All language subtitles for One Cent Thief_S01E06_Episode 6.en.subtitles

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,880 Starting today, half of everything you take is mine. 2 00:00:08,960 --> 00:00:10,640 He said his dad's family helped pay for it. 3 00:00:11,480 --> 00:00:15,240 The problem is, besides us, he's the only one who knows how to hack. 4 00:00:15,960 --> 00:00:17,760 -What is this? -Someone bypassed the elevator. 5 00:00:17,840 --> 00:00:20,880 He used Shemad's thumbprint, entered the administration's PC room, 6 00:00:22,560 --> 00:00:26,480 It wasn't me, Intan. I didn't do anything. Why would I do it? 7 00:00:26,560 --> 00:00:30,720 In this world, there are only two things that matter. Loyalty and bravery. 8 00:00:30,800 --> 00:00:32,479 Now, you passed the test. 9 00:02:09,160 --> 00:02:10,080 NATIONAL CAR OWNERS DATABASE 10 00:02:14,480 --> 00:02:16,120 Hey, what's wrong with you? 11 00:02:19,880 --> 00:02:20,960 Do you remember the plate number? 12 00:02:22,160 --> 00:02:24,920 WUG 7235. 13 00:02:26,880 --> 00:02:29,480 You can remember it after just seeing it once? 14 00:02:30,600 --> 00:02:31,640 Amazing. 15 00:02:36,520 --> 00:02:37,920 Where is that? 16 00:02:38,000 --> 00:02:41,560 If you two go there on your bicycles, you will get blisters. 17 00:02:42,840 --> 00:02:46,080 We'll take the bus then. Do you have any money? 18 00:02:47,520 --> 00:02:50,960 You guys have so many problems, all the time. 19 00:02:51,840 --> 00:02:54,560 Every time you see me, problems. 20 00:02:55,600 --> 00:02:57,760 Here, let me teach you. Look at this. 21 00:03:14,960 --> 00:03:18,240 You have to use a card for the bus. Be discreet about it. 22 00:03:18,880 --> 00:03:20,000 Don't let others see. 23 00:03:21,520 --> 00:03:22,600 Okay? 24 00:03:32,520 --> 00:03:33,960 Who did your mom run off with? 25 00:03:36,120 --> 00:03:37,440 My dad told me 26 00:03:38,040 --> 00:03:41,920 it was her boss. 27 00:03:42,520 --> 00:03:44,840 Why did your mom run off with her boss? 28 00:03:45,840 --> 00:03:50,440 Because my dad doesn't have any money. 29 00:03:53,080 --> 00:03:55,880 He said my mom loves money more than him. 30 00:03:57,640 --> 00:03:58,640 What about your parents? 31 00:03:59,920 --> 00:04:02,000 They are never home. 32 00:04:04,520 --> 00:04:05,440 Why? 33 00:04:06,000 --> 00:04:09,320 Work. They leave in the morning. 34 00:04:09,400 --> 00:04:13,120 They work nights too. Mom says the money is never enough. 35 00:04:13,200 --> 00:04:14,440 That's why you have to work. 36 00:04:15,520 --> 00:04:16,880 So it's just you at home? 37 00:04:19,760 --> 00:04:21,040 Thank goodness, I have you. 38 00:04:26,760 --> 00:04:29,200 Iman, Serindit Road. 39 00:04:31,360 --> 00:04:32,720 Serindit Road. 40 00:04:42,600 --> 00:04:45,400 Mom! Mom! 41 00:04:46,560 --> 00:04:47,720 Mom! 42 00:04:49,080 --> 00:04:50,120 Mom! 43 00:04:51,680 --> 00:04:54,880 Hey! Who asked you to come here? 44 00:04:54,960 --> 00:04:56,040 I want to see my mom. 45 00:04:56,120 --> 00:04:58,440 Your mom is not here. Leave now. 46 00:04:59,680 --> 00:05:00,720 Mom! 47 00:05:04,160 --> 00:05:05,040 Mom! 48 00:05:07,080 --> 00:05:08,880 -Mom! -Hey, listen here. 49 00:05:08,960 --> 00:05:11,840 Your mom doesn't want you. Do you understand that? 50 00:05:12,440 --> 00:05:13,840 Leave now. 51 00:05:16,640 --> 00:05:19,240 Hey, don't you dare come into my house. 