All language subtitles for One Cent Thief_S01E01_Episode 1.en.subtitles

am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,200 --> 00:01:39,360 I hate it when people say money isn't everything. 2 00:01:41,240 --> 00:01:43,760 People say money can't buy love, 3 00:01:44,720 --> 00:01:46,040 but without money, 4 00:01:46,880 --> 00:01:48,440 good luck finding someone to love. 5 00:01:49,640 --> 00:01:51,120 People say you can't take money to the grave. 6 00:01:52,160 --> 00:01:55,320 Yet not having money may send you to an early grave. 7 00:01:56,000 --> 00:01:58,720 People argue that money won't make you smart, good looking, 8 00:01:59,400 --> 00:02:00,960 pretty or skinny. 9 00:02:02,080 --> 00:02:05,240 In this world, only one percent of people are rich. 10 00:02:05,880 --> 00:02:07,440 The rest of us are merely slaves, 11 00:02:08,240 --> 00:02:11,000 toiling at our daily jobs to ensure the rich get richer. 12 00:02:11,840 --> 00:02:15,880 Once you realize all this, you're left with only two choices. 13 00:02:16,880 --> 00:02:18,680 You can go on living as if nothing is wrong with the world, 14 00:02:19,840 --> 00:02:21,400 or 15 00:02:21,480 --> 00:02:23,760 you can choose to rise up and free yourself 16 00:02:23,840 --> 00:02:24,880 from the chains of slavery. 17 00:02:32,520 --> 00:02:34,760 Don't move! Everyone, on the ground now! 18 00:02:43,560 --> 00:02:45,280 Don't do anything stupid! 19 00:02:45,360 --> 00:02:47,000 -Iman. -Shut up, Kak Mas! 20 00:03:18,000 --> 00:03:20,680 Okay. Before anything else happens, 21 00:03:21,880 --> 00:03:23,240 this is my story. 22 00:03:25,920 --> 00:03:27,800 Good morning, sir. 23 00:03:27,880 --> 00:03:31,000 My name is Iman. I worked as a teller 24 00:03:31,840 --> 00:03:33,040 at Bintang Bank. 25 00:03:33,120 --> 00:03:35,360 Even after two years, I've never been offered a promotion. 26 00:03:39,800 --> 00:03:41,200 Thank you, sir! 27 00:03:42,440 --> 00:03:44,200 -Good morning. -Good morning. 28 00:03:44,280 --> 00:03:46,680 A teller is basically an over-glorified cashier. 29 00:03:46,760 --> 00:03:52,680 Handling cash, opening accounts, deposits and withdrawals. 30 00:03:55,080 --> 00:03:56,960 Most people think a career in banking promises a great salary, 31 00:03:57,480 --> 00:03:59,080 but my pay is just RM2,000 two thousand ringgit a month, 32 00:03:59,600 --> 00:04:01,800 and since I don't have a university degree, 33 00:04:02,960 --> 00:04:04,400 this is the only job I can get. 34 00:04:22,680 --> 00:04:25,360 Excuse me, ma'am, but we don't accept one cent coins. 35 00:04:28,080 --> 00:04:32,000 Why, you lazy bum? Are you saying one cent isn't money? 36 00:04:34,560 --> 00:04:36,520 Ma'am, no bank is crazy enough to accept one cent coins. 37 00:04:48,000 --> 00:04:51,400 Redza, my boss, head of Personal Banking. 38 00:04:51,480 --> 00:04:53,000 Expert at kissing clients' asses. 39 00:05:00,720 --> 00:05:01,840 Is this how you treat a customer? 40 00:05:02,920 --> 00:05:05,080 Madam Wai's a regular. 41 00:05:05,960 --> 00:05:09,000 As long as she brings her money here, in whatever shape or form, 42 00:05:09,080 --> 00:05:10,040 you'll take it. 43 00:05:10,120 --> 00:05:12,400 That's all banks ever care about, your money. 44 00:05:12,480 --> 00:05:15,840 She's senile, Boss. Just last week, she asked me 45 00:05:15,920 --> 00:05:18,080 to exchange a RM1,000 note into five-cent coins. 46 00:05:18,160 --> 00:05:20,360 -What the hell? -What the hell, you said? 47 00:05:20,880 --> 00:05:23,680 As long as she keeps her money here, just shut the hell up. 48 00:05:24,200 --> 00:05:25,960 If you can't handle this job, then leave. 