All language subtitles for Lie.To.Me.E11.110608.XviD.HDTV.H264.720p-KOR-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,042 --> 00:00:11,568 Sim, estamos casados. 2 00:00:13,931 --> 00:00:15,967 Não. 3 00:00:17,909 --> 00:00:19,766 Legendas em português disponibilziadas pelo Time Lie to Me de Viki.com 4 00:00:22,158 --> 00:00:23,780 Nós... 5 00:00:25,952 --> 00:00:28,074 não somos casados. 6 00:00:31,246 --> 00:00:33,566 O que significa isto? 7 00:00:33,566 --> 00:00:36,749 Somos casados... é que.. 8 00:00:36,749 --> 00:00:38,050 Então, são casados? 9 00:00:38,050 --> 00:00:40,046 Não. 10 00:00:41,311 --> 00:00:47,355 Eu te disse, eles são casados. São um bom casal. 11 00:00:47,355 --> 00:00:52,532 Sério? Então só eu que não sabia. 12 00:00:55,736 --> 00:00:58,172 Sou casado há trinta anos, mas 13 00:00:58,172 --> 00:01:03,545 num dia nós agimos como um casal e no outro, não. 14 00:01:03,545 --> 00:01:04,573 Senhor, este não é o caso... 15 00:01:04,573 --> 00:01:08,180 Ah, veja que horas já são. Acho que deveríamos comer. 16 00:01:08,180 --> 00:01:11,356 Oh, sério? Então, deveríamos almoçar juntos? 17 00:01:11,356 --> 00:01:14,475 Não, eu vou almoçar com o pessoal da repartição. 18 00:01:14,475 --> 00:01:19,326 Sim, certo. Então, vamos. 19 00:01:33,076 --> 00:01:35,301 O que é que eu faço? 20 00:01:36,544 --> 00:01:37,973 Episódio 11 21 00:01:39,784 --> 00:01:44,686 O senhor me surpreendeu hoje. Não imaginei que pudesse vir tão rápido. 22 00:01:45,366 --> 00:01:52,291 Não é óbvio que se deve investigar um local antes de investir nele? 23 00:01:52,291 --> 00:01:55,799 Peço desculpas por ter vindo de repente, sem avisar. 24 00:01:55,799 --> 00:01:58,732 Esse é o estilo do Presidente Chen. 25 00:01:58,732 --> 00:02:00,975 Posso considerar isso como um bom sinal, certo? 26 00:02:00,975 --> 00:02:05,941 A meu ver, ele confia em nós. 27 00:02:16,650 --> 00:02:20,442 Você fez um ótimo trabalho na apresentação hoje! 28 00:02:20,442 --> 00:02:21,996 Aplausos. 29 00:02:21,996 --> 00:02:24,320 Não, não foi nada... 30 00:02:24,320 --> 00:02:28,971 Mas então, quem é aquela pessoa que está sentada ao lado do ministro? 31 00:02:28,971 --> 00:02:31,743 É o Presidente do Hotel World, Hyun Ki Joon. Você não sabia? 32 00:02:31,743 --> 00:02:33,576 É mesmo? 33 00:02:33,576 --> 00:02:37,277 Já que nosso Ministro está lá com ele, devo ir cumprimentá-lo? 34 00:02:37,277 --> 00:02:38,749 Diretor! 35 00:02:38,749 --> 00:02:40,470 Oh, você me assustou! O que é? 36 00:02:40,470 --> 00:02:44,543 Parece que eles estão falando sobre algo importante, então, o que acha de deixar pra próxima? 37 00:02:44,543 --> 00:02:49,187 Isso tudo é pelo nosso bem. Esperem um pouco. 38 00:02:51,116 --> 00:02:53,320 Pensei ter colocado no modo vibratório... 39 00:02:55,535 --> 00:02:57,278 Sim, sunbae-nim 40 00:02:58,621 --> 00:02:59,993 O quê? 41 00:02:59,993 --> 00:03:01,936 Jeju-do(Ilha Jeju)? 42 00:03:01,936 --> 00:03:04,173 "Nós não nos casamos"? 43 00:03:04,173 --> 00:03:05,798 O que há com você? 44 00:03:05,798 --> 00:03:08,074 Foi você quem me pediu pra fingir ser sua esposa em frente ao Presidente Chen. 45 00:03:08,074 --> 00:03:10,774 Fiquei nervosa porque pensei que ele poderia desistir do investimento. 46 00:03:10,774 --> 00:03:14,575 Mesmo assim, como você pode ficar diante do Ministro e mentir daquele jeito? 47 00:03:14,575 --> 00:03:15,736 O quê? Você tem vários outros empregos além deste? 48 00:03:15,736 --> 00:03:17,183 Você se esqueceu do contrato? 49 00:03:17,183 --> 00:03:19,891 Porque faz eu me sentir tão envergonhada? AHA~! 50 00:03:19,891 --> 00:03:22,524 Isso! 51 00:03:22,524 --> 00:03:25,776 Você com certeza cuidou bem dele. 52 00:03:25,776 --> 00:03:29,448 Nunca mais minta sobre isso. 53 00:03:29,448 --> 00:03:33,360 Essa situação nunca vai se repetir. 54 00:03:33,360 --> 00:03:34,057 O que você disse? 55 00:03:34,057 --> 00:03:36,286 Não farei que minta daquele jeito de novo. 56 00:03:36,286 --> 00:03:39,497 Vou dizer a todo mundo que nunca fomos casados. 57 00:03:39,497 --> 00:03:41,632 e que vamos começar de novo agora. 58 00:03:41,632 --> 00:03:43,554 Recomeçar o que? 59 00:03:43,554 --> 00:03:48,184 Por causa das suas mentiras, tudo ficou confuso. 60 00:03:48,384 --> 00:03:52,110 Mesmo assim, vou perdoá-la por tudo. 61 00:03:52,110 --> 00:03:55,489 Vamos começar tudo do zero de qualquer jeito. 62 00:03:55,489 --> 00:03:56,789 Quem vai perdoar quem aqui? 63 00:03:56,789 --> 00:03:58,593 Preste atença! 64 00:03:58,593 --> 00:04:00,950 Se eu gostar de você, eu vou segurar sua mão e vamos ao cinema. 65 00:04:00,950 --> 00:04:02,857 Se eu gostar ainda mais de você, irei até beijá-la. 66 00:04:02,857 --> 00:04:04,846 E e se eu gostar ainda mais de você... 67 00:04:04,846 --> 00:04:07,490 Se gostar ainda mais de mim, então o quê? 68 00:04:07,490 --> 00:04:11,548 Escute aqui, Hyun Ki Joon. Pensou que eu fosse gostar disso? 69 00:04:11,548 --> 00:04:13,245 E não gosta? 70 00:04:13,245 --> 00:04:16,366 Se não gosta, então posso fazer o que você gostar. Satisfeita? 71 00:04:16,366 --> 00:04:17,717 Satisfeita com o quê? 72 00:04:17,717 --> 00:04:19,700 Só porque você disse concordar com alguma coisa, isso significa que eu tenho que concordar? 73 00:04:19,700 --> 00:04:22,772 Eu tenho que fazer isso só por que você disse pra fazer e tenho que falar só por que me mandou falar? 74 00:04:22,772 --> 00:04:25,419 Você é sempre assim... 75 00:04:25,419 --> 00:04:27,238 Você realmente não gostou? 76 00:04:27,238 --> 00:04:31,449 Estou tentando dizer isso de forma bem clara, mas não vou mentir pela segunda vez. 77 00:04:31,449 --> 00:04:33,221 Não vou ficar balançada por você. 78 00:04:33,221 --> 00:04:35,240 Então pare de dizer as pessoas quando ir e vir. 79 00:04:35,240 --> 00:04:37,451 Entendeu? 80 00:05:08,687 --> 00:05:10,968 Vou partir agora. Adeus a todos. 81 00:05:10,968 --> 00:05:13,730 Vou partir agora. 82 00:05:14,358 --> 00:05:17,077 A todos... 83 00:05:17,077 --> 00:05:19,863 Adeus. 84 00:05:19,863 --> 00:05:23,600 So Ran... 85 00:05:24,257 --> 00:05:27,804 Eu estava errado... 86 00:05:31,084 --> 00:05:34,678 Você deveria saber, então por que continua fazendo isso? 87 00:05:34,678 --> 00:05:37,047 Estou fazendo isso porque é alguém que eu conheço. 88 00:05:37,047 --> 00:05:38,848 Quantas vezes tenho que te dizer? 89 00:05:38,848 --> 00:05:41,186 Apenas volte pra casa e espere! 90 00:05:41,186 --> 00:05:44,754 Você não conhece a personalidade daquela mulher! 91 00:05:44,754 --> 00:05:48,425 Então, apresse-se e espalhe fotos dela por aí! 92 00:05:48,425 --> 00:05:50,960 Se você é um advogado, então você é um advogado... mas... 93 00:05:50,960 --> 00:05:53,163 Por que continua falando comigo de maneira informal? 94 00:05:53,163 --> 00:05:55,498 Aish, essa pessoa! 95 00:05:55,498 --> 00:05:59,937 Aquilo... eu peço desculpas. Sinto muito. 96 00:06:00,837 --> 00:06:03,139 Você conhece o Promotor Kwan, certo? 97 00:06:03,139 --> 00:06:04,915 Há muito tempo que nos conhecemos. 98 00:06:04,915 --> 00:06:06,376 Sou muito amigo dele. 99 00:06:06,376 --> 00:06:07,471 Devo lhe mostrar o telefone dele? 100 00:06:07,471 --> 00:06:09,245 Está tentando me pressionar agora? 101 00:06:09,245 --> 00:06:10,980 Não, não pressionar mas... 102 00:06:10,980 --> 00:06:13,718 Uma pessoa desapareceu agora mesmo!!! 103 00:06:16,952 --> 00:06:19,222 Jae Bum, o que aconteceu com a So Ran? 104 00:06:19,222 --> 00:06:22,926 Eu vi a homepage e dizia "estou partindo agora. Adeus a todos". 105 00:06:22,926 --> 00:06:24,461 Como algum tipo de último testemunho. 106 00:06:24,461 --> 00:06:26,393 Último testemunho? 107 00:06:26,393 --> 00:06:29,399 Ah, provavelmente não há nada errado, certo? 108 00:06:29,399 --> 00:06:33,169 Não, desta vez, até eu sinto uma coisa esquisita. 109 00:06:33,169 --> 00:06:34,220 E não é boa (a sensação)? 110 00:06:34,220 --> 00:06:35,960 O que devemos fazer? 