All language subtitles for Mudbrick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.MX 3 00:00:49,375 --> 00:00:54,708 Per sempre in debito con te, oh potente Dio. Cosa cerchi in cambio? 4 00:00:55,625 --> 00:00:57,458 Suo figlio. 5 00:04:22,083 --> 00:04:23,625 Dovrei fare il caffè? 6 00:10:45,625 --> 00:10:47,416 Non piangere. 7 00:10:47,916 --> 00:10:51,250 - Disturberai il bambino. - Lasciami in pace. 8 00:10:51,625 --> 00:10:54,500 - Vieni a prendere una tazza di tè. - NO. 9 00:11:11,375 --> 00:11:14,625 - Nav è tornato? - Sì. 10 00:11:19,375 --> 00:11:21,000 Passerà anche questo. 11 00:11:21,250 --> 00:11:23,250 Lo fa sempre. 12 00:11:25,125 --> 00:11:27,250 Ma non tornerà più. 13 00:11:29,125 --> 00:11:31,500 Questa è la fine. 14 00:11:32,375 --> 00:11:35,333 Il padre ha stretto un patto con Veles. 15 00:11:38,375 --> 00:11:40,541 Un bambino per Nav. 16 00:11:43,708 --> 00:11:45,708 Nostro figlio? 17 00:11:50,000 --> 00:11:52,291 Mio. Non tuo. 18 00:12:04,375 --> 00:12:06,208 Di cosa stai parlando? 19 00:12:07,083 --> 00:12:08,875 È il nostro bambino, Ana. 20 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 Non è vero? 21 00:12:17,750 --> 00:12:19,750 Fermare! Per favore, fermati! 22 00:12:28,375 --> 00:12:32,500 Il potente e onnisciente Veles conosce il percorso per Nav. 23 00:12:38,125 --> 00:12:43,625 Prego Veles di mantenere la mia anima innocente al sicuro dagli spiriti maligni durante il sonno. 24 00:12:44,000 --> 00:12:47,750 Tieni i miei sogni al sicuro e i miei pensieri innocenti. 25 00:12:48,458 --> 00:12:52,291 Prego per sogni profetici di futuro sicuro e pace nel mio cuore. 26 00:12:53,458 --> 00:12:57,083 Possano i miei sogni essere altrettanto pacifici come quelli di un bambino. 27 00:12:58,458 --> 00:13:00,250 Che sia così. 28 00:13:03,458 --> 00:13:05,875 Gloria a Veles. 29 00:13:55,250 --> 00:13:57,166 Nav tornerà di nuovo. 30 00:14:21,750 --> 00:14:23,291 Gloria a Veles. 31 00:21:35,416 --> 00:21:37,541 Non si può scappare da questo. 32 00:21:38,083 --> 00:21:41,083 Non sto scappando da questo. 33 00:21:48,000 --> 00:21:51,291 Ho visto il diavolo vicino al bar. 34 00:21:54,208 --> 00:21:56,416 L'ho quasi ucciso con un coltello. 35 00:21:56,625 --> 00:21:58,416 - Quando? - Proprio adesso. 36 00:21:58,625 --> 00:22:01,791 - Ma è stato Nav a entrare, non il diavolo. - Lascia stare. 37 00:22:01,791 --> 00:22:04,541 Lo ucciderò. Mi prenderò cura di tutto. 38 00:22:04,750 --> 00:22:06,541 Ti ucciderà prima. Lascialo. 39 00:22:06,541 --> 00:22:09,750 Gli taglierò la gola. Non lo lascerò. 40 00:22:10,375 --> 00:22:12,458 Lascia stare, ho detto. 41 00:22:24,375 --> 00:22:26,250 E il navigatore? 42 00:22:31,416 --> 00:22:33,208 E lui? 43 00:22:33,708 --> 00:22:35,541 Non sa niente? 44 00:22:36,875 --> 00:22:40,125 No. Se lo sapesse, rovinerebbe tutto. 45 00:22:41,000 --> 00:22:42,750 Esattamente. 46 00:22:43,625 --> 00:22:46,125 Ed è per questo che glielo dirai. 47 00:22:48,000 --> 00:22:49,458 Qualunque cosa. 48 00:23:44,000 --> 00:23:46,416 Cosa fai? Lasciarlo andare. 49 00:23:46,416 --> 00:23:48,125 Torna a dormire. 50 00:28:06,000 --> 00:28:07,750 Stai calmo, Jakov. 51 00:32:08,625 --> 00:32:11,750 -Jakov... - Non posso. 52 00:32:13,875 --> 00:32:15,916 Non posso farlo. 53 00:32:15,916 --> 00:32:19,416 Troveremo il bambino altrove. 54 00:32:22,500 --> 00:32:26,125 Lo sai molto bene deve essere del nostro sangue... 55 00:32:29,750 --> 00:32:32,250 E sto invecchiando. 