Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:09,800
This is not your world.
2
00:00:09,880 --> 00:00:11,240
If you want to have children,
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,160
take care of them well.
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,680
-I can pay you.
-If I were you,
5
00:00:20,760 --> 00:00:22,200
I would just assume my father is dead.
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,560
If you help me,
7
00:00:24,640 --> 00:00:26,800
you can lose a thousand times,
and it won't matter, Kadak.
8
00:00:31,080 --> 00:00:33,480
If I can't have you,
9
00:00:33,560 --> 00:00:35,400
then no can!
10
00:00:37,320 --> 00:00:39,480
Now how much do you want to pay me?
11
00:01:07,280 --> 00:01:08,120
Hey!
12
00:01:09,520 --> 00:01:10,360
Hey!
13
00:01:13,440 --> 00:01:14,880
What's wrong with you?
14
00:01:16,600 --> 00:01:17,880
They all died because of me.
15
00:01:18,840 --> 00:01:20,880
-You're an idiot.
-Hey.
16
00:01:23,160 --> 00:01:26,720
Did you forget
everything they did to your father?
17
00:01:26,800 --> 00:01:27,640
Did you forget?
18
00:01:28,640 --> 00:01:30,160
Did you forget? Did you?
19
00:01:41,280 --> 00:01:44,200
Don't pretend to be a saint now.
20
00:01:44,280 --> 00:01:47,440
You're no different from them.
21
00:01:47,520 --> 00:01:49,600
God hates looking at your face.
22
00:01:50,280 --> 00:01:51,800
Why do you want to feel guilty?
23
00:01:57,400 --> 00:02:00,000
Hey, be thankful that you're still alive.
24
00:02:00,080 --> 00:02:01,400
Don't think about others.
25
00:02:04,560 --> 00:02:06,000
-Get in, Iman.
-Hurry up!
26
00:03:15,240 --> 00:03:18,960
I told you, be ready
and protect me when I'm shooting.
27
00:03:20,880 --> 00:03:24,640
I told you, right?
Mack shouldn't play with us.
28
00:03:31,720 --> 00:03:33,240
-I'm going home.
-Okay.
29
00:03:50,320 --> 00:03:52,640
Hey! You have to pay if you want to play.
30
00:03:55,480 --> 00:03:57,200
Teach us, bro.
31
00:03:57,280 --> 00:04:00,040
"Bro"? Don't make me slap you.
32
00:04:35,600 --> 00:04:38,160
Don't be like that.
33
00:04:40,280 --> 00:04:41,520
Does this look like a classroom?
34
00:04:45,760 --> 00:04:46,920
Heyโฆ
35
00:04:47,960 --> 00:04:50,080
I told you. Pay if you want to play.
36
00:04:56,520 --> 00:04:57,360
Wait.
37
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Who taught you to unlock that?
38
00:06:10,840 --> 00:06:11,760
Yes.
39
00:06:22,520 --> 00:06:23,360
let's eat first.
40
00:06:38,040 --> 00:06:38,880
Okay.
41
00:06:45,760 --> 00:06:47,320
My family was originally from here,
42
00:06:47,400 --> 00:06:49,120
but my mom went back to her hometown
43
00:08:06,920 --> 00:08:09,520
so that I don't have to worry about money
anymore for the rest of my life.
44
00:08:15,040 --> 00:08:18,960
I won't to work anymore
and can be there for them
45
00:08:26,400 --> 00:08:27,240
Now, you can laugh.
46
00:08:40,840 --> 00:08:44,640
As many as 43 gang members
47
00:08:44,720 --> 00:08:49,760
were found shot dead in a building
in Precinct 10 earlier today.
48
00:08:49,840 --> 00:08:53,240
The gang is believed to be involved
49
00:08:53,320 --> 00:08:57,280
in unlicensed loan business,
illegal gambling and a prostitution ring.
50
00:08:57,360 --> 00:09:00,280
The police found 36 people
who had borrowed money from them,
51
00:09:00,360 --> 00:09:03,280
and they appeared
to have been imprisoned by the gang
52
00:09:03,360 --> 00:09:07,160
for not being able to pay off their loans.
53
00:09:07,240 --> 00:09:10,200
The police are still investigating
the motive,
54
00:09:10,280 --> 00:09:15,400
but they believe that it was
because of a war with other gangs.
