't have money. I couldn't rely on my dad. 348 00:37:21,640 --> 00:37:25,280 People worked hard studying, and you took the easy route, 349 00:37:25,360 --> 00:37:29,120 -just like that. -What are you saying, Intan? 350 00:37:32,960 --> 00:37:34,800 I just came from your house. 351 00:37:35,560 --> 00:37:36,880 Your new house. 352 00:37:40,640 --> 00:37:42,160 Do you know what's funny? 353 00:37:44,720 --> 00:37:47,680 I've had a feeling that it was you 354 00:37:47,760 --> 00:37:50,240 because no one else knows how to do this. 355 00:37:50,320 --> 00:37:53,760 Only you. But I didn't want to believe it, 356 00:37:54,280 --> 00:37:57,240 because you are my friend! My friend wouldn't lie to me, right? 357 00:37:57,320 --> 00:37:59,720 Because you're my friend. 358 00:37:59,800 --> 00:38:01,600 -Intan, listen to me. -I've known you since we were young. 359 00:38:01,680 --> 00:38:03,880 I brought you to this place. 360 00:38:03,960 --> 00:38:05,040 If I knew how you would turn out-- 361 00:38:05,120 --> 00:38:06,680 -Intan, listen to me. -Why? 362 00:38:11,560 --> 00:38:12,520 Why? 363 00:38:14,640 --> 00:38:16,200 What did I do wrong? 364 00:38:19,400 --> 00:38:22,040 What did I do to you that you would do this to me? 365 00:38:26,440 --> 00:38:30,640 -No. It's not your fault. -Let go. 366 00:38:30,720 --> 00:38:32,920 -Intan, this is Iman, your friend. -My friend? 367 00:38:33,000 --> 00:38:35,840 -I don't have a friend like you! -Intan, you don't get it. 368 00:38:35,920 --> 00:38:38,840 I did all this for my dad. I want to take care of my dad. 369 00:38:38,920 --> 00:38:41,200 -I don't have money, Intan! -Let me go! 370 00:39:43,680 --> 00:39:46,840 It's easy to succeed when running a business. 371 00:39:46,920 --> 00:39:52,600 Throw away these three words: no, failure, lose. 372 00:39:53,400 --> 00:39:57,200 When you hear the word "no", just think "yes". 373 00:39:57,840 --> 00:40:02,800 When you hear the word "failure", just think "success", 374 00:40:02,880 --> 00:40:08,200 because everything that we think of is a prayer. 375 00:40:18,280 --> 00:40:21,240 Dad! Dad! 376 00:40:23,000 --> 00:40:23,840 Dad! 377 00:40:25,800 --> 00:40:28,400 Dad, why did you let Intan come into the house, 378 00:40:28,480 --> 00:40:30,320 and why did you show her my computer? 379 00:40:30,400 --> 00:40:34,680 Are you crazy? Didn't you think? 380 00:40:34,760 --> 00:40:38,720 Can't you think first? I'm asking you 381 00:40:38,800 --> 00:40:40,840 just this once. Please, Dad. 382 00:40:40,920 --> 00:40:43,240 Just this once, don't mess this up for me. 383 00:41:23,440 --> 00:41:24,960 It's all in the servers. 384 00:41:25,040 --> 00:41:27,880 It's not just us. He's been stealing 385 00:41:27,960 --> 00:41:29,160 from every bank in the country. 386 00:41:36,720 --> 00:41:38,440 I will call for a board meeting. 387 00:41:39,680 --> 00:41:42,720 Get the police and give them everything they need. 388 00:41:43,880 --> 00:41:44,720 Okay. 389 00:41:52,960 --> 00:41:54,000 Intan. 390 00:41:58,200 --> 00:41:59,760 You did the right thing. 391 00:42:10,520 --> 00:42:12,080 We have a situation. 392 00:42:18,400 --> 00:42:21,320 Dad, I got you a room in the hotel up there. 393 00:42:22,520 --> 00:42:23,920 Sleep in the hotel tonight. 394 00:42:27,240 --> 00:42:29,200 I got you a ticket. 395 00:42:31,800 --> 00:42:37,440 If I don't show up tomorrow, you should just go. 396 00:42:38,720 --> 00:42:42,320 -Where are we going, Iman? -I will tell you later. 397 00:42:43,080 --> 00:42:44,640 Don't worry, okay? 398 00:43:33,520 --> 00:43:34,480 Come with me. 399 00:43:35,760 --> 00:43:37,480 FORENSIC 400 00:43:44,440 --> 00:43:45,440 It's all here. 401 00:44:24,280 --> 00:44:26,240 Here, take this. 402 00:44:34,720 --> 00:44:36,080 I don't know how to use it. 403 00:44:38,600 --> 00:44:42,600 This is the safety. When using, push it down. 404 00:44:43,120 --> 00:44:47,240 Here, even pre-school kids know how to use it. 405 00:45:17,480 --> 00:45:18,360 What's wrong with you? 406 00:45:23,720 --> 00:45:25,360 We're doing the right thing, Kadak. 407 00:45:27,360 --> 00:45:31,520 You don't have to worry anymore after this. We'll be free. 408 00:45:34,400 --> 00:45:37,880 Are you convincing me or convincing yourself? 409 00:45:41,840 --> 00:45:42,720 Come. 410 00:46:36,800 --> 00:46:40,440 BUSINESS IS BOOMING 411 00:47:30,920 --> 00:47:33,400 -Have you eaten? -Cut the act. 412 00:47:34,360 --> 00:47:35,720 You lost. 413 00:47:35,800 --> 00:47:37,160 BUSINESS IS BOOMING 29100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.