All language subtitles for Lie.To.Me.E08_Portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,080 Legendas em português disponibilizadas pelo Time Lie to Me da Viki.com 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,126 Sinto muito. 3 00:00:12,028 --> 00:00:14,364 Isto aconteceu por minha culpa. 4 00:00:30,546 --> 00:00:33,215 Hyun Ki Joon... 5 00:00:33,549 --> 00:00:35,918 O que aconteceu? 6 00:00:36,852 --> 00:00:41,156 Disseram que foi estresse combinado com intoxicação alimentar. 7 00:00:41,924 --> 00:00:46,328 Quero dizer, como você pode desmaiar, só com comida estragada? 8 00:00:46,328 --> 00:00:48,464 Me envergonhando assim... 9 00:00:48,464 --> 00:00:51,066 Quero dizer, por que está aqui? 10 00:00:52,324 --> 00:00:57,979 Liguei para Sang Hee e o Secretario Park, mas 11 00:00:59,709 --> 00:01:03,746 Bom ... ia ligar ... mas não fiz. 12 00:01:04,880 --> 00:01:09,839 Só queria ficar ao seu lado. 13 00:01:09,839 --> 00:01:11,186 Por quê ? 14 00:01:12,221 --> 00:01:14,436 Porque é minha culpa, certo? 15 00:01:14,436 --> 00:01:16,658 Com tanto que reconheça. 16 00:01:19,770 --> 00:01:21,981 Porque você está se levantando? 17 00:01:22,965 --> 00:01:24,560 Tenho que ir trabalhar. 18 00:01:24,560 --> 00:01:28,270 O que quer dizer com trabalhar? O doutor disse que você precisa descansar. 19 00:01:29,605 --> 00:01:31,740 O que está fazendo? 20 00:01:33,409 --> 00:01:34,843 Ou! 21 00:01:47,056 --> 00:01:49,558 Vou descansar hoje. Estou com uma mulher, então não se intrometa. 22 00:01:50,926 --> 00:01:52,227 Uma mulher? 23 00:02:05,807 --> 00:02:08,043 Vou fazer um mingau de aveia. 24 00:02:08,043 --> 00:02:09,378 Não tenho nenhuma fome. 25 00:02:09,378 --> 00:02:10,513 Só espera. 26 00:02:10,513 --> 00:02:12,681 Farei algo delicioso. 27 00:02:18,154 --> 00:02:20,122 Uma mulher? 28 00:02:35,838 --> 00:02:37,206 Ta- Da! 29 00:02:37,206 --> 00:02:38,441 Por que estou com uma mulher? 30 00:02:38,441 --> 00:02:40,976 Então, por que não me escutou? 31 00:02:41,610 --> 00:02:43,078 Mingau de aveia? 32 00:02:43,512 --> 00:02:44,513 Então deveria comer e morrer? 33 00:02:44,513 --> 00:02:47,282 Essa sua maneira de falar é tão.... 34 00:02:47,850 --> 00:02:52,221 Não reclame, coma devagar e com bastante gosto. 35 00:02:52,221 --> 00:02:54,056 Com quem fala assim ? 36 00:02:54,056 --> 00:02:55,257 Com você. 37 00:02:57,794 --> 00:02:59,028 Meu Deus! O que faço? 38 00:02:59,028 --> 00:03:00,162 Está tarde, estou atrasada! 39 00:03:00,162 --> 00:03:01,763 O que devo fazer? 40 00:03:06,369 --> 00:03:08,437 Embora não esteja delicioso, coma tudo! 41 00:03:08,437 --> 00:03:10,572 Te ligarei! 42 00:03:13,009 --> 00:03:14,443 Episódio 8 43 00:03:45,474 --> 00:03:48,077 Ainda não baixou a febre? O que faremos? 44 00:03:48,077 --> 00:03:50,379 O que disseram no hospital? 45 00:03:51,714 --> 00:03:54,350 Sim, que alívio! 46 00:03:54,350 --> 00:03:57,553 Mamãe, depois volto a ligar. 47 00:03:58,654 --> 00:04:00,022 O que houve? 48 00:04:00,022 --> 00:04:02,124 Aconteceu algo ruim? 49 00:04:02,124 --> 00:04:06,829 Deixar uma pessoa doente e vir trabalhar é realmente uma coisa ruim. 50 00:04:09,532 --> 00:04:12,034 Tem razão! 51 00:05:40,489 --> 00:05:43,525 Você se sente melhor? 52 00:05:49,899 --> 00:05:52,434 "Estou bem". 53 00:05:57,473 --> 00:06:00,309 "Não estou bem"? 54 00:06:03,913 --> 00:06:10,219 Mas eu me sinto um pouco melhor. 55 00:06:13,956 --> 00:06:15,391 Certo. Vamos almoçar! 56 00:06:15,391 --> 00:06:17,092 Sim, claro! 57 00:06:17,560 --> 00:06:19,295 O que quer comer diretora? 58 00:06:19,295 --> 00:06:21,030 Voltarei daqui a pouco. 59 00:06:21,030 --> 00:06:22,498 Coma bem. 60 00:06:22,498 --> 00:06:24,433 Não vamos jogar o jogo da escada da semana passada para ver quem paga? 61 00:06:39,815 --> 00:06:42,051 Hyun Ki Joon! 62 00:06:42,718 --> 00:06:44,155 Hyun Ki Joon! 63 00:06:44,155 --> 00:06:45,290 O que é? 64 00:06:50,561 --> 00:06:51,927 O que está fazendo aqui? 65 00:06:52,728 --> 00:06:55,064 Aonde você foi? 66 00:06:55,064 --> 00:06:58,167 Estava me sentindo sufocado, fui caminhar. 67 00:06:58,167 --> 00:07:02,738 Então, se você está se sentindo tão bem, por que não respondeu minha mensagem? 68 00:07:02,738 --> 00:07:05,674 Te mandei uma mensagem perguntando se você estava bem. 69 00:07:05,674 --> 00:07:08,143 Ahh.. Esqueci. 70 00:07:08,143 --> 00:07:10,112 Você esqueceu? 71 00:07:10,112 --> 00:07:15,083 Se você não respondesse, não pensou que eu podia me preocupar? 72 00:07:15,083 --> 00:07:19,654 Ah, então você não se importa se alguém se preocupa com você ou não? 73 00:07:19,654 --> 00:07:22,238 Isso não deveria realmente importar? 74 00:07:24,160 --> 00:07:26,295 Por que deveria você se preocupar comigo e eu com você? 75 00:07:27,463 --> 00:07:29,799 Oh, certo! Na verdade não temos nenhum tipo de relação. 76 00:07:29,799 --> 00:07:31,367 Devo ter cometido um erro! 77 00:07:31,834 --> 00:07:33,402 Desculpe tê-lo chateado. 78 00:07:33,402 --> 00:07:35,604 Isso não é o que queria dizer. 