55
00:09:25,640 --> 00:09:26,760
Where is your friend?
56
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
The job is done.
57
00:09:30,400 --> 00:09:32,240
He can't gamble here.
58
00:09:32,320 --> 00:09:34,000
Pack your things right now.
59
00:09:34,880 --> 00:09:36,080
I will call a taxi.
60
00:09:40,560 --> 00:09:43,240
Listen to me. We have to leave now.
61
00:09:45,240 --> 00:09:46,080
Okay.
62
00:09:47,160 --> 00:09:48,000
Where to?
63
00:09:50,080 --> 00:09:50,920
Patpong?
64
00:09:52,560 --> 00:09:53,400
Danuk?
65
00:09:54,880 --> 00:09:55,840
Hadyai?
66
00:09:56,520 --> 00:09:58,120
Where did you learn that?
67
00:10:00,400 --> 00:10:03,440
Hadyai. Hadyai is interesting.
68
00:10:11,160 --> 00:10:12,920
They are big gangsters, Dad.
69
00:10:14,680 --> 00:10:16,560
We cannot run anywhere.
70
00:10:16,640 --> 00:10:18,720
What if they come here?
71
00:10:52,760 --> 00:10:53,960
It's nothing, Dad.
72
00:10:55,000 --> 00:10:58,120
She's just asking me out
for breakfast, right?
73
00:11:05,240 --> 00:11:07,880
Okay, what was the name
of that place, sir?
74
00:11:08,920 --> 00:11:10,400
Okay. Thank you, sir.
75
00:11:16,000 --> 00:11:18,320
Permata Heart Specialist in Precinct 45.
76
00:11:19,080 --> 00:11:20,520
He said his dad's family
helped pay for everything.
77
00:11:27,200 --> 00:11:28,600
But the problem is,
78
00:11:28,680 --> 00:11:31,040
other than us, he's the only person
who knows how to hack.
79
00:11:45,120 --> 00:11:47,360
all that happened here
on the admin computer.
80
00:11:47,440 --> 00:11:48,280
But think about it.
81
00:11:49,480 --> 00:11:51,040
Redza got killed.
82
00:11:56,400 --> 00:11:57,480
So who is this?
83
00:11:58,320 --> 00:11:59,160
Irene?
84
00:12:08,000 --> 00:12:10,240
That's the thing. He is never like this.
85
00:12:19,440 --> 00:12:21,400
every time we use them,
we have to log in, right?
86
00:12:21,480 --> 00:12:22,320
Yes.
87
00:12:30,440 --> 00:12:32,880
So if we check the logsโฆ
88
00:12:44,680 --> 00:12:48,120
The Zara Foundation was founded in 2015
89
00:12:50,280 --> 00:12:53,200
The Zara Foundation
actively focuses on the welfare
90
00:12:53,280 --> 00:12:57,040
of single mothers, abused children
91
00:12:57,120 --> 00:12:59,480
and homeless children.
92
00:12:59,560 --> 00:13:01,080
-Hands up if you want to play.
-Me!
93
00:13:01,160 --> 00:13:02,680
Okay, sit down.
94
00:13:02,760 --> 00:13:06,920
Certain groups accused Madam Zara
of threatening their positions.
95
00:13:07,640 --> 00:13:11,480
The Zara Foundation is seen
to be doing even more
96
00:13:11,560 --> 00:13:13,480
for women's and children's welfare
97
00:13:13,560 --> 00:13:15,240
than the government does.
98
00:13:15,320 --> 00:13:16,480
What can you say about that?
99
00:13:18,880 --> 00:13:20,800
I grew up on the streets.
100
00:13:20,880 --> 00:13:24,760
I know how hard it is
to get even a bite of food.
101
00:13:25,640 --> 00:13:27,120
When it rains, you have nowhere to go.
102
00:13:27,720 --> 00:13:31,320
You don't sleep enough,
especially when you're a girl.
103
00:13:32,200 --> 00:13:33,800
A lot can happen to you.
104
00:13:35,440 --> 00:13:37,000
I was not smart.
105
00:13:37,720 --> 00:13:39,080
I didn't further my studies.
106
00:13:40,920 --> 00:13:42,720
Who can I threaten?