56 00:32:38,125 --> 00:32:40,541 Non si può tornare indietro adesso. 57 00:34:23,750 --> 00:34:25,375 Jakov. 58 00:34:27,625 --> 00:34:30,375 Sai perché lo stiamo facendo? 59 00:34:31,875 --> 00:34:33,708 Lo so. 60 00:34:41,625 --> 00:34:44,125 Quindi Nav non torna mai più. 61 00:34:46,125 --> 00:34:49,250 - Gloria a Veles. - Gloria a Veles. 62 00:34:51,500 --> 00:34:53,125 Gloria a Veles. 63 00:34:54,125 --> 00:34:55,875 Gloria a Veles. 64 00:39:38,375 --> 00:39:39,875 Ciao. 65 00:39:59,708 --> 00:40:01,500 Ricordare. 66 00:40:04,000 --> 00:40:05,791 Ricordare. 67 00:40:05,791 --> 00:40:07,875 Nav può portare sofferenze infinite. 68 00:40:08,208 --> 00:40:10,750 Perché non è un diavolo, né un angelo. 69 00:40:11,000 --> 00:40:13,208 Nav può alterare i destini. 70 00:40:13,708 --> 00:40:18,708 Se Nav non viene trattato correttamente, Nav torna per vendetta. 71 00:40:19,000 --> 00:40:20,291 Ricorda. 72 00:43:23,375 --> 00:43:25,375 Entra in casa. 73 00:46:37,750 --> 00:46:41,083 - Lascia andare il ragazzo, Jakov! - Silenzio! 74 00:46:41,458 --> 00:46:43,125 Lasciami andare! 75 00:46:44,000 --> 00:46:47,083 Maledetto uomo, cosa hai fatto? a tuo figlio? 76 00:46:47,250 --> 00:46:48,666 Stai zitto! 77 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 Stai zitto, maledetto disonore! 78 00:46:52,583 --> 00:46:55,083 - Il navigatore scoprirà tutto. - Silenzio! 79 00:46:56,875 --> 00:47:00,000 Avanti, diglielo. Diglielo, pezzo di merda! 80 00:47:00,208 --> 00:47:02,500 Fagli sapere la verità, se hai il coraggio! 81 00:47:06,708 --> 00:47:10,500 Il bambino... non è mio. 82 00:47:15,708 --> 00:47:16,833 Non è mio! 83 00:48:10,000 --> 00:48:11,750 Papà! 84 00:48:12,500 --> 00:48:15,166 - Cosa stai facendo, Boki? - Papà! 85 00:48:16,250 --> 00:48:18,208 Papà, vai a prendere la pistola! 86 00:48:19,250 --> 00:48:21,541 Papà! 87 00:48:30,291 --> 00:48:31,916 Gloria a Veles. 88 00:48:32,791 --> 00:48:34,625 Gloria a Veles. 89 00:48:54,666 --> 00:48:57,458 No, no! 90 00:48:58,625 --> 00:49:01,875 Anna. NO. 91 00:49:03,250 --> 00:49:07,333 Non il mio Boki. No, per favore! 92 00:49:28,833 --> 00:49:31,833 Ricorda... Ricorda! 93 00:49:32,625 --> 00:49:34,625 Ricordare! 94 00:55:17,000 --> 00:55:23,250 Siamo per sempre in debito. Che cosa siete cercando in cambio? Il nostro potente Dio. 95 00:55:23,625 --> 00:55:27,000 Per sempre. Per sempre in debito con te. 96 00:55:27,375 --> 00:55:30,000 - Conosco un uomo. -Ana, stai zitta. 97 00:55:30,208 --> 00:55:32,000 Non si avvicinerà a te. 98 00:55:40,875 --> 00:55:44,250 Oh potente Dio. Il nostro potente Dio. 99 00:55:45,000 --> 00:55:46,875 Oppure non vivrà per vedere un altro giorno. 100 00:55:51,125 --> 00:55:53,125 Nav tornerà di nuovo. 101 00:56:01,125 --> 00:56:02,750 Cosa stai cercando? 102 00:56:14,375 --> 00:56:17,000 Oh potente Dio. 103 00:57:29,000 --> 00:57:31,833 NAV 104 00:57:53,625 --> 00:57:55,208 Ana! 105 00:57:55,750 --> 00:57:57,625 Ana! 106 00:57:57,875 --> 00:57:59,125 Ana! 107 00:58:03,958 --> 00:58:06,458 Ana, torna indietro! 108 00:58:07,375 --> 00:58:09,125 Ana! 109 00:58:13,250 --> 00:58:15,000 Ana! 110 00:59:27,000 --> 00:59:28,833 Stai zitto. 111 00:59:33,000 --> 00:59:36,541 È tutta colpa tua! Colpa tua! 112 00:59:36,541 --> 00:59:38,708 È colpa tua... 113 01:00:04,333 --> 01:00:06,291 È tutta colpa tua. 114 01:00:12,916 --> 01:00:14,500 Stai zitto. 115 01:00:32,000 --> 01:00:33,833 Inizio. 116 01:00:47,125 --> 01:00:49,416 Lascia che il potente Veles... 