111 00:06:35,960 --> 00:06:37,574 Com a personalidade dela e tudo, 112 00:06:37,574 --> 00:06:39,209 penso que ás vezes ela pode fazer coisas extremas... 113 00:06:39,209 --> 00:06:41,394 Co... coisas extremas? 114 00:06:44,748 --> 00:06:46,983 EU JÁ DISSE PARA SE APRESSAR E ENCONTRÁ-LA!!! 115 00:06:46,983 --> 00:06:49,419 Nosso departamento está passando por sua pior crise. 116 00:06:49,419 --> 00:06:52,425 Você sempre diz que é a pior crise. 117 00:06:52,425 --> 00:06:57,193 A ilha de Jeju, que neste momento está na disputa das 7 Paisagens Naturais do Mundo... 118 00:06:57,193 --> 00:06:59,755 provavelmente será eliminada nas fases preliminares. 119 00:06:59,755 --> 00:07:03,533 Isso não é necessariamente verdade. Pode ser um boato! 120 00:07:03,533 --> 00:07:05,435 Se é um boato, por que estariam passando por uma reavaliação? 121 00:07:05,435 --> 00:07:07,804 Então, se for eliminada após a reavaliação... 122 00:07:07,804 --> 00:07:09,706 Esta é a última chance. 123 00:07:09,706 --> 00:07:11,541 Se for eliminada após a reavaliação... 124 00:07:11,541 --> 00:07:16,846 isso vai arruinar a imagem do departamento de Cultura e Turismo e... 125 00:07:18,114 --> 00:07:19,916 Jae Bum Sunbae 126 00:07:19,916 --> 00:07:22,318 Me desculpem. 127 00:07:24,421 --> 00:07:25,422 Onde estávamos? 128 00:07:25,422 --> 00:07:27,357 "vai arruinar e..." 129 00:07:27,357 --> 00:07:32,295 Então um de nós terá que ir a Jejudo e conversar com os jurados. 130 00:07:32,295 --> 00:07:35,065 E fazer qualquer coisa para lhes dar certeza. 131 00:07:35,065 --> 00:07:38,536 Sunbae, estou numa reunião. 132 00:07:41,371 --> 00:07:46,110 Sério, vamos. Não é algo que possa ser evitado. 133 00:07:48,912 --> 00:07:52,249 So Ran não estaria pensando em fazer alguma coisa ruim, certo? 134 00:07:52,249 --> 00:07:54,918 Me apavora só de pensar nisso. 135 00:08:08,165 --> 00:08:10,033 So Ran, onde você está agora? 136 00:08:10,033 --> 00:08:14,371 Vamos nos encontrar e conversar. Nem pense em fazer alguma coisa ruim. So Ran! 137 00:08:14,371 --> 00:08:16,806 Ah, quem irá até JeJuDo? 138 00:08:16,806 --> 00:08:20,377 Você também pode parar na Prefeitura de Gwang Ju no caminho e cuidar de alguns assuntos lá e... 139 00:08:20,377 --> 00:08:23,146 Daí é só pegar um navio de Jangheung para JejuDo. [So Ran raposa] 140 00:08:23,146 --> 00:08:24,158 Onde você está? 141 00:08:24,158 --> 00:08:26,383 Estou em JeJuDo. Por que pergunta? Quer vir aqui? 142 00:08:26,383 --> 00:08:28,284 O que? Jeju? 143 00:08:28,284 --> 00:08:29,886 Eu vou agora mesmo. 144 00:08:29,886 --> 00:08:31,922 Eu vou para JeJuDo! 145 00:08:31,922 --> 00:08:35,292 Sim, não vá a lugar nenhum e espere por mim. 146 00:08:35,292 --> 00:08:40,489 Bravo! Bravo! 147 00:08:40,489 --> 00:08:42,131 Bravo! Sim~ 148 00:08:42,131 --> 00:08:43,042 Huh? 149 00:08:43,042 --> 00:08:46,536 Sim, agora nos mostre sua habilidade. 150 00:08:46,536 --> 00:08:48,038 Depressa e faça as reservas. 151 00:08:48,038 --> 00:08:50,206 Sim. 152 00:09:09,392 --> 00:09:11,362 Indo trabalhar? 153 00:09:13,663 --> 00:09:15,031 Pra que a bagagem? 154 00:09:15,031 --> 00:09:15,966 Está saindo de férias? 155 00:09:15,966 --> 00:09:18,501 Eu pareço com o tipo de pessoa que não tem nada pra fazer? 156 00:09:18,501 --> 00:09:20,504 O que te trouxe aqui? 157 00:09:20,504 --> 00:09:22,072 Ah, é uma viagem de negócios, certo? 158 00:09:22,072 --> 00:09:24,207 Onde está indo? Entre. 159 00:09:24,207 --> 00:09:26,076 Eu tenho que pegar um navio. 160 00:09:26,076 --> 00:09:27,410 Um navio? 161 00:09:27,410 --> 00:09:28,345 Pra onde está indo? 162 00:09:28,345 --> 00:09:32,849 De Seoul para Gwangju e depois de Jangheung num navio para JeJuDo, satisfeito? 163 00:09:32,849 --> 00:09:35,151 Ah, estou te dizendo que vou levá-la ao seu destino. 164 00:09:35,151 --> 00:09:36,286 Não precisa. 165 00:09:36,286 --> 00:09:38,288 Ah, você também tem bagagem, você vai pegar o ônibus de todo jeito. 166 00:09:38,288 --> 00:09:39,823 Por que está agindo assim de novo? 167 00:09:39,823 --> 00:09:42,959 Eu te disse, vou começar tudo de novo. 168 00:09:42,959 --> 00:09:44,461 Quem disse? 169 00:09:44,461 --> 00:09:45,729 Taxi! 170 00:09:45,729 --> 00:09:47,297 Ei! 171 00:09:58,341 --> 00:10:02,512 Quanto a expansão para a China, estou progredindo com o Presidente Chen. 172 00:10:02,512 --> 00:10:08,184 Provavelmente no mês que vem, estaremos em condições de assinar um contrato formal. 173 00:10:08,184 --> 00:10:13,690 Ah, e o programa de educação Inglês e o programa municipal também estão prestes a serem criados. 174 00:10:13,690 --> 00:10:16,059 Então, quando planeja anunciar publicamente? 175 00:10:16,059 --> 00:10:20,663 Uma vez que o MDE sair, planejo informar os investidores formalmente dentro de uma semana. 176 00:10:20,663 --> 00:10:22,732 Você trabalhou duro. 177 00:10:22,732 --> 00:10:25,935 Como todos devem saber, antes do anúncio público, 178 00:10:25,935 --> 00:10:27,704 por favor, certifiquem-se de impedir que a informação vaze. 179 00:10:27,704 --> 00:10:28,472 Sim. 180 00:10:28,472 --> 00:10:30,240 E Presidente Hyun, 181 00:10:30,240 --> 00:10:31,408 Sim, Presidente? 182 00:10:31,408 --> 00:10:34,344 Enquanto o contrato não for assinado, você não pode relaxar. 183 00:10:34,344 --> 00:10:35,679 Você entendeu, certo? 184 00:10:35,679 --> 00:10:37,047 Entendi. 185 00:10:37,047 --> 00:10:39,739 Estou especialmente prestando atenção ao Presidente Chen então... 186 00:10:39,739 --> 00:10:41,318 não precisa se preocupar com isso. 187 00:10:41,318 --> 00:10:42,919 Está certo. 188 00:10:42,919 --> 00:10:45,528 Seguindo o Presidente Chen 189 00:10:45,528 --> 00:10:48,749 nossa companhia vai frequentar o céu e o inferno. 190 00:10:48,749 --> 00:10:49,626 Não se esqueça. 191 00:10:49,626 --> 00:10:51,031 Sim. 192 00:10:55,900 --> 00:10:58,102 Presidente. 193 00:10:58,202 --> 00:10:59,270 Descobriu alguma coisa? 194 00:10:59,270 --> 00:11:00,671 Ah, sim. 195 00:11:00,671 --> 00:11:02,380 É certo que ela foi para a Ilha Jeju numa viagem de negócios. 196 00:11:02,380 --> 00:11:05,678 Por um lado, ela foi lá para dar suporte a um projeto, e... 197 00:11:05,678 --> 00:11:09,432 Quanto a Ilha JeJu, ela foi por causa da condidatura ao projeto "As 7 Paisagens Naturais do Mundo". 198 00:11:09,432 --> 00:11:11,282 Ela foi para promover a candidatura ao comitê. 199 00:11:11,282 --> 00:11:12,516 Promover? 200 00:11:12,516 --> 00:11:15,586 Ao invés de promover, não seria mais pressionar? 201 00:11:15,586 --> 00:11:18,089 E não vai ser fácil se encontrar com aquelas pessoas. 202 00:11:18,089 --> 00:11:21,359 Jeju - Cidade Global da Educação... Onde é que fica isso? 203 00:11:21,359 --> 00:11:22,927 Por quê? 204 00:11:22,927 --> 00:11:23,861 Você vai? 205 00:11:23,861 --> 00:11:25,930 Então, onde fica Jangheung? 206 00:11:25,930 --> 00:11:28,665 Jangheung? 207 00:11:46,350 --> 00:11:47,952 Alô? 208 00:11:47,952 --> 00:11:49,086 Aonde você está? 209 00:11:49,086 --> 00:11:52,290 Se eu te disser, vai pisar fundo no seu carro e vir pra cá? 210 00:11:52,290 --> 00:11:57,295 Agora, você já deve ter passado de DaeJun e está se aproximando de GwangJu... 211 00:11:57,295 --> 00:11:59,797 Você deve estar extremamente entediado. 212 00:11:59,797 --> 00:12:04,502 Estou muito ocupada com os documentos então se não tem mais nada a dizer, vamos desligar. 213 00:12:04,502 --> 00:12:05,570 Espere... 214 00:12:05,570 --> 00:12:07,271 Srta. Gong Ah Jung. 215 00:12:07,271 --> 00:12:12,009 Sabe que está sendo paga com os impostos que eu pago? Trabalhe bem. 216 00:12:12,009 --> 00:12:16,045 Bem, eu também estou ocupado então... 217 00:12:41,839 --> 00:12:43,274 O que está fazendo aqui? 218 00:12:43,310 --> 00:12:45,210 Você disse que estava indo para JeJuDo. 219 00:12:46,511 --> 00:12:48,246 Vim acompanhar você. 220 00:12:48,246 --> 00:12:49,514 Me acompanhar? 221 00:12:49,514 --> 00:12:50,715 Isso mesmo. 