107
00:13:44,280 --> 00:13:46,960
I only try to help as many as I can.
108
00:13:48,760 --> 00:13:49,920
If we don't do it,
109
00:13:51,760 --> 00:13:52,600
then who will?
110
00:14:12,840 --> 00:14:13,840
Have you waited long?
111
00:14:15,000 --> 00:14:16,680
How is your dad? Well?
112
00:14:17,680 --> 00:14:18,520
He's fine.
113
00:14:26,480 --> 00:14:27,320
Help me.
114
00:14:53,320 --> 00:14:55,680
He's lucky to have a son like you.
115
00:15:05,120 --> 00:15:07,560
Who else would dare
to break into that place?
116
00:15:11,200 --> 00:15:12,400
I asked for help,
117
00:15:14,480 --> 00:15:15,760
but no one would help me.
118
00:15:18,280 --> 00:15:19,800
If I knew you were coming, I wouldโฆ
119
00:15:19,880 --> 00:15:21,880
That's the problem with people.
120
00:15:22,600 --> 00:15:23,800
Always asking for help.
121
00:15:24,920 --> 00:15:27,480
Always asking for help, subsidies.
122
00:15:29,320 --> 00:15:32,080
When they get cheated, they get upset.
123
00:15:32,160 --> 00:15:34,240
If you don't want to be stepped onโฆ
124
00:15:36,800 --> 00:15:37,960
don't give them the opportunity.
125
00:15:40,320 --> 00:15:42,640
Am I being stepped on now?
126
00:17:11,040 --> 00:17:12,240
Do you think they realize it?
127
00:17:14,720 --> 00:17:15,560
Realize what?
128
00:17:16,440 --> 00:17:18,720
Working all day, every day,
collecting money,
129
00:17:20,599 --> 00:17:21,440
and for what?
130
00:17:23,119 --> 00:17:24,680
To buy a house, buy a car.
131
00:17:25,720 --> 00:17:27,119
Dreaming of living a luxurious life.
132
00:17:28,680 --> 00:17:30,200
Being in debt until you die.
133
00:17:33,760 --> 00:17:34,760
The higher ups,
134
00:17:36,440 --> 00:17:37,840
they don't care at all.
135
00:17:39,840 --> 00:17:43,000
They work for him, go to war for him.
136
00:17:47,760 --> 00:17:48,720
What do we get?
137
00:18:08,160 --> 00:18:10,160
Do you think you're
the only one stealing money?
138
00:18:10,760 --> 00:18:14,240
Who raises the price of everyday products,
the price of houses, land?
139
00:18:19,280 --> 00:18:21,200
Who ruins the world?
140
00:18:21,280 --> 00:18:22,480
Politicians?
141
00:18:24,240 --> 00:18:25,560
They are just puppets here.
142
00:18:27,280 --> 00:18:28,720
Who is their boss?
143
00:18:34,080 --> 00:18:36,960
The one who sits
in the top floor of the office.
144
00:18:37,960 --> 00:18:40,560
He's making money because of you.
145
00:18:42,720 --> 00:18:44,560
Do you want to let him
continue walking all over you,
146
00:18:47,400 --> 00:18:49,480
or do you want to help me kill him?
147
00:18:53,760 --> 00:18:55,560
What do you want me to do?
148
00:18:56,400 --> 00:18:58,080
I want you to work for me.
149
00:19:01,920 --> 00:19:03,280
What if I say no?
150
00:19:49,000 --> 00:19:49,840
How did it go?
151
00:20:21,480 --> 00:20:25,240
If we want to know
if Irene actually deleted the files,
152
00:20:42,680 --> 00:20:44,400
Come, follow me.
153
00:20:48,680 --> 00:20:49,520
Hurry up.
154
00:21:10,200 --> 00:21:11,240
Starting today,
155
00:21:11,920 --> 00:21:14,600
half of everything you take is mine.
156
00:21:16,720 --> 00:21:17,760
Just half?
157
00:21:20,800 --> 00:21:22,760
You're still alive, right?
158
00:21:23,520 --> 00:21:25,280
Why did you let me kill myself yesterday?
159
00:21:27,000 --> 00:21:28,800
Why didn't you help earlier?
160
00:21:28,880 --> 00:21:30,600
In this world,
there are only two things that matter.