117 01:00:51,250 --> 01:00:55,500 saggio e onesto, 118 01:00:57,000 --> 01:01:00,208 regalaci con l'eterno riposo da Nav. 119 01:01:01,000 --> 01:01:03,125 Oh, potente Dio, 120 01:01:04,875 --> 01:01:07,083 veglia su di noi, 121 01:01:08,708 --> 01:01:13,458 lascia che questo nostro dono esserti abbastanza. 122 01:01:18,125 --> 01:01:21,500 Lascia che il nostro destino sia nelle tue mani. 123 01:01:24,125 --> 01:01:26,833 - Gloria a Veles. - Lascia che questo bambino forte... 124 01:01:27,208 --> 01:01:32,958 Oh Dio... Lascia che questo bambino forte sia un degno sacrificio! 125 01:02:07,375 --> 01:02:09,458 NO! 126 01:02:10,750 --> 01:02:12,958 Per favore! 127 01:03:18,000 --> 01:03:21,833 Cosa abbiamo fatto? al nostro povero bambino... 128 01:03:55,750 --> 01:03:57,833 Mossa. Ottenere! 129 01:06:41,750 --> 01:06:43,416 Mangiare. 130 01:06:49,250 --> 01:06:51,541 Mangia se puoi. 131 01:06:52,875 --> 01:06:56,166 Sapere che nostro figlio sta mentendo nella sua tomba a causa nostra. 132 01:06:58,666 --> 01:07:00,708 Grazie a te. 133 01:07:17,125 --> 01:07:20,875 Per tutta la vita ho dato il massimo per questa tua casa. 134 01:07:21,875 --> 01:07:23,583 Come uno schiavo. 135 01:07:25,666 --> 01:07:29,125 Avevi sempre il pasto pronto, avevi vestiti puliti. 136 01:07:30,625 --> 01:07:32,958 Ho lavato la tua biancheria sporca. 137 01:07:33,500 --> 01:07:35,916 Mi sono preso cura di te come se fossi un re. 138 01:07:37,250 --> 01:07:41,208 Non ho mai detto una parola né dubitato perché e cosa stai facendo. 139 01:07:46,500 --> 01:07:50,333 E le tue mani sono insanguinate, 140 01:07:51,250 --> 01:07:53,708 con anime innocenti su di loro. 141 01:07:56,250 --> 01:07:58,208 Accidenti a te! 142 01:07:59,125 --> 01:08:00,791 - Sei una vergogna! - Abbastanza! 143 01:08:00,791 --> 01:08:04,291 Che cosa? Non mi fermerò. 144 01:08:04,958 --> 01:08:08,916 Mi toglierò tutto dallo stomaco. 145 01:08:08,916 --> 01:08:13,125 Qualunque cosa Sono rimasto in silenzio! 146 01:08:15,250 --> 01:08:18,000 Tuo padre non te lo ha permesso hai la casa? 147 01:08:18,000 --> 01:08:21,166 Dimmi, era così? più importante di noi? 148 01:08:21,166 --> 01:08:23,916 Basta, ho detto! 149 01:08:38,333 --> 01:08:41,125 Non hai fatto un patto con Dio. 150 01:08:44,958 --> 01:08:47,458 Hai fatto un patto con il diavolo. 151 01:08:47,875 --> 01:08:51,541 E il diavolo arriva a pagare il suo tributo. 152 01:13:15,791 --> 01:13:18,166 Lascia che questo sia un degno sacrificio. 153 01:13:20,375 --> 01:13:24,125 Possente Veles, possa il mio corpo essere il percorso verso Nav! 154 01:13:24,375 --> 01:13:26,375 - Natalia! - Gloria a Veles! 155 01:13:54,958 --> 01:13:56,500 Anna? 156 01:16:19,000 --> 01:16:20,750 È casa mia! 157 01:17:30,125 --> 01:17:32,000 Venire! 158 01:17:32,291 --> 01:17:34,166 Affrontami! 159 01:17:39,500 --> 01:17:42,666 Venire! Affrontami! 160 01:17:52,125 --> 01:17:56,708 Potente Veles, donacelo con l'eterno riposo da Nav. 161 01:17:56,875 --> 01:17:58,291 Natalia! 162 01:17:58,291 --> 01:18:00,708 Lascia che il nostro destino sia nelle tue mani. 163 01:18:01,000 --> 01:18:02,708 Natalia! 164 01:18:03,000 --> 01:18:04,833 Gloria a Veles. 165 01:18:41,625 --> 01:18:43,833 Dove sei? 166 01:18:44,041 --> 01:18:46,416 Ritorno! 167 01:18:47,000 --> 01:18:49,208 Mostrati! 168 01:21:35,166 --> 01:21:36,541 Abbastanza. 169 01:21:37,125 --> 01:21:39,041 Abbastanza! 170 01:21:42,416 --> 01:21:44,458 Abbastanza! 171 01:21:44,666 --> 01:21:46,333 Abbastanza! 10678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.