222 00:12:50,715 --> 00:12:57,355 A pessoa que pensa estar fazendo todo o trabalho para o Departamento de Cultura e Turismo... A Gong Ah Jung. 223 00:12:57,355 --> 00:12:58,890 Gong Ah Jung? 224 00:12:58,890 --> 00:12:59,924 É melhor Ah Jung? 225 00:12:59,924 --> 00:13:01,426 Que seja. 226 00:13:01,426 --> 00:13:04,461 Estou dizendo, vou acompanhar você. Ah Jung! 227 00:13:04,461 --> 00:13:08,032 Tão barulhento! Tente dizer isso mais uma vez. 228 00:13:08,032 --> 00:13:09,767 Por que teve que vir atrás de mim aqui? 229 00:13:09,767 --> 00:13:12,036 Eu também tinha coisas pra fazer em JeJuDo... 230 00:13:13,171 --> 00:13:16,940 Tente dizer meu nome mais uma vez. 231 00:13:19,811 --> 00:13:28,820 Vamos embora... só nós dois... Deixar tudo para trás. 232 00:13:50,975 --> 00:13:52,276 Ah Jung-ah! 233 00:13:52,376 --> 00:13:54,278 Ah Jung-ah! 234 00:13:54,912 --> 00:13:56,981 O que é? 235 00:13:57,381 --> 00:13:59,083 Você realmente vai nisso para JeJuDo? 236 00:13:59,083 --> 00:14:01,719 Isso é bem mais rápido do que um avião. 237 00:14:01,719 --> 00:14:03,688 Definitivamente não posso andar nisso. 238 00:14:03,688 --> 00:14:10,194 Só viajei pelo ar, não pelo mar. E tenho enjoo no mar. 239 00:14:10,194 --> 00:14:12,797 Eu odeio navios. 240 00:14:12,797 --> 00:14:16,434 Isso é problema seu. 241 00:14:16,434 --> 00:14:19,537 Eu chamei um helicóptero. 242 00:14:19,537 --> 00:14:22,874 Vai chegar em 5 minutos. 243 00:14:22,974 --> 00:14:25,777 Alô? Sim, sou eu. 244 00:14:25,777 --> 00:14:28,745 Quem é o piloto hoje? 245 00:14:32,183 --> 00:14:34,786 Sim, claro. Helicóptero... 246 00:14:34,786 --> 00:14:36,254 Gong Ah Jung. 247 00:14:36,254 --> 00:14:38,089 Eu realmente odeio andar nisso. 248 00:14:38,089 --> 00:14:41,726 Se vai pegar um helicóptero ou um pássaro? Faça o que quiser. 249 00:14:41,726 --> 00:14:42,327 Olá. 250 00:14:42,327 --> 00:14:44,228 Olá. 251 00:14:45,963 --> 00:14:46,230 Gong Ah Jung! 252 00:14:46,230 --> 00:14:47,398 Gong Ah Jung. Espere um minuto. 253 00:14:47,398 --> 00:14:49,000 Mostre-me sua passagem. 254 00:14:49,000 --> 00:14:51,135 Precisa ter uma passagem. 255 00:14:51,135 --> 00:14:52,870 Mostre-me sua passagem. 256 00:14:52,870 --> 00:14:53,871 Um momento. 257 00:14:53,871 --> 00:14:59,810 Deixe-me ter sua atenção, agora mesmo... 258 00:15:02,180 --> 00:15:04,615 Sou eu, Park Hoon. 259 00:15:05,349 --> 00:15:06,751 Cancele o helicóptero. 260 00:15:06,751 --> 00:15:08,452 O quê? 261 00:15:09,720 --> 00:15:11,589 Sim, eu entendo. 262 00:15:11,589 --> 00:15:13,758 Sim. 263 00:15:15,526 --> 00:15:21,565 Ele está brincando comigo? Me mandando fazer isso e aquilo... 264 00:15:22,066 --> 00:15:25,536 Alô, aqui é o Secretário Park Hoon. 265 00:15:25,536 --> 00:15:26,971 Desculpe. 266 00:15:26,971 --> 00:15:32,777 O Presidente acabou de ligar e disse que não precisa mais do helicóptero. 267 00:15:34,846 --> 00:15:35,947 Sim. 268 00:15:35,947 --> 00:15:37,181 Desculpe. 269 00:15:37,181 --> 00:15:39,050 Sim. 270 00:15:45,423 --> 00:15:47,858 Oh, por que você já está aqui? 271 00:15:47,858 --> 00:15:49,427 Cuidou bem dos seus negócios? 272 00:15:49,427 --> 00:15:50,762 O Presidente está? 273 00:15:50,762 --> 00:15:52,530 Não, ele não está aqui. 274 00:15:52,530 --> 00:15:55,299 Pra onde ele foi? 275 00:15:56,667 --> 00:15:59,637 Perguntei pra onde ele foi. 276 00:16:00,071 --> 00:16:08,112 Vamos partir juntos, deixando tudo para trás... 277 00:16:16,454 --> 00:16:18,055 Boa tarde. 278 00:16:18,055 --> 00:16:20,158 Agradeço por terem vindo. 279 00:16:20,158 --> 00:16:21,558 Onde está o Presidente Hyun? 280 00:16:21,558 --> 00:16:25,162 O Presidente não estará aqui. 281 00:16:27,398 --> 00:16:30,968 Se nem mesmo o Presidente está, por que fomos chamados até aqui? 282 00:16:30,968 --> 00:16:34,104 Fui eu que os chamei aqui. 283 00:16:34,772 --> 00:16:37,942 Por favor, leiam os seus papéis. 284 00:16:39,577 --> 00:16:45,483 Desde 2005, o Gold Resort, que é um dos principais negócios da Companhia World, 285 00:16:45,483 --> 00:16:50,388 vem perdendo cerca de 30% de lucro. 286 00:16:50,388 --> 00:16:54,858 Todos vocês devem saber muito bem disso. 287 00:16:56,294 --> 00:17:01,031 Depois de pesquisar sobre quais seriam os problemas no ano passado, 288 00:17:01,031 --> 00:17:11,031 descobri que houve má gestão, gastos excessivos, conexões fraudulentas e muitos outros problemas. 289 00:17:14,312 --> 00:17:21,385 Então, pra encontrar o responsável por tudo isso, 290 00:17:21,385 --> 00:17:23,120 Quem você pensa que é pra fazer isso? 291 00:17:23,120 --> 00:17:26,357 Como se atreve a dizer isso para nós que somos membros da diretoria? 292 00:17:26,357 --> 00:17:28,525 Está nos dizendo que vai realizar algum tipo de auditoria aqui? 293 00:17:28,525 --> 00:17:30,094 Que tipo de mulher ela é? 294 00:17:30,094 --> 00:17:33,196 Diretor Choi, 295 00:17:33,196 --> 00:17:39,203 o senhor não só ultrapassou nossos planos de orçamento em um projeto para outra empresa, 296 00:17:39,203 --> 00:17:42,940 mas também já chegou a receber 57.000 dólares deles. Certo? 297 00:17:42,940 --> 00:17:45,076 O que você quer dizer com 57.000 dólares? 298 00:17:45,076 --> 00:17:49,547 Como se atreve a falar abertamente de algo que ainda não foi comprovado? 299 00:17:51,149 --> 00:17:53,718 Sim! 300 00:17:54,285 --> 00:17:57,921 Eu vou fazer isso. 301 00:18:03,461 --> 00:18:10,501 A pedido da presidente, o presidente me deu a autoridade para analisar este assunto, e não podemos mais continuar a deixar isso pra lá. 302 00:18:10,968 --> 00:18:14,938 Preparem-se para pedir demissão. 303 00:19:04,155 --> 00:19:09,894 Já que me seguiu, você deveria pelo menos carregar a minha bagagem. Vou deixar isso passar porque você está doente. 304 00:19:10,095 --> 00:19:14,774 Todos os outros estão bem. Por que só ele está assim? 305 00:19:20,238 --> 00:19:22,773 O que é isto? 306 00:19:23,074 --> 00:19:25,476 Olá. 307 00:19:25,476 --> 00:19:27,545 Como está? 308 00:19:39,223 --> 00:19:42,559 Ah, sinto que posso respirar agora. 309 00:19:43,261 --> 00:19:44,595 Você quer um? 310 00:19:44,595 --> 00:19:45,930 Não. 311 00:19:45,930 --> 00:19:47,798 Gong Ah Jung está rejeitando álcool? 312 00:19:47,798 --> 00:19:50,101 Estou em horário de trabalho. 313 00:19:50,101 --> 00:19:51,402 É só vinho. 314 00:19:51,402 --> 00:19:54,238 Não, obrigada. 315 00:19:55,239 --> 00:19:57,208 Então, 316 00:19:57,208 --> 00:19:59,443 Coca-cola? 317 00:20:01,779 --> 00:20:05,950 Isso é atuação ou é real? 318 00:20:05,950 --> 00:20:08,919 É real. 319 00:20:11,856 --> 00:20:15,259 O que há com você? Sério. 320 00:20:15,259 --> 00:20:17,728 Se não quer isso, então... 321 00:20:17,728 --> 00:20:19,063 Suco de tomate? 322 00:20:19,063 --> 00:20:21,132 Parece que você bebe muito isso. 323 00:20:21,132 --> 00:20:23,067 Você também tomou isso em nosso hotel da última vez. 324 00:20:23,067 --> 00:20:25,569 Juakkk 325 00:20:26,604 --> 00:20:29,406 Com licença, por favor, tente abrir os olhos... 326 00:20:35,446 --> 00:20:36,781 O que é isto? 327 00:20:36,781 --> 00:20:38,816 Você não está tão comovida. 328 00:20:38,816 --> 00:20:40,620 Eu preparei tudo isso... 329 00:20:40,620 --> 00:20:42,524 Você acha que vim aqui de férias? 330 00:20:42,524 --> 00:20:45,056 Oh, aquele é o meu alojamento! 331 00:20:45,056 --> 00:20:47,625 O que é aquilo? Um motel? 332 00:20:47,625 --> 00:20:49,727 Você veio até aqui e vai dormir ali? 333 00:20:49,727 --> 00:20:51,020 Do que está falando? 334 00:20:51,020 --> 00:20:54,832 Sabe como é caro para um trabalhador do governo sair em uma viagem de negócios? - Pare, por favor. 335 00:20:54,832 --> 00:20:57,568 Par... 336 00:21:04,108 --> 00:21:06,476 Pare o carro. 337 00:21:08,872 --> 00:21:09,706 Legendas em português disponibilizadas pelo Time Lie to Me de Viki.com 338 00:21:10,706 --> 00:21:12,645 É muito bonito! 339 00:21:19,083 --> 00:21:20,884 É lindo. 340 00:21:20,884 --> 00:21:23,787 O que é tão importante pra você estar realmente estudando tudo isso? 341 00:21:23,787 --> 00:21:26,122 É um segredo nacional (do governo). 