Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,080
Legendas em português disponibilizadas pelo Time Lie to Me da Viki.com
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,126
Sinto muito.
3
00:00:12,028 --> 00:00:14,364
Isto aconteceu por minha culpa.
4
00:00:30,546 --> 00:00:33,215
Hyun Ki Joon...
5
00:00:33,549 --> 00:00:35,918
O que aconteceu?
6
00:00:36,852 --> 00:00:41,156
Disseram que foi estresse combinado com
intoxicação alimentar.
7
00:00:41,924 --> 00:00:46,328
Quero dizer, como você pode desmaiar, só com comida estragada?
8
00:00:46,328 --> 00:00:48,464
Me envergonhando assim...
9
00:00:48,464 --> 00:00:51,066
Quero dizer, por que está aqui?
10
00:00:52,324 --> 00:00:57,979
Liguei para Sang Hee e o Secretario Park, mas
11
00:00:59,709 --> 00:01:03,746
Bom ... ia ligar ... mas não fiz.
12
00:01:04,880 --> 00:01:09,839
Só queria ficar ao seu lado.
13
00:01:09,839 --> 00:01:11,186
Por quê ?
14
00:01:12,221 --> 00:01:14,436
Porque é minha culpa, certo?
15
00:01:14,436 --> 00:01:16,658
Com tanto que reconheça.
16
00:01:19,770 --> 00:01:21,981
Porque você está se levantando?
17
00:01:22,965 --> 00:01:24,560
Tenho que ir trabalhar.
18
00:01:24,560 --> 00:01:28,270
O que quer dizer com trabalhar? O doutor disse que você precisa descansar.
19
00:01:29,605 --> 00:01:31,740
O que está fazendo?
20
00:01:33,409 --> 00:01:34,843
Ou!
21
00:01:47,056 --> 00:01:49,558
Vou descansar hoje. Estou com uma mulher,
então não se intrometa.
22
00:01:50,926 --> 00:01:52,227
Uma mulher?
23
00:02:05,807 --> 00:02:08,043
Vou fazer um mingau de aveia.
24
00:02:08,043 --> 00:02:09,378
Não tenho nenhuma fome.
25
00:02:09,378 --> 00:02:10,513
Só espera.
26
00:02:10,513 --> 00:02:12,681
Farei algo delicioso.
27
00:02:18,154 --> 00:02:20,122
Uma mulher?
28
00:02:35,838 --> 00:02:37,206
Ta- Da!
29
00:02:37,206 --> 00:02:38,441
Por que estou com uma mulher?
30
00:02:38,441 --> 00:02:40,976
Então, por que não me escutou?
31
00:02:41,610 --> 00:02:43,078
Mingau de aveia?
32
00:02:43,512 --> 00:02:44,513
Então deveria comer e morrer?
33
00:02:44,513 --> 00:02:47,282
Essa sua maneira de falar é tão....
34
00:02:47,850 --> 00:02:52,221
Não reclame, coma devagar e com bastante gosto.
35
00:02:52,221 --> 00:02:54,056
Com quem fala assim ?
36
00:02:54,056 --> 00:02:55,257
Com você.
37
00:02:57,794 --> 00:02:59,028
Meu Deus! O que faço?
38
00:02:59,028 --> 00:03:00,162
Está tarde, estou atrasada!
39
00:03:00,162 --> 00:03:01,763
O que devo fazer?
40
00:03:06,369 --> 00:03:08,437
Embora não esteja delicioso, coma tudo!
41
00:03:08,437 --> 00:03:10,572
Te ligarei!
42
00:03:13,009 --> 00:03:14,443
Episódio 8
43
00:03:45,474 --> 00:03:48,077
Ainda não baixou a febre? O que faremos?
44
00:03:48,077 --> 00:03:50,379
O que disseram no hospital?
45
00:03:51,714 --> 00:03:54,350
Sim, que alívio!
46
00:03:54,350 --> 00:03:57,553
Mamãe, depois volto a ligar.
47
00:03:58,654 --> 00:04:00,022
O que houve?
48
00:04:00,022 --> 00:04:02,124
Aconteceu algo ruim?
49
00:04:02,124 --> 00:04:06,829
Deixar uma pessoa doente e vir trabalhar é
realmente uma coisa ruim.
50
00:04:09,532 --> 00:04:12,034
Tem razão!
51
00:05:40,489 --> 00:05:43,525
Você se sente melhor?
52
00:05:49,899 --> 00:05:52,434
"Estou bem".
53
00:05:57,473 --> 00:06:00,309
"Não estou bem"?
54
00:06:03,913 --> 00:06:10,219
Mas eu me sinto um pouco melhor.
55
00:06:13,956 --> 00:06:15,391
Certo. Vamos almoçar!
56
00:06:15,391 --> 00:06:17,092
Sim, claro!
57
00:06:17,560 --> 00:06:19,295
O que quer comer diretora?
58
00:06:19,295 --> 00:06:21,030
Voltarei daqui a pouco.
59
00:06:21,030 --> 00:06:22,498
Coma bem.
60
00:06:22,498 --> 00:06:24,433
Não vamos jogar o jogo da escada da semana passada para ver quem paga?
61
00:06:39,815 --> 00:06:42,051
Hyun Ki Joon!
62
00:06:42,718 --> 00:06:44,155
Hyun Ki Joon!
63
00:06:44,155 --> 00:06:45,290
O que é?
64
00:06:50,561 --> 00:06:51,927
O que está fazendo aqui?
65
00:06:52,728 --> 00:06:55,064
Aonde você foi?
66
00:06:55,064 --> 00:06:58,167
Estava me sentindo sufocado, fui caminhar.
67
00:06:58,167 --> 00:07:02,738
Então, se você está se sentindo tão bem, por que não respondeu minha mensagem?
68
00:07:02,738 --> 00:07:05,674
Te mandei uma mensagem perguntando se você estava bem.
69
00:07:05,674 --> 00:07:08,143
Ahh.. Esqueci.
70
00:07:08,143 --> 00:07:10,112
Você esqueceu?
71
00:07:10,112 --> 00:07:15,083
Se você não respondesse, não pensou que eu podia me preocupar?
72
00:07:15,083 --> 00:07:19,654
Ah, então você não se importa se alguém se preocupa com você ou não?
73
00:07:19,654 --> 00:07:22,238
Isso não deveria realmente importar?
74
00:07:24,160 --> 00:07:26,295
Por que deveria você se preocupar comigo e eu com você?
75
00:07:27,463 --> 00:07:29,799
Oh, certo! Na verdade não temos nenhum tipo de relação.
76
00:07:29,799 --> 00:07:31,367
Devo ter cometido um erro!
77
00:07:31,834 --> 00:07:33,402
Desculpe tê-lo chateado.
78
00:07:33,402 --> 00:07:35,604
Isso não é o que queria dizer.
79
00:07:35,604 --> 00:07:36,438
Ei!
80
00:07:37,773 --> 00:07:39,842
Nem sequer merece que me preocupe com ele!