161
00:21:30,680 --> 00:21:32,880
Loyalty and bravery.
162
00:21:34,280 --> 00:21:36,280
If you don't have those two,
I won't take it.
163
00:21:42,000 --> 00:21:43,480
Does that mean I passed?
164
00:21:57,160 --> 00:21:58,440
Out the tiger's mouth
165
00:21:59,480 --> 00:22:00,720
and into the crocodile's mouth.
166
00:22:06,160 --> 00:22:09,800
IMAN, WHERE ARE YOU?
167
00:22:09,880 --> 00:22:12,280
I HAVE SOMETHING TO DO. WHY?
168
00:22:17,560 --> 00:22:19,080
Shut up.
169
00:22:19,160 --> 00:22:20,600
What's going on?
170
00:22:24,480 --> 00:22:26,480
Hey!
171
00:22:33,720 --> 00:22:34,840
Do you know who we are?
172
00:22:35,560 --> 00:22:37,040
SCU.
173
00:22:37,120 --> 00:22:38,560
Special Crime Unit.
174
00:22:39,280 --> 00:22:40,120
Police.
175
00:22:43,640 --> 00:22:44,480
Just say it.
176
00:22:46,840 --> 00:22:48,000
Say what?
177
00:22:48,760 --> 00:22:50,360
Who is your boss?
178
00:22:50,960 --> 00:22:51,920
Boss?
179
00:22:52,640 --> 00:22:53,480
This.
180
00:22:54,840 --> 00:22:55,880
That.
181
00:22:55,960 --> 00:22:58,760
Look at that. Is this not you?
182
00:22:58,840 --> 00:23:00,680
What are you doing with this lowlife?
183
00:23:00,760 --> 00:23:01,920
Is that not you?
184
00:23:02,800 --> 00:23:03,880
Her name is Madam Zara.
185
00:23:03,960 --> 00:23:05,360
You don't know her?
186
00:23:06,400 --> 00:23:07,280
She's your boss, right?
187
00:23:09,760 --> 00:23:10,600
Iโฆ
188
00:23:11,720 --> 00:23:14,640
She called me to do some charity work
for the Zara Foundation.
189
00:23:14,720 --> 00:23:15,920
-Charity work?
-That's it.
190
00:23:16,000 --> 00:23:16,880
Idiot!
191
00:23:17,760 --> 00:23:20,000
Do you think we're stupid like you?
192
00:23:22,200 --> 00:23:23,680
This, look at this.
193
00:23:24,320 --> 00:23:26,800
Madam Zara did this, right?
194
00:23:26,880 --> 00:23:28,880
She killed Devan and his boys, right?
195
00:23:29,720 --> 00:23:30,920
Is that right?
196
00:23:35,240 --> 00:23:36,080
Iโฆ
197
00:23:36,160 --> 00:23:37,240
I don't know.
198
00:23:37,920 --> 00:23:39,000
I don't know.
199
00:23:39,600 --> 00:23:40,840
Okay, listen.
200
00:23:40,920 --> 00:23:44,160
We don't care about you at all.
201
00:23:44,240 --> 00:23:47,160
We just want Madam Zara.
So why don't you just go on the record?
202
00:23:47,240 --> 00:23:50,600
Just say that Madam Zara
killed Devan and his boys.
203
00:23:51,200 --> 00:23:52,040
It's not that hard.
204
00:23:52,720 --> 00:23:55,520
I swear, I don't know anything.
205
00:23:55,600 --> 00:23:56,720
I don't know.
206
00:24:14,200 --> 00:24:15,040
You're stubborn, aren't you?
207
00:24:18,560 --> 00:24:20,360
We want to help you, Iman.
208
00:24:24,880 --> 00:24:26,400
You're stubborn!
209
00:24:47,640 --> 00:24:49,960
CASSETTE : DR. LUQMAN'S MOTIVATION
210
00:25:04,680 --> 00:25:05,800
Peace be upon you.
211
00:25:05,880 --> 00:25:07,440
Peace be upon you too, Uncle.
212
00:25:07,520 --> 00:25:10,080
-How are you?
-I'm fine, thank you.
213
00:25:10,920 --> 00:25:13,240
-I just got out of the hospital.
-Praise be to God.
214
00:25:14,120 --> 00:25:15,800
I want to come visit you. Can I come over?