79 00:07:35,604 --> 00:07:36,438 Ei! 80 00:07:37,773 --> 00:07:39,842 Nem sequer merece que me preocupe com ele! 81 00:07:39,842 --> 00:07:43,312 Espere pra ver se volto a por um pé de novo dentro desta casa! 82 00:07:48,417 --> 00:07:50,185 Por que já vai? 83 00:07:52,788 --> 00:07:54,723 Realmente importa? 84 00:07:55,324 --> 00:07:56,925 Ou não importa? 85 00:08:16,111 --> 00:08:17,813 Sim, Park Hoon. 86 00:08:18,647 --> 00:08:19,915 O quê? 87 00:08:20,549 --> 00:08:21,450 Entendi. 88 00:08:21,450 --> 00:08:23,218 Estou indo. 89 00:08:42,371 --> 00:08:44,940 Eles já foram? 90 00:08:44,940 --> 00:08:46,175 Me desculpe. 91 00:08:46,175 --> 00:08:49,511 Tentarei fazer que esperem para vê-lo antes de irem. 92 00:08:49,511 --> 00:08:51,080 Não podemos pensar apenas no nosso ponto de vista. 93 00:08:51,080 --> 00:08:54,683 Ainda assim, como podem apenas irem assim? 94 00:08:54,683 --> 00:08:55,751 Falaram algo de última hora? 95 00:08:55,751 --> 00:08:57,486 Não, nada. 96 00:08:57,486 --> 00:09:01,624 Se foram sem dizer nada, quer dizer que não estão interessados no negócio. 97 00:09:01,624 --> 00:09:04,626 Parece que o projeto em Shanghai não vai poder acontecer. 98 00:09:05,327 --> 00:09:06,162 Quando se vão? 99 00:09:06,162 --> 00:09:10,132 Pode ser o voo a Hong Kong pelas 10:15 ou o próximo indo para Tóquio. 100 00:09:10,132 --> 00:09:12,501 Não seria melhor apenas esperar e ver no que dá? 101 00:09:12,501 --> 00:09:15,204 Pode ser que eles interpretem mal se você for agora mesmo para lá. 102 00:09:24,313 --> 00:09:26,815 Eu voltei. 103 00:09:27,850 --> 00:09:28,951 Sunbae! 104 00:09:28,951 --> 00:09:30,219 Oh! Ah Jung! 105 00:09:30,219 --> 00:09:31,754 Porque você está aqui? 106 00:09:31,754 --> 00:09:33,289 Ah! Eu? 107 00:09:33,289 --> 00:09:37,193 Vim pedir a seu pai para ele participar do segmento de um novo seminário. 108 00:09:38,461 --> 00:09:40,429 Mas e você? 109 00:09:40,429 --> 00:09:41,830 Como? 110 00:09:42,998 --> 00:09:45,668 Ah... certo! 111 00:09:45,668 --> 00:09:47,803 Vejo que vem visitar sua família. 112 00:09:50,539 --> 00:09:52,441 Ahh... 113 00:09:52,441 --> 00:09:53,809 Sente-se. 114 00:09:53,809 --> 00:09:56,078 Por que você está aí parada como se estivesse na casa de outra pessoa? 115 00:09:56,078 --> 00:09:57,513 Sim. 116 00:10:00,683 --> 00:10:03,586 Mas, por que você não veio com seu esposo? 117 00:10:03,586 --> 00:10:06,989 Oh, ele está ocupado. 118 00:10:06,989 --> 00:10:09,592 Disse que o desculpasse por não poder vir, ele está ocupado.... 119 00:10:09,592 --> 00:10:10,892 Ah, entendo. 120 00:10:11,494 --> 00:10:12,962 Claro, ele deve estar ocupado! 121 00:10:12,962 --> 00:10:16,065 Escutei que está fazendo um projeto na China! 122 00:10:16,065 --> 00:10:18,067 Ah, sério! 123 00:10:18,067 --> 00:10:22,204 Professor, Ah Jung é praticamente uma rainha agora. 124 00:10:22,204 --> 00:10:25,007 O que você...? 125 00:10:28,411 --> 00:10:31,880 Terei que pensar um pouco sobre o que farei neste seminário. 126 00:10:31,880 --> 00:10:35,017 Por que não se levanta e vai pra onde estava indo? 127 00:10:35,551 --> 00:10:37,586 Papai! 128 00:10:45,027 --> 00:10:47,163 Acho que fiz algo errado. 129 00:10:47,163 --> 00:10:49,999 O professor parece um pouco chateado. 130 00:10:49,999 --> 00:10:53,469 Não, o papai algumas vezes... 131 00:10:53,469 --> 00:10:55,371 é sensível. 132 00:10:55,371 --> 00:10:56,605 Como seja, 133 00:10:56,605 --> 00:10:58,274 ao menos pude te ver. 134 00:10:58,274 --> 00:10:59,408 O quê? 135 00:10:59,408 --> 00:11:01,176 Vou indo. 136 00:11:03,212 --> 00:11:04,914 Vai com cuidado Sunbae. 137 00:11:04,914 --> 00:11:08,918 Acho que meu pai está chateado por outra coisa. 138 00:11:08,918 --> 00:11:11,654 Vou ter que falar um pouco com ele. 139 00:11:11,654 --> 00:11:13,055 Seja boa com ele! 140 00:11:13,055 --> 00:11:14,990 Estou fazendo bem! 141 00:11:14,990 --> 00:11:18,160 Não devia tê-lo pedido esse favor. 142 00:11:22,298 --> 00:11:23,432 Adeus. 143 00:11:23,432 --> 00:11:25,067 Sim. 144 00:11:29,538 --> 00:11:31,941 Oh, o que deveria fazer? 145 00:11:41,183 --> 00:11:42,952 Isto é por causa de Chun Jae Bum? 146 00:11:42,952 --> 00:11:44,520 Estou cansada. 147 00:11:44,520 --> 00:11:48,724 Gong Ah Jung! Você vai mesmo sair por aí enganando as pessoas? 148 00:11:48,724 --> 00:11:50,493 Vamos, me diga! 149 00:11:50,493 --> 00:11:51,861 O que vai fazer agora? 150 00:11:51,861 --> 00:11:54,129 Até quando vai continuar fazendo isto? 151 00:11:56,098 --> 00:11:56,899 Gong Ah Jung! 152 00:11:56,899 --> 00:11:59,168 Ah, não se preocupe! 153 00:11:59,168 --> 00:12:00,903 O problema é meu. 154 00:12:00,903 --> 00:12:02,638 Eu vou cuidar disso. 155 00:12:02,638 --> 00:12:03,973 É assim que você vai cuidar disso? 156 00:12:03,973 --> 00:12:06,241 Isto está ficando cada vez maior, o que espera que eu faça? 157 00:12:09,912 --> 00:12:12,748 Meu celular, você o...? 158 00:12:56,291 --> 00:12:57,885 O que farei? O que farei? 159 00:12:57,885 --> 00:12:59,832 Ele descobriu! O segredo, ele descobriu! 160 00:12:59,832 --> 00:13:01,771 Me descobriu, certo? 