49 00:05:26,040 --> 00:05:27,840 Many people out there want your job. 50 00:05:27,920 --> 00:05:30,560 Didn't I tell you? We're just slaves. 51 00:05:30,640 --> 00:05:33,600 Apologize to her, and don't forget this brochure. 52 00:05:36,120 --> 00:05:37,240 Madam Wai. 53 00:05:43,840 --> 00:05:45,240 No manners! 54 00:05:45,320 --> 00:05:50,280 This one is very interesting, very low risk but with a high profit potential. 55 00:05:50,360 --> 00:05:52,800 There is one good thing about working here though. 56 00:05:53,600 --> 00:05:56,040 During lunch time, I get to hang out with Intan, 57 00:05:57,200 --> 00:06:02,720 head of Cyber Security and my best friend since childhood. 58 00:06:24,960 --> 00:06:29,000 Irene, Chief Technology Officer, Intan's boss. 59 00:06:29,080 --> 00:06:30,000 Six-figure salary. 60 00:06:30,080 --> 00:06:31,880 Her shoes alone are worth the price of a car. 61 00:06:31,960 --> 00:06:33,760 How should I answer to the board? 62 00:07:07,360 --> 00:07:12,440 Hey, just what do you think you're doing in my department? 63 00:07:14,120 --> 00:07:17,560 You came just to flirt with my boss, is that it? 64 00:07:23,680 --> 00:07:25,640 They say, hell hath no fury like an unmarried woman. 65 00:07:26,760 --> 00:07:30,160 Not youโ€ฆ Your boss. 66 00:07:31,480 --> 00:07:32,600 Let's go. 67 00:07:45,640 --> 00:07:46,880 Could you have a look at this? 68 00:07:47,760 --> 00:07:50,240 Have a look at what? That's not my job. 69 00:07:50,320 --> 00:07:51,320 Come on! 70 00:07:55,920 --> 00:07:56,800 What's up? 71 00:08:07,400 --> 00:08:09,320 Last month, they attacked Mentari Bank. 72 00:08:10,280 --> 00:08:12,320 Mentari had to pay 20 million to get their data back. 73 00:08:12,400 --> 00:08:15,640 These days, a bank's number one enemy is no longer thieves 74 00:08:15,720 --> 00:08:17,400 but hackers. 75 00:08:17,480 --> 00:08:20,600 The next time you're notified that your bank's system is down, 76 00:08:21,200 --> 00:08:22,400 there's a chance that it's under attack from hackers. 77 00:08:23,520 --> 00:08:25,920 Back to ransomware. What is it? 78 00:08:26,480 --> 00:08:30,000 Imagine that hackers locked access to all your files, 79 00:08:30,840 --> 00:08:34,440 all your customer data, every single account. 80 00:08:34,520 --> 00:08:37,360 To restore that data, you'll need to pay a hefty ransom. 81 00:08:40,600 --> 00:08:41,720 Four minutes? 82 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 Look here. 83 00:08:48,200 --> 00:08:49,520 Server A is down, right? 84 00:08:50,480 --> 00:08:51,720 But when you scanโ€ฆ 85 00:08:56,240 --> 00:08:58,880 How can we get rid of it? I can't even detect it! 86 00:09:00,040 --> 00:09:03,320 The server's been hacked, but the system can't detect anything. 87 00:09:04,000 --> 00:09:05,240 Who the hell are these guys? 88 00:09:06,400 --> 00:09:07,800 Hang on. 89 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Wait a minute. What if they obfuscated their code? 90 00:09:10,760 --> 00:09:11,960 Obfuscate. 91 00:09:12,480 --> 00:09:14,600 Meaning whoever did this modified the ransomware code 92 00:09:15,600 --> 00:09:17,520 to appear like an ordinary file. 93 00:09:18,040 --> 00:09:20,200 That's why it can't be detected, even after we scanned for it. 94 00:09:21,000 --> 00:09:23,520 I activated the UPX script I usually used, 95 00:09:23,600 --> 00:09:25,040 removed all the modifications 96 00:09:38,560 --> 00:09:42,200 โ€ฆreplicated admin functions, hide in RAM. 97 00:09:42,280 --> 00:09:44,320 Who the hell are these guys? 98 00:09:50,440 --> 00:09:51,800 To remove the ransomware, 99 00:09:51,880 --> 00:09:55,240 I'll have to look for its encryption key. 100 00:09:58,080 --> 00:10:01,880 Next, decrypt and restore all files and data. 101 00:10:20,560 --> 00:10:21,560 What the hell did you just do? 102 00:10:26,160 --> 00:10:27,760 I can smell it on my fingers. 