342 00:21:29,923 --> 00:21:33,917 E na verdade um projeto que a vida do nosso Departarmento de Cultura e Turismo está dependendo... 343 00:21:33,917 --> 00:21:36,533 mas eu não sei se consigo persuadir essas pessoas. 344 00:21:38,335 --> 00:21:41,159 Ah, os membros do comitê que vieram desta vez? 345 00:21:41,159 --> 00:21:45,278 Jack Nelson, Edward Carlo, Kimura Takashi. 346 00:21:45,278 --> 00:21:47,778 Kimura Takashi é famoso por ser exigente. 347 00:21:47,778 --> 00:21:49,983 Como você sabe? 348 00:21:49,983 --> 00:21:50,981 De todo jeito, 349 00:21:50,981 --> 00:21:53,436 Você terá que persuadi-los sozinha? 350 00:21:53,436 --> 00:21:56,019 Gong Ah Jung, a que sempre cria problemas? 351 00:21:56,679 --> 00:21:58,769 O Setor de Cultural e Turismo não tem nem uma pessoa talentosa? 352 00:21:58,769 --> 00:22:00,557 Já estou sobrecarregada com tudo isso. 353 00:22:00,557 --> 00:22:02,893 Acha que vim aqui por causa das minha habilidades? 354 00:22:02,893 --> 00:22:04,594 É tudo por causa da So Ran. 355 00:22:04,594 --> 00:22:06,396 So Ran? 356 00:22:06,455 --> 00:22:09,388 Ah... aquela sua amiga? 357 00:22:09,388 --> 00:22:10,534 Por que? 358 00:22:10,534 --> 00:22:12,924 Porque sim. 359 00:22:12,924 --> 00:22:17,793 Por minha causa, eles brigaram e ela veio para cá. 360 00:22:17,793 --> 00:22:19,842 Não me admira... 361 00:22:24,195 --> 00:22:25,348 Vamos. 362 00:22:47,704 --> 00:22:48,772 O que você está fazendo agora? 363 00:22:48,772 --> 00:22:50,201 Não está me raptando ou coisa assim? 364 00:22:50,201 --> 00:22:53,509 Eu já te disse, eu tenho que ir para o motel. 365 00:22:57,314 --> 00:22:59,418 Deixe-me ver... 366 00:22:59,518 --> 00:23:03,920 Restaurante Francês, praia, golf, Monte Halla... 367 00:23:03,920 --> 00:23:05,822 Parece que estaremos mais ocupados do que pensei. 368 00:23:05,822 --> 00:23:07,557 Bom trabalho. 369 00:23:08,458 --> 00:23:11,128 Me desculpe, mas eu não tenho tempo para brincadeiras. 370 00:23:11,128 --> 00:23:13,096 Mesmo você estando livre, 371 00:23:13,096 --> 00:23:15,932 eu estou aqui porque tenho coisas muito importantes para fazer! 372 00:23:15,932 --> 00:23:17,513 Dê uma olhada. 373 00:23:23,473 --> 00:23:24,141 Isto... 374 00:23:24,141 --> 00:23:25,542 Você está certa. 375 00:23:25,542 --> 00:23:29,880 Olhe por um momento este itinerário para os juizes que estão selecionando as novas Sete Maravilhas da Natureza. 376 00:23:29,880 --> 00:23:31,077 Como você conseguiu isto? 377 00:23:31,077 --> 00:23:34,560 Só estou assessorando você com seus deveres oficiais. 378 00:23:34,560 --> 00:23:36,620 Você pode pagar minha parte nisto. 379 00:23:36,620 --> 00:23:38,783 Obrigada. 380 00:23:38,783 --> 00:23:41,257 Eu vou te pagar, não importa o que aconteça. 381 00:23:43,427 --> 00:23:45,262 Ao invéz de ficar nesse motel, 382 00:23:45,262 --> 00:23:48,398 vai ser melhor para você ficar aqui. 383 00:23:48,698 --> 00:23:49,599 Aquelas pessoas também. 384 00:23:49,599 --> 00:23:51,868 Elas vão ficar aqui. 385 00:23:53,870 --> 00:23:55,705 (Restaurante Francês) 386 00:24:11,288 --> 00:24:16,760 Desculpe-me. Essas pessoas por acaso tem reserva aqui? 387 00:24:16,760 --> 00:24:18,395 Me desculpe, cliente. 388 00:24:18,395 --> 00:24:20,097 Nós respeitamos a privacidade dos hóspedes, 389 00:24:20,097 --> 00:24:22,298 não podemos dizer isso. 390 00:24:22,298 --> 00:24:25,235 Então, vou ter que fazer uma reserva também. 391 00:24:25,235 --> 00:24:26,737 Me desculpe cliente. 392 00:24:26,737 --> 00:24:32,342 Você não é um V.V.I.P, não é possível fazer reserva. 393 00:24:32,342 --> 00:24:34,744 V.V.I.P? 394 00:24:34,744 --> 00:24:37,247 Eu não posso? 395 00:24:39,583 --> 00:24:41,684 Obrigada. 396 00:24:58,168 --> 00:25:00,203 Wow! A vista é maravilhosa! 397 00:25:00,203 --> 00:25:03,640 Como pode, esta ilha tão linda estar a ponto de ser eliminada da lista? 398 00:25:03,640 --> 00:25:05,408 Isto não faz sentido. 399 00:25:05,976 --> 00:25:07,744 Provavelmente é um rumor falso. 400 00:25:07,744 --> 00:25:10,280 Não há um lugar tão bonito como Jejudo. 401 00:25:10,280 --> 00:25:13,283 Eu viajei ao redor do mundo, 402 00:25:13,283 --> 00:25:16,419 mas não encontrei um lugar tão bonito como Jejudo. 403 00:25:19,856 --> 00:25:21,258 Sai daqui, 404 00:25:21,258 --> 00:25:22,526 Obrigada pelo local, 405 00:25:22,526 --> 00:25:23,593 mas você não pode ficar por aqui. 406 00:25:23,894 --> 00:25:25,228 Espera! 407 00:25:26,396 --> 00:25:28,064 Você não tem nada pra me dizer? 408 00:25:28,064 --> 00:25:29,633 Não tenho nada pra dizer... 409 00:25:29,633 --> 00:25:30,734 Ah certo! 410 00:25:30,734 --> 00:25:33,436 Você é V.I.P. aqui? 411 00:25:33,436 --> 00:25:34,604 Não. 412 00:25:34,604 --> 00:25:36,139 Eu sou V.V.I.P 413 00:25:36,139 --> 00:25:36,960 Mesmo? 414 00:25:36,960 --> 00:25:40,010 Então, se você for pro restaurante, eu posso ir com você? 415 00:25:40,010 --> 00:25:40,710 Sim. 416 00:25:40,710 --> 00:25:41,511 Sério? 417 00:25:41,511 --> 00:25:45,182 Mas eu estou cansado. Não tenho tempo esta noite. 418 00:25:45,582 --> 00:25:48,284 Ah, por que estou tão ocupado... 419 00:25:49,052 --> 00:25:51,455 Ugh! 420 00:25:51,455 --> 00:25:53,389 Certo, So Ran... 421 00:25:54,157 --> 00:25:57,694 (Você não pode se conectar agora ...) 422 00:25:59,763 --> 00:26:01,564 O que devo fazer? 423 00:26:14,511 --> 00:26:16,880 Desculpe-me. 424 00:26:17,481 --> 00:26:19,583 Olá! Olá! 425 00:26:19,583 --> 00:26:23,153 Desculpe incomodá-los enquanto comem. 426 00:26:26,323 --> 00:26:30,193 Meu nome é Ah Jung Gong. 427 00:26:41,905 --> 00:26:43,907 Eu posso ser rápido... 428 00:26:43,907 --> 00:26:45,809 às vezes. 429 00:26:45,809 --> 00:26:48,077 Poderia me desculpar, por favor? 430 00:26:50,280 --> 00:26:54,351 Então, eu gostaria de recomendar um bom lugar. 431 00:26:58,822 --> 00:27:01,224 Apenas aproveitem cada momento. 432 00:27:01,224 --> 00:27:03,794 Já que é um grande lugar. 433 00:27:03,794 --> 00:27:07,697 São essas as pessoas autorizadas para sentarem conosco? 434 00:27:07,731 --> 00:27:10,433 Não se preocupe. 435 00:27:12,135 --> 00:27:13,837 É sobre esse tempo. 436 00:27:13,837 --> 00:27:15,038 Vamos. 437 00:27:15,038 --> 00:27:17,315 Kimura-san. 438 00:27:17,315 --> 00:27:21,678 Ouvi dizer que você e seus funcionários são fãs do DBSK. 439 00:27:21,678 --> 00:27:26,917 Eu posso te dar ingressos V.I.P para o show deste ano. 440 00:27:26,917 --> 00:27:30,654 Se eu puder encontrá-los, o que acha? 441 00:27:30,654 --> 00:27:31,922 Ah, sério? 442 00:29:01,111 --> 00:29:03,180 Por que fica me olhando? É constrangedor. 443 00:29:03,180 --> 00:29:07,617 Ah, não. É só porque... você é bonita. 444 00:29:09,019 --> 00:29:11,421 Prove isto. 445 00:29:16,326 --> 00:29:17,527 É delicioso! 446 00:29:17,527 --> 00:29:20,630 Nossa Ah Jung também gosta de sopa de frutos do mar. 447 00:29:20,630 --> 00:29:23,600 Vou fazer de novo, então quando Ah Jung voltar, coma junto com ela. 448 00:29:23,600 --> 00:29:25,368 Ah! Não. 449 00:29:25,368 --> 00:29:27,404 Eu também sei cozinhar. 450 00:29:27,404 --> 00:29:28,972 Por que? 451 00:29:28,972 --> 00:29:32,976 Está com medo da Ah Jung causar problemas ao nos ver juntos? 452 00:29:32,976 --> 00:29:35,345 O quê? Não... 453 00:29:35,345 --> 00:29:37,614 Ela está ocupada cuidando dos próprios problemas. 454 00:29:37,614 --> 00:29:40,550 Tem certeza que não a criou pra ser mimada demais só porque ela não tem mãe? 455 00:29:40,550 --> 00:29:43,386 Como ela vai viver neste mundo cruel? 456 00:29:44,087 --> 00:29:46,990 Ela vai encontrar um bom homem, eu acho. 457 00:29:46,990 --> 00:29:48,858 Oh, já está pronto? 458 00:29:48,858 --> 00:29:50,560 Espere um pouco. 459 00:29:50,560 --> 00:29:52,763 O cheiro está bom. 460 00:29:52,763 --> 00:29:53,596 Sim. 461 00:30:01,071 --> 00:30:02,172 Você vai mesmo lá? 462 00:30:02,172 --> 00:30:02,939 Não me impeça. 463 00:30:02,939 --> 00:30:04,241 Você. Não me impeça. 