52 00:05:19,320 --> 00:05:21,080 I will call the police. Leave! 53 00:05:21,800 --> 00:05:23,280 Let's go, hurry up. 54 00:05:27,120 --> 00:05:30,680 -Hold on. -Iman! What are you doing? 55 00:05:31,680 --> 00:05:33,600 Iman, Iman. 56 00:05:33,680 --> 00:05:36,040 Ouch! You are useless. 57 00:05:36,640 --> 00:05:38,000 Run, Intan! Run! 58 00:06:29,880 --> 00:06:35,280 No matter what happens after this, you have me, okay? 59 00:06:48,800 --> 00:06:49,840 What? 60 00:06:51,800 --> 00:06:52,840 Nothing. 61 00:06:54,640 --> 00:06:57,920 It was Shemad. How could I have known he's do it? 62 00:06:58,440 --> 00:06:59,920 Thank goodness I didn't get fired. 63 00:07:02,600 --> 00:07:04,040 Are you trying to apologize? 64 00:07:04,120 --> 00:07:06,720 It's your fault too. You didn't answer my calls. 65 00:07:06,800 --> 00:07:09,200 You keep disappearing. How can I not worry? 66 00:07:09,800 --> 00:07:12,480 Sorry for not answering your calls. 67 00:07:16,000 --> 00:07:18,360 I was dealing with a lot. 68 00:07:20,720 --> 00:07:23,640 Intan, I have something to tell you. 69 00:07:26,880 --> 00:07:27,760 Hold on. 70 00:07:42,560 --> 00:07:44,000 Are you in a relationship with that guy now? 71 00:07:44,080 --> 00:07:45,680 Why? Jealous? 72 00:07:49,040 --> 00:07:51,920 -You like that kind of guy? -Well, he's okay. 73 00:07:52,000 --> 00:07:55,800 Unlike some people who keep buying me lattes. 74 00:07:55,880 --> 00:07:57,480 You know I don't drink milk, right? 75 00:08:03,280 --> 00:08:04,560 -And you know what? -Intan. 76 00:08:04,640 --> 00:08:06,400 -When I went to his house-- -Intan. 77 00:08:06,480 --> 00:08:08,560 His house was so nice, a penthouse with an amazing view. 78 00:08:08,640 --> 00:08:11,440 -I'm resigning. -What? 79 00:08:19,600 --> 00:08:22,040 Two weeks later, I quit my job. 80 00:08:23,280 --> 00:08:26,360 I told Intan that I got a job at a company that makes websites. 81 00:08:26,880 --> 00:08:30,000 She doesn't know that I have another job. 82 00:08:30,720 --> 00:08:35,880 My job is to transfer one cent from almost 80 million client accounts 83 00:08:35,960 --> 00:08:37,440 across eight different banks 84 00:08:38,159 --> 00:08:41,480 and put that into dormant accounts that I control at each bank. 85 00:08:42,679 --> 00:08:44,840 I'm taking about RM800,000 a day. 86 00:08:46,040 --> 00:08:50,960 Over the past two weeks, I managed to steal RM11.2 million, 87 00:08:52,400 --> 00:08:56,440 half for me, half for Madam Zara. 88 00:09:01,720 --> 00:09:05,120 I withdraw another half in cash from the dormant accounts, 89 00:09:05,200 --> 00:09:08,360 then I deposit it into a company account that I just opened. 90 00:09:09,200 --> 00:09:12,400 There won't be any problems depositing millions into a company account. 91 00:09:14,000 --> 00:09:15,720 If it gets taxed, 92 00:09:15,800 --> 00:09:18,280 I've prepared fake invoices and fake accounting logs, 93 00:09:19,040 --> 00:09:20,600 so it'll look like a big business. 94 00:09:21,440 --> 00:09:23,320 But I'm just stealing from the bank. 95 00:09:24,840 --> 00:09:26,800 I would withdraw little by little every day, 96 00:09:27,440 --> 00:09:28,840 keeping it at home. 97 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 If anything happens, this will be my savior. 