161 00:13:01,771 --> 00:13:04,191 Se o raciocínio dele não for extremamente lento... 162 00:13:04,191 --> 00:13:06,347 A So Ran vai me matar! 163 00:13:06,347 --> 00:13:08,405 Hey, Gong Ah Jung, na verdade foi bom isso acontecer. 164 00:13:08,405 --> 00:13:11,438 Usa esta oportunidade para que eles saibam da verdade e.... 165 00:13:11,438 --> 00:13:12,599 Alô? 166 00:13:12,599 --> 00:13:13,985 Ei! Gong Ah Jung! 167 00:13:13,985 --> 00:13:16,118 Preciso da sua ajuda. 168 00:13:16,909 --> 00:13:18,390 Gong Ah Jung? 169 00:13:18,390 --> 00:13:19,983 O que você disse? 170 00:13:19,983 --> 00:13:21,912 E por que eu faria isso? 171 00:13:21,912 --> 00:13:24,155 Você disse que não tínhamos nenhum tipo de relação. 172 00:13:24,155 --> 00:13:25,416 Irei até a sua casa. 173 00:13:25,416 --> 00:13:27,127 Chegarei aí em 10 minutos! 174 00:13:28,317 --> 00:13:30,703 Arg! Sempre é o que você quer! 175 00:13:30,703 --> 00:13:31,957 Espere aí pelo resto da sua vida. 176 00:13:31,957 --> 00:13:33,557 Até os casais de mentira tem discussões de casais? 177 00:13:33,557 --> 00:13:35,865 Isto é culpa sua. O que farei? 178 00:13:35,865 --> 00:13:39,063 Isto é algo que você começou. Como que agora é culpa do seu pai?! 179 00:14:04,610 --> 00:14:14,610 Legendas em português disponibilizadas pelo Time Lie to Me Br da Viki.com 180 00:14:39,186 --> 00:14:43,271 Você é uma verdadeira idiota, Gong Ah Jung. 181 00:14:57,841 --> 00:15:01,749 Então, você está tentando fechar um contrato antes deles irem? 182 00:15:01,749 --> 00:15:03,287 Não. 183 00:15:03,287 --> 00:15:05,789 Apenas dar-lhes uma boa despedida. 184 00:15:05,789 --> 00:15:07,652 Vocês não ficaram próximos? 185 00:15:08,529 --> 00:15:10,338 Esta é provavelmente a última vez que irá vê-los, 186 00:15:10,338 --> 00:15:12,005 então, apenas dê a eles uma boa despedida. 187 00:15:12,005 --> 00:15:13,870 E não preciso convencê-los? 188 00:15:13,870 --> 00:15:16,702 Pensei que era um contrato muito importante. 189 00:15:33,374 --> 00:15:36,454 Viemos nos despedir antes de vocês partirem. 190 00:16:12,716 --> 00:16:17,599 Redija o contrato e me envie. 191 00:16:17,599 --> 00:16:21,168 Vamos ficar com os termos que você propôs primeiro. 192 00:16:32,003 --> 00:16:35,086 Ela realmente é uma boa mulher. 193 00:16:50,854 --> 00:16:55,092 Então, foi tudo bem? 194 00:16:55,092 --> 00:16:56,734 Sim. 195 00:16:56,734 --> 00:16:59,163 Isso é bom. 196 00:17:44,607 --> 00:17:46,555 Você deveria ir. 197 00:17:47,644 --> 00:17:49,356 Desculpe-me...umm... 198 00:17:51,782 --> 00:17:54,428 Eu ia responder a sua mensagem. 199 00:17:55,463 --> 00:17:57,897 Não sabia o que escrever. 200 00:17:59,217 --> 00:18:02,102 Se eu dissesse que não estava bem, pensei que você se preocuparia. 201 00:18:02,759 --> 00:18:04,956 E se eu dissesse que estava bem... 202 00:18:05,929 --> 00:18:08,239 Pensei que você não viria. 203 00:18:10,372 --> 00:18:14,037 Você estava esperando que eu voltasse? 204 00:18:14,037 --> 00:18:15,639 Bom... 205 00:18:16,895 --> 00:18:18,717 Não estava realmente esperando... 206 00:18:18,717 --> 00:18:20,977 Parece realmente que estava... 207 00:18:21,982 --> 00:18:24,315 Acho que as pessoas agem estranho quando estão doentes. 208 00:18:25,182 --> 00:18:26,990 É isso. 209 00:18:26,990 --> 00:18:30,984 Hyun Ki Joon, você está agindo estranho agora mesmo. 210 00:18:30,984 --> 00:18:32,927 É porque ainda estou doente. 211 00:18:32,927 --> 00:18:35,458 Entendo... 212 00:18:42,144 --> 00:18:43,667 Obrigado. 213 00:18:45,107 --> 00:18:47,052 Por tudo. 214 00:18:47,052 --> 00:18:49,773 Eu realmente não ajudei muito. 215 00:18:50,542 --> 00:18:52,746 Se você comparar... 216 00:18:52,746 --> 00:18:54,522 com tudo o que você fez por mim até agora. 217 00:18:54,522 --> 00:18:57,133 Isso foi exatamente o que pensei. 218 00:19:00,659 --> 00:19:01,563 Entre... 219 00:19:01,563 --> 00:19:03,217 Boa noite. 220 00:19:06,864 --> 00:19:08,892 Hyun Ki Joon 221 00:19:10,279 --> 00:19:14,337 Fiquei feliz.... por você ter me pedido ajuda. 222 00:19:37,932 --> 00:19:38,989 Bom dia! 223 00:19:38,989 --> 00:19:40,858 Bom dia! 224 00:19:40,858 --> 00:19:42,759 Ah, por favor peça a diretora Park que venha à minha sala. 225 00:19:43,659 --> 00:19:44,977 Sim, senhor. 226 00:19:45,996 --> 00:19:47,795 Estranhamente, bom tempo observado! 227 00:19:47,795 --> 00:19:49,692 Índice de Projeção de Desconforto, Zero? 228 00:19:51,602 --> 00:19:53,508 Eles decidiram seguir nossa oferta. 229 00:19:53,508 --> 00:19:54,954 Siga conforme o planejado. 230 00:19:54,954 --> 00:19:57,641 Como isto aconteceu? 231 00:19:57,641 --> 00:19:58,934 É tudo graças a Gong Ah Jung. 232 00:19:58,934 --> 00:20:01,411 Levou ela no aeroporto com você? 233 00:20:04,660 --> 00:20:08,618 Acho que ter uma esposa é muito útil em algumas ocasiões. 234 00:20:09,386 --> 00:20:13,598 Entrarei em contato com eles e mandarei flores. 235 00:20:22,029 --> 00:20:24,208 Ficar doente também é um pouco útil. 236 00:20:25,672 --> 00:20:27,504 Providencie uma reunião. 