464 00:30:04,241 --> 00:30:06,176 Não vou impedir você, 465 00:30:06,176 --> 00:30:07,677 mas não acha que você parece um pouco fora de si? 466 00:30:07,677 --> 00:30:08,945 E desesperada? 467 00:30:08,945 --> 00:30:09,680 Não é isso mesmo? 468 00:30:09,680 --> 00:30:11,181 Tudo bem, eu geralmente pareço desesperada. 469 00:30:11,181 --> 00:30:12,916 Eu não tenho nada, certo? 470 00:30:12,916 --> 00:30:14,951 Não me impeça. 471 00:30:15,485 --> 00:30:16,620 Tudo bem. 472 00:30:16,620 --> 00:30:17,487 Vai, vai. 473 00:30:17,487 --> 00:30:18,655 Então, o que você vai fazer? 474 00:30:18,655 --> 00:30:20,991 Vai comer com eles, ou virar a mesa? 475 00:30:20,991 --> 00:30:22,092 Mesmo se eu comer com eles, 476 00:30:22,092 --> 00:30:23,827 ou virar a mesa, 477 00:30:23,827 --> 00:30:27,297 vou pegar ela, então não me impeça. 478 00:30:29,332 --> 00:30:31,301 Onde fica a casa? 479 00:30:31,301 --> 00:30:32,802 Esqueça! 480 00:30:40,110 --> 00:30:42,378 Ela foi para uma viagem de negócios? 481 00:30:44,024 --> 00:30:47,993 - Divirta-se. - Eu vou, obrigado. 482 00:30:48,027 --> 00:30:50,028 Nos vemos amanhã. 483 00:30:53,833 --> 00:30:54,867 Adeus! 484 00:30:54,867 --> 00:30:57,069 Tchau! 485 00:31:10,650 --> 00:31:12,384 Sang Hee? 486 00:31:14,286 --> 00:31:15,755 Oh, qual é o problema? 487 00:31:15,755 --> 00:31:18,124 Sou que foi a uma viagem de negócios. Onde você está? 488 00:31:18,124 --> 00:31:20,226 Ilha Jeju. 489 00:31:20,226 --> 00:31:21,894 Ilha Jeju? 490 00:31:23,896 --> 00:31:26,531 Ela terminou o trabalho agora. 491 00:31:27,733 --> 00:31:29,301 H-hyung? 492 00:31:29,836 --> 00:31:33,505 Sim. Vamos passear, então ligue mais tarde se tiver alguma coisa a dizer. 493 00:31:38,378 --> 00:31:40,246 Por que você está atendendo o telefone de outra pessoa? 494 00:31:40,246 --> 00:31:42,548 Odeio esperar. 495 00:31:42,548 --> 00:31:46,819 Eu te ajudei a se encontrar com pessoas difíceis de se encontrar, e ainda tenho que esperar? 496 00:31:47,386 --> 00:31:48,621 Acho que estou agradecida. 497 00:31:48,621 --> 00:31:52,992 Temos que ir jogar golf amanhã de manhã. 498 00:31:52,992 --> 00:31:54,226 Sabe como jogar golf, certo? 499 00:31:54,226 --> 00:31:57,964 Os Oficiais do Ministério da Cultural têm alguma razão pra saber jogar golf? Se você sabe bater, então sabe jogar. 500 00:31:57,964 --> 00:32:00,099 O que é que você realmente sabe fazer? 501 00:32:00,566 --> 00:32:02,835 Você só pensa no trabalho. 502 00:32:10,710 --> 00:32:12,778 So Ran, onde você está? 503 00:32:38,537 --> 00:32:40,539 So Ran! Onde você está? 504 00:32:42,842 --> 00:32:43,776 Alô? 505 00:32:44,644 --> 00:32:45,977 So Ran! 506 00:32:45,977 --> 00:32:47,942 Você está me ouvindo? 507 00:32:47,942 --> 00:32:49,964 Diga-me. 508 00:32:50,650 --> 00:32:52,652 Estou me perguntando se está me escutando! 509 00:32:52,652 --> 00:32:56,121 Estou te ouvindo... 510 00:32:56,410 --> 00:32:57,610 Ah Jung... 511 00:32:58,610 --> 00:33:00,726 Ah, So Ran... 512 00:33:00,726 --> 00:33:06,116 Você... sabe que tipo de pessoa Jae Bum é pra mim, certo? 513 00:33:06,699 --> 00:33:08,477 Eu sei. 514 00:33:08,874 --> 00:33:10,853 Eu não consigo viver, 515 00:33:11,110 --> 00:33:13,546 nunca mais... 516 00:33:15,707 --> 00:33:17,626 É só... 517 00:33:17,929 --> 00:33:20,466 Eu quero esquecer tudo e morrer. 518 00:33:20,466 --> 00:33:22,077 Ei! 519 00:33:22,527 --> 00:33:23,431 Onde você está agora? 520 00:33:23,788 --> 00:33:25,551 Onde você está? 521 00:33:25,551 --> 00:33:27,803 Não sei. 522 00:33:29,021 --> 00:33:31,583 Só sei que tem água na minha frente. 523 00:33:31,583 --> 00:33:36,829 Água? Você foi pro mar? Também estou na Ilha Jeju. É verdade. 524 00:33:36,829 --> 00:33:39,565 Me diga onde você está, irei pra aí imediatamente. 525 00:33:39,565 --> 00:33:41,901 Vamos esquecer o mal-entendido e conversar. 526 00:33:41,901 --> 00:33:43,336 So Ran! 527 00:33:43,336 --> 00:33:45,304 Ah Jung... 528 00:33:45,304 --> 00:33:47,239 Sei exatamente como você se sente. 529 00:33:47,239 --> 00:33:48,764 Ah Jung... 530 00:33:51,644 --> 00:33:53,408 Adeus. 531 00:34:01,506 --> 00:34:03,106 So Ran! 532 00:34:03,106 --> 00:34:04,978 So Ran! Onde?? 533 00:34:05,858 --> 00:34:08,461 O que vou fazer?? So Ran! 534 00:34:25,058 --> 00:34:26,101 Então... 535 00:34:28,495 --> 00:34:29,445 Essa garota! 536 00:34:29,795 --> 00:34:31,674 Ei! Você... oh! 537 00:34:38,790 --> 00:34:40,969 Ei! Você quer morrer?! 538 00:34:52,638 --> 00:34:56,870 Não consegue mais viver? Quer esquecer tudo e... quer mesmo morrer? 539 00:34:56,870 --> 00:35:00,413 Se tiver câimbra na perna, também pode afogar na piscina. 540 00:35:00,413 --> 00:35:01,767 Oh, isso... francamente! 541 00:35:02,548 --> 00:35:05,884 Não sou eu quem deveria estar com raiva de você aqui? 542 00:35:05,884 --> 00:35:08,508 Você ainda sente alguma coisa pelo meu marido, não é? 543 00:35:09,689 --> 00:35:10,756 So Ran. 544 00:35:10,756 --> 00:35:12,954 Eu não. É sério, não sinto nada. 545 00:35:12,954 --> 00:35:15,260 Se não sente, como isso pode ser? 546 00:35:15,260 --> 00:35:17,505 Você definitivamente estava nos braços do meu marido! 547 00:35:17,505 --> 00:35:20,633 So Ran, nem mesmo tenho tanto interesse assim no Sunbae. 548 00:35:20,633 --> 00:35:22,601 Então está dizendo que devo confiar nas suas palavras? 549 00:35:22,601 --> 00:35:24,687 Você normalmente mente como você come. 550 00:35:24,687 --> 00:35:27,070 Eu juro por Deus. 551 00:35:27,070 --> 00:35:29,308 Eu juro pela vida do meu pai. 552 00:35:30,443 --> 00:35:35,561 So Ran, desejo a você e ao Sunbae um amor feliz. É verdade! 553 00:35:35,561 --> 00:35:37,383 Oh, é isso que você deseja? 554 00:35:37,383 --> 00:35:41,498 Se fosse eu, acreditaria nas suas palavras agora quando vi você e ele com meus próprios olhos?! 555 00:35:41,498 --> 00:35:46,050 Isso é tudo um mal-entendido! Ei, eu caí, e o sunbae foi me pegar. Foi só isso! 556 00:35:46,050 --> 00:35:48,457 Então, por que meu Jae Bum estava na sua casa? 557 00:35:48,457 --> 00:35:50,183 Ele estava passando e entrou um pouco, só isso. 558 00:35:50,183 --> 00:35:54,734 Não me faça rir! Você ainda não consegue esquecer o seu primeiro amor, não é? 559 00:35:54,734 --> 00:35:56,616 Foi por isso que mentiu pra mim sobre seu casamento. 560 00:35:56,616 --> 00:35:59,071 Ei, eu gosto de uma pessoa. 561 00:36:03,682 --> 00:36:05,958 Você... não me diga... 562 00:36:05,958 --> 00:36:07,473 Hyun Ki Joon? 563 00:36:09,177 --> 00:36:11,177 Nos encontramos de novo aqui. 564 00:36:11,177 --> 00:36:13,824 Ah, sim. Olá! 565 00:36:13,824 --> 00:36:16,389 Você dois vieram juntos? 566 00:36:16,389 --> 00:36:18,423 Eu não sabia. 567 00:36:45,985 --> 00:36:47,016 Alô? 568 00:36:47,016 --> 00:36:49,277 Sunbae, eu encontrei a So Ran. 569 00:36:51,360 --> 00:36:53,089 Onde? 570 00:36:53,089 --> 00:36:55,428 Oh, certo, certo, certo. Entendi. 571 00:36:55,428 --> 00:36:58,240 Não, primeiro coma isso. 572 00:36:58,240 --> 00:37:02,945 Não, está bem. Gosto deste aqui. 573 00:37:08,132 --> 00:37:09,275 Como está? 574 00:37:09,757 --> 00:37:12,612 Delicioso. Está delicioso. Mesmo? 575 00:37:14,166 --> 00:37:17,263 Hmm... Está bom. Bem temperado, também. 576 00:37:21,964 --> 00:37:23,139 Como pode ser? 577 00:37:23,139 --> 00:37:25,622 Quem é? 578 00:37:28,519 --> 00:37:30,445 Ah, sim. H-h-h... 579 00:37:34,603 --> 00:37:36,110 Por favor, entre. 580 00:37:41,537 --> 00:37:44,648 Ah, ah, este é... 581 00:37:44,648 --> 00:37:49,467 Aqui, por que não toma um drink? Vamos beber! 582 00:37:51,050 --> 00:37:53,829 Wow, você fez tudo isso? Wow. 583 00:37:53,829 --> 00:37:57,122 Mas, como sabia que estávamos aqui? 584 00:37:57,698 --> 00:37:59,634 Por quê? Não posso vir? 585 00:37:59,634 --> 00:38:02,461 Não, não é isso... 586 00:38:03,370 --> 00:38:05,714 Mas por que você é tão rude? 587 00:38:06,865 --> 00:38:09,701 O que é isto, exatamente? O que? 588 00:38:09,701 --> 00:38:11,590 Suk Bong, qual o problema? 589 00:38:11,590 --> 00:38:14,973 Não. Eu quero perguntar o que está acontecendo. 