81
00:07:39,842 --> 00:07:43,312
Espere pra ver se volto a por um pé de novo dentro desta casa!
82
00:07:48,417 --> 00:07:50,185
Por que já vai?
83
00:07:52,788 --> 00:07:54,723
Realmente importa?
84
00:07:55,324 --> 00:07:56,925
Ou não importa?
85
00:08:16,111 --> 00:08:17,813
Sim, Park Hoon.
86
00:08:18,647 --> 00:08:19,915
O quê?
87
00:08:20,549 --> 00:08:21,450
Entendi.
88
00:08:21,450 --> 00:08:23,218
Estou indo.
89
00:08:42,371 --> 00:08:44,940
Eles já foram?
90
00:08:44,940 --> 00:08:46,175
Me desculpe.
91
00:08:46,175 --> 00:08:49,511
Tentarei fazer que esperem para vê-lo antes de irem.
92
00:08:49,511 --> 00:08:51,080
Não podemos pensar apenas no nosso ponto de vista.
93
00:08:51,080 --> 00:08:54,683
Ainda assim, como podem apenas irem assim?
94
00:08:54,683 --> 00:08:55,751
Falaram algo de última hora?
95
00:08:55,751 --> 00:08:57,486
Não, nada.
96
00:08:57,486 --> 00:09:01,624
Se foram sem dizer nada, quer dizer que não
estão interessados no negócio.
97
00:09:01,624 --> 00:09:04,626
Parece que o projeto em Shanghai não vai poder acontecer.
98
00:09:05,327 --> 00:09:06,162
Quando se vão?
99
00:09:06,162 --> 00:09:10,132
Pode ser o voo a Hong Kong pelas 10:15 ou o próximo indo para Tóquio.
100
00:09:10,132 --> 00:09:12,501
Não seria melhor apenas esperar e ver no que dá?
101
00:09:12,501 --> 00:09:15,204
Pode ser que eles interpretem mal se você for agora mesmo para lá.
102
00:09:24,313 --> 00:09:26,815
Eu voltei.
103
00:09:27,850 --> 00:09:28,951
Sunbae!
104
00:09:28,951 --> 00:09:30,219
Oh! Ah Jung!
105
00:09:30,219 --> 00:09:31,754
Porque você está aqui?
106
00:09:31,754 --> 00:09:33,289
Ah! Eu?
107
00:09:33,289 --> 00:09:37,193
Vim pedir a seu pai para ele participar do segmento de um novo seminário.
108
00:09:38,461 --> 00:09:40,429
Mas e você?
109
00:09:40,429 --> 00:09:41,830
Como?
110
00:09:42,998 --> 00:09:45,668
Ah... certo!
111
00:09:45,668 --> 00:09:47,803
Vejo que vem visitar sua família.
112
00:09:50,539 --> 00:09:52,441
Ahh...
113
00:09:52,441 --> 00:09:53,809
Sente-se.
114
00:09:53,809 --> 00:09:56,078
Por que você está aí parada como se estivesse na casa de outra pessoa?
115
00:09:56,078 --> 00:09:57,513
Sim.
116
00:10:00,683 --> 00:10:03,586
Mas, por que você não veio com seu esposo?
117
00:10:03,586 --> 00:10:06,989
Oh, ele está ocupado.
118
00:10:06,989 --> 00:10:09,592
Disse que o desculpasse por não poder vir, ele está ocupado....
119
00:10:09,592 --> 00:10:10,892
Ah, entendo.
120
00:10:11,494 --> 00:10:12,962
Claro, ele deve estar ocupado!
121
00:10:12,962 --> 00:10:16,065
Escutei que está fazendo um projeto na China!
122
00:10:16,065 --> 00:10:18,067
Ah, sério!
123
00:10:18,067 --> 00:10:22,204
Professor, Ah Jung é praticamente uma rainha agora.
124
00:10:22,204 --> 00:10:25,007
O que você...?
125
00:10:28,411 --> 00:10:31,880
Terei que pensar um pouco sobre o que farei neste seminário.
126
00:10:31,880 --> 00:10:35,017
Por que não se levanta e vai pra onde estava indo?
127
00:10:35,551 --> 00:10:37,586
Papai!
128
00:10:45,027 --> 00:10:47,163
Acho que fiz algo errado.
129
00:10:47,163 --> 00:10:49,999
O professor parece um pouco chateado.
130
00:10:49,999 --> 00:10:53,469
Não, o papai algumas vezes...
131
00:10:53,469 --> 00:10:55,371
é sensível.
132
00:10:55,371 --> 00:10:56,605
Como seja,
133
00:10:56,605 --> 00:10:58,274
ao menos pude te ver.
134
00:10:58,274 --> 00:10:59,408
O quê?
135
00:10:59,408 --> 00:11:01,176
Vou indo.
136
00:11:03,212 --> 00:11:04,914
Vai com cuidado Sunbae.
137
00:11:04,914 --> 00:11:08,918
Acho que meu pai está chateado por outra coisa.
138
00:11:08,918 --> 00:11:11,654
Vou ter que falar um pouco com ele.
139
00:11:11,654 --> 00:11:13,055
Seja boa com ele!
140
00:11:13,055 --> 00:11:14,990
Estou fazendo bem!
141
00:11:14,990 --> 00:11:18,160
Não devia tê-lo pedido esse favor.
142
00:11:22,298 --> 00:11:23,432
Adeus.
143
00:11:23,432 --> 00:11:25,067
Sim.
144
00:11:29,538 --> 00:11:31,941
Oh, o que deveria fazer?
145
00:11:41,183 --> 00:11:42,952
Isto é por causa de Chun Jae Bum?
146
00:11:42,952 --> 00:11:44,520
Estou cansada.
147
00:11:44,520 --> 00:11:48,724
Gong Ah Jung! Você vai mesmo sair por aí
enganando as pessoas?
148
00:11:48,724 --> 00:11:50,493
Vamos, me diga!
149
00:11:50,493 --> 00:11:51,861
O que vai fazer agora?
150
00:11:51,861 --> 00:11:54,129
Até quando vai continuar fazendo isto?
151
00:11:56,098 --> 00:11:56,899
Gong Ah Jung!
152
00:11:56,899 --> 00:11:59,168
Ah, não se preocupe!
153
00:11:59,168 --> 00:12:00,903
O problema é meu.
154
00:12:00,903 --> 00:12:02,638
Eu vou cuidar disso.
155
00:12:02,638 --> 00:12:03,973
É assim que você vai cuidar disso?
156
00:12:03,973 --> 00:12:06,241
Isto está ficando cada vez maior, o que
espera que eu faça?
157
00:12:09,912 --> 00:12:12,748
Meu celular, você o...?
158
00:12:56,291 --> 00:12:57,885
O que farei? O que farei?
159
00:12:57,885 --> 00:12:59,832
Ele descobriu! O segredo, ele descobriu!
160
00:12:59,832 --> 00:13:01,771
Me descobriu, certo?
161
00:13:01,771 --> 00:13:04,191
Se o raciocínio dele não for extremamente lento...