98 00:09:36,240 --> 00:09:37,280 Iman! 99 00:09:39,520 --> 00:09:41,560 -Iman! -What is it? 100 00:09:41,640 --> 00:09:43,040 Open the door. 101 00:09:50,320 --> 00:09:52,040 How long are you going to do this? 102 00:09:53,080 --> 00:09:54,120 Do what? 103 00:09:54,760 --> 00:09:57,280 You stay in here, you don't eat, you don't come when I call you. 104 00:09:58,120 --> 00:10:00,160 What if they come here again? 105 00:10:01,400 --> 00:10:03,840 Pack your things now. Let's just leave. 106 00:10:06,640 --> 00:10:09,960 Just tell me, what is so bad? 107 00:10:10,600 --> 00:10:12,320 Can't you tell me things anymore? 108 00:10:13,280 --> 00:10:15,520 When you borrowed money from Devan, did you tell me about it? 109 00:10:16,320 --> 00:10:18,400 When our house was seized, 110 00:10:19,000 --> 00:10:21,640 our car was towed, did you tell me? 111 00:10:24,800 --> 00:10:27,240 You don't think before you do anything. 112 00:10:29,200 --> 00:10:30,440 You don't listen to anyone. 113 00:10:31,760 --> 00:10:35,400 But now when it's like this, you want to worry all of a sudden? 114 00:11:11,160 --> 00:11:14,080 At least we have solved one problem. We'll think about Irene later. 115 00:11:22,000 --> 00:11:23,600 Plus, he lied to us, right? 116 00:11:41,000 --> 00:11:44,520 He has been my best friend since I was a little girl. 117 00:12:22,840 --> 00:12:24,440 It's very hard to see her. 118 00:12:42,280 --> 00:12:43,520 It's easy to sayโ€ฆ 119 00:12:46,120 --> 00:12:47,440 but it's not that easy. 120 00:12:59,080 --> 00:13:01,680 they were busy working, they ignored you. 121 00:13:03,600 --> 00:13:08,720 So now that you've grown up, you think that success can 122 00:14:28,520 --> 00:14:33,440 Who are you? Hey! I am asking you! 123 00:14:36,640 --> 00:14:38,400 -What's wrong, Dad? -Who is this? 124 00:14:40,400 --> 00:14:42,360 Hey, who are you? 125 00:14:48,440 --> 00:14:51,280 Hey! You don't understand my language? 126 00:14:52,200 --> 00:14:53,520 What are you doing here? 127 00:14:59,200 --> 00:15:01,040 Hey! Let him go. 128 00:15:02,200 --> 00:15:03,480 It hurts. 129 00:15:26,760 --> 00:15:28,960 This account has been dormant for ten years. 130 00:15:33,320 --> 00:15:35,720 When Banking checked, they found this. 131 00:15:39,400 --> 00:15:42,240 Hold on, if it was a dormant account, 132 00:16:01,080 --> 00:16:03,280 I've checked. The owner didn't take it. 133 00:16:18,960 --> 00:16:21,480 So who withdrew the money? 134 00:16:30,960 --> 00:16:32,160 One cent? 135 00:16:44,520 --> 00:16:45,960 That's why no one noticed. 136 00:16:48,080 --> 00:16:49,040 Hold on. 137 00:17:17,800 --> 00:17:19,160 It has been two months now. 138 00:17:38,160 --> 00:17:41,640 If Devan's men were still alive, whose house would they attack? 139 00:17:42,440 --> 00:17:45,080 So who is he? A guard? 140 00:17:45,160 --> 00:17:47,080 You don't have to worry about Osman. 141 00:17:50,920 --> 00:17:52,520 As long as he is around, you will be safe. 142 00:17:53,400 --> 00:17:55,200 You're rich, I'm rich. Understand? 143 00:17:57,640 --> 00:18:01,280 One more thing. RM800,000 is not enough. 144 00:18:02,720 --> 00:18:04,200 How much do you want then? 145 00:18:07,360 --> 00:18:10,280 -Ten. -RM10 million? 146 00:18:12,080 --> 00:18:13,160 You have one week. 147 00:18:44,160 --> 00:18:49,080 She doesn't know that I took out one cent from eight banks. 148 00:18:49,160 --> 00:18:50,840 RM800,000 per day 149 00:18:51,560 --> 00:18:54,440 divided by two is RM400,000. 