237 00:20:28,739 --> 00:20:34,050 Sua mãe está a favor de estender seus estudos. 238 00:20:34,050 --> 00:20:35,541 Que sejam seus estudos ou outra coisa, 239 00:20:35,541 --> 00:20:38,815 vá e dê o seu melhor. Eu vou apoiá-la. 240 00:20:39,272 --> 00:20:41,162 Não quero. 241 00:20:41,162 --> 00:20:43,623 Você e Ki Joon, simplesmente não foram feitos um para o outro. 242 00:20:43,623 --> 00:20:45,622 Vejo que não mudou nada. 243 00:20:45,622 --> 00:20:47,755 Tudo o que importa é proteger Sang Hee. 244 00:20:48,792 --> 00:20:52,362 Como pode sempre estar do lado dele? 245 00:20:52,362 --> 00:20:54,064 Ambos se prejudicaram tanto, 246 00:20:54,064 --> 00:20:56,500 apenas por você, 247 00:20:56,500 --> 00:20:57,634 não posso me sentar e ver isso acontecer de novo. 248 00:20:57,634 --> 00:21:00,304 Então, deveria dizer algo a Sang Hee. 249 00:21:00,304 --> 00:21:01,939 Por que está fazendo isso comigo? 250 00:21:01,939 --> 00:21:06,510 Estes garotos que nem se quer têm pais... Realmente tem que ficar indo e vindo com eles? 251 00:21:06,510 --> 00:21:08,612 Sang Hee já está bem! 252 00:21:08,612 --> 00:21:10,013 Só pergunte a ele sobre isto. 253 00:21:10,013 --> 00:21:12,082 Ele dirá que já me esqueceu! 254 00:21:12,082 --> 00:21:14,084 Ainda assim, não gosto. 255 00:21:14,084 --> 00:21:16,385 Você realmente é demais. 256 00:21:17,187 --> 00:21:18,088 Yoon Joo. 257 00:21:18,088 --> 00:21:19,856 Não importa o que diga, 258 00:21:19,856 --> 00:21:22,092 não fará nenhuma diferença desta vez. 259 00:21:27,831 --> 00:21:29,399 Finalmente! 260 00:21:29,399 --> 00:21:31,068 O Ministro aprovou. 261 00:21:31,068 --> 00:21:32,902 Bom trabalho pessoal! 262 00:21:33,893 --> 00:21:36,573 O fim de semana finalmente chegou! 263 00:21:36,573 --> 00:21:40,978 Sabem o que significa. Vamos nos divertir esta noite... 264 00:21:40,978 --> 00:21:42,212 ... vamos beber juntos. 265 00:21:42,212 --> 00:21:43,914 Me desculpem! 266 00:21:43,914 --> 00:21:47,684 Podiam me perdoarem por razões especiais? 267 00:21:48,637 --> 00:21:49,887 Que razões especiais? 268 00:21:49,887 --> 00:21:52,456 Este tipo de eventos é de expediente obrigatório Vice! 269 00:21:52,456 --> 00:21:53,924 Os que não comparecerem terão que pagar uma multa! 270 00:21:53,924 --> 00:21:55,058 Sim, senhor. 271 00:22:09,106 --> 00:22:10,507 O que? 272 00:22:12,009 --> 00:22:14,011 Agora mesmo? 273 00:22:14,011 --> 00:22:16,046 Tenho que sair com meus colegas! 274 00:22:17,681 --> 00:22:19,516 Certo... 275 00:22:20,851 --> 00:22:22,980 Estarei de volta. 276 00:22:24,096 --> 00:22:27,332 Como você não sabe que seu esposo já esteve comprometido? 277 00:22:27,332 --> 00:22:29,334 Isso é uma grande coisa? 278 00:22:29,334 --> 00:22:30,969 É uma grande coisa! 279 00:22:30,969 --> 00:22:34,542 Dizem que ela não faltava nada: antecedentes, família, aparência. 280 00:22:34,542 --> 00:22:37,557 Mas a Presidente Hyun era extremamente contra! 281 00:22:38,644 --> 00:22:42,481 Me perguntei por que durante a festa de inauguração Ki Joon e você agiram daquele jeito, mas 282 00:22:42,481 --> 00:22:44,556 agora acho que entendo... 283 00:22:44,556 --> 00:22:46,651 Até aquele tipo de mulher foi rejeitada 284 00:22:46,651 --> 00:22:48,403 O que você vai fazer? 285 00:22:48,403 --> 00:22:50,122 Deixa de exagerar. 286 00:22:50,122 --> 00:22:52,458 De todo jeito, isso é passado. 287 00:22:52,458 --> 00:22:55,712 Essa mulher está em Seul agora mesmo. 288 00:22:55,712 --> 00:22:59,681 Sim, é isso mesmo. A mulher que vi é a mulher de quem estou falando. 289 00:22:59,681 --> 00:23:00,999 Não tem nada de mau em apenas se verem. 290 00:23:00,999 --> 00:23:02,167 Apenas se verem? 291 00:23:02,167 --> 00:23:03,535 Não ouviu o que acabei de dizer? 292 00:23:03,535 --> 00:23:05,204 Oh, sério. Apenas pare com isso! 293 00:23:05,204 --> 00:23:08,673 Esses dois romperam porque foram forçados e agora se reencontram. 294 00:23:09,408 --> 00:23:12,977 Você confia nos sentimentos de Ki Joon? 295 00:23:12,977 --> 00:23:15,447 O que está tentando dizer? 296 00:23:19,049 --> 00:23:21,287 Essas coisas devem ser descobertas logo no início. 297 00:23:21,287 --> 00:23:22,654 Vai e conheça essa mulher. 298 00:23:22,654 --> 00:23:24,889 E deixe as coisas claras. 299 00:23:33,465 --> 00:23:34,966 O que está fazendo? 300 00:23:34,966 --> 00:23:36,934 Não exagere. 301 00:23:39,871 --> 00:23:41,739 Gong Ah Jung! 302 00:23:43,910 --> 00:23:46,044 Deus! 303 00:23:46,044 --> 00:23:48,579 Descobrir desdo começo. Sim, claro. 304 00:23:48,579 --> 00:23:50,848 Preocupe-se consigo mesma! 305 00:23:50,848 --> 00:23:53,051 Oh, francamente... 306 00:23:55,121 --> 00:23:57,322 Quem não amou no passado? 307 00:23:57,322 --> 00:23:59,824 O que tem de tão grandioso nisso? 308 00:24:00,526 --> 00:24:02,327 Oh... sério! 309 00:24:15,675 --> 00:24:18,376 Oh Yoon Joo. 310 00:24:20,312 --> 00:24:23,016 ....em Sung Book Dong.... 311 00:24:23,016 --> 00:24:24,716 Que bonito nome! 312 00:24:24,716 --> 00:24:26,875 É tão frustrante... 