162
00:13:04,191 --> 00:13:06,347
A So Ran vai me matar!
163
00:13:06,347 --> 00:13:08,405
Hey, Gong Ah Jung, na verdade foi bom isso acontecer.
164
00:13:08,405 --> 00:13:11,438
Usa esta oportunidade para que eles saibam da verdade e....
165
00:13:11,438 --> 00:13:12,599
Alô?
166
00:13:12,599 --> 00:13:13,985
Ei! Gong Ah Jung!
167
00:13:13,985 --> 00:13:16,118
Preciso da sua ajuda.
168
00:13:16,909 --> 00:13:18,390
Gong Ah Jung?
169
00:13:18,390 --> 00:13:19,983
O que você disse?
170
00:13:19,983 --> 00:13:21,912
E por que eu faria isso?
171
00:13:21,912 --> 00:13:24,155
Você disse que não tínhamos nenhum tipo de relação.
172
00:13:24,155 --> 00:13:25,416
Irei até a sua casa.
173
00:13:25,416 --> 00:13:27,127
Chegarei aí em 10 minutos!
174
00:13:28,317 --> 00:13:30,703
Arg! Sempre é o que você quer!
175
00:13:30,703 --> 00:13:31,957
Espere aí pelo resto da sua vida.
176
00:13:31,957 --> 00:13:33,557
Até os casais de mentira tem discussões de casais?
177
00:13:33,557 --> 00:13:35,865
Isto é culpa sua. O que farei?
178
00:13:35,865 --> 00:13:39,063
Isto é algo que você começou. Como que agora
é culpa do seu pai?!
179
00:14:04,610 --> 00:14:14,610
Legendas em português disponibilizadas pelo Time Lie to Me Br da Viki.com
180
00:14:39,186 --> 00:14:43,271
Você é uma verdadeira idiota, Gong Ah Jung.
181
00:14:57,841 --> 00:15:01,749
Então, você está tentando fechar um contrato antes deles irem?
182
00:15:01,749 --> 00:15:03,287
Não.
183
00:15:03,287 --> 00:15:05,789
Apenas dar-lhes uma boa despedida.
184
00:15:05,789 --> 00:15:07,652
Vocês não ficaram próximos?
185
00:15:08,529 --> 00:15:10,338
Esta é provavelmente a última vez que irá vê-los,
186
00:15:10,338 --> 00:15:12,005
então, apenas dê a eles uma boa despedida.
187
00:15:12,005 --> 00:15:13,870
E não preciso convencê-los?
188
00:15:13,870 --> 00:15:16,702
Pensei que era um contrato muito importante.
189
00:15:33,374 --> 00:15:36,454
Viemos nos despedir antes de vocês partirem.
190
00:16:12,716 --> 00:16:17,599
Redija o contrato e me envie.
191
00:16:17,599 --> 00:16:21,168
Vamos ficar com os termos que você propôs primeiro.
192
00:16:32,003 --> 00:16:35,086
Ela realmente é uma boa mulher.
193
00:16:50,854 --> 00:16:55,092
Então, foi tudo bem?
194
00:16:55,092 --> 00:16:56,734
Sim.
195
00:16:56,734 --> 00:16:59,163
Isso é bom.
196
00:17:44,607 --> 00:17:46,555
Você deveria ir.
197
00:17:47,644 --> 00:17:49,356
Desculpe-me...umm...
198
00:17:51,782 --> 00:17:54,428
Eu ia responder a sua mensagem.
199
00:17:55,463 --> 00:17:57,897
Não sabia o que escrever.
200
00:17:59,217 --> 00:18:02,102
Se eu dissesse que não estava bem, pensei que
você se preocuparia.
201
00:18:02,759 --> 00:18:04,956
E se eu dissesse que estava bem...
202
00:18:05,929 --> 00:18:08,239
Pensei que você não viria.
203
00:18:10,372 --> 00:18:14,037
Você estava esperando que eu voltasse?
204
00:18:14,037 --> 00:18:15,639
Bom...
205
00:18:16,895 --> 00:18:18,717
Não estava realmente esperando...
206
00:18:18,717 --> 00:18:20,977
Parece realmente que estava...
207
00:18:21,982 --> 00:18:24,315
Acho que as pessoas agem estranho quando
estão doentes.
208
00:18:25,182 --> 00:18:26,990
É isso.
209
00:18:26,990 --> 00:18:30,984
Hyun Ki Joon, você está agindo estranho
agora mesmo.
210
00:18:30,984 --> 00:18:32,927
É porque ainda estou doente.
211
00:18:32,927 --> 00:18:35,458
Entendo...
212
00:18:42,144 --> 00:18:43,667
Obrigado.
213
00:18:45,107 --> 00:18:47,052
Por tudo.
214
00:18:47,052 --> 00:18:49,773
Eu realmente não ajudei muito.
215
00:18:50,542 --> 00:18:52,746
Se você comparar...
216
00:18:52,746 --> 00:18:54,522
com tudo o que você fez por mim até agora.
217
00:18:54,522 --> 00:18:57,133
Isso foi exatamente o que pensei.
218
00:19:00,659 --> 00:19:01,563
Entre...
219
00:19:01,563 --> 00:19:03,217
Boa noite.
220
00:19:06,864 --> 00:19:08,892
Hyun Ki Joon
221
00:19:10,279 --> 00:19:14,337
Fiquei feliz.... por você ter me pedido ajuda.
222
00:19:37,932 --> 00:19:38,989
Bom dia!
223
00:19:38,989 --> 00:19:40,858
Bom dia!
224
00:19:40,858 --> 00:19:42,759
Ah, por favor peça a diretora Park que venha
à minha sala.
225
00:19:43,659 --> 00:19:44,977
Sim, senhor.
226
00:19:45,996 --> 00:19:47,795
Estranhamente, bom tempo observado!
227
00:19:47,795 --> 00:19:49,692
Índice de Projeção de Desconforto, Zero?
228
00:19:51,602 --> 00:19:53,508
Eles decidiram seguir nossa oferta.
229
00:19:53,508 --> 00:19:54,954
Siga conforme o planejado.
230
00:19:54,954 --> 00:19:57,641
Como isto aconteceu?
231
00:19:57,641 --> 00:19:58,934
É tudo graças a Gong Ah Jung.
232
00:19:58,934 --> 00:20:01,411
Levou ela no aeroporto com você?
233
00:20:04,660 --> 00:20:08,618
Acho que ter uma esposa é muito útil em
algumas ocasiões.
234
00:20:09,386 --> 00:20:13,598
Entrarei em contato com eles e mandarei flores.
235
00:20:22,029 --> 00:20:24,208
Ficar doente também é um pouco útil.
236
00:20:25,672 --> 00:20:27,504
Providencie uma reunião.
237
00:20:28,739 --> 00:20:34,050
Sua mãe está a favor de estender seus estudos.
238
00:20:34,050 --> 00:20:35,541
Que sejam seus estudos ou outra coisa,
239
00:20:35,541 --> 00:20:38,815
vá e dê o seu melhor. Eu vou apoiá-la.