215
00:25:18,760 --> 00:25:21,320
-When do you want to come?
-I'm already on the way.
216
00:25:21,400 --> 00:25:22,480
I will be there soon.
217
00:25:25,960 --> 00:25:27,080
Uncle?
218
00:25:29,240 --> 00:25:32,320
Okay, okay. See you then.
219
00:25:32,400 --> 00:25:34,280
Okay. Peace be upon you.
220
00:25:46,880 --> 00:25:49,600
Are you scared of her?
Did she threaten you?
221
00:25:56,640 --> 00:25:57,480
Hey.
222
00:25:58,640 --> 00:26:00,080
Do you want to go to jail?
223
00:26:02,760 --> 00:26:04,200
You're handsome.
224
00:26:05,600 --> 00:26:06,920
You will die in there.
225
00:26:07,960 --> 00:26:09,720
You need to be our witness.
226
00:26:09,800 --> 00:26:11,320
We will help you.
227
00:26:11,400 --> 00:26:13,600
It's not hard. Just say it.
228
00:26:13,680 --> 00:26:15,640
"Madam Zara killed Devan."
229
00:26:16,400 --> 00:26:19,480
If you help us, we will help you.
230
00:26:24,880 --> 00:26:25,720
Iโฆ
231
00:26:27,480 --> 00:26:28,320
Dad.
232
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
Think about Dad.
233
00:26:31,040 --> 00:26:32,920
I don't know anything.
234
00:26:49,200 --> 00:26:50,040
Think carefully.
235
00:27:09,600 --> 00:27:10,960
Iman, where are you?
236
00:27:11,520 --> 00:27:13,440
-I'm outside.
-Go home now.
237
00:27:14,400 --> 00:27:15,960
-What?
-Our old house.
238
00:27:38,320 --> 00:27:39,560
Peace be upon you.
239
00:27:43,200 --> 00:27:44,800
Peace be upon you, Uncle.
240
00:27:47,480 --> 00:27:48,680
Maybe they went out.
241
00:27:55,200 --> 00:27:58,680
-Peace be upon you, Uncle.
-Peace be upon you too.
242
00:28:00,560 --> 00:28:01,800
Have you waited long?
243
00:28:12,800 --> 00:28:13,640
Please enjoy.
244
00:28:17,240 --> 00:28:21,240
Who did you see earlier?
Tell me! Tell me now.
245
00:28:21,320 --> 00:28:22,720
Who did you see?
246
00:28:22,800 --> 00:28:25,080
What? You're always accusing me.
247
00:28:27,600 --> 00:28:30,800
I don't know what to say.
It's always the same script.
248
00:28:32,680 --> 00:28:33,800
Right, Intan?
249
00:28:37,640 --> 00:28:41,520
When she was little, she was always here.
250
00:28:43,200 --> 00:28:44,800
That was our entertainment.
251
00:28:45,920 --> 00:28:48,760
You're short.
Don't dream of marrying another woman.
252
00:28:48,840 --> 00:28:50,600
You're not even tall.
253
00:28:51,360 --> 00:28:53,080
Beats the drama on Astro.
254
00:28:59,840 --> 00:29:02,560
When are you two getting married?
255
00:29:03,720 --> 00:29:05,200
We're notโฆ
256
00:29:08,720 --> 00:29:10,280
You guys are cute.
257
00:29:11,960 --> 00:29:15,640
Find someone for Iman.
258
00:29:15,720 --> 00:29:17,840
There must be someone in that office.
259
00:29:19,840 --> 00:29:21,200
Speaking of Iman--
260
00:29:36,920 --> 00:29:37,800
Are you okay?
261
00:29:38,680 --> 00:29:39,520
Yes.
262
00:29:40,880 --> 00:29:43,280
I hit a puddle.
263
00:29:45,040 --> 00:29:45,880
There are so many people here.
264
00:29:46,840 --> 00:29:47,840
Even Ash is here.
265
00:29:53,280 --> 00:29:54,960
-What happened?
-Nothing.
266
00:29:57,880 --> 00:29:59,920
So what's up?
267
00:30:08,160 --> 00:30:10,000
Sorry, I've been a little busy.
268
00:30:12,040 --> 00:30:14,760
That's why I haven't been around.