313 00:24:28,287 --> 00:24:30,255 Que tipo de endereço é esse? 314 00:24:30,255 --> 00:24:32,269 Tão confuso! 315 00:24:33,025 --> 00:24:34,859 Oh, aqui está. 316 00:24:36,829 --> 00:24:39,697 Por que eu iria querer confirmar? 317 00:24:43,502 --> 00:24:48,306 Já que estou aqui... devia apenas ver o rosto dela...? 318 00:24:50,109 --> 00:24:52,644 Oh! O que estou fazendo aqui? 319 00:24:52,644 --> 00:24:54,547 Ah, Yoo So Ran. Por que ela teve que dar isso? 320 00:24:54,547 --> 00:24:56,148 Esta pequena bruxa! 321 00:24:57,116 --> 00:24:59,317 No entanto, eu queria ver. Não queria? 322 00:25:11,196 --> 00:25:12,931 Quem é você? 323 00:25:14,066 --> 00:25:15,967 Está procurando alguém? 324 00:25:17,103 --> 00:25:21,073 ha ha... Parece que eu errei de endereço. Não é aqui. 325 00:25:21,073 --> 00:25:23,107 Aonde é exatamente? 326 00:25:28,747 --> 00:25:30,882 Oh, Yoon Joo. 327 00:25:32,518 --> 00:25:33,986 Não olhe, não olhe 328 00:25:33,986 --> 00:25:35,120 Você não pode olhar! 329 00:25:35,120 --> 00:25:36,021 Não! Não! 330 00:25:36,021 --> 00:25:37,155 Não! Não! 331 00:25:37,155 --> 00:25:38,189 Não... 332 00:25:38,189 --> 00:25:39,891 Não... 333 00:25:47,166 --> 00:25:48,700 Yoon Joo, não chegou tarde. 334 00:25:48,700 --> 00:25:50,502 Mamãe, quando chegou? 335 00:25:50,502 --> 00:25:51,870 Devia ter me ligado. 336 00:25:51,870 --> 00:25:54,406 Apenas vim para fazer a limpeza. 337 00:25:54,406 --> 00:25:55,940 Vamos entrar. 338 00:26:04,150 --> 00:26:05,117 O que? 339 00:26:05,117 --> 00:26:06,851 Nada. 340 00:26:06,851 --> 00:26:09,520 Ela estava procurando uma casa. 341 00:26:15,195 --> 00:26:16,828 Aqui, aqui. Oficial Park. 342 00:26:16,828 --> 00:26:17,429 Obrigado. 343 00:26:17,429 --> 00:26:18,997 Obrigado. 344 00:26:24,737 --> 00:26:27,672 Por que bebe tanto? 345 00:26:32,910 --> 00:26:36,147 Parece que algo ruim acontece quando esteve fora. 346 00:26:41,454 --> 00:26:43,755 Coma, coma. Esta Samgyupsal é realmente boa. (Prato coreano) 347 00:26:43,755 --> 00:26:45,557 Vamos tomar uma bebida! 348 00:26:48,794 --> 00:26:52,197 Vamos correr~ 349 00:26:52,197 --> 00:26:54,199 Corra, diretor, corra! 350 00:28:34,633 --> 00:28:35,934 Gong Ah Jung. Gong Ah Jung. 351 00:28:35,934 --> 00:28:37,070 Controle-se! Controle-se! 352 00:28:37,070 --> 00:28:39,870 Desculpa, desculpa. Entre! 353 00:28:42,641 --> 00:28:44,376 Adeus. 354 00:28:50,483 --> 00:28:51,450 Cliente.... 355 00:28:51,450 --> 00:28:52,317 Cliente! 356 00:28:52,317 --> 00:28:54,152 Aonde você quer ir? 357 00:28:55,721 --> 00:28:57,489 Oh, o cheiro de álcool! 358 00:28:57,489 --> 00:29:00,992 Não deve beber e depois dirigir! 359 00:29:00,992 --> 00:29:05,797 Sou uma oficial do governo. Se for pego por mim você terá com grandes problemas. 360 00:29:05,797 --> 00:29:07,065 Oh, usei linguagem informal. 361 00:29:07,065 --> 00:29:09,033 Me desculpe. 362 00:30:02,423 --> 00:30:03,889 Tenho que tirar minha maquiagem. 363 00:30:03,889 --> 00:30:05,790 Tirar o delineador. 364 00:30:05,790 --> 00:30:08,259 Óleo de limpeza. 365 00:30:09,895 --> 00:30:11,763 Está tão abafado... 366 00:30:13,899 --> 00:30:15,667 Estou com tanto calor. 367 00:30:25,177 --> 00:30:27,912 Cliente...cliente! 368 00:30:27,912 --> 00:30:29,848 Aonde você quer ir? 369 00:30:31,684 --> 00:30:32,451 Me chamou? 370 00:30:32,451 --> 00:30:34,419 Aonde você quer ir? 371 00:30:34,419 --> 00:30:38,356 Pra nossa casa... mm... 372 00:30:38,356 --> 00:30:41,425 Não tem ninguém para chamar? 373 00:30:41,425 --> 00:30:45,864 Eu tenho Marido, meu marido. 374 00:30:45,864 --> 00:30:48,833 Então, tente ligar pra ele rapidamente. Por favor. 375 00:30:48,833 --> 00:30:50,969 Hyun Ki Joon? 376 00:30:50,969 --> 00:30:54,574 Então apenas dirija até Pyongchangdong. 377 00:30:54,574 --> 00:30:55,674 Aigoo... 378 00:31:14,994 --> 00:31:16,994 Está fugindo? 379 00:31:20,166 --> 00:31:23,568 Ontem, eu me impus um pouquinho. 380 00:31:23,568 --> 00:31:25,637 Na verdade, você faz isso todo o dia. 381 00:31:28,140 --> 00:31:29,674 Brincadeira. 382 00:31:29,674 --> 00:31:30,909 Se ofendeu? 383 00:31:30,909 --> 00:31:32,110 Não. 384 00:31:32,110 --> 00:31:34,245 Não, é verdade. 385 00:31:35,281 --> 00:31:37,615 Te devo a conta do táxi, certo? 386 00:31:39,385 --> 00:31:40,652 O que houve? 387 00:31:40,652 --> 00:31:42,187 Está aqui... 388 00:31:42,187 --> 00:31:44,622 Fiz alguma coisa errada? 389 00:31:45,691 --> 00:31:47,692 É constrangedor. 390 00:31:47,692 --> 00:31:49,661 Você se lembra agora? 391 00:31:50,729 --> 00:31:52,930 Não se lembra? 392 00:31:55,034 --> 00:31:58,002 Por quê? Aconteceu algo? 393 00:31:58,838 --> 00:32:00,806 Não, está bem. Já que está tudo no passado. 394 00:32:00,806 --> 00:32:02,440 O que é? 395 00:32:02,440 --> 00:32:03,875 Nada. 396 00:32:03,875 --> 00:32:04,180 O que? 397 00:32:04,180 --> 00:32:05,477 O que é ? 398 00:32:05,477 --> 00:32:07,357 Eu fiz alguma coisa errada? 399 00:32:07,357 --> 00:32:08,483 Por quê? 400 00:32:08,483 --> 00:32:10,182 Isso é tão frustrante! 401 00:32:10,182 --> 00:32:12,180 Hyun Ki Joon!! 402 00:32:13,427 --> 00:32:16,224 Não aconteceu nada . 