240
00:20:39,272 --> 00:20:41,162
Não quero.
241
00:20:41,162 --> 00:20:43,623
Você e Ki Joon, simplesmente não foram
feitos um para o outro.
242
00:20:43,623 --> 00:20:45,622
Vejo que não mudou nada.
243
00:20:45,622 --> 00:20:47,755
Tudo o que importa é proteger Sang Hee.
244
00:20:48,792 --> 00:20:52,362
Como pode sempre estar do lado dele?
245
00:20:52,362 --> 00:20:54,064
Ambos se prejudicaram tanto,
246
00:20:54,064 --> 00:20:56,500
apenas por você,
247
00:20:56,500 --> 00:20:57,634
não posso me sentar e ver isso acontecer de novo.
248
00:20:57,634 --> 00:21:00,304
Então, deveria dizer algo a Sang Hee.
249
00:21:00,304 --> 00:21:01,939
Por que está fazendo isso comigo?
250
00:21:01,939 --> 00:21:06,510
Estes garotos que nem se quer têm pais...
Realmente tem que ficar indo e vindo com eles?
251
00:21:06,510 --> 00:21:08,612
Sang Hee já está bem!
252
00:21:08,612 --> 00:21:10,013
Só pergunte a ele sobre isto.
253
00:21:10,013 --> 00:21:12,082
Ele dirá que já me esqueceu!
254
00:21:12,082 --> 00:21:14,084
Ainda assim, não gosto.
255
00:21:14,084 --> 00:21:16,385
Você realmente é demais.
256
00:21:17,187 --> 00:21:18,088
Yoon Joo.
257
00:21:18,088 --> 00:21:19,856
Não importa o que diga,
258
00:21:19,856 --> 00:21:22,092
não fará nenhuma diferença desta vez.
259
00:21:27,831 --> 00:21:29,399
Finalmente!
260
00:21:29,399 --> 00:21:31,068
O Ministro aprovou.
261
00:21:31,068 --> 00:21:32,902
Bom trabalho pessoal!
262
00:21:33,893 --> 00:21:36,573
O fim de semana finalmente chegou!
263
00:21:36,573 --> 00:21:40,978
Sabem o que significa. Vamos nos divertir
esta noite...
264
00:21:40,978 --> 00:21:42,212
... vamos beber juntos.
265
00:21:42,212 --> 00:21:43,914
Me desculpem!
266
00:21:43,914 --> 00:21:47,684
Podiam me perdoarem por razões especiais?
267
00:21:48,637 --> 00:21:49,887
Que razões especiais?
268
00:21:49,887 --> 00:21:52,456
Este tipo de eventos é de expediente obrigatório Vice!
269
00:21:52,456 --> 00:21:53,924
Os que não comparecerem terão que pagar uma multa!
270
00:21:53,924 --> 00:21:55,058
Sim, senhor.
271
00:22:09,106 --> 00:22:10,507
O que?
272
00:22:12,009 --> 00:22:14,011
Agora mesmo?
273
00:22:14,011 --> 00:22:16,046
Tenho que sair com meus colegas!
274
00:22:17,681 --> 00:22:19,516
Certo...
275
00:22:20,851 --> 00:22:22,980
Estarei de volta.
276
00:22:24,096 --> 00:22:27,332
Como você não sabe que seu esposo já
esteve comprometido?
277
00:22:27,332 --> 00:22:29,334
Isso é uma grande coisa?
278
00:22:29,334 --> 00:22:30,969
É uma grande coisa!
279
00:22:30,969 --> 00:22:34,542
Dizem que ela não faltava nada: antecedentes, família, aparência.
280
00:22:34,542 --> 00:22:37,557
Mas a Presidente Hyun era extremamente contra!
281
00:22:38,644 --> 00:22:42,481
Me perguntei por que durante a festa de inauguração Ki Joon e você agiram daquele jeito, mas
282
00:22:42,481 --> 00:22:44,556
agora acho que entendo...
283
00:22:44,556 --> 00:22:46,651
Até aquele tipo de mulher foi rejeitada
284
00:22:46,651 --> 00:22:48,403
O que você vai fazer?
285
00:22:48,403 --> 00:22:50,122
Deixa de exagerar.
286
00:22:50,122 --> 00:22:52,458
De todo jeito, isso é passado.
287
00:22:52,458 --> 00:22:55,712
Essa mulher está em Seul agora mesmo.
288
00:22:55,712 --> 00:22:59,681
Sim, é isso mesmo. A mulher que vi é a mulher
de quem estou falando.
289
00:22:59,681 --> 00:23:00,999
Não tem nada de mau em apenas se verem.
290
00:23:00,999 --> 00:23:02,167
Apenas se verem?
291
00:23:02,167 --> 00:23:03,535
Não ouviu o que acabei de dizer?
292
00:23:03,535 --> 00:23:05,204
Oh, sério. Apenas pare com isso!
293
00:23:05,204 --> 00:23:08,673
Esses dois romperam porque foram forçados
e agora se reencontram.
294
00:23:09,408 --> 00:23:12,977
Você confia nos sentimentos de Ki Joon?
295
00:23:12,977 --> 00:23:15,447
O que está tentando dizer?
296
00:23:19,049 --> 00:23:21,287
Essas coisas devem ser descobertas logo
no início.
297
00:23:21,287 --> 00:23:22,654
Vai e conheça essa mulher.
298
00:23:22,654 --> 00:23:24,889
E deixe as coisas claras.
299
00:23:33,465 --> 00:23:34,966
O que está fazendo?
300
00:23:34,966 --> 00:23:36,934
Não exagere.
301
00:23:39,871 --> 00:23:41,739
Gong Ah Jung!
302
00:23:43,910 --> 00:23:46,044
Deus!
303
00:23:46,044 --> 00:23:48,579
Descobrir desdo começo. Sim, claro.
304
00:23:48,579 --> 00:23:50,848
Preocupe-se consigo mesma!
305
00:23:50,848 --> 00:23:53,051
Oh, francamente...
306
00:23:55,121 --> 00:23:57,322
Quem não amou no passado?
307
00:23:57,322 --> 00:23:59,824
O que tem de tão grandioso nisso?
308
00:24:00,526 --> 00:24:02,327
Oh... sério!
309
00:24:15,675 --> 00:24:18,376
Oh Yoon Joo.
310
00:24:20,312 --> 00:24:23,016
....em Sung Book Dong....
311
00:24:23,016 --> 00:24:24,716
Que bonito nome!
312
00:24:24,716 --> 00:24:26,875
É tão frustrante...
313
00:24:28,287 --> 00:24:30,255
Que tipo de endereço é esse?
314
00:24:30,255 --> 00:24:32,269
Tão confuso!
315
00:24:33,025 --> 00:24:34,859
Oh, aqui está.
316
00:24:36,829 --> 00:24:39,697
Por que eu iria querer confirmar?
317
00:24:43,502 --> 00:24:48,306
Já que estou aqui... devia apenas ver
o rosto dela...?
318
00:24:50,109 --> 00:24:52,644
Oh! O que estou fazendo aqui?