103 00:10:28,800 --> 00:10:30,920 One-cent coins? Are you kidding me? 104 00:10:31,960 --> 00:10:33,120 Don't believe me? Here. 105 00:10:33,200 --> 00:10:35,840 Hey, cut it out! 106 00:10:37,880 --> 00:10:40,160 -Intan. -Serves you right. 107 00:10:41,320 --> 00:10:43,440 -Heyโ€ฆ -Who asked you to mess with me? 108 00:10:49,920 --> 00:10:50,760 What? 109 00:10:50,840 --> 00:10:54,520 If you like her, just tell her. What if she falls for someone else? 110 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 What? 111 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 Hey, what's the matter with you? 112 00:11:06,520 --> 00:11:09,040 You bought me a latte? You know I can't drink milk. 113 00:11:09,120 --> 00:11:12,320 Latte? No, I got you a black coffee. 114 00:11:14,080 --> 00:11:17,120 I think we switched drinks. 115 00:11:17,640 --> 00:11:19,040 God! You're such a failure! 116 00:11:20,040 --> 00:11:22,120 I can't drink milk. How many times do I have to remind you? 117 00:11:22,200 --> 00:11:24,440 Can't you just drink it? You don't drink any milk? 118 00:11:24,960 --> 00:11:27,080 I've told you so many times that I don't drink milk. 119 00:11:27,600 --> 00:11:28,600 Sorry, I forgot. 120 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 Just drink it. 121 00:11:36,000 --> 00:11:38,760 -Who is it? -Irene is asking for a report. 122 00:11:38,840 --> 00:11:40,360 So, we're not hanging out tonight? 123 00:11:41,400 --> 00:11:42,320 I told you, I'm working. 124 00:11:42,400 --> 00:11:44,520 Intan. So is everyone else. 125 00:11:46,320 --> 00:11:48,400 Well, if you want to move up in life, you have to hustle, right? 126 00:11:49,680 --> 00:11:53,800 You also have to kiss ass and stab others in the back. 127 00:11:53,880 --> 00:11:55,200 What the hell's wrong with you? 128 00:11:55,280 --> 00:11:57,240 Can you stop complaining? Do you know how lucky you are 129 00:11:57,320 --> 00:11:59,680 to have a job? Do you know how many people out there don't have a job? 130 00:12:00,280 --> 00:12:01,560 You sound just like my boss. 131 00:12:05,200 --> 00:12:06,160 What? 132 00:12:06,960 --> 00:12:08,440 And that's for the latte! 133 00:12:29,720 --> 00:12:31,120 Damn shawarma! 134 00:12:44,240 --> 00:12:47,400 God, what's all this? 135 00:12:47,920 --> 00:12:49,920 Hey, look where you're going! 136 00:12:51,240 --> 00:12:53,480 Hey, are you crazy? 137 00:12:53,560 --> 00:12:55,920 Dad, I can't hold it! 138 00:12:56,440 --> 00:12:59,480 Go do your business someplace else! 139 00:13:00,280 --> 00:13:03,520 Dad, it's coming out. Hurry up! 140 00:13:07,360 --> 00:13:09,040 That's the problem with you. Weak muscles! 141 00:13:09,560 --> 00:13:10,920 Can't even hold it! 142 00:13:17,520 --> 00:13:18,760 What's all that stuff by the door? 143 00:13:19,360 --> 00:13:23,360 Black cumin pills. Good for health. Even our prophet used to take them. 144 00:13:24,120 --> 00:13:26,720 My friend's been selling these. Got me to join as his sub-distributor. 145 00:13:27,240 --> 00:13:32,760 Give me a week, and I'll overtake his sales. 146 00:13:33,720 --> 00:13:35,760 You used the money I gave you? 147 00:13:36,560 --> 00:13:39,120 That was for our rent, 148 00:13:39,640 --> 00:13:41,440 not for your multi-level marketing schemes. 149 00:13:42,240 --> 00:13:43,960 You think money grows on trees? 150 00:13:44,680 --> 00:13:46,160 That's the problem with you. 151 00:13:46,240 --> 00:13:48,160 Always thinking you don't have money. 152 00:13:49,640 --> 00:13:51,200 It's no wonder you don't have any. 153 00:13:53,520 --> 00:13:56,400 Tell me then, when was the last time you had money, Dad? 154 00:14:00,400 --> 00:14:06,520 Every thought is a prayer. 