150 00:18:55,400 --> 00:18:58,800 There are seven days in a week. If she wants RM10 million, 151 00:18:58,880 --> 00:19:02,160 I have to withdraw RM1.4 million a day. 152 00:19:02,920 --> 00:19:05,880 That means I have to withdraw multiple times a day. 153 00:19:07,080 --> 00:19:10,800 The more often I withdraw, the sooner I could be caught. 154 00:19:14,800 --> 00:19:17,240 Unless I add to the money. 155 00:19:18,560 --> 00:19:20,600 I have to go back to Bintang Bank. 156 00:19:44,120 --> 00:19:45,240 It's working fine. 157 00:19:46,000 --> 00:19:47,960 Weird. It was frozen earlier. 158 00:19:50,240 --> 00:19:52,680 Hold on. When was the last time this PC froze? 159 00:19:54,040 --> 00:19:55,360 Approximately two months ago. 160 00:19:58,640 --> 00:20:01,400 My screen went blank all of a sudden. 161 00:20:07,320 --> 00:20:10,000 Intan, I've checked everything. 162 00:20:27,160 --> 00:20:30,320 DIGITAL KARMA HACKED THE WEBSITE OF THE MINISTRY OF INFORMATION TECHNOLOGY 163 00:20:30,400 --> 00:20:31,640 It's okay, thank you. 164 00:20:31,720 --> 00:20:35,800 These hackers, if you really notice them, 165 00:20:35,880 --> 00:20:38,560 they are just children. 166 00:20:38,640 --> 00:20:42,120 Commenting on what happened, Information Technology Minister 167 00:20:42,200 --> 00:20:45,200 Tan Sri Syed Hussein said the police were investigating 168 00:20:45,280 --> 00:20:48,360 a group of cyber criminals known as Digital Karma 169 00:20:48,440 --> 00:20:50,720 who are believed to have hacked 170 00:20:50,800 --> 00:20:53,320 into the Ministry's website last week. 171 00:20:53,400 --> 00:20:56,120 About Digital Karma, 172 00:20:56,200 --> 00:21:00,360 I think they are cowards, not gentlemen. 173 00:21:00,440 --> 00:21:04,440 We can see that they are just rubbish. 174 00:21:16,880 --> 00:21:18,240 It's rather boring, Dad. 175 00:21:19,120 --> 00:21:21,400 We can't hear the neighbors fighting around here. 176 00:21:30,840 --> 00:21:34,160 Remember when Pak Karim brought home another woman 177 00:21:34,240 --> 00:21:35,840 when his wife was not around. 178 00:21:39,720 --> 00:21:45,400 One minute, we heard, "Oh my God, honey. 179 00:21:45,480 --> 00:21:47,320 What do we do if your wife finds out? 180 00:21:47,840 --> 00:21:50,480 What do we do? I am scared, honey." 181 00:21:51,080 --> 00:21:53,520 Then he was quiet for a bit. 182 00:21:54,240 --> 00:21:57,400 "Oh, honey, the room is dark now. 183 00:21:58,280 --> 00:22:01,960 Honey, it feels so good. So good, honey." 184 00:22:03,720 --> 00:22:06,120 You should have just scolded them, Dad. 185 00:22:06,200 --> 00:22:08,120 Or banged on the wall maybe. 186 00:22:19,800 --> 00:22:21,160 There's nothing to worry about, Dad. 187 00:22:24,720 --> 00:22:26,280 Who is out there then? 188 00:22:27,000 --> 00:22:28,400 What if he kills us? 189 00:22:30,920 --> 00:22:33,480 Mom left us just like that, Dad. 190 00:22:35,200 --> 00:22:36,760 Now, we have money. 191 00:22:38,240 --> 00:22:42,280 We have this house, Dad. We are rich now. 192 00:22:43,120 --> 00:22:47,640 You think anyone would dare to cause trouble with us? 193 00:22:51,240 --> 00:22:53,320 Actually, that's all I think about. 194 00:22:54,240 --> 00:22:56,400 Madam Zara can send anyone she wants. 195 00:22:57,600 --> 00:23:01,760 As long as I have money, I'm untouchable. I have a way out. 196 00:23:04,280 --> 00:23:07,680 Are you okay? 197 00:23:11,840 --> 00:23:13,880 Get out of the way. I am going inside. 