319
00:24:52,644 --> 00:24:54,547
Ah, Yoo So Ran. Por que ela teve
que dar isso?
320
00:24:54,547 --> 00:24:56,148
Esta pequena bruxa!
321
00:24:57,116 --> 00:24:59,317
No entanto, eu queria ver. Não queria?
322
00:25:11,196 --> 00:25:12,931
Quem é você?
323
00:25:14,066 --> 00:25:15,967
Está procurando alguém?
324
00:25:17,103 --> 00:25:21,073
ha ha... Parece que eu errei de endereço.
Não é aqui.
325
00:25:21,073 --> 00:25:23,107
Aonde é exatamente?
326
00:25:28,747 --> 00:25:30,882
Oh, Yoon Joo.
327
00:25:32,518 --> 00:25:33,986
Não olhe, não olhe
328
00:25:33,986 --> 00:25:35,120
Você não pode olhar!
329
00:25:35,120 --> 00:25:36,021
Não! Não!
330
00:25:36,021 --> 00:25:37,155
Não! Não!
331
00:25:37,155 --> 00:25:38,189
Não...
332
00:25:38,189 --> 00:25:39,891
Não...
333
00:25:47,166 --> 00:25:48,700
Yoon Joo, não chegou tarde.
334
00:25:48,700 --> 00:25:50,502
Mamãe, quando chegou?
335
00:25:50,502 --> 00:25:51,870
Devia ter me ligado.
336
00:25:51,870 --> 00:25:54,406
Apenas vim para fazer a limpeza.
337
00:25:54,406 --> 00:25:55,940
Vamos entrar.
338
00:26:04,150 --> 00:26:05,117
O que?
339
00:26:05,117 --> 00:26:06,851
Nada.
340
00:26:06,851 --> 00:26:09,520
Ela estava procurando uma casa.
341
00:26:15,195 --> 00:26:16,828
Aqui, aqui. Oficial Park.
342
00:26:16,828 --> 00:26:17,429
Obrigado.
343
00:26:17,429 --> 00:26:18,997
Obrigado.
344
00:26:24,737 --> 00:26:27,672
Por que bebe tanto?
345
00:26:32,910 --> 00:26:36,147
Parece que algo ruim acontece quando
esteve fora.
346
00:26:41,454 --> 00:26:43,755
Coma, coma. Esta Samgyupsal é realmente boa. (Prato coreano)
347
00:26:43,755 --> 00:26:45,557
Vamos tomar uma bebida!
348
00:26:48,794 --> 00:26:52,197
Vamos correr~
349
00:26:52,197 --> 00:26:54,199
Corra, diretor, corra!
350
00:28:34,633 --> 00:28:35,934
Gong Ah Jung.
Gong Ah Jung.
351
00:28:35,934 --> 00:28:37,070
Controle-se!
Controle-se!
352
00:28:37,070 --> 00:28:39,870
Desculpa, desculpa.
Entre!
353
00:28:42,641 --> 00:28:44,376
Adeus.
354
00:28:50,483 --> 00:28:51,450
Cliente....
355
00:28:51,450 --> 00:28:52,317
Cliente!
356
00:28:52,317 --> 00:28:54,152
Aonde você quer ir?
357
00:28:55,721 --> 00:28:57,489
Oh, o cheiro de álcool!
358
00:28:57,489 --> 00:29:00,992
Não deve beber e depois dirigir!
359
00:29:00,992 --> 00:29:05,797
Sou uma oficial do governo. Se for pego por mim
você terá com grandes problemas.
360
00:29:05,797 --> 00:29:07,065
Oh, usei linguagem informal.
361
00:29:07,065 --> 00:29:09,033
Me desculpe.
362
00:30:02,423 --> 00:30:03,889
Tenho que tirar minha maquiagem.
363
00:30:03,889 --> 00:30:05,790
Tirar o delineador.
364
00:30:05,790 --> 00:30:08,259
Óleo de limpeza.
365
00:30:09,895 --> 00:30:11,763
Está tão abafado...
366
00:30:13,899 --> 00:30:15,667
Estou com tanto calor.
367
00:30:25,177 --> 00:30:27,912
Cliente...cliente!
368
00:30:27,912 --> 00:30:29,848
Aonde você quer ir?
369
00:30:31,684 --> 00:30:32,451
Me chamou?
370
00:30:32,451 --> 00:30:34,419
Aonde você quer ir?
371
00:30:34,419 --> 00:30:38,356
Pra nossa casa... mm...
372
00:30:38,356 --> 00:30:41,425
Não tem ninguém para chamar?
373
00:30:41,425 --> 00:30:45,864
Eu tenho
Marido, meu marido.
374
00:30:45,864 --> 00:30:48,833
Então, tente ligar pra ele rapidamente.
Por favor.
375
00:30:48,833 --> 00:30:50,969
Hyun Ki Joon?
376
00:30:50,969 --> 00:30:54,574
Então apenas dirija até Pyongchangdong.
377
00:30:54,574 --> 00:30:55,674
Aigoo...
378
00:31:14,994 --> 00:31:16,994
Está fugindo?
379
00:31:20,166 --> 00:31:23,568
Ontem, eu me impus um pouquinho.
380
00:31:23,568 --> 00:31:25,637
Na verdade, você faz isso todo o dia.
381
00:31:28,140 --> 00:31:29,674
Brincadeira.
382
00:31:29,674 --> 00:31:30,909
Se ofendeu?
383
00:31:30,909 --> 00:31:32,110
Não.
384
00:31:32,110 --> 00:31:34,245
Não, é verdade.
385
00:31:35,281 --> 00:31:37,615
Te devo a conta do táxi, certo?
386
00:31:39,385 --> 00:31:40,652
O que houve?
387
00:31:40,652 --> 00:31:42,187
Está aqui...
388
00:31:42,187 --> 00:31:44,622
Fiz alguma coisa errada?
389
00:31:45,691 --> 00:31:47,692
É constrangedor.
390
00:31:47,692 --> 00:31:49,661
Você se lembra agora?
391
00:31:50,729 --> 00:31:52,930
Não se lembra?
392
00:31:55,034 --> 00:31:58,002
Por quê? Aconteceu algo?
393
00:31:58,838 --> 00:32:00,806
Não, está bem. Já que está tudo no passado.
394
00:32:00,806 --> 00:32:02,440
O que é?
395
00:32:02,440 --> 00:32:03,875
Nada.
396
00:32:03,875 --> 00:32:04,180
O que?
397
00:32:04,180 --> 00:32:05,477
O que é ?
398
00:32:05,477 --> 00:32:07,357
Eu fiz alguma coisa errada?
399
00:32:07,357 --> 00:32:08,483
Por quê?
400
00:32:08,483 --> 00:32:10,182
Isso é tão frustrante!
401
00:32:10,182 --> 00:32:12,180
Hyun Ki Joon!!
402
00:32:13,427 --> 00:32:16,224
Não aconteceu nada .
403
00:32:16,224 --> 00:32:17,731
Estava brincando com você.