155 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 If you want money, you have to start thinking 156 00:14:11,440 --> 00:14:14,200 like someone who has money. That's how you attract money. 157 00:14:17,400 --> 00:14:20,640 I'm the one who's earning money, Dad. 158 00:14:21,480 --> 00:14:23,000 All you do is lounge around at home every day like a bum, 159 00:14:23,080 --> 00:14:24,600 talking about making money. 160 00:14:24,680 --> 00:14:28,400 What money? Where's the money? Nothing has changed! 161 00:14:29,600 --> 00:14:32,360 I'm tired of hearing the same thing every day! 162 00:14:32,440 --> 00:14:35,800 Hey, keep the volume down! 163 00:14:35,880 --> 00:14:37,240 -Shut up! -Shut up! 164 00:14:41,960 --> 00:14:43,880 To hell with your cumin pills. 165 00:14:44,480 --> 00:14:47,280 Watch it! Those are the prophet's pills you're talking about! 166 00:14:49,640 --> 00:14:53,960 Sometimes, it feels like I'm the only adult in this family. 167 00:14:55,160 --> 00:14:56,520 Dad never thinks twice before doing anything. 168 00:14:57,880 --> 00:14:59,360 A long time ago, I was just like him. 169 00:15:00,360 --> 00:15:02,840 Back in college, I used to hack into servers till I got kicked out. 170 00:15:04,320 --> 00:15:06,080 After that, no one was willing to hire me. 171 00:15:06,960 --> 00:15:08,080 But that was back then. 172 00:15:08,960 --> 00:15:14,200 Now, I have a proper job, a monthly salary. Life is perfect. 173 00:15:23,120 --> 00:15:24,080 Dad! 174 00:15:25,880 --> 00:15:28,920 Dad! Dad! Dad, what's wrong? Can you hear me? 175 00:15:29,000 --> 00:15:33,560 Dad! Dad! Dad, what's wrong? 176 00:15:33,640 --> 00:15:34,720 Dad! 177 00:15:44,600 --> 00:15:48,560 Iman. How is your dad? 178 00:15:49,960 --> 00:15:51,160 I don't know. 179 00:15:53,360 --> 00:15:55,280 -Mr. Iman. -Doctor. 180 00:15:58,640 --> 00:16:00,440 Luckily, you were with him when it happened. 181 00:16:03,960 --> 00:16:05,200 So is he okay, Doctor? 182 00:16:05,280 --> 00:16:09,160 He still needs a bypass surgery, but as you know, this is 183 00:16:09,240 --> 00:16:11,920 a government hospital, so there's a waiting list. 184 00:16:33,160 --> 00:16:34,200 Okay. 185 00:16:53,960 --> 00:16:54,840 I'll take out a loan, okay? 186 00:16:56,320 --> 00:17:00,440 Don't worry. I'll help you out. 187 00:17:27,119 --> 00:17:28,760 That's why I want to ask for a loan, Boss. 188 00:17:28,840 --> 00:17:30,680 Yes, that's right. 189 00:17:37,240 --> 00:17:38,280 Iman. 190 00:17:39,560 --> 00:17:40,880 Iman, you're a contract staff. 191 00:17:40,960 --> 00:17:47,120 You're not permanent, like Lisa, Joanne, Alisa, Marsha, Ariff. 192 00:17:47,200 --> 00:17:51,200 Even though Ariff comes late, his work is good. 193 00:17:51,280 --> 00:17:52,640 Permanent, Boss? 194 00:17:54,640 --> 00:17:56,120 I've been here for two years already. 195 00:17:56,200 --> 00:17:57,640 Isn't it time you made me permanent, Boss? 196 00:18:00,320 --> 00:18:01,880 All this has to do with your attitude, and so far, 197 00:18:01,960 --> 00:18:07,640 your attitude, sorry to say, is average. 198 00:18:07,720 --> 00:18:09,240 Please, Boss. 199 00:18:43,560 --> 00:18:44,520 How's your dad? 200 00:18:44,600 --> 00:18:45,920 He's been like that since yesterday. 201 00:18:50,760 --> 00:18:51,760 Iman. 202 00:18:52,280 --> 00:18:55,720 I have something to tell you. 203 00:18:58,120 --> 00:18:59,440 My loan wasn't approved. 204 00:19:00,160 --> 00:19:01,680 My mom. 205 00:19:06,840 --> 00:19:09,120 No, Intan. You don't have to. 206 00:19:09,200 --> 00:19:10,840 No. I want you to have it. 207 00:19:11,440 --> 00:19:14,640 It's okay. Keep your money. 