I had to take care of my dad.
269
00:30:17,640 --> 00:30:18,960
How much did you get charged
for the operation the other day?
270
00:30:21,800 --> 00:30:22,720
RM70,000
271
00:30:23,680 --> 00:30:26,360
including hospital bills.
272
00:30:26,440 --> 00:30:29,160
We're lucky that Dad's family could help.
Dad.
273
00:30:32,360 --> 00:30:33,840
Yes, your uncle and your aunt.
274
00:30:33,920 --> 00:30:36,200
Yes, they sold their land,
275
00:30:36,280 --> 00:30:37,760
so they had some money.
276
00:30:37,840 --> 00:30:39,000
That's why they could help us.
277
00:30:39,640 --> 00:30:41,880
Your uncle?
You have never told me about him.
278
00:30:41,960 --> 00:30:43,640
I have, Intan.
279
00:30:44,440 --> 00:30:49,240
I told you before, but Dad is always
arguing with his family, right? Dad.
280
00:30:52,480 --> 00:30:53,520
We hardly see them.
281
00:30:54,200 --> 00:30:55,240
Always arguing.
282
00:30:56,120 --> 00:30:57,240
Always arguing.
283
00:31:11,440 --> 00:31:13,440
-What is this?
-Someone bypassed the elevator.
284
00:31:14,040 --> 00:31:17,640
Using Shemad's thumbprint,
he went into the admin PC room,
285
00:31:17,720 --> 00:31:21,280
hacked the CCTV, printed a pass
and entered the server room.
286
00:31:25,280 --> 00:31:26,120
Who else could it be?
287
00:31:27,760 --> 00:31:29,040
It must have been Shemad, right?
288
00:31:29,120 --> 00:31:30,760
Shemad was at his desk when it happened.
289
00:31:31,440 --> 00:31:32,840
You said you were at the counter,
290
00:31:33,400 --> 00:31:35,440
but the supervisor told me
that you went to the bathroom.
291
00:31:37,800 --> 00:31:42,040
I didn't know I had to tell you
that I went to the bathroom.
292
00:31:51,520 --> 00:31:52,440
Okay.
293
00:31:53,120 --> 00:31:53,960
Sorry.
294
00:31:54,800 --> 00:31:56,520
I forgot to tell you that
I had a stomachache.
295
00:31:58,200 --> 00:31:59,760
He doesn't know how to hold it in.
296
00:32:00,360 --> 00:32:04,760
When he was younger,
he always went in his pants, right?
297
00:32:04,840 --> 00:32:05,880
You don't remember that?
298
00:32:06,640 --> 00:32:08,360
I always had to clean it.
299
00:32:08,440 --> 00:32:12,560
Clean here, clean there.
300
00:32:19,000 --> 00:32:19,840
Intan.
301
00:32:21,400 --> 00:32:22,600
Intan.
302
00:32:23,440 --> 00:32:26,320
Intan. Intan!
303
00:32:27,840 --> 00:32:28,680
Are you okay?
304
00:32:31,200 --> 00:32:32,120
He lied.
305
00:32:33,840 --> 00:32:35,200
He's lying to me.
306
00:32:51,200 --> 00:32:52,440
I understand. It's okay.
307
00:33:05,160 --> 00:33:06,560
So they're a couple.
308
00:33:07,360 --> 00:33:08,680
I asked them, but they said no.
309
00:33:24,520 --> 00:33:26,080
It's fine if it's only the police.
310
00:33:26,160 --> 00:33:28,120
They just want Madam Zara.
311
00:33:28,200 --> 00:33:29,040
But Intan,
312
00:33:30,000 --> 00:33:32,400
if she reports me, I'm dead.
313
00:33:36,560 --> 00:33:37,840
Dad.
314
00:33:45,880 --> 00:33:48,120
Hadyai, Pattaya, Phuket,
315
00:33:48,200 --> 00:33:50,680
Bangkok, Patpong, Nana.
316
00:33:50,760 --> 00:33:51,800
Nana is good.
317
00:33:51,880 --> 00:33:53,080
What are you saying?
318
00:33:53,680 --> 00:33:55,880
Everything that we say is like a prayer.
319
00:33:57,560 --> 00:33:59,440
You might get a heart attack, old man.