590 00:38:15,415 --> 00:38:18,365 Isso é um relacionamento ou uma amizade? 591 00:38:18,365 --> 00:38:20,198 Oh, pare com isso! 592 00:38:20,198 --> 00:38:25,612 Se eu devo parar, ou seu ele deve parar, vamos decidir hoje. 593 00:38:25,612 --> 00:38:30,556 Wow. Você dá medo. 594 00:38:30,556 --> 00:38:35,507 Não vou te deixar hoje. 595 00:38:36,336 --> 00:38:38,361 Isto vai servir? 596 00:38:38,361 --> 00:38:42,698 Seu estômago é tão reto. Sem músculos ou outra coisa. 597 00:38:42,698 --> 00:38:46,163 Você... o que esta olhando? 598 00:38:46,163 --> 00:38:47,967 Aishh! 599 00:38:49,014 --> 00:38:52,990 Ah, esquece. Você veio beber, certo. Aqui. 600 00:38:59,497 --> 00:39:03,562 Gi Joon parece estar cada vez mais ocupado ultimamente. 601 00:39:03,782 --> 00:39:08,272 O négócio está realmente crescendo. Então, ele tem trabalhado muito. 602 00:39:08,272 --> 00:39:12,798 Você devia ter nos chamado aqui logo quando ela voltou. 603 00:39:12,798 --> 00:39:14,298 Isso é verdade. 604 00:39:14,800 --> 00:39:17,846 Devo me sentir pesarosa em relação a Yoon Joo por uma coisa. 605 00:39:17,846 --> 00:39:19,685 Não, não tem. 606 00:39:20,139 --> 00:39:21,507 Não, não há nada, mãe. 607 00:39:21,507 --> 00:39:23,883 Mais do que isso, 608 00:39:23,883 --> 00:39:27,680 nosso Ki Joon e Yoon Joo... devemos nos apressar e fazer com que fique juntos. 609 00:39:27,900 --> 00:39:29,608 Tia... 610 00:39:31,058 --> 00:39:33,886 Realmente demorou um pouco. 611 00:39:36,322 --> 00:39:37,723 Yoon Joo. 612 00:39:38,424 --> 00:39:39,925 Sim, mãe? 613 00:39:41,294 --> 00:39:43,129 O Deputado chegou. 614 00:39:43,129 --> 00:39:44,764 Por favor, entre. 615 00:39:44,764 --> 00:39:49,335 - Aigoo. Parece que estou muito atrasado. - Não. 616 00:39:49,735 --> 00:39:52,705 Ele está sempre fingindo ser ocupado assim. 617 00:39:55,074 --> 00:39:58,744 Graças a sua esposa, tenho conseguido muito ajuda estes dias, Deputado Cho. 618 00:39:58,744 --> 00:40:04,317 Não precisa mencionar. Eu até entendo de política, mas não sei muito sobre negócios. 619 00:40:04,317 --> 00:40:05,617 Não. 620 00:40:06,419 --> 00:40:09,889 Por favor, instrua bem o Presidente Hyun. 621 00:40:09,889 --> 00:40:14,427 O Presidente Hyun está lidando com alguns assuntos com o Presidente Chen? 622 00:40:14,427 --> 00:40:15,561 Sim. 623 00:40:15,995 --> 00:40:22,167 Ele parece confiante porque é jovem e tem paixão, mas ele ainda tem muito o que aprender. 624 00:40:22,167 --> 00:40:25,104 Você vai ajudar muito, não vai, pai? 625 00:40:25,204 --> 00:40:27,006 Se eu não ajudar, 626 00:40:27,006 --> 00:40:28,841 quem será capaz disso? 627 00:40:47,727 --> 00:40:48,694 O que? 628 00:40:48,694 --> 00:40:49,628 Então... 629 00:40:50,096 --> 00:40:53,699 Está dizendo que você e Ki Joon estão começando a namorar? 630 00:40:56,402 --> 00:40:57,536 Você está bem? 631 00:40:58,070 --> 00:41:00,012 Ha, por que está derramando água... 632 00:41:11,984 --> 00:41:13,152 Ah Jung... 633 00:41:13,819 --> 00:41:14,653 O que? 634 00:41:19,025 --> 00:41:20,092 O que? 635 00:41:20,524 --> 00:41:22,117 Nada. 636 00:41:22,321 --> 00:41:23,466 Eu já vou. 637 00:41:23,466 --> 00:41:24,997 Por quê? 638 00:41:25,247 --> 00:41:26,826 Estou um pouco cansada. 639 00:41:26,826 --> 00:41:32,671 Então, posso ficar em paz agora, certo? O mal-entendido foi resolvido? 640 00:41:32,671 --> 00:41:37,009 O problema foi resolvido. Agora, 641 00:41:37,109 --> 00:41:39,745 O problema é Jae Bum. 642 00:41:40,665 --> 00:41:43,333 De qualquer forma, todos os homens são iguais... 643 00:41:43,333 --> 00:41:44,966 Entre e descanse. 644 00:41:46,986 --> 00:41:47,977 Tchau. 645 00:41:51,924 --> 00:41:53,371 Pode-se ver sua pele. 646 00:41:55,528 --> 00:41:57,086 Limpe isso aqui mesmo. 647 00:41:57,383 --> 00:41:58,844 Vou fazer isso. 648 00:42:03,736 --> 00:42:05,780 Sim, diretor An. 649 00:42:06,198 --> 00:42:09,363 Felizmente, eu me encontrei com eles, mas 650 00:42:09,363 --> 00:42:12,017 parece que terei que encontrá-los amanhã de novo. 651 00:42:13,279 --> 00:42:17,032 Se está tão preocupado assim, então venha aqui e fale com ele você mesmo! 652 00:42:17,032 --> 00:42:18,704 Eu entendo. 653 00:42:19,819 --> 00:42:23,534 Colocarei minha vida em jogo e tentar. Certo, tchau. 654 00:42:23,784 --> 00:42:25,006 Oh, francamente! 655 00:42:27,360 --> 00:42:29,014 Eu estava no telefone... 656 00:42:38,771 --> 00:42:41,942 Eu vou entrar. 657 00:42:41,942 --> 00:42:42,839 Você está saindo? 658 00:42:42,839 --> 00:42:44,471 Você não vai? 659 00:42:45,711 --> 00:42:46,986 Eu também vou. 660 00:42:46,986 --> 00:42:49,410 Legendas em português disponibilizadas pelo Time Lie to Me de Viki.com 661 00:42:56,850 --> 00:43:05,176 Legendas em português disponibilizadas pelo Time Lie to Me de Viki.com 662 00:43:32,337 --> 00:43:34,841 A vista é linda aqui. 663 00:43:34,841 --> 00:43:36,200 Hyun Ki Joon. 664 00:43:38,317 --> 00:43:40,900 Posso te fazer uma pergunta? 665 00:43:40,900 --> 00:43:42,061 O que é? 666 00:43:42,061 --> 00:43:46,162 Você veio aqui realmente por minha causa? 667 00:43:48,098 --> 00:43:49,180 Não. 668 00:43:52,036 --> 00:43:54,732 Foi por minha causa. 669 00:43:54,732 --> 00:43:56,968 Não conseguia me concentrar em nada. 670 00:43:56,968 --> 00:44:00,219 Minha curiosidade ficou me provocando. 671 00:44:00,219 --> 00:44:03,723 Eu senti tanto sua falta. Foi irritante. 672 00:44:03,723 --> 00:44:05,281 Você deveria estar trabalhando, 673 00:44:05,281 --> 00:44:08,286 mas você está matando trabalhando. 674 00:44:08,286 --> 00:44:10,555 Isso é verdade. 675 00:44:10,555 --> 00:44:12,423 Estou matando trabalho. 676 00:44:15,769 --> 00:44:18,277 Posso te fazer uma pergunta também? 677 00:44:18,277 --> 00:44:19,391 O que é? 678 00:44:19,391 --> 00:44:22,696 Todas as mulheres são daquele jeito? 679 00:44:22,696 --> 00:44:27,672 Sempre querendo encontrar um homem melhor do que o da amiga... 680 00:44:27,672 --> 00:44:30,776 Encontrar um homem rico, assim você pode ser rica também... 681 00:44:30,776 --> 00:44:33,044 Acha que sou uma dessas mulheres esnobes? 682 00:44:35,447 --> 00:44:37,582 Se não, então o que é? 683 00:44:37,582 --> 00:44:40,018 É só que... 684 00:44:40,018 --> 00:44:46,666 Só não gosto de ver as pessoas se sobressaindo mais do que eu. 685 00:44:46,666 --> 00:44:51,674 Então, só porque uma amiga roubou a pessoa que você gostava, 686 00:44:51,674 --> 00:44:54,407 você mentiu e quis agir como se fosse casada com homem rico? 687 00:44:54,407 --> 00:44:59,251 Não. Isso é... 688 00:44:59,251 --> 00:45:01,418 Deixa pra lá. 689 00:45:02,248 --> 00:45:06,108 Eu só queria saber se pudesse haver outra razão. 690 00:45:10,018 --> 00:45:12,240 Estou cansado. 691 00:45:12,240 --> 00:45:15,320 Sabe que temos que acordar cedo amanhã de manhã, não sabe? 692 00:45:15,320 --> 00:45:18,456 Eu vou me recolher primeiro... 693 00:45:35,273 --> 00:45:39,089 Então, só porque uma amiga roubou a pessoa que você gostava, 694 00:45:39,089 --> 00:45:41,915 você mentiu e quis agir como se fosse casada com homem rico? 695 00:45:41,915 --> 00:45:44,476 Não, isso é... 696 00:45:44,476 --> 00:45:47,541 Não é isso. 697 00:45:47,541 --> 00:45:51,296 Eu só queria saber se pudesse haver outra razão. 698 00:45:53,258 --> 00:45:56,261 Por que sente-se envergonhada tão de repente? 699 00:46:04,068 --> 00:46:07,270 Legendas em português diponibilizadas pelo Time Lie to Me de Viki.com 700 00:46:18,950 --> 00:46:21,257 Alô? 701 00:46:21,257 --> 00:46:23,393 Rápido e levante-se! 702 00:46:27,937 --> 00:46:30,536 São 5 da manhã! O que... 703 00:46:40,329 --> 00:46:44,342 Pensei que disse 9 da manhã, mas porque me acordou tão cedo? 704 00:46:44,342 --> 00:46:47,115 Não deveria me agradecer por ter te acordado? 705 00:46:47,115 --> 00:46:49,914 Eu arranjei uma intérprete para as 9 da manhã. 