403 00:32:16,224 --> 00:32:17,731 Estava brincando com você. 404 00:32:17,731 --> 00:32:18,628 Brincando? 405 00:32:18,628 --> 00:32:22,800 Por que me pregou uma peça? Oh, isso me assustou. 406 00:32:22,800 --> 00:32:25,399 Finalmente, você está como a Gong Ah Jung. 407 00:32:27,112 --> 00:32:28,745 Sai. 408 00:32:28,745 --> 00:32:30,742 Me agradeça. 409 00:32:30,742 --> 00:32:33,946 O que teria feito de tivesse ido no táxi nessa condição? 410 00:32:33,946 --> 00:32:34,721 Por quê? 411 00:32:34,721 --> 00:32:37,175 Você ainda não se olhou, certo? 412 00:32:56,430 --> 00:32:59,765 Eu sabia que seria assim. 413 00:33:17,850 --> 00:33:19,223 Eu pareço bem. 414 00:33:28,334 --> 00:33:30,729 Rindo, você está rindo? 415 00:33:37,115 --> 00:33:39,371 Você! 416 00:33:45,277 --> 00:33:47,087 Espera! espera ! 417 00:33:48,693 --> 00:33:51,150 Espera! 418 00:34:38,098 --> 00:34:41,098 Isto é atuação ou... 419 00:34:41,098 --> 00:34:43,335 É real? 420 00:34:48,925 --> 00:34:51,276 É real. 421 00:35:24,313 --> 00:35:28,088 Você deve ter gostado... 422 00:35:28,088 --> 00:35:31,068 porque é o seu segundo beijo 423 00:35:31,068 --> 00:35:34,219 Não é o meu segundo! 424 00:36:06,359 --> 00:36:09,356 Isso é um alívio. 425 00:36:30,079 --> 00:36:32,740 Sim , tia? 426 00:36:32,740 --> 00:36:34,180 Não. 427 00:36:34,180 --> 00:36:35,881 Estou na minha casa. 428 00:36:36,866 --> 00:36:38,583 Vir aqui? 429 00:36:42,578 --> 00:36:46,391 Eu vou aí. 430 00:36:47,159 --> 00:36:50,193 Legendas em português disponibilizadas pelo Time Lie to Me Br da Viki.com 431 00:37:21,223 --> 00:37:22,327 Que oportuno! 432 00:37:30,240 --> 00:37:32,483 Espere um segundo. Vou buscar o carro. 433 00:37:32,483 --> 00:37:33,908 Não. 434 00:37:33,908 --> 00:37:36,245 Eu te levo. 435 00:37:36,245 --> 00:37:38,610 Não quero ser um incômodo. 436 00:37:49,791 --> 00:37:52,991 Oh, seu carro é o décimo para o dia de não-condução (rodam de acordo com a placa), vou a pé. 437 00:37:59,801 --> 00:38:01,008 Entra! 438 00:38:01,008 --> 00:38:03,576 Sou uma funcionária pública. 439 00:38:03,576 --> 00:38:06,734 Você não parece ser assim. 440 00:38:06,734 --> 00:38:09,714 Eu sou correta... certo? 441 00:38:09,714 --> 00:38:10,828 Apenas entra. 442 00:38:10,828 --> 00:38:13,422 Te disse que não posso. 443 00:38:13,422 --> 00:38:16,447 Entra, te levarei. 444 00:38:16,447 --> 00:38:19,963 Quer que eu entre? 445 00:38:19,963 --> 00:38:21,186 Está bem. 446 00:38:21,186 --> 00:38:24,335 Já que você insiste tenho que ir contigo. 447 00:38:24,335 --> 00:38:27,392 Isso está bem. 448 00:38:38,346 --> 00:38:39,671 Sang Hee... 449 00:38:41,607 --> 00:38:45,310 Você... ainda sente algo por mim? 450 00:38:49,481 --> 00:38:51,984 Por que você não me responde? 451 00:38:51,984 --> 00:38:54,286 Você ainda gosta de mim? 452 00:38:54,286 --> 00:38:57,161 Se me perguntas assim, não quero responder. 453 00:38:57,161 --> 00:38:58,290 Você sabe disso? 454 00:39:01,594 --> 00:39:05,697 Oppa está me rejeitando outra vez. Por tua culpa. 455 00:39:08,739 --> 00:39:10,936 Você ainda gosta de mim? 456 00:39:12,738 --> 00:39:14,006 Você está preocupada? 457 00:39:18,110 --> 00:39:22,714 Nenhuma mulher pode tocar Oh Yoon Joo dentro de Hyun Ki Joon. 458 00:39:28,921 --> 00:39:31,390 Qual é o assunto, em seu dia livre? 459 00:39:31,390 --> 00:39:34,293 O que você vai fazer a respeito de Yoon Joo? 460 00:39:34,293 --> 00:39:36,295 Do que você está falando? 461 00:39:36,295 --> 00:39:39,598 Por que esta criança está atuando feito um idiota? 462 00:39:39,598 --> 00:39:41,166 Você que fazer ou faço eu? 463 00:39:41,166 --> 00:39:41,870 Tia... 464 00:39:41,870 --> 00:39:43,168 Vai fazê-lo por mim? 465 00:39:43,168 --> 00:39:44,136 É meu problema! 466 00:39:44,136 --> 00:39:47,106 Desde quando Yoon Joo foi seu problema? 467 00:39:47,106 --> 00:39:48,740 Desta vez, fique quieta. 468 00:39:48,740 --> 00:39:54,079 Então, me responsabilizarei por isto. 469 00:40:44,296 --> 00:40:46,532 Por que estás aqui? Te dei a chave. 470 00:40:46,532 --> 00:40:48,200 Eu perdi. 471 00:40:59,778 --> 00:41:01,780 O que tem pra jantar? 472 00:41:01,780 --> 00:41:03,682 Já comi. 473 00:41:03,682 --> 00:41:05,150 Você tem algo pra falar ? 474 00:41:05,150 --> 00:41:06,418 Huh? 475 00:41:06,418 --> 00:41:08,420 Tenho algo pra te dizer. 476 00:41:08,420 --> 00:41:12,124 Hyung, você é muito suspeito. 477 00:41:12,124 --> 00:41:14,459 Não jogues assim. 478 00:41:14,459 --> 00:41:18,263 O que te disse Yoon Joo desta vez? 479 00:41:18,263 --> 00:41:21,667 Por que você está me usando como desculpa e fere a Yoon Joo? 480 00:41:21,667 --> 00:41:22,701 Hyun Sang Hee! 481 00:41:22,701 --> 00:41:25,170 Não importa o que eu faça, você tem que segurar Yoon Joo! 482 00:41:29,708 --> 00:41:33,712 Não há razão para se separar de Yoon Joo. 483 00:41:33,712 --> 00:41:35,481 Sang Hee... 484 00:41:35,481 --> 00:41:37,216 Estou bem. 485 00:41:37,216 --> 00:41:39,685 Esta conversa já acabou. 486 00:41:39,685 --> 00:41:41,286 Não terminou! 