320
00:34:01,720 --> 00:34:03,000
Hadyai, two.
321
00:34:03,080 --> 00:34:03,920
Two tickets for Hadyai?
322
00:34:14,679 --> 00:34:15,679
Where do I throw this?
323
00:34:28,880 --> 00:34:29,719
Dad.
324
00:34:30,719 --> 00:34:32,280
Dad, come.
325
00:34:33,480 --> 00:34:36,239
-What are you doing?
-Let's cancel our vacation.
326
00:34:36,320 --> 00:34:37,800
Hadyai?
327
00:34:38,679 --> 00:34:40,960
When I have more time,
we can plan it again.
328
00:34:49,800 --> 00:34:51,080
How did they know?
329
00:34:52,520 --> 00:34:54,320
How did they know I wanted to run away?
330
00:34:55,400 --> 00:34:57,360
Turn off the lights.
331
00:34:58,360 --> 00:34:59,280
What's wrong with you, Iman?
332
00:35:05,320 --> 00:35:06,440
Did Intan report me?
333
00:35:07,320 --> 00:35:08,600
The police are following me.
334
00:35:14,680 --> 00:35:15,960
Iman.
335
00:35:16,040 --> 00:35:18,760
What now, Dad? What else do you want now?
336
00:35:19,360 --> 00:35:22,680
What's wrong with you?
You cancelled our trip to Hadyai.
337
00:35:22,760 --> 00:35:25,240
I didn't even get upset. I'm just relaxed.
338
00:35:51,720 --> 00:35:54,320
ASH
CYBERSECURITY, BINTANG BANK
339
00:35:55,080 --> 00:35:56,280
Intan suspects me.
340
00:35:58,960 --> 00:36:01,920
I need to divert her suspicion.
341
00:36:03,840 --> 00:36:06,520
Intan said that Shemad was at his desk,
342
00:36:06,600 --> 00:36:09,680
but I know that Shemad went
to the bathroom too that morning.
343
00:36:10,600 --> 00:36:12,600
Stupid Shawarma.
344
00:36:23,360 --> 00:36:26,760
I attach a malware to break
into Shemad's computer in the office.
345
00:36:27,760 --> 00:36:28,880
My objective is simple.
346
00:36:29,960 --> 00:36:33,400
Find a way to put the blame on Shemad.
347
00:36:48,120 --> 00:36:49,600
Holiday Offers.
348
00:36:58,640 --> 00:37:00,840
I hacked his office computer
for one whole day
349
00:37:01,880 --> 00:37:06,040
to find data to make it look
like Shemad was at fault.
350
00:37:06,120 --> 00:37:09,680
I found all the CCTV footage
that Shemad tried to recover
351
00:37:09,760 --> 00:37:11,000
and the other corrupted files.
352
00:37:15,920 --> 00:37:18,120
I tried to recover
the CCTV from that morning.
353
00:37:21,800 --> 00:37:24,440
Yes, darling. What's wrong?
354
00:37:28,080 --> 00:37:30,120
Then I read his emailโฆ
355
00:37:31,320 --> 00:37:32,600
โฆto find his personal emailโฆ
356
00:37:36,080 --> 00:37:40,000
โฆso I could steal his IP address
and hack into his home computer.
357
00:37:41,000 --> 00:37:42,680
At the same time,
358
00:37:42,760 --> 00:37:44,800
I checked the days that
Shemad was not going to be in the office.
359
00:37:46,840 --> 00:37:49,680
All bank staff are required
to take leave every two weeks.
360
00:37:50,720 --> 00:37:52,680
So I know what days he will be gone.
361
00:37:53,720 --> 00:37:57,000
Next, plant evidence at Shemad's desk.
362
00:38:51,240 --> 00:38:52,080
Guys.
363
00:39:03,200 --> 00:39:05,240
-Where is Shemad?
-Shemad is on leave.
364
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
Online banking, ATM, teller, network,
everything is down.
365
00:39:24,040 --> 00:39:27,040
It's an attack.
There are thousands of requests.
366
00:39:41,840 --> 00:39:42,800
It's an attack.
367
00:39:44,960 --> 00:39:47,800
Yes, we understand
that all the servers are down.
368
00:39:48,720 --> 00:39:49,560
This is what happens
369
00:39:49,640 --> 00:39:52,160
when thousands of requests are sent
to the server at the same time.