706 00:46:49,914 --> 00:46:51,953 Por que fez isso quando estou aqui? 707 00:46:51,953 --> 00:46:55,486 Mas você não interpreta o que estou dizendo. Vocês todos estão ocupados com o jogo. 708 00:46:55,486 --> 00:46:57,422 Isso não é lugar pra se conversar. 709 00:46:57,422 --> 00:47:01,025 Mais do que qualquer coisa, fazê-los se sentirem comovidos é o mais importante. 710 00:47:05,397 --> 00:47:08,825 Se ia ser assim, eu deveria ter aprendido golf mais cedo. 711 00:47:23,547 --> 00:47:27,419 Bom! Boa! 712 00:47:35,716 --> 00:47:37,720 Pergunte a Kimura, 713 00:47:37,720 --> 00:47:42,271 se é verdade ou não que eles vieram aqui para terminar a lista. 714 00:47:42,271 --> 00:47:46,769 Eu acertei dois buracos hoje, mas tive sorte. 715 00:47:46,769 --> 00:47:53,370 O vento estava forte e não dava pra ver a grama direito, então foi uma jogada difícil. Você tem habilidade. 716 00:47:53,370 --> 00:47:54,653 Nada disso. 717 00:47:54,653 --> 00:48:02,147 Mas aquela senhorita nos seguiu o dia todo, e o que foi que ela estava dizendo? 718 00:48:02,147 --> 00:48:08,742 Ela acha que Kimura san vai perder. 719 00:48:08,742 --> 00:48:12,027 Por favor, diga a ela que o jogo ainda não acabou. 720 00:48:12,027 --> 00:48:13,498 Sim, eu direi. 721 00:48:13,498 --> 00:48:14,872 O que ele disse? 722 00:48:14,872 --> 00:48:18,970 Pare de franzir a testa. Ele disse que você parece um cachorrinho. 723 00:48:18,970 --> 00:48:22,473 Ah, isso não. Você não perguntou a ele o que eu te pedi pra perguntar? 724 00:48:22,473 --> 00:48:24,208 Então, vamos. 725 00:48:28,413 --> 00:48:30,348 Quanto tempo demora pra terminar o curso? 726 00:48:30,348 --> 00:48:33,485 Todos os 18 buracos, e eu acho que estamos indo pra outra rodada. 727 00:48:33,485 --> 00:48:36,154 Até quando tenho que esperar? Estou te dizendo que não tenho muito tempo. 728 00:48:36,154 --> 00:48:38,990 Quando um homem e uma mulher se encontram, o que eles fazem primeiro? 729 00:48:38,990 --> 00:48:40,769 Eles já começam por se casar? 730 00:48:40,769 --> 00:48:45,213 Negócios são a mesma coisa. Vocês vão a encontros, e assistem filmes, e beijam-se. 731 00:48:45,213 --> 00:48:48,633 Mas ainda não é hora de se beijarem. 732 00:48:48,633 --> 00:48:51,770 O que? 733 00:48:51,770 --> 00:48:53,338 Por que ele está tão enigmático? 734 00:48:53,338 --> 00:48:57,575 Ir a encontros e filmes...? Ugh. 735 00:49:07,419 --> 00:49:12,857 O que é? Você trabalhou nisso a noite toda? 736 00:49:12,857 --> 00:49:14,724 Não, eu só... 737 00:49:16,794 --> 00:49:18,663 Eu não consegui fazer nada a noite toda. 738 00:49:25,537 --> 00:49:26,771 Você quer uma bebida? 739 00:49:26,771 --> 00:49:28,473 Não, está tudo bem. 740 00:49:28,473 --> 00:49:29,774 Do hyung... 741 00:49:29,774 --> 00:49:32,744 Não consegui localizá-lo, e é por isso que está aqui, certo? 742 00:49:32,744 --> 00:49:34,312 Ele também não atende a suas ligações? 743 00:49:34,312 --> 00:49:36,414 Não. 744 00:49:36,414 --> 00:49:38,149 Ele atende as minhas ligações.s 745 00:49:42,921 --> 00:49:45,657 Ele devia apenas não atender. 746 00:49:45,657 --> 00:49:46,925 O que? 747 00:49:46,925 --> 00:49:49,861 Ki Joon Hyung, ele 748 00:49:49,861 --> 00:49:51,729 ele está na Ilha Jeju agora mesmo. 749 00:49:51,729 --> 00:49:53,664 Ilha Jeju? 750 00:49:56,067 --> 00:49:58,269 Com a Gong Ah Jung. 751 00:50:02,774 --> 00:50:07,879 Isso realmente não está acontecendo. 752 00:50:07,879 --> 00:50:11,182 Eu realmente esperei que fossem se dar bem juntos. 753 00:50:15,821 --> 00:50:18,340 Aigoo! O que está acontecendo? 754 00:50:18,340 --> 00:50:19,949 Temos que ir agora. 755 00:50:21,449 --> 00:50:23,862 Já estou indo? 756 00:50:23,862 --> 00:50:25,831 O que eu digo? Diga alguma coisa. 757 00:50:25,831 --> 00:50:29,901 - Passei bons momentos com vocês hoje. - Nós também. 758 00:50:29,901 --> 00:50:32,470 Com licença. 759 00:50:32,470 --> 00:50:36,908 Tenho uma coisa pra dizer a você. 760 00:50:36,908 --> 00:50:38,343 Rápido, me interpreta. 761 00:50:38,343 --> 00:50:39,844 O que você está fazendo? 762 00:50:39,844 --> 00:50:43,364 Sei que todos estão muito ocupados e 763 00:50:43,364 --> 00:50:45,517 sei muito bem que estou trabalhando duro. 764 00:50:45,517 --> 00:50:48,036 Posso ver que estão muito ocupados e 765 00:50:48,036 --> 00:50:49,621 sei que vocês 766 00:50:49,621 --> 00:50:53,291 estão trabalhando duro. 767 00:50:53,291 --> 00:50:54,892 Ficaria agradecida se pudessem... 768 00:50:54,892 --> 00:50:57,028 me dar um momento. 769 00:50:57,028 --> 00:51:02,167 Sei bem que você está promovendo a Ilha Jeju. 770 00:51:02,167 --> 00:51:08,440 Por favor, me fale sobre a Ilha Jeju em apenas uma palavra. 771 00:51:08,440 --> 00:51:09,974 O que você vai fazer? 772 00:51:09,974 --> 00:51:12,811 Ele quer que você descreva a Ilha Jeju com uma palavra. 773 00:51:12,811 --> 00:51:14,279 O que eu te disse? Ainda não é o momento certo. 774 00:51:14,279 --> 00:51:17,348 A Ilha Jeju... é minha mãe. 775 00:51:17,348 --> 00:51:18,783 De que besteira você está falando? 776 00:51:18,783 --> 00:51:20,051 Apenas traduza. 777 00:51:20,051 --> 00:51:24,131 A Ilha Jeju... é a mãe dela. 778 00:51:24,131 --> 00:51:27,428 Mãe? Por que isso? 779 00:51:27,428 --> 00:51:29,761 Por que... é uma mãe? 780 00:51:29,761 --> 00:51:34,432 A Ilha Jeju é... uma mãe... aqui. 781 00:51:43,909 --> 00:51:45,710 Este abalone 782 00:51:45,710 --> 00:51:49,781 é uma das comidas mais deliciosas aqui na Ilha Jeju. 783 00:51:49,781 --> 00:51:51,616 A maioria dos abalones da Ilha Jeju 784 00:51:51,616 --> 00:51:54,719 vêm do oceano, graças a várias mulheres que arriscam suas vidas para apanha-los. 785 00:51:54,719 --> 00:51:58,790 Sem equipamentos de mergulho ou coisa assim. 786 00:51:58,790 --> 00:52:01,159 Quando encontram um abalone tão grande como este, 787 00:52:01,159 --> 00:52:05,730 as mergulhadores têm que prender a respiração por um longo tempo para pega-los. 788 00:52:05,730 --> 00:52:07,031 É por isso que 789 00:52:07,031 --> 00:52:12,070 algumas destas mulheres perdem suas vidas no oceano. 790 00:52:12,070 --> 00:52:14,872 Mas por que chegam a tal extremo? 791 00:52:14,872 --> 00:52:19,144 Porque são mães que têm que criar seus filhos. 792 00:52:19,144 --> 00:52:21,179 Se não conseguirem acha-los e apanha-los, 793 00:52:21,179 --> 00:52:23,116 seus filhos morrerão de fome. 794 00:52:23,116 --> 00:52:24,983 Mesmo se a mãe não puder comer, 795 00:52:24,983 --> 00:52:26,684 porque ela tem que criar o seus filhos, 796 00:52:26,684 --> 00:52:29,287 ela tem que apanha-los e vende-los. 797 00:52:29,287 --> 00:52:30,755 Sam Da Do. A ilha com três grandes coisas. 798 00:52:30,755 --> 00:52:32,690 Vento, Rochas, Mulheres. 799 00:52:32,690 --> 00:52:34,993 Estas três são coisas que se vê muito em Jejudo. 800 00:52:34,993 --> 00:52:38,630 Uma mulher que tem que lutar com o vento forte no oceano... 801 00:52:38,630 --> 00:52:41,833 Uma mulher que tem que cultivar um duro caminho de pedras para seus filhos... 802 00:52:41,833 --> 00:52:43,134 Aquela mulher... 803 00:52:43,134 --> 00:52:44,536 Desde quando se tornou uma mulher... 804 00:52:46,805 --> 00:52:49,407 Estou falando da Ilha Jeju. 805 00:52:49,407 --> 00:52:53,812 Eu não tenho mãe. 806 00:52:53,812 --> 00:52:58,817 É por isso que quando venho a Ilha Jeju, penso nela como se fosse minha mãe. 807 00:52:58,817 --> 00:53:03,254 Acha que lindas paisagens naturais vêm apenas da natureza? 808 00:53:03,254 --> 00:53:06,858 Não é verdade que os moradores a fazem ainda mais linda? 809 00:53:06,858 --> 00:53:10,228 Não acha que Jejudo, de todos os lugares, com sua linda paisagem e moradores vivendo pacificamente, 810 00:53:10,228 --> 00:53:14,732 merece ser selecionada como a paisagem mais linda do mundo? 811 00:53:14,732 --> 00:53:20,271 Então em uma palavra, a Ilha Jeju é minha mãe. 812 00:53:20,271 --> 00:53:25,143 Então em uma palavra, 813 00:53:25,143 --> 00:53:28,980 A Ilha Jeju é minha mãe. 814 00:53:35,453 --> 00:53:37,823 Eu entendo bem. 815 00:53:37,823 --> 00:53:43,528 Aprendemos outra coisa sobre a Ilha Jeju. 816 00:53:43,528 --> 00:53:50,670 Já viajei o mundo, mas nunca ouvi a uma história tão profunda e cheia de significado como a sua em nenhum outro lugar no mundo. 