404
00:32:17,731 --> 00:32:18,628
Brincando?
405
00:32:18,628 --> 00:32:22,800
Por que me pregou uma peça? Oh, isso me assustou.
406
00:32:22,800 --> 00:32:25,399
Finalmente, você está como a Gong Ah Jung.
407
00:32:27,112 --> 00:32:28,745
Sai.
408
00:32:28,745 --> 00:32:30,742
Me agradeça.
409
00:32:30,742 --> 00:32:33,946
O que teria feito de tivesse ido no táxi
nessa condição?
410
00:32:33,946 --> 00:32:34,721
Por quê?
411
00:32:34,721 --> 00:32:37,175
Você ainda não se olhou, certo?
412
00:32:56,430 --> 00:32:59,765
Eu sabia que seria assim.
413
00:33:17,850 --> 00:33:19,223
Eu pareço bem.
414
00:33:28,334 --> 00:33:30,729
Rindo, você está rindo?
415
00:33:37,115 --> 00:33:39,371
Você!
416
00:33:45,277 --> 00:33:47,087
Espera! espera !
417
00:33:48,693 --> 00:33:51,150
Espera!
418
00:34:38,098 --> 00:34:41,098
Isto é atuação ou...
419
00:34:41,098 --> 00:34:43,335
É real?
420
00:34:48,925 --> 00:34:51,276
É real.
421
00:35:24,313 --> 00:35:28,088
Você deve ter gostado...
422
00:35:28,088 --> 00:35:31,068
porque é o seu segundo beijo
423
00:35:31,068 --> 00:35:34,219
Não é o meu segundo!
424
00:36:06,359 --> 00:36:09,356
Isso é um alívio.
425
00:36:30,079 --> 00:36:32,740
Sim , tia?
426
00:36:32,740 --> 00:36:34,180
Não.
427
00:36:34,180 --> 00:36:35,881
Estou na minha casa.
428
00:36:36,866 --> 00:36:38,583
Vir aqui?
429
00:36:42,578 --> 00:36:46,391
Eu vou aí.
430
00:36:47,159 --> 00:36:50,193
Legendas em português disponibilizadas pelo Time Lie to Me Br da Viki.com
431
00:37:21,223 --> 00:37:22,327
Que oportuno!
432
00:37:30,240 --> 00:37:32,483
Espere um segundo. Vou buscar o carro.
433
00:37:32,483 --> 00:37:33,908
Não.
434
00:37:33,908 --> 00:37:36,245
Eu te levo.
435
00:37:36,245 --> 00:37:38,610
Não quero ser um incômodo.
436
00:37:49,791 --> 00:37:52,991
Oh, seu carro é o décimo para o dia de não-condução (rodam de acordo com a placa), vou a pé.
437
00:37:59,801 --> 00:38:01,008
Entra!
438
00:38:01,008 --> 00:38:03,576
Sou uma funcionária pública.
439
00:38:03,576 --> 00:38:06,734
Você não parece ser assim.
440
00:38:06,734 --> 00:38:09,714
Eu sou correta... certo?
441
00:38:09,714 --> 00:38:10,828
Apenas entra.
442
00:38:10,828 --> 00:38:13,422
Te disse que não posso.
443
00:38:13,422 --> 00:38:16,447
Entra, te levarei.
444
00:38:16,447 --> 00:38:19,963
Quer que eu entre?
445
00:38:19,963 --> 00:38:21,186
Está bem.
446
00:38:21,186 --> 00:38:24,335
Já que você insiste tenho que ir contigo.
447
00:38:24,335 --> 00:38:27,392
Isso está bem.
448
00:38:38,346 --> 00:38:39,671
Sang Hee...
449
00:38:41,607 --> 00:38:45,310
Você... ainda sente algo por mim?
450
00:38:49,481 --> 00:38:51,984
Por que você não me responde?
451
00:38:51,984 --> 00:38:54,286
Você ainda gosta de mim?
452
00:38:54,286 --> 00:38:57,161
Se me perguntas assim, não quero responder.
453
00:38:57,161 --> 00:38:58,290
Você sabe disso?
454
00:39:01,594 --> 00:39:05,697
Oppa está me rejeitando outra vez. Por tua culpa.
455
00:39:08,739 --> 00:39:10,936
Você ainda gosta de mim?
456
00:39:12,738 --> 00:39:14,006
Você está preocupada?
457
00:39:18,110 --> 00:39:22,714
Nenhuma mulher pode tocar Oh Yoon Joo dentro de Hyun Ki Joon.
458
00:39:28,921 --> 00:39:31,390
Qual é o assunto, em seu dia livre?
459
00:39:31,390 --> 00:39:34,293
O que você vai fazer a respeito de Yoon Joo?
460
00:39:34,293 --> 00:39:36,295
Do que você está falando?
461
00:39:36,295 --> 00:39:39,598
Por que esta criança está atuando feito um idiota?
462
00:39:39,598 --> 00:39:41,166
Você que fazer ou faço eu?
463
00:39:41,166 --> 00:39:41,870
Tia...
464
00:39:41,870 --> 00:39:43,168
Vai fazê-lo por mim?
465
00:39:43,168 --> 00:39:44,136
É meu problema!
466
00:39:44,136 --> 00:39:47,106
Desde quando Yoon Joo foi seu problema?
467
00:39:47,106 --> 00:39:48,740
Desta vez, fique quieta.
468
00:39:48,740 --> 00:39:54,079
Então, me responsabilizarei por isto.
469
00:40:44,296 --> 00:40:46,532
Por que estás aqui? Te dei a chave.
470
00:40:46,532 --> 00:40:48,200
Eu perdi.
471
00:40:59,778 --> 00:41:01,780
O que tem pra jantar?
472
00:41:01,780 --> 00:41:03,682
Já comi.
473
00:41:03,682 --> 00:41:05,150
Você tem algo pra falar ?
474
00:41:05,150 --> 00:41:06,418
Huh?
475
00:41:06,418 --> 00:41:08,420
Tenho algo pra te dizer.
476
00:41:08,420 --> 00:41:12,124
Hyung, você é muito suspeito.
477
00:41:12,124 --> 00:41:14,459
Não jogues assim.
478
00:41:14,459 --> 00:41:18,263
O que te disse Yoon Joo desta vez?
479
00:41:18,263 --> 00:41:21,667
Por que você está me usando como desculpa e fere a Yoon Joo?
480
00:41:21,667 --> 00:41:22,701
Hyun Sang Hee!
481
00:41:22,701 --> 00:41:25,170
Não importa o que eu faça, você tem que segurar Yoon Joo!
482
00:41:29,708 --> 00:41:33,712
Não há razão para se separar de Yoon Joo.
483
00:41:33,712 --> 00:41:35,481
Sang Hee...
484
00:41:35,481 --> 00:41:37,216
Estou bem.
485
00:41:37,216 --> 00:41:39,685
Esta conversa já acabou.
486
00:41:39,685 --> 00:41:41,286
Não terminou!
487
00:41:52,097 --> 00:41:55,767
Não há nada de mau comigo.