198 00:23:13,960 --> 00:23:15,960 They called me. 199 00:23:21,200 --> 00:23:23,280 You're so stupid. Don't you understand what-- 200 00:23:24,200 --> 00:23:28,080 Hey, he is my friend. Please let him in. 201 00:23:39,160 --> 00:23:41,560 Dad, this is our new PA. 202 00:23:44,040 --> 00:23:46,080 PAs are usually girls. 203 00:23:57,520 --> 00:24:01,720 At first, Madam Zara refused, but I insisted on having a PA. 204 00:24:01,800 --> 00:24:03,640 So I hired Kadak. 205 00:24:08,760 --> 00:24:11,200 We always condemn politicians. 206 00:24:12,120 --> 00:24:15,000 They steal from the people. They're liars. 207 00:24:15,720 --> 00:24:17,200 They never live hard lives. 208 00:24:18,760 --> 00:24:20,480 They should give the money to us 209 00:24:21,080 --> 00:24:25,040 who work hard day and night, who have never had anything. 210 00:24:26,400 --> 00:24:30,000 We don't bother others. We don't trouble others. 211 00:24:30,600 --> 00:24:32,080 We just want to live. 212 00:24:51,600 --> 00:24:53,600 Yeah! 213 00:25:06,000 --> 00:25:06,960 Yeah. 214 00:25:38,880 --> 00:25:40,040 using different accounts. 215 00:25:51,160 --> 00:25:54,560 He needs a company ID. If he is not the boss or staff, then how? 216 00:25:55,440 --> 00:25:57,320 He also needs a bank officer to authorize it. 217 00:26:02,800 --> 00:26:04,600 He emails a branch, and the branch just follow it. 218 00:26:13,320 --> 00:26:15,960 We take over this account. If he makes another transfer-- 219 00:26:20,360 --> 00:26:21,200 Bingo! 220 00:27:02,800 --> 00:27:03,680 Please hold. 221 00:27:21,560 --> 00:27:23,520 What are you doing in my house? 222 00:27:23,600 --> 00:27:24,880 Why are you blabbering? 223 00:27:27,400 --> 00:27:30,680 -I should've just let you die. -What did you say? 224 00:27:37,360 --> 00:27:39,800 Hey! What the hell? 225 00:27:39,880 --> 00:27:41,920 Hey, are you deaf? What did you say? 226 00:27:42,760 --> 00:27:44,400 I said we shouldn't have saved you the other day. 227 00:27:44,480 --> 00:27:46,120 You should've just died. Understand? 228 00:27:46,200 --> 00:27:48,960 Guys, what's going on? 229 00:27:49,040 --> 00:27:52,320 Who are you calling guys? Look at your friend here. 230 00:27:52,400 --> 00:27:55,080 He was blasting the TV volume. He is doing drugs in our home. 231 00:27:55,160 --> 00:27:56,600 I even wonder what he's smoking. 232 00:27:56,680 --> 00:27:58,920 Dad, let him smoke whatever he wants. 233 00:27:59,000 --> 00:28:00,040 Kadak, come here. 234 00:28:00,760 --> 00:28:04,040 -Hey! Where are you going? -I am going out, Dad. 235 00:28:04,120 --> 00:28:07,080 You're leaving me here alone? What about that devil outside? 236 00:28:07,160 --> 00:28:09,120 Dad, order some food, okay? 237 00:28:10,280 --> 00:28:13,240 It's so easy for you. Every time I get angry, 238 00:28:13,320 --> 00:28:15,200 you throw money at me. 239 00:28:21,640 --> 00:28:22,880 I guessed it already. 240 00:28:43,720 --> 00:28:46,960 Hey! Here. Take this. 241 00:28:49,760 --> 00:28:51,240 Just swallow it. 242 00:29:11,640 --> 00:29:13,880 I never understood the power of money before. 243 00:29:19,720 --> 00:29:23,880 With money, we can run away from all kinds of problems, 244 00:29:24,640 --> 00:29:26,520 from a mean world, 245 00:29:27,480 --> 00:29:29,240 from a painful existence, 246 00:29:30,000 --> 00:29:32,720 towards a more beautiful universe. 