487 00:41:52,097 --> 00:41:55,767 Não há nada de mau comigo. 488 00:41:55,767 --> 00:41:59,938 Uma vez que o tempo passou, não sabia se ficaria bem. 489 00:41:59,938 --> 00:42:02,975 Atuei desta maneira sem razão. 490 00:42:02,975 --> 00:42:05,444 Me desculpe. 491 00:42:05,444 --> 00:42:08,914 Sang Hee.... 492 00:42:08,914 --> 00:42:14,318 Se você a ama então agarre-se a ela. Não desista por minha causa. Eu já vou. 493 00:42:24,359 --> 00:42:25,660 Você está dormindo? 494 00:42:25,660 --> 00:42:27,561 Não. 495 00:42:27,996 --> 00:42:30,398 Estou lendo um livro. 496 00:42:30,398 --> 00:42:33,968 Vendo que você está gaguejando, deve estar colocando uma máscara. 497 00:42:34,302 --> 00:42:35,469 Hey! 498 00:42:35,770 --> 00:42:37,605 Como sabias que estava colocando uma máscara? 499 00:42:37,605 --> 00:42:41,008 Você é psíquico! Oops, caiu. 500 00:42:41,008 --> 00:42:43,811 Mas o que queria dizer? Aconteceu algo bom? 501 00:42:43,811 --> 00:42:44,779 É muito óbvio? 502 00:42:44,779 --> 00:42:47,682 Muito. Parece que sua voz está a ponto de voar. 503 00:42:47,682 --> 00:42:49,951 Parece mais segura. 504 00:42:49,951 --> 00:42:51,452 O que? 505 00:42:51,452 --> 00:42:54,455 Acho que aconteceu algo bom, senhorita. 506 00:43:00,895 --> 00:43:04,732 Essa mulher... a noiva do teu marido. Você se encontrou com ela? 507 00:43:04,832 --> 00:43:07,035 Quero dizer, o que aconteceu? 508 00:43:07,035 --> 00:43:09,303 Geez, você realmente é dedicada! 509 00:43:09,303 --> 00:43:11,205 Você não a encontrou. 510 00:43:11,205 --> 00:43:13,507 Gong Ah Jung, como não escutou o que eu disse? 511 00:43:13,507 --> 00:43:17,478 So Ran, é domingo. No domingo, vamos descansar um pouco. 512 00:43:17,478 --> 00:43:21,115 Não se lamente mais tarde e faça o que digo. 513 00:43:21,649 --> 00:43:24,152 O núcleo de uma relação é a confiança. 514 00:43:24,152 --> 00:43:28,989 Te disse que estou disposta a confiar em meu marido. Por que é tão difícil? 515 00:43:28,989 --> 00:43:31,859 Não se lamente... 516 00:43:32,293 --> 00:43:34,495 Estou mais preocupada com você. 517 00:43:34,495 --> 00:43:37,365 O que significa isso? 518 00:43:37,365 --> 00:43:39,600 Para de se preocupar com meus assuntos. 519 00:43:39,600 --> 00:43:41,602 Estou indo. 520 00:43:55,049 --> 00:43:57,819 " O núcleo de uma relação é a confiança" 521 00:43:57,819 --> 00:44:01,689 Por que falo tão bem? 522 00:44:01,689 --> 00:44:04,725 O que devo fazer se So Ran fica sabendo? 523 00:44:04,725 --> 00:44:08,129 Ah, essa garota tem olhos de falcão. 524 00:44:08,129 --> 00:44:11,365 Eu não sei. 525 00:44:11,532 --> 00:44:13,768 oh... 526 00:44:13,868 --> 00:44:16,236 Senhorita Gong Ah Jung. 527 00:44:19,106 --> 00:44:21,776 A presidente Hyun Myung Jin quer se encontrar com você. 528 00:44:21,776 --> 00:44:24,812 A presidente Hyun Myung Jin? 529 00:44:24,812 --> 00:44:26,681 A tia de Hyun Ki Joon? 530 00:44:26,681 --> 00:44:28,049 Sim. 531 00:44:28,149 --> 00:44:29,217 Por que ela quer me ver? 532 00:44:29,217 --> 00:44:32,753 Ela lhe dirá quando se verem. 533 00:44:58,280 --> 00:45:00,548 Bem vinda. 534 00:45:00,548 --> 00:45:02,550 Olá. 535 00:45:02,550 --> 00:45:04,118 Sou Gong Ah Jung. 536 00:45:04,118 --> 00:45:05,953 Sente-se. 537 00:45:11,592 --> 00:45:12,694 O que está acontecendo aqui? 538 00:45:12,694 --> 00:45:15,129 Eu queria vê-la ao menos uma vez. 539 00:45:15,129 --> 00:45:16,998 Sim. 540 00:45:37,251 --> 00:45:39,353 Oppa.... 541 00:45:39,453 --> 00:45:41,823 Sim. Bem-vinda. 542 00:45:41,823 --> 00:45:43,958 Sente-se. 543 00:45:51,466 --> 00:45:53,000 Ki Joon, 544 00:45:53,000 --> 00:45:56,937 não vai apresentar sua esposa? 545 00:45:58,473 --> 00:46:00,341 Não sabia, certo? 546 00:46:00,341 --> 00:46:03,911 Ki Joon está casado. 547 00:46:04,912 --> 00:46:07,448 Tia... 548 00:46:10,218 --> 00:46:12,253 Você está mentindo... 549 00:46:12,253 --> 00:46:14,622 Estou segura que você provavelmente já escutou o rumor. 550 00:46:14,622 --> 00:46:17,959 Achou que era apenas uma fofoca? 551 00:46:18,226 --> 00:46:21,595 Eles estão casados. 552 00:46:22,296 --> 00:46:26,300 Estavam apenas mantendo em segredo, porque eu não aceitava o casamento. 553 00:46:26,300 --> 00:46:28,970 Já chega! 554 00:46:32,940 --> 00:46:38,713 Agora, graças a você, estou pensando em aceitar seu matrimônio. 555 00:47:02,637 --> 00:47:05,772 Você é incrível. 556 00:47:08,276 --> 00:47:11,112 Hyun Ki Joon! 557 00:47:32,233 --> 00:47:34,269 Sinto muito, Gong Ah Jung. 558 00:47:34,269 --> 00:47:36,704 Huh? 559 00:47:53,622 --> 00:47:56,157 Yoon Joo! 560 00:48:00,300 --> 00:48:01,762 Espera! 561 00:48:01,762 --> 00:48:04,798 Vamos conversar. 562 00:48:06,200 --> 00:48:08,469 Desculpa. 563 00:48:17,779 --> 00:48:19,881 Essa mulher... 