488
00:41:55,767 --> 00:41:59,938
Uma vez que o tempo passou, não sabia se ficaria bem.
489
00:41:59,938 --> 00:42:02,975
Atuei desta maneira sem razão.
490
00:42:02,975 --> 00:42:05,444
Me desculpe.
491
00:42:05,444 --> 00:42:08,914
Sang Hee....
492
00:42:08,914 --> 00:42:14,318
Se você a ama então agarre-se a ela. Não desista por minha causa.
Eu já vou.
493
00:42:24,359 --> 00:42:25,660
Você está dormindo?
494
00:42:25,660 --> 00:42:27,561
Não.
495
00:42:27,996 --> 00:42:30,398
Estou lendo um livro.
496
00:42:30,398 --> 00:42:33,968
Vendo que você está gaguejando, deve estar colocando uma máscara.
497
00:42:34,302 --> 00:42:35,469
Hey!
498
00:42:35,770 --> 00:42:37,605
Como sabias que estava colocando uma máscara?
499
00:42:37,605 --> 00:42:41,008
Você é psíquico!
Oops, caiu.
500
00:42:41,008 --> 00:42:43,811
Mas o que queria dizer?
Aconteceu algo bom?
501
00:42:43,811 --> 00:42:44,779
É muito óbvio?
502
00:42:44,779 --> 00:42:47,682
Muito. Parece que sua voz está a ponto de voar.
503
00:42:47,682 --> 00:42:49,951
Parece mais segura.
504
00:42:49,951 --> 00:42:51,452
O que?
505
00:42:51,452 --> 00:42:54,455
Acho que aconteceu algo bom, senhorita.
506
00:43:00,895 --> 00:43:04,732
Essa mulher... a noiva do teu marido. Você se encontrou com ela?
507
00:43:04,832 --> 00:43:07,035
Quero dizer, o que aconteceu?
508
00:43:07,035 --> 00:43:09,303
Geez, você realmente é dedicada!
509
00:43:09,303 --> 00:43:11,205
Você não a encontrou.
510
00:43:11,205 --> 00:43:13,507
Gong Ah Jung, como não escutou o que eu disse?
511
00:43:13,507 --> 00:43:17,478
So Ran, é domingo. No domingo, vamos descansar um pouco.
512
00:43:17,478 --> 00:43:21,115
Não se lamente mais tarde e faça o que digo.
513
00:43:21,649 --> 00:43:24,152
O núcleo de uma relação é a confiança.
514
00:43:24,152 --> 00:43:28,989
Te disse que estou disposta a confiar em meu marido. Por que é tão difícil?
515
00:43:28,989 --> 00:43:31,859
Não se lamente...
516
00:43:32,293 --> 00:43:34,495
Estou mais preocupada com você.
517
00:43:34,495 --> 00:43:37,365
O que significa isso?
518
00:43:37,365 --> 00:43:39,600
Para de se preocupar com meus assuntos.
519
00:43:39,600 --> 00:43:41,602
Estou indo.
520
00:43:55,049 --> 00:43:57,819
" O núcleo de uma relação é a confiança"
521
00:43:57,819 --> 00:44:01,689
Por que falo tão bem?
522
00:44:01,689 --> 00:44:04,725
O que devo fazer se So Ran fica sabendo?
523
00:44:04,725 --> 00:44:08,129
Ah, essa garota tem olhos de falcão.
524
00:44:08,129 --> 00:44:11,365
Eu não sei.
525
00:44:11,532 --> 00:44:13,768
oh...
526
00:44:13,868 --> 00:44:16,236
Senhorita Gong Ah Jung.
527
00:44:19,106 --> 00:44:21,776
A presidente Hyun Myung Jin quer se encontrar com você.
528
00:44:21,776 --> 00:44:24,812
A presidente Hyun Myung Jin?
529
00:44:24,812 --> 00:44:26,681
A tia de Hyun Ki Joon?
530
00:44:26,681 --> 00:44:28,049
Sim.
531
00:44:28,149 --> 00:44:29,217
Por que ela quer me ver?
532
00:44:29,217 --> 00:44:32,753
Ela lhe dirá quando se verem.
533
00:44:58,280 --> 00:45:00,548
Bem vinda.
534
00:45:00,548 --> 00:45:02,550
Olá.
535
00:45:02,550 --> 00:45:04,118
Sou Gong Ah Jung.
536
00:45:04,118 --> 00:45:05,953
Sente-se.
537
00:45:11,592 --> 00:45:12,694
O que está acontecendo aqui?
538
00:45:12,694 --> 00:45:15,129
Eu queria vê-la ao menos uma vez.
539
00:45:15,129 --> 00:45:16,998
Sim.
540
00:45:37,251 --> 00:45:39,353
Oppa....
541
00:45:39,453 --> 00:45:41,823
Sim. Bem-vinda.
542
00:45:41,823 --> 00:45:43,958
Sente-se.
543
00:45:51,466 --> 00:45:53,000
Ki Joon,
544
00:45:53,000 --> 00:45:56,937
não vai apresentar
sua esposa?
545
00:45:58,473 --> 00:46:00,341
Não sabia, certo?
546
00:46:00,341 --> 00:46:03,911
Ki Joon está casado.
547
00:46:04,912 --> 00:46:07,448
Tia...
548
00:46:10,218 --> 00:46:12,253
Você está mentindo...
549
00:46:12,253 --> 00:46:14,622
Estou segura que você provavelmente já escutou o rumor.
550
00:46:14,622 --> 00:46:17,959
Achou que era apenas uma fofoca?
551
00:46:18,226 --> 00:46:21,595
Eles estão casados.
552
00:46:22,296 --> 00:46:26,300
Estavam apenas mantendo em segredo, porque eu não aceitava o casamento.
553
00:46:26,300 --> 00:46:28,970
Já chega!
554
00:46:32,940 --> 00:46:38,713
Agora, graças a você, estou pensando em aceitar seu matrimônio.
555
00:47:02,637 --> 00:47:05,772
Você é incrível.
556
00:47:08,276 --> 00:47:11,112
Hyun Ki Joon!
557
00:47:32,233 --> 00:47:34,269
Sinto muito, Gong Ah Jung.
558
00:47:34,269 --> 00:47:36,704
Huh?
559
00:47:53,622 --> 00:47:56,157
Yoon Joo!
560
00:48:00,300 --> 00:48:01,762
Espera!
561
00:48:01,762 --> 00:48:04,798
Vamos conversar.
562
00:48:06,200 --> 00:48:08,469
Desculpa.
563
00:48:17,779 --> 00:48:19,881
Essa mulher...
564
00:48:19,881 --> 00:48:24,284
Possivelmente ele ainda gosta dela?
565
00:48:36,631 --> 00:48:38,932
Yoon Joo!
566
00:48:39,934 --> 00:48:40,835
Yoon Joo!
567
00:48:40,835 --> 00:48:43,037
Yoon Joo!
568
00:48:53,714 --> 00:48:55,482
Oh Yoon Joo.