208 00:19:14,720 --> 00:19:17,960 Iman, you and your dad are like family to me. 209 00:19:18,920 --> 00:19:20,440 It's okay, I'll find a way. 210 00:19:31,560 --> 00:19:35,240 Last night, we fought over money. 211 00:19:37,320 --> 00:19:38,800 Again because of money. 212 00:19:40,000 --> 00:19:43,320 Now, I don't have a single cent to help my dad. 213 00:19:43,400 --> 00:19:45,000 It's not your fault, Iman. 214 00:19:46,280 --> 00:19:48,600 It's not your fault. 215 00:19:51,760 --> 00:19:55,160 Then why do I feel so guilty? 216 00:19:58,920 --> 00:20:02,320 Why do I feel like God is trying to tell me something? 217 00:20:04,760 --> 00:20:06,840 It's just me who doesn't understand. 218 00:20:15,280 --> 00:20:16,280 Hey. 219 00:20:42,680 --> 00:20:45,360 Hey, over here. 220 00:22:17,080 --> 00:22:18,920 Nuriman bin Shah Karim. 221 00:22:20,400 --> 00:22:21,880 Is this your real name? 222 00:22:29,440 --> 00:22:32,400 Yes. it's my real name. 223 00:22:33,600 --> 00:22:37,800 If I ask you nicely, answer nicely. 224 00:22:45,320 --> 00:22:51,680 Your dad owes me RM30,000 for some of his business, he said. 225 00:22:53,240 --> 00:22:54,560 Noโ€ฆ 226 00:22:56,760 --> 00:23:03,360 -Who's going to pay me that money? -I don't have any money. I swear. 227 00:23:06,200 --> 00:23:08,200 I don't understand you people. 228 00:23:09,720 --> 00:23:11,760 You're the ones in power. 229 00:23:13,480 --> 00:23:17,160 You people have it easy. Money, houses, cars, education, 230 00:23:17,240 --> 00:23:21,320 yet you keep saying you don't have money. 231 00:23:22,880 --> 00:23:24,240 Stop saying you don't have money! 232 00:23:24,320 --> 00:23:27,080 I'll find it! I'll get your money! 233 00:23:27,720 --> 00:23:28,560 I'll get your moneyโ€ฆ 234 00:23:30,840 --> 00:23:36,080 You can lie to God, but you can't lie to Devan. 235 00:23:49,400 --> 00:23:50,480 Two days. 236 00:24:09,640 --> 00:24:10,680 All right? 237 00:24:10,760 --> 00:24:12,640 Sis, have you had your coffee yet? 238 00:24:13,160 --> 00:24:14,520 Coffee? No. 239 00:24:16,160 --> 00:24:18,920 One hot Americano for our lovely lady here. 240 00:24:19,000 --> 00:24:20,760 For me? Thank you. 241 00:24:39,680 --> 00:24:41,040 Excuse me. 242 00:24:44,760 --> 00:24:45,880 Yourโ€ฆ 243 00:24:52,280 --> 00:24:55,040 Meet Ash, my new assistant. Ash, this is Iman. 244 00:25:24,080 --> 00:25:27,520 Yes, I think that was the last one. 245 00:25:28,680 --> 00:25:29,800 Thank you. 246 00:25:37,960 --> 00:25:41,960 Okay. I'll leave you two. 247 00:25:42,040 --> 00:25:46,560 You know where to find me if you need me. I'm going to see Shemad. 248 00:25:49,040 --> 00:25:50,680 Not Shemad but Shemad. 249 00:25:50,760 --> 00:25:55,120 Yes, Shemad. Iman, nice to meet you. See you guys around. 250 00:25:57,720 --> 00:25:58,800 Where's that from? 251 00:25:59,320 --> 00:26:02,720 It was an accident. I hit my head on a door. 252 00:26:03,360 --> 00:26:04,400 You have to be more careful. 253 00:26:05,000 --> 00:26:06,720 You want me to go with you to the hospital today? 254 00:26:06,800 --> 00:26:09,840 That's okay. Let my dad rest. 255 00:26:16,480 --> 00:26:19,680 -Are you really okay? -I'm okay. 256 00:26:52,760 --> 00:26:57,280 Hey! Tell me, where has all this money gone? 257 00:26:57,360 --> 00:27:00,880 Look here, one cent, two cents, four cents. Where did it all go? 258 00:27:03,440 --> 00:27:07,160 Are you people stealing from me? What gives you the right 259 00:27:07,240 --> 00:27:10,360 to deduct my money? 260 00:27:10,440 --> 00:27:13,760 Keep this up, and all my savings will be gone. 261 00:27:16,600 --> 00:27:21,280 Listen! Do you have any idea what is GST? Service charges? 