370
00:39:53,120 --> 00:39:55,360
The server will lag.
371
00:39:55,440 --> 00:39:57,760
Everything will shut down.
372
00:39:57,840 --> 00:39:59,760
Online banking, ATM, everything.
373
00:40:02,160 --> 00:40:04,800
I tried rerouting, but it's not working.
374
00:40:04,880 --> 00:40:06,280
Following the SOP,
375
00:40:06,360 --> 00:40:08,400
Intan will try to trace who sent it,
376
00:40:10,080 --> 00:40:11,880
and she won't know that I did it.
377
00:40:11,960 --> 00:40:15,160
I planned for my server
to carry out an attack,
378
00:40:16,080 --> 00:40:18,360
to send thousands of requests
simultaneously to the server
379
00:40:19,120 --> 00:40:22,720
at exactly 8:55 in the morning.
380
00:40:52,880 --> 00:40:55,840
How did you get in here?
How did you get the access card?
381
00:40:56,960 --> 00:40:58,200
When Intan checks,
382
00:40:58,280 --> 00:41:01,440
she will trace the attack
to Shemad's computer's IP address.
383
00:41:03,160 --> 00:41:04,120
When the security checks,
384
00:41:05,400 --> 00:41:07,640
they will find Ash's access card
that I printed that day.
385
00:41:14,400 --> 00:41:15,760
What is this?
386
00:41:19,720 --> 00:41:22,520
It wasn't me, Intan.
387
00:41:22,600 --> 00:41:25,400
I didn't do anything. Why would I do it?
388
00:41:26,000 --> 00:41:28,960
You said you were here
that morning, right?
389
00:41:29,040 --> 00:41:30,320
Yes.
390
00:41:34,040 --> 00:41:34,880
Who is this?
391
00:41:37,560 --> 00:41:39,320
I just had a stomachache.
392
00:41:40,320 --> 00:41:42,600
Listen to me, Intan.
393
00:41:42,680 --> 00:41:44,640
-I want to explain.
-Follow me.
394
00:41:44,720 --> 00:41:47,240
Intan, listen to me.
395
00:41:47,320 --> 00:41:51,120
Mimi, I didn't do it. Intan!
Intan! I'm innocent.
396
00:41:52,000 --> 00:41:55,240
I didn't do it. Intan!
397
00:42:01,160 --> 00:42:03,560
I know you must hate me right now.
398
00:42:06,920 --> 00:42:08,680
I don't blame you.
399
00:42:09,760 --> 00:42:10,840
You should hate me.
400
00:42:12,880 --> 00:42:17,000
Hey, don't pretend to be an angel now.
401
00:42:17,080 --> 00:42:19,720
You're just like them.
402
00:42:20,360 --> 00:42:22,280
God hates looking at your face.
403
00:42:22,360 --> 00:42:25,040
Sins against God,
I can ask for forgiveness,
404
00:42:26,680 --> 00:42:28,040
but sins against people,
405
00:42:29,560 --> 00:42:31,120
who will forgive me?
406
00:43:31,800 --> 00:43:32,960
Are you ready to talk?
407
00:43:38,320 --> 00:43:40,760
If I were you, I would think this through.
408
00:43:43,960 --> 00:43:45,200
You stole from the bank, right?
409
00:43:46,160 --> 00:43:47,520
Do you think we're stupid?
410
00:43:48,960 --> 00:43:50,520
Our boss is outside.
411
00:43:51,280 --> 00:43:53,880
He's just waiting for you
to say it was Madam Zara.
412
00:43:54,880 --> 00:43:56,520
-Is that so hard?
-Hey!
413
00:43:58,080 --> 00:43:58,920
Do you want to go to jail?
414
00:44:10,080 --> 00:44:11,400
I don't know anything.
415
00:44:12,960 --> 00:44:15,080
You can do whatever you want to do.
416
00:44:40,560 --> 00:44:41,720
I told you, right?
417
00:44:44,080 --> 00:44:46,240
In this world,
only two things are important.
418
00:44:47,240 --> 00:44:48,080
Loyalty.
419
00:44:49,160 --> 00:44:50,000
Bravery.
420
00:44:58,720 --> 00:45:00,160
Now, you passed the test.
26929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.