247 00:29:34,200 --> 00:29:36,880 Finally, we are free from all kinds of stress, 248 00:29:37,680 --> 00:29:41,120 free from everyone who hates us, 249 00:29:41,840 --> 00:29:45,760 free to be our real selves. 250 00:29:45,840 --> 00:29:48,360 -What? Are you high enough? -Yes. 251 00:29:48,440 --> 00:29:50,160 -It's okay, right? -Okay. 252 00:29:52,600 --> 00:29:53,600 Entertain him. 253 00:30:04,240 --> 00:30:08,040 Finally, we can afford to reach all the stars in the sky, 254 00:30:08,120 --> 00:30:10,760 all our unfulfilled dreams. 255 00:30:12,480 --> 00:30:16,520 Everything can become a reality, just with money. 256 00:30:20,600 --> 00:30:22,680 With money, everybody 257 00:30:22,760 --> 00:30:25,200 can afford to be reborn 258 00:30:25,720 --> 00:30:28,720 into a paradise for the rich. 259 00:30:48,120 --> 00:30:50,640 What's wrong with you? He is so useless. 260 00:30:50,720 --> 00:30:53,720 You're high now, aren't you? 261 00:30:53,800 --> 00:30:55,240 You're drunk, and you come looking for me? 262 00:30:55,960 --> 00:30:58,080 Go to hell. 263 00:30:59,640 --> 00:31:01,400 All this time, I've always been the victim. 264 00:31:02,160 --> 00:31:03,800 I've never fought back. 265 00:31:03,880 --> 00:31:05,760 I'll find the money! 266 00:31:07,640 --> 00:31:10,720 I let myself be discarded, be oppressed. 267 00:31:10,800 --> 00:31:12,760 Just steal it. 268 00:31:14,840 --> 00:31:16,880 I lived in the past, 269 00:31:18,080 --> 00:31:20,000 but now, I am free. 270 00:31:20,760 --> 00:31:22,160 It's my turn 271 00:31:23,400 --> 00:31:24,800 to be the king. 272 00:32:59,000 --> 00:33:00,200 Iman. 273 00:34:07,000 --> 00:34:07,880 We are here. 274 00:34:10,639 --> 00:34:11,800 Sorry. 275 00:34:12,880 --> 00:34:14,040 I dozed off. 276 00:34:16,520 --> 00:34:17,480 No. 277 00:34:18,360 --> 00:34:21,199 Actually, a little. 278 00:34:22,280 --> 00:34:26,120 -Really? -You even talked in your sleep. 279 00:34:26,199 --> 00:34:29,719 -Talked in my sleep? -Yes, talked in your sleep. 280 00:34:31,600 --> 00:34:35,239 You said something about Irene. 281 00:34:52,520 --> 00:34:53,639 Okay. 282 00:35:08,200 --> 00:35:09,600 Okay. 283 00:36:07,160 --> 00:36:09,960 What the hell, Iman? 284 00:36:12,200 --> 00:36:18,400 Iman, women are all the same. There are many women out there. 285 00:36:18,480 --> 00:36:22,280 Just take your pick. You are loaded now, Iman. 286 00:36:22,360 --> 00:36:23,680 What's the problem? 287 00:36:45,720 --> 00:36:52,440 MEET ME ON OUR ROOF. SIX O'CLOCK TODAY. 288 00:37:23,840 --> 00:37:25,280 Take this. 289 00:37:26,120 --> 00:37:27,400 You don't have to use coins anymore. 290 00:37:31,920 --> 00:37:33,400 Do you still remember? 291 00:37:41,440 --> 00:37:44,760 -Where did you get this card? -Someone gave it to me. 292 00:37:46,640 --> 00:37:50,520 At that time, I wanted to call my mother. The phone swallowed my money. 293 00:37:51,560 --> 00:37:53,280 Then someone came along, 294 00:37:54,200 --> 00:37:56,240 and she gave me that card. 295 00:38:06,040 --> 00:38:07,360 For me? 296 00:38:09,960 --> 00:38:11,680 You've never been sweet like this. 297 00:38:20,160 --> 00:38:21,240 Intan. 298 00:38:23,480 --> 00:38:25,280 I've wanted to say this so many times beforeโ€ฆ 299 00:38:29,120 --> 00:38:32,960 but I didn't becauseโ€ฆ 300 00:38:35,320 --> 00:38:36,720 I thought I would rather keep quietโ€ฆ 301 00:38:40,200 --> 00:38:41,480 than lose a friend. 