262 00:27:21,360 --> 00:27:24,280 Transfer fees? All those one- and two-cent deductions 263 00:27:24,360 --> 00:27:28,120 are service fees. You think everything is free? 264 00:27:28,960 --> 00:27:31,480 This is a bank! Even if we wanted to steal your money, 265 00:27:31,560 --> 00:27:33,840 we definitely wouldn't steal one or two cents! 266 00:27:33,920 --> 00:27:35,040 Idiot! 267 00:27:48,800 --> 00:27:51,560 -How can you simply deduct my money? - Why didn't I think of this before? 268 00:27:51,640 --> 00:27:53,480 How could I have been so stupid? 269 00:27:54,680 --> 00:27:56,600 The answer was staring me in the face all along. 270 00:28:01,560 --> 00:28:06,040 Have you ever received a file or attachment in your inbox, 271 00:28:06,920 --> 00:28:09,520 and as soon as you clicked on it, your computer or phone 272 00:28:09,600 --> 00:28:10,800 got hacked? 273 00:28:11,440 --> 00:28:14,360 That file is essentially a piece of malware, 274 00:28:14,440 --> 00:28:19,600 or malicious software, designed to hack your device. 275 00:28:20,560 --> 00:28:23,640 Here at Bintang Bank, we believe in banking for your future. 276 00:28:24,680 --> 00:28:28,880 With 9.5 million customers in more than 10 countries worldwide, 277 00:28:28,960 --> 00:28:31,240 we offer a wide range of services to suit 278 00:28:31,320 --> 00:28:32,520 all your banking needs. 279 00:28:36,720 --> 00:28:38,840 Dad's operation is RM60,000. 280 00:28:38,920 --> 00:28:40,160 OPERATION ABAH: RM60,000 281 00:28:40,240 --> 00:28:42,160 He owes Devan RM30,000. 282 00:28:42,240 --> 00:28:43,280 DEBT TO DEVAN: RM30,000 283 00:28:43,360 --> 00:28:46,440 Bintang Bank has 9.5 million customers. 284 00:28:46,520 --> 00:28:48,640 BINTANG BANK: 9.5 MILLION ACCOUNTS 285 00:28:48,720 --> 00:28:54,120 Deduct one cent from each account, and that's RM95,000 a day. 286 00:28:54,200 --> 00:28:55,560 ONE CENT FROM EACH ACCOUNT RM95,000 EVERY DAY 287 00:28:55,640 --> 00:28:58,160 The root of all evil isn't money. 288 00:28:58,920 --> 00:29:02,200 The root of all evil is when you don't have money, 289 00:29:02,280 --> 00:29:05,240 and you're forced to find a way out. 290 00:29:06,680 --> 00:29:11,280 Two years working an office job, a slave to a salary, 291 00:29:11,360 --> 00:29:15,280 and I still don't have enough to help my dad. 292 00:29:16,160 --> 00:29:17,920 What other choice do I have? 293 00:29:26,560 --> 00:29:29,960 To break into the bank, I designed a piece of malware 294 00:29:30,880 --> 00:29:32,680 and hid it inside an innocent-looking file. 295 00:29:37,120 --> 00:29:39,240 Hi, Bintang Bank Admin. 296 00:29:39,320 --> 00:29:42,080 Iman here. I'm taking medical leave today. 297 00:29:51,200 --> 00:29:55,280 I generated an email, attached my malwareโ€ฆ 298 00:30:02,600 --> 00:30:04,200 and sent it off to my boss. 299 00:30:46,480 --> 00:30:49,280 Baby! What if someone sees? 300 00:30:56,160 --> 00:31:01,040 From Redza's PC, my malware starts spreading across the office. 301 00:31:01,760 --> 00:31:02,880 Its mission? 302 00:31:03,400 --> 00:31:06,720 To find the administrator's PC, a special computer connected directly 303 00:31:06,800 --> 00:31:08,840 to Bintang Bank's central servers. 304 00:31:22,000 --> 00:31:25,240 Intan, babe, we have a problem. 305 00:31:25,320 --> 00:31:27,360 Once the malware reaches the admin PC, it'll freeze, 306 00:31:27,440 --> 00:31:28,600 and they'll call Intan in to have a look. 307 00:31:28,680 --> 00:31:30,400 Go, go, go. 308 00:31:32,800 --> 00:31:34,760 The screen went blank. 309 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 Let me try and reboot it. 310 00:31:40,360 --> 00:31:43,000 To reboot the system, she'll have to type the password. 