569
00:49:15,970 --> 00:49:18,839
Sim. Você trabalhou duro!
570
00:49:24,045 --> 00:49:25,555
Gong Ah Jung?
571
00:49:25,555 --> 00:49:29,484
Você consegue entrar em contato com Hyun Ki Joon?
572
00:49:29,484 --> 00:49:31,052
Huh?
573
00:49:31,052 --> 00:49:33,320
Ah....Não.
574
00:49:42,797 --> 00:49:45,466
Gong Ah Jung.
575
00:49:45,972 --> 00:49:49,102
Quer esperar aqui dentro?
576
00:49:49,102 --> 00:49:50,738
Não.
577
00:49:51,205 --> 00:49:54,408
Você poderia me dizer quando entrar em contato com ele?
578
00:49:54,408 --> 00:49:56,377
Sim.
579
00:51:00,541 --> 00:51:05,479
Até o embarque, falta 11 horas...
580
00:51:05,479 --> 00:51:08,648
e 20 minutos.
581
00:51:08,849 --> 00:51:11,485
O tempo passa realmente rápido.
582
00:51:12,353 --> 00:51:16,991
Depois de 11 horas e 20 minutos
583
00:51:16,991 --> 00:51:21,128
Nós realmente não vamos nos ver?
584
00:51:26,434 --> 00:51:29,203
Nós...
585
00:51:29,904 --> 00:51:33,641
Não podemos apenas fugir juntos?
586
00:51:37,545 --> 00:51:41,214
Quando você chegar a Paris, me ligue.
587
00:51:42,183 --> 00:51:44,618
Não se preocupe.
588
00:51:44,718 --> 00:51:48,789
Vou encontrar um homem melhor que você.
589
00:51:49,157 --> 00:51:53,027
Mandando-me para longe assim...
590
00:51:53,127 --> 00:51:56,930
Farei com que se arrependa.
591
00:52:26,661 --> 00:52:32,032
Não importa quem é a mulher, ela não pode tocar a Yoon Joo do interior de Hyun Ki Joon.
592
00:56:06,568 --> 00:56:12,318
Você não atendeu seu telefone.
Não era porque estava preocupada.
593
00:56:12,318 --> 00:56:15,406
Ele quebrou? Eu digo isso...
594
00:56:15,406 --> 00:56:18,558
Entre primeiro.
595
00:56:18,558 --> 00:56:21,800
Em vez disso, vamos entrar juntos.
596
00:56:21,800 --> 00:56:23,630
Não...
597
00:56:23,630 --> 00:56:28,268
Tenho algo a dizer.
598
00:56:57,397 --> 00:56:59,788
Me desculpe, eu não tinha entendido bem.
599
00:56:59,788 --> 00:57:03,015
Foi fácil de mal interpretar.
600
00:57:03,015 --> 00:57:10,005
Mas por sua causa nós podemos voltar a nos encontrar de novo.
601
00:57:10,005 --> 00:57:13,209
Obrigada.
602
00:57:16,831 --> 00:57:22,055
Sério?
Isso é bom.
603
00:57:22,752 --> 00:57:24,935
É maravilhoso.
604
00:57:24,935 --> 00:57:27,872
A verdade é que estava preocupada.
605
00:57:27,872 --> 00:57:34,423
Por minha culpa, a relação de vocês se distanciou mais.
606
00:57:34,423 --> 00:57:44,177
Hyun Ki Joon não fez nada de mal. Eu pedi para ele mentir sobre estarmos casados.
607
00:57:44,177 --> 00:57:50,416
O que posso fazer? Desculpe, tenho que ir porque tenho que trabalhar.
608
00:57:52,172 --> 00:57:56,166
Sim, o que mais odeio são as segundas.
609
00:57:56,491 --> 00:57:59,231
Adeus.
610
00:58:05,500 --> 00:58:09,959
Por alguma razão me sinto mal por ela.
611
00:58:15,108 --> 00:58:18,044
Espera.
612
00:58:24,843 --> 00:58:31,467
Estou atrasada, parece que vão me disciplinar outra vez.
613
00:58:31,467 --> 00:58:34,160
Hey...
614
00:58:38,705 --> 00:58:42,792
Eu entendo tudo.
615
00:58:42,792 --> 00:58:46,606
e não vou me preocupar.
616
00:58:48,875 --> 00:58:55,214
Você ia dizer " Não se preocupe sobre nossa mentira" Certo?
617
00:58:55,214 --> 00:59:03,923
Claro, Hyun Ki Joon é leal
É um alívio. Estou indo.
618
00:59:34,253 --> 00:59:37,824
Estou bem.
619
00:59:37,824 --> 00:59:41,259
Go Ah Jung, está bem.
620
00:59:42,428 --> 00:59:46,132
Estou bem.
621
00:59:49,969 --> 00:59:54,340
Estou bem.
622
00:59:56,142 --> 00:59:59,279
Estou bem.
623
01:00:02,652 --> 01:00:05,618
Estou bem.
624
01:00:12,091 --> 01:00:14,232
Hey, não exagere e me escuta.
625
01:00:14,232 --> 01:00:16,863
Como ela sabe? Como é que Ah Jung sabe?
626
01:00:16,863 --> 01:00:17,808
So Ran...
627
01:00:17,808 --> 01:00:25,305
Especificamente te pedi para não ser pego por Ah Jung. Mas você não pode manter essa promessa.
628
01:00:25,305 --> 01:00:26,710
Não me deixei ser pego porque queria.
629
01:00:26,710 --> 01:00:30,076
Como não podes nem me trair corretamente? Você é realmente homem?
630
01:00:30,076 --> 01:00:35,281
E você? Pode fazer algo bem?
631
01:00:40,772 --> 01:00:45,158
Bastardo! Bastardo!
632
01:00:45,158 --> 01:00:49,712
Oh mer@#! Verdade! Bastardo! Bastardo!
633
01:00:49,712 --> 01:00:52,266
Sou um bastardo pra sempre!
634
01:00:52,266 --> 01:00:54,635
Você fez de propósito? Certo?
635
01:00:54,635 --> 01:01:02,442
Sim, correto. Fiz de propósito. Aonde Ah Jung pudesse vê-lo.
636
01:01:02,442 --> 01:01:04,410
Você!
637
01:01:10,717 --> 01:01:20,193
Legendas pela equipe LTM@viki.com
638
01:02:14,180 --> 01:02:17,917
Sua pontualidade é incrível.
639
01:02:17,917 --> 01:02:24,056
Você tem uma boa visão, é assim como vivemos.
640
01:02:24,056 --> 01:02:30,951
So Ran, eu não estou casada.
641
01:02:34,167 --> 01:02:40,707
Hyun Ki Joon e eu não estamos casados.
642
01:02:43,025 --> 01:02:44,953
O que queres dizer com isso?
643
01:02:44,953 --> 01:02:49,549
Tudo foi um jogo.
Do começou ao fim.
644
01:02:49,549 --> 01:02:54,681
Ah Jung.
645
01:03:34,080 --> 01:03:37,780
Obrigado por assistir Lie to Me!
41266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.