564 00:48:19,881 --> 00:48:24,284 Possivelmente ele ainda gosta dela? 565 00:48:36,631 --> 00:48:38,932 Yoon Joo! 566 00:48:39,934 --> 00:48:40,835 Yoon Joo! 567 00:48:40,835 --> 00:48:43,037 Yoon Joo! 568 00:48:53,714 --> 00:48:55,482 Oh Yoon Joo. 569 00:49:15,970 --> 00:49:18,839 Sim. Você trabalhou duro! 570 00:49:24,045 --> 00:49:25,555 Gong Ah Jung? 571 00:49:25,555 --> 00:49:29,484 Você consegue entrar em contato com Hyun Ki Joon? 572 00:49:29,484 --> 00:49:31,052 Huh? 573 00:49:31,052 --> 00:49:33,320 Ah....Não. 574 00:49:42,797 --> 00:49:45,466 Gong Ah Jung. 575 00:49:45,972 --> 00:49:49,102 Quer esperar aqui dentro? 576 00:49:49,102 --> 00:49:50,738 Não. 577 00:49:51,205 --> 00:49:54,408 Você poderia me dizer quando entrar em contato com ele? 578 00:49:54,408 --> 00:49:56,377 Sim. 579 00:51:00,541 --> 00:51:05,479 Até o embarque, falta 11 horas... 580 00:51:05,479 --> 00:51:08,648 e 20 minutos. 581 00:51:08,849 --> 00:51:11,485 O tempo passa realmente rápido. 582 00:51:12,353 --> 00:51:16,991 Depois de 11 horas e 20 minutos 583 00:51:16,991 --> 00:51:21,128 Nós realmente não vamos nos ver? 584 00:51:26,434 --> 00:51:29,203 Nós... 585 00:51:29,904 --> 00:51:33,641 Não podemos apenas fugir juntos? 586 00:51:37,545 --> 00:51:41,214 Quando você chegar a Paris, me ligue. 587 00:51:42,183 --> 00:51:44,618 Não se preocupe. 588 00:51:44,718 --> 00:51:48,789 Vou encontrar um homem melhor que você. 589 00:51:49,157 --> 00:51:53,027 Mandando-me para longe assim... 590 00:51:53,127 --> 00:51:56,930 Farei com que se arrependa. 591 00:52:26,661 --> 00:52:32,032 Não importa quem é a mulher, ela não pode tocar a Yoon Joo do interior de Hyun Ki Joon. 592 00:56:06,568 --> 00:56:12,318 Você não atendeu seu telefone. Não era porque estava preocupada. 593 00:56:12,318 --> 00:56:15,406 Ele quebrou? Eu digo isso... 594 00:56:15,406 --> 00:56:18,558 Entre primeiro. 595 00:56:18,558 --> 00:56:21,800 Em vez disso, vamos entrar juntos. 596 00:56:21,800 --> 00:56:23,630 Não... 597 00:56:23,630 --> 00:56:28,268 Tenho algo a dizer. 598 00:56:57,397 --> 00:56:59,788 Me desculpe, eu não tinha entendido bem. 599 00:56:59,788 --> 00:57:03,015 Foi fácil de mal interpretar. 600 00:57:03,015 --> 00:57:10,005 Mas por sua causa nós podemos voltar a nos encontrar de novo. 601 00:57:10,005 --> 00:57:13,209 Obrigada. 602 00:57:16,831 --> 00:57:22,055 Sério? Isso é bom. 603 00:57:22,752 --> 00:57:24,935 É maravilhoso. 604 00:57:24,935 --> 00:57:27,872 A verdade é que estava preocupada. 605 00:57:27,872 --> 00:57:34,423 Por minha culpa, a relação de vocês se distanciou mais. 606 00:57:34,423 --> 00:57:44,177 Hyun Ki Joon não fez nada de mal. Eu pedi para ele mentir sobre estarmos casados. 607 00:57:44,177 --> 00:57:50,416 O que posso fazer? Desculpe, tenho que ir porque tenho que trabalhar. 608 00:57:52,172 --> 00:57:56,166 Sim, o que mais odeio são as segundas. 609 00:57:56,491 --> 00:57:59,231 Adeus. 610 00:58:05,500 --> 00:58:09,959 Por alguma razão me sinto mal por ela. 611 00:58:15,108 --> 00:58:18,044 Espera. 612 00:58:24,843 --> 00:58:31,467 Estou atrasada, parece que vão me disciplinar outra vez. 613 00:58:31,467 --> 00:58:34,160 Hey... 614 00:58:38,705 --> 00:58:42,792 Eu entendo tudo. 615 00:58:42,792 --> 00:58:46,606 e não vou me preocupar. 616 00:58:48,875 --> 00:58:55,214 Você ia dizer " Não se preocupe sobre nossa mentira" Certo? 617 00:58:55,214 --> 00:59:03,923 Claro, Hyun Ki Joon é leal É um alívio. Estou indo. 618 00:59:34,253 --> 00:59:37,824 Estou bem. 619 00:59:37,824 --> 00:59:41,259 Go Ah Jung, está bem. 620 00:59:42,428 --> 00:59:46,132 Estou bem. 621 00:59:49,969 --> 00:59:54,340 Estou bem. 622 00:59:56,142 --> 00:59:59,279 Estou bem. 623 01:00:02,652 --> 01:00:05,618 Estou bem. 624 01:00:12,091 --> 01:00:14,232 Hey, não exagere e me escuta. 625 01:00:14,232 --> 01:00:16,863 Como ela sabe? Como é que Ah Jung sabe? 626 01:00:16,863 --> 01:00:17,808 So Ran... 627 01:00:17,808 --> 01:00:25,305 Especificamente te pedi para não ser pego por Ah Jung. Mas você não pode manter essa promessa. 628 01:00:25,305 --> 01:00:26,710 Não me deixei ser pego porque queria. 629 01:00:26,710 --> 01:00:30,076 Como não podes nem me trair corretamente? Você é realmente homem? 630 01:00:30,076 --> 01:00:35,281 E você? Pode fazer algo bem? 631 01:00:40,772 --> 01:00:45,158 Bastardo! Bastardo! 632 01:00:45,158 --> 01:00:49,712 Oh mer@#! Verdade! Bastardo! Bastardo! 633 01:00:49,712 --> 01:00:52,266 Sou um bastardo pra sempre! 634 01:00:52,266 --> 01:00:54,635 Você fez de propósito? Certo? 635 01:00:54,635 --> 01:01:02,442 Sim, correto. Fiz de propósito. Aonde Ah Jung pudesse vê-lo. 636 01:01:02,442 --> 01:01:04,410 Você! 637 01:01:10,717 --> 01:01:20,193 Legendas pela equipe LTM@viki.com 638 01:02:14,180 --> 01:02:17,917 Sua pontualidade é incrível. 639 01:02:17,917 --> 01:02:24,056 Você tem uma boa visão, é assim como vivemos. 640 01:02:24,056 --> 01:02:30,951 So Ran, eu não estou casada. 641 01:02:34,167 --> 01:02:40,707 Hyun Ki Joon e eu não estamos casados. 642 01:02:43,025 --> 01:02:44,953 O que queres dizer com isso? 643 01:02:44,953 --> 01:02:49,549 Tudo foi um jogo. Do começou ao fim. 644 01:02:49,549 --> 01:02:54,681 Ah Jung. 645 01:03:34,080 --> 01:03:37,780 Obrigado por assistir Lie to Me! 41266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.