311 00:31:46,840 --> 00:31:48,000 There. 312 00:31:56,120 --> 00:31:58,200 All banks have a server room. 313 00:31:59,000 --> 00:32:02,120 Each server contains all the information 314 00:32:02,200 --> 00:32:08,120 about each customer's account and the bank's daily operations. 315 00:32:09,320 --> 00:32:12,880 Every bank in the world has a collection account 316 00:32:12,960 --> 00:32:15,840 -to collect GST, service chargeโ€ฆ -Where is it? 317 00:32:15,920 --> 00:32:16,880 credit card payments and service charges. 318 00:32:17,760 --> 00:32:21,840 I deducted one cent from 9.5 million customers' accounts, 319 00:32:21,920 --> 00:32:24,680 labelled it as a service charge 320 00:32:24,760 --> 00:32:26,520 and transferred it into the collection account. 321 00:32:26,600 --> 00:32:30,960 Then, I searched for dormant or inactive accounts, 322 00:32:31,040 --> 00:32:33,800 which I'd use to transfer the money out. 323 00:32:34,680 --> 00:32:37,400 Gundu Enterprise. Inactive for ten years. 324 00:32:37,480 --> 00:32:41,640 I transferred the RM95,000 from the collection account 325 00:32:41,720 --> 00:32:44,600 into the dormant account belonging to Gundu Enterprise. 326 00:32:59,640 --> 00:33:01,760 Hey. Break it open. 327 00:33:05,720 --> 00:33:06,920 It's you now. 328 00:33:28,080 --> 00:33:30,080 Hurry up! He's getting away! 329 00:33:32,280 --> 00:33:33,720 Go! 330 00:33:33,800 --> 00:33:35,920 Hey, you! You get going! 331 00:33:37,040 --> 00:33:38,680 Go on, jump! 332 00:33:41,600 --> 00:33:43,080 -He'll escape! Catch him! -Hey, you get outside! 333 00:33:45,040 --> 00:33:46,120 Get going. 334 00:34:14,639 --> 00:34:19,199 You're smoking too much. Yesterday, todayโ€ฆ 335 00:34:19,280 --> 00:34:20,480 Are you eating the stuff? 336 00:34:21,320 --> 00:34:24,080 That kid of yours, go send him to school or something 337 00:34:26,280 --> 00:34:27,480 and wipe that disgusting drool from your mouth. 338 00:34:34,440 --> 00:34:37,920 Bro, Bintang Bank, Precinct 5. 339 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Hey, idiot, what do you think this is? 340 00:34:40,080 --> 00:34:41,679 A taxi? You need to book your ride on the app, stupid! 341 00:34:42,600 --> 00:34:44,639 Come on, help a brother out. 342 00:34:54,760 --> 00:34:56,679 -The Porter! -The Porter! Let's take the Porter! 343 00:35:00,040 --> 00:35:02,120 Why go all the way to Precinct 5? Why don't I take you 344 00:35:02,200 --> 00:35:03,880 to the nearest bank? 345 00:35:05,160 --> 00:35:07,880 Please, bro. It's not that far. 346 00:35:18,720 --> 00:35:23,560 Idiot! Don't you see I'm in the right lane? 347 00:35:24,600 --> 00:35:28,520 First, if I transfer the money online, I risk being detected. 348 00:35:28,600 --> 00:35:32,200 Secondly, if I withdraw the cash at an ATM, there's a limit. 349 00:35:32,280 --> 00:35:35,960 There's only one way to withdraw RM95,000 in cash. 350 00:35:36,040 --> 00:35:37,560 I'll have to collect it at the bank. 351 00:35:37,640 --> 00:35:39,600 Even then, the bank will ask all sorts of questions, 352 00:35:39,680 --> 00:35:42,120 unless I get an officer to authorize it. 353 00:35:46,800 --> 00:35:48,520 What do they want? 354 00:35:52,280 --> 00:35:54,800 Bro, drive faster! 355 00:35:54,880 --> 00:35:57,840 Hey, idiot! This road is full of speed traps! 356 00:35:57,920 --> 00:35:59,640 Who's going to pay the fine? 357 00:35:59,720 --> 00:36:01,360 Fine, I'll pay you an extra RM50! 358 00:36:03,520 --> 00:36:05,840 RM100 or nothing! 359 00:36:16,240 --> 00:36:17,360 Yes! 360 00:36:23,200 --> 00:36:24,920 Faster! 361 00:36:30,880 --> 00:36:32,840 Go! 362 00:36:53,400 --> 00:36:56,920 Damn it! No one messes with my side mirror! Idiot! 