817 00:53:50,670 --> 00:53:59,711 As ostras são realmente excelentes, tão excelentes quanto as paisagens de Jeju. 818 00:54:09,220 --> 00:54:10,360 Você está bem? 819 00:54:17,056 --> 00:54:18,550 Você foi excelente! 820 00:54:18,550 --> 00:54:21,561 Sabe, todo ficaram comovidos. 821 00:54:21,561 --> 00:54:23,597 A interpretação foi traduzida corretamente, certo? 822 00:54:23,597 --> 00:54:25,330 É claro. 823 00:54:25,330 --> 00:54:30,443 Os dados foram lançados. Os resultados estão nas mãos de Deus. 824 00:54:41,532 --> 00:54:43,202 Espere... 825 00:54:43,202 --> 00:54:46,058 Vamos descansar por um minuto antes irmos! 826 00:54:46,058 --> 00:54:47,907 Ah, minhas pernas! 827 00:54:51,979 --> 00:54:53,490 Quer que eu faça massagem? 828 00:54:53,490 --> 00:54:56,452 Não. Eu faço. 829 00:55:00,826 --> 00:55:06,434 Então eu entendo. Jeju é como se fosse sua mãe. 830 00:55:07,142 --> 00:55:09,703 Tenho um pouco de inveja. 831 00:55:09,703 --> 00:55:12,704 Achei que ia pensar em mim quando pensasse na Ilha Jeju. 832 00:55:19,402 --> 00:55:21,806 Me conte sobre a sua mãe. 833 00:55:26,243 --> 00:55:31,623 Quando eu estava na terceira série, ela ficou muito doente. 834 00:55:31,623 --> 00:55:34,565 Depois que ela morreu, 835 00:55:34,565 --> 00:55:38,837 meu pai e eu passamos por muitos momentos difíceis. 836 00:55:38,837 --> 00:55:43,140 Antes de ser a filha do meu pai, tive que assumir o papel da minha também. 837 00:55:43,140 --> 00:55:45,199 Ás vezes, eu achava isso. 838 00:55:45,199 --> 00:55:47,614 Você era bem madura, então. 839 00:55:47,614 --> 00:55:49,263 E então? 840 00:55:49,263 --> 00:55:53,791 Achei que tinha que esconder a minha tristeza dela. 841 00:55:53,791 --> 00:55:58,726 Se eu ficasse triste, então seria muito difícil pro meu pai. 842 00:55:59,828 --> 00:56:04,890 Então é por isso que você é tão forte e corajosa? 843 00:56:04,890 --> 00:56:06,708 Psh, e quanto a você? 844 00:56:06,708 --> 00:56:11,206 Você age de maneira forte e inteligente o tempo todo. 845 00:56:11,206 --> 00:56:14,224 Enquanto que um garotinho que ama construir miniaturas 846 00:56:14,224 --> 00:56:20,065 ainda mora dentro de você. 847 00:56:22,242 --> 00:56:23,635 Isso mesmo. 848 00:56:23,635 --> 00:56:25,748 E quanto a você? 849 00:56:25,748 --> 00:56:28,587 O que aconteceu com a sua mãe? 850 00:56:30,130 --> 00:56:34,820 Agora que penso nisso, não sabemos muita coisa um do outro. 851 00:56:34,820 --> 00:56:36,430 Acho que sim... 852 00:56:36,430 --> 00:56:42,228 Meu pai morreu quando eu tinha 11 anos, e minha mãe morreu no ano seguinte. 853 00:56:42,228 --> 00:56:45,300 Sang Hee tinha 5 anos na época. 854 00:56:45,300 --> 00:56:48,868 Foi uma idade muito jovem para aguentar toda aquela dor. 855 00:56:50,176 --> 00:56:53,380 Mas acho que lutamos com isso muito bem. 856 00:56:53,380 --> 00:56:55,772 Minha tia nos protegeu também. 857 00:56:55,772 --> 00:56:59,098 Deve ter sido muito doloroso. 858 00:57:08,443 --> 00:57:12,937 Aigoo! 859 00:57:29,132 --> 00:57:30,979 Isso é cansativo. 860 00:57:36,818 --> 00:57:39,140 E agora? 861 00:57:39,140 --> 00:57:40,733 O que você está fazendo? 862 00:57:41,183 --> 00:57:44,294 Estou deitando no sofá, porque estou cansada. 863 00:57:44,294 --> 00:57:46,282 Tem um quarto atrás do sofá, certo? 864 00:57:46,282 --> 00:57:48,226 Vá lá dentro. 865 00:57:49,101 --> 00:57:51,469 Estou cansada. Por que está pedindo pra que eu vá lá dentro? 866 00:57:51,469 --> 00:57:53,806 Abra a porta entre. 867 00:57:53,806 --> 00:57:55,447 Entendi. 868 00:57:55,447 --> 00:57:57,380 Aigoo. 869 00:58:00,432 --> 00:58:02,615 Certo, eu entrei no quarto. 870 00:58:02,615 --> 00:58:06,012 Pare bem aí e depois dê quatro passos para sua direita. 871 00:58:06,012 --> 00:58:08,722 Estou ficando maluca. Está brincando comigo huh! 872 00:58:08,722 --> 00:58:10,772 Rápido, faça isso. Vai. 873 00:58:10,772 --> 00:58:11,578 Entendi. 874 00:58:11,578 --> 00:58:15,432 1... 2... 3... 4. 875 00:58:15,432 --> 00:58:18,549 Abra o armário a sua direita. 876 00:58:18,549 --> 00:58:20,135 Este aqui? 877 00:58:30,400 --> 00:58:34,037 Como você se saiu tão bem, devemos comemorar. 878 00:58:34,037 --> 00:58:35,269 Vista-o e venha aqui. 879 00:58:35,269 --> 00:58:37,524 Não gosto de esperar. 880 00:58:37,524 --> 00:58:39,338 Ande rápido. 881 00:58:43,448 --> 00:58:52,005 Legendas em português disponibilizadas pelo Time Lie to Me de Viki.com 882 00:58:56,694 --> 00:58:59,634 Tal gentileza e prazer... 883 00:58:59,634 --> 00:59:01,534 posso aceitá-los? 884 00:59:06,602 --> 00:59:08,102 Tão lindo! 885 00:59:45,326 --> 00:59:49,671 Eu... me sinto realmente estranha. 886 01:00:43,901 --> 01:00:46,119 Saúde! 887 01:01:02,848 --> 01:01:04,952 Você trabalhou durou. 888 01:01:04,952 --> 01:01:06,390 Você fez um bom trabalho. 889 01:01:07,190 --> 01:01:09,509 E você está realmente linda hoje. 890 01:01:10,030 --> 01:01:12,636 Por que está agindo assim tão repentinamente? 891 01:01:14,094 --> 01:01:16,446 É um elogio. 892 01:01:16,446 --> 01:01:18,811 Estou dizendo a verdade. 893 01:01:20,472 --> 01:01:27,461 Se Hyun Ki Joon não estivesse hoje comigo, não sei se teria sido capaz de me encontrar com aquelas pessoas. 894 01:01:27,461 --> 01:01:30,719 E eu ainda não sei quais são os resultados. 895 01:01:30,719 --> 01:01:33,627 Mas já estamos ascendendo as velas... 896 01:01:33,963 --> 01:01:35,921 Não, 897 01:01:35,921 --> 01:01:38,410 os resultados não importam mais. 898 01:01:40,565 --> 01:01:44,169 Você realmente trabalhou durou hoje. 899 01:01:44,930 --> 01:01:51,849 Fiquei pensando no que disse no terraço ontem. 900 01:01:51,849 --> 01:01:53,521 Ao invés, 901 01:01:53,521 --> 01:01:56,754 eu pensei nisso pela primeira vez. 902 01:01:57,508 --> 01:01:59,976 A princípio, 903 01:01:59,976 --> 01:02:04,435 eu pensei que fosse vingança da garota que roubou o meu primeiro amor, 904 01:02:04,435 --> 01:02:07,435 mas isso não foi tudo. 905 01:02:08,863 --> 01:02:12,492 Porque eu menti que era casada com você, 906 01:02:12,492 --> 01:02:16,268 So Ran ficou mais irritada, e acho que eu gostei disso. 907 01:02:16,268 --> 01:02:20,944 Eu fui muito egoísta. 908 01:02:20,944 --> 01:02:24,606 Graças a Hyun Ki Joon, a pessoa que eu usei, 909 01:02:24,606 --> 01:02:29,982 eu agora compreendo. 910 01:02:30,271 --> 01:02:33,547 Sinto muito por isso. 911 01:03:07,052 --> 01:03:09,456 Eu também fiquei envergonhado, 912 01:03:12,028 --> 01:03:15,191 por ter feito você mentir porque eu precisava de você. 913 01:03:16,927 --> 01:03:19,580 Por você ter sido usada por causa da minha situação. 914 01:03:21,169 --> 01:03:23,991 Fiquei muito envergonhado. 915 01:03:23,991 --> 01:03:30,007 Quando você rasgou o contrato. 916 01:03:30,007 --> 01:03:33,047 Fui capaz de sentir seus sentimentos. 917 01:03:35,109 --> 01:03:39,302 Quando disse ao ministro 918 01:03:39,302 --> 01:03:43,682 que não éramos casados, 919 01:03:44,389 --> 01:03:48,758 fui capaz de sentir o seu coração. 920 01:04:19,428 --> 01:04:21,057 Então, devemos... 921 01:04:22,183 --> 01:04:25,130 esquecer o passado, 922 01:04:26,594 --> 01:04:28,798 e começar de novo? 923 01:04:51,061 --> 01:04:53,226 Estou com medo. 924 01:04:54,451 --> 01:04:58,638 Vamos ir devagar. 925 01:04:59,038 --> 01:05:00,563 Certo. 926 01:05:01,594 --> 01:05:03,677 Vou tentar. 927 01:05:04,304 --> 01:05:07,065 Assim pode ter certeza de que 928 01:05:10,187 --> 01:05:12,173 só terei olhos pra você. 929 01:05:13,392 --> 01:05:15,424 De agora em diante. 930 01:05:25,557 --> 01:05:28,125 Obrigada. 931 01:06:11,604 --> 01:06:21,604 Obrigado ao Time Lie to Me de Viki.com Nossa equipe maravilhosa, nossos queridos segmentadores e editores. E nossos maravilhos, e surpreendentes tradutores Vocês são os melhores! 65211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.