302 00:38:43,800 --> 00:38:45,760 So I treated you like a regular friendโ€ฆ 303 00:38:48,280 --> 00:38:49,920 but I can't anymore, Intan. 304 00:38:53,320 --> 00:38:55,240 I know you're constantly upset with me. 305 00:39:00,640 --> 00:39:03,160 I know you don't like milk. 306 00:39:04,560 --> 00:39:05,680 I knowโ€ฆ 307 00:39:06,760 --> 00:39:08,200 I'm always getting into troubleโ€ฆ 308 00:39:14,480 --> 00:39:16,800 but since the day you gave me this card, 309 00:39:22,520 --> 00:39:24,680 I've only had eyes for you, Intan. 310 00:39:32,800 --> 00:39:34,040 -Iman. -Intan. 311 00:39:41,120 --> 00:39:43,080 Are you feeling what I am feeling? 312 00:41:27,680 --> 00:41:30,040 What's wrong with you? Come here. 313 00:41:32,720 --> 00:41:36,760 What's going on? Is this about a woman again? 314 00:41:37,920 --> 00:41:41,000 Iman, look behind there. 315 00:41:44,480 --> 00:41:45,760 I don't want to. 316 00:41:46,640 --> 00:41:47,440 Hey, 317 00:41:48,400 --> 00:41:52,840 like I said the other day, all women are the same. 318 00:41:52,920 --> 00:41:56,000 Today, you take one. Tomorrow, you take a different one. 319 00:41:56,080 --> 00:41:59,640 Who would scold you? You are rich now, Iman. 320 00:41:59,720 --> 00:42:00,760 You have money. 321 00:42:37,640 --> 00:42:39,640 What example are you setting? 322 00:42:39,720 --> 00:42:42,600 -So noisy. -Get up! 323 00:42:43,240 --> 00:42:45,120 Hey, this is my house. You can go. 324 00:42:45,200 --> 00:42:46,840 What are you teaching my son? 325 00:42:46,920 --> 00:42:49,120 Get out! Get up, everyone. 326 00:42:49,200 --> 00:42:53,920 Hey! Don't go there! That's my room. The door is in front. 327 00:42:54,000 --> 00:42:57,280 -Get up, all. Go! -You're so noisy. 328 00:42:57,360 --> 00:43:00,360 -Kadak, I'll call you shortly. -Yes, okay. 329 00:43:00,440 --> 00:43:03,680 This is not you. My son is not like this. 330 00:43:05,360 --> 00:43:09,440 -What else is lacking, Dad? -Other people have money too, 331 00:43:09,520 --> 00:43:11,200 but they don't behave like you. 332 00:43:11,280 --> 00:43:15,440 How do you know? Have you ever had money, Dad? 333 00:43:16,160 --> 00:43:18,880 If you did, Mom wouldn't have left us just like that. 334 00:43:18,960 --> 00:43:21,600 If Mom sees you now, I am sure 335 00:43:21,680 --> 00:43:24,520 she would kneel down, apologizing to you, 336 00:43:24,600 --> 00:43:27,120 and say she could live with us. Don't you believe me? 337 00:43:27,720 --> 00:43:29,560 You think your mother cares? 338 00:43:32,160 --> 00:43:34,200 I am doing all this for us, Dad. 339 00:43:35,360 --> 00:43:38,160 So that all those people out there won't walk all over us. 340 00:43:39,720 --> 00:43:42,040 You never even thanked me for this, Dad. 341 00:43:44,520 --> 00:43:48,800 What good is money if you turned out this way, Iman? 342 00:43:49,600 --> 00:43:51,320 What good is money? 343 00:44:36,680 --> 00:44:40,120 I mean no. I don't know. 344 00:44:41,920 --> 00:44:44,240 Actually, I have something to tell you. 345 00:44:44,320 --> 00:44:45,720 Okay. 346 00:45:40,160 --> 00:45:44,520 -Intan. -I know we work together. 347 00:47:01,840 --> 00:47:04,320 Intan! Intan! 348 00:48:08,800 --> 00:48:10,280 Ash! 349 00:48:13,320 --> 00:48:15,640 Ash! Ash! 350 00:48:21,240 --> 00:48:25,160 Ash, Ash! 23911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.