363 00:37:15,520 --> 00:37:18,600 Hi, Bintang Bank, Sungai Dalang branch, CK speaking. 364 00:37:18,680 --> 00:37:24,360 Hi, CK. I'm Mamu from Gundu Enterprise. 365 00:37:24,440 --> 00:37:27,600 My boss sent me to pick up some cash. 366 00:37:35,680 --> 00:37:37,160 Sir? What's that? 367 00:37:38,600 --> 00:37:42,720 Nothing, just some kids playing with firecrackers. 368 00:37:42,800 --> 00:37:44,160 Kid! Stop fooling around with those firecrackers. 369 00:37:53,480 --> 00:37:56,680 Idiot! 370 00:37:58,600 --> 00:38:02,440 Okay, just prepare the cash. I'll be arriving soon! 371 00:38:16,880 --> 00:38:18,920 Be patient, be patient. 372 00:38:19,000 --> 00:38:21,280 -Don't stop! Bro! -Shut up, you idiot! 373 00:38:26,240 --> 00:38:28,760 Don't stop! Bro! 374 00:38:28,840 --> 00:38:29,960 Bro! Don't stop, bro! Just go! 375 00:38:31,280 --> 00:38:33,400 Get out! Now! 376 00:38:33,480 --> 00:38:34,520 Damn idiot! 377 00:38:52,280 --> 00:38:53,120 Go! Go! Go! 378 00:39:09,600 --> 00:39:11,840 -Yes, I'mโ€ฆ -Mr. Mamu? 379 00:39:16,520 --> 00:39:19,480 Sir? Did you bring your staff ID? 380 00:39:19,560 --> 00:39:21,760 I need to verify your identity. 381 00:39:21,840 --> 00:39:26,400 Staff ID? Oh, man, I totally forgot. 382 00:39:26,920 --> 00:39:28,440 I left it behind. Is it possible to use 383 00:39:34,840 --> 00:39:36,240 this instead? 384 00:39:43,840 --> 00:39:45,000 Sure. 385 00:39:45,880 --> 00:39:47,800 -Thank you. -You're welcome. 386 00:39:51,400 --> 00:39:52,440 Sir? 387 00:39:57,080 --> 00:39:58,600 Don't you want to count the money first? 388 00:40:02,320 --> 00:40:05,960 It's okay. Banks wouldn't cheat their customers, right? 389 00:40:09,520 --> 00:40:10,960 You want to shoot me? Go ahead! 390 00:40:11,040 --> 00:40:15,520 -Your friend here, making a scene! -You don't have to shout! 391 00:40:15,600 --> 00:40:17,240 Here, bro. For your car. 392 00:40:18,240 --> 00:40:19,880 Hey, please. 393 00:40:23,520 --> 00:40:27,480 Eh, idiot, go count your money some place else! 394 00:40:27,560 --> 00:40:28,600 Shut up! 395 00:40:28,680 --> 00:40:31,800 You're asking me to shut up? You have no idea who I am, 396 00:40:31,880 --> 00:40:33,360 you stupid idiot. 397 00:40:35,840 --> 00:40:38,080 I'll remember your face. 398 00:40:38,160 --> 00:40:41,080 I don't have a clue what you're saying, you idiot. 399 00:40:44,000 --> 00:40:46,040 What a stupid gangster. 400 00:40:50,920 --> 00:40:56,280 What's with all the drama, man? What a screwed-up day. 401 00:41:16,320 --> 00:41:19,560 With the remainder of the money, I paid for my dad's operation. 402 00:41:42,920 --> 00:41:46,320 I was thinkingโ€ฆ if I could solve my dad's problems, 403 00:41:46,840 --> 00:41:49,440 I could solve all the other problems in my life, 404 00:41:50,480 --> 00:41:51,760 beginning with Intan. 405 00:42:37,680 --> 00:42:40,680 I know what I did was wrong, 406 00:42:41,800 --> 00:42:45,800 but when I looked at my dad's face, lying on that bed, 407 00:42:47,400 --> 00:42:48,560 I thoughtโ€ฆ 408 00:42:50,560 --> 00:42:52,640 let me bear the burden of this sin, 409 00:42:53,680 --> 00:42:55,320 as long as he's safe and sound. 410 00:42:56,560 --> 00:43:00,120 I swore to myself I'd never do it again. 411 00:43:01,880 --> 00:43:03,560 I'm not a thief. 412 00:43:04,640 --> 00:43:06,480 I know who I am. 413 00:43:07,120 --> 00:43:08,840 I promise, I won't do it again! 414 00:43:08,920 --> 00:43:11,520 Please bro, I have a wife and kids! Please bro! 415 00:43:11,600 --> 00:43:14,000 I promise, I won't do it again! 416 00:43:14,080 --> 00:43:15,120 I can only hope that one dayโ€ฆ 417 00:43:18,840 --> 00:43:23,600 God will forgive my sins. 29671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.