Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,430 --> 00:00:04,930
Legendas para você pela Equipe de Lie to Me do viki.com
2
00:00:04,936 --> 00:00:06,891
Doce agitação ♫
3
00:00:06,891 --> 00:00:08,939
se derrete, lentamente. ♫
4
00:00:08,939 --> 00:00:13,633
Momentos felizes antecipam a paixão, venha para perto. ♫
5
00:00:13,633 --> 00:00:15,041
- Por que é tão estranho?
Sinta isso.
6
00:00:15,041 --> 00:00:17,140
Hmmm~ Meu doce amor ♫
7
00:00:17,140 --> 00:00:20,892
Sentindo o amor ♫
8
00:00:20,892 --> 00:00:23,654
como vejo você derreter. ♫
9
00:00:23,654 --> 00:00:28,509
É tão belo, falemos sobre o amor. ♫
10
00:00:28,509 --> 00:00:32,229
Estou com você todo dia! ♫
11
00:02:03,294 --> 00:02:04,362
Oh não! Temos um grande problema!
12
00:02:04,362 --> 00:02:05,612
Um grande problema!
13
00:02:20,291 --> 00:02:22,517
O que vamos fazer?
14
00:02:23,085 --> 00:02:24,499
Espere um segundo.
15
00:02:24,499 --> 00:02:25,909
O que vamos fazer?
16
00:02:28,525 --> 00:02:30,081
Como você pode atender?
17
00:02:30,081 --> 00:02:30,881
Está louca?
18
00:02:30,881 --> 00:02:32,466
Tenho que pelo menos atender a chamada para que ela se retire!
19
00:02:32,466 --> 00:02:33,384
Ah, é verdade.
20
00:02:33,384 --> 00:02:35,597
Rápido atenda! Rápido!
21
00:02:35,597 --> 00:02:37,821
Quem é?
22
00:02:38,155 --> 00:02:40,768
Oh! Não é nada.
23
00:02:42,443 --> 00:02:44,195
Realmente nada.
24
00:02:44,195 --> 00:02:46,096
Esperem um momento!
25
00:02:49,267 --> 00:02:50,201
Oh meu Deus!
26
00:02:50,201 --> 00:02:51,635
O que devemos fazer?
27
00:02:51,902 --> 00:02:53,270
O que devemos fazer?
28
00:02:56,774 --> 00:02:57,908
Só espere e fique quieta.
29
00:02:57,908 --> 00:02:59,110
Aqui?
30
00:02:59,110 --> 00:03:00,444
Aqui...
31
00:03:02,079 --> 00:03:03,914
Contanto que você não esteja lá, vai ficar tudo bem.
32
00:03:03,914 --> 00:03:04,615
O que devemos fazer?
33
00:03:04,615 --> 00:03:06,250
Sente-se.
34
00:03:08,231 --> 00:03:09,420
Fique tranquila.
35
00:03:09,420 --> 00:03:10,988
Mas... espere.
36
00:03:15,193 --> 00:03:16,961
Episódio 7
37
00:03:26,337 --> 00:03:28,706
Você estava esperando alguém?
38
00:03:29,607 --> 00:03:32,176
Oh... Ki Joon Oppa.
39
00:03:32,176 --> 00:03:33,944
Deveria... ir?
40
00:03:33,944 --> 00:03:35,446
Não. Tudo bem.
41
00:03:35,446 --> 00:03:37,514
Fique.
42
00:03:37,848 --> 00:03:40,484
Não acho que ele venha.
43
00:03:41,352 --> 00:03:44,655
Ele não disse que vinha, e eu acabei esperando.
44
00:03:46,157 --> 00:03:48,759
Você é muito paciente, como um manequim...
45
00:03:48,759 --> 00:03:49,727
É bom?
46
00:03:49,727 --> 00:03:51,328
Coma muito.
47
00:03:51,529 --> 00:03:52,863
Tenho sorte por comer isto.
48
00:03:52,863 --> 00:03:53,564
Certo?
49
00:03:53,564 --> 00:03:54,865
Sim.
50
00:04:03,379 --> 00:04:04,208
Tia!
51
00:04:04,208 --> 00:04:05,977
Você estava dando uma festa?
52
00:04:05,977 --> 00:04:07,011
Ah! Sim.
53
00:04:07,011 --> 00:04:08,879
Alguns amigos meus vieram se divertir.
54
00:04:08,879 --> 00:04:10,514
Olá!
55
00:04:10,514 --> 00:04:11,148
Verdade?
56
00:04:11,148 --> 00:04:12,450
Prazer em conhecê-los.
57
00:04:12,450 --> 00:04:14,619
Mas... por que veio sem ligar antes?
58
00:04:14,619 --> 00:04:17,988
Dê isto a esposa do Presidente Chen.
59
00:04:17,988 --> 00:04:18,990
O que é isso?
60
00:04:18,990 --> 00:04:21,926
O informante disse que ela está fascinada
colecionando peças de arte de jade.
61
00:04:21,926 --> 00:04:23,294
É isso?
62
00:04:23,294 --> 00:04:23,961
Não sabia.
63
00:04:23,961 --> 00:04:27,297
Eu escolhi o melhor artesão
de jade do país.
64
00:04:30,801 --> 00:04:33,871
'Para fazer um general cair, deves dar o seu cavalo'.
65
00:04:35,039 --> 00:04:36,707
Aprendi algo hoje.
66
00:04:36,707 --> 00:04:40,344
Eu nunca havia visto esses amigos antes.
67
00:04:41,078 --> 00:04:42,213
Sim.
68
00:04:42,213 --> 00:04:44,214
Os conheci recentemente.
69
00:04:49,754 --> 00:04:51,755
Aonde Ah Jung foi?
70
00:04:52,523 --> 00:04:54,958
Não sei.
71
00:04:56,727 --> 00:04:57,528
Podem se sentar.
72
00:04:57,528 --> 00:04:58,862
Sentem-se.
73
00:04:59,030 --> 00:05:00,798
Os atrapalhei enquanto se divertiam.
74
00:05:00,798 --> 00:05:01,432
Perdão.
75
00:05:02,915 --> 00:05:03,934
Não precisa.
76
00:05:03,934 --> 00:05:06,070
Então... eu a acompanho até a saída.
77
00:05:06,070 --> 00:05:07,471
Sim.
78
00:05:07,939 --> 00:05:10,341
Tchau!
79
00:05:28,793 --> 00:05:31,362
Será que eles já foram ou não?
80
00:05:38,302 --> 00:05:40,471
Isso é tão frustrante.
81
00:05:41,872 --> 00:05:43,073
Vamos ver.
82
00:05:43,073 --> 00:05:44,942
Bolsa!
83
00:05:51,082 --> 00:05:53,517
Ela já foi?
84
00:06:00,992 --> 00:06:02,760
Por favor, apenas fique quieta!
85
00:06:02,760 --> 00:06:04,295
Ficar quieta?!
86
00:06:04,295 --> 00:06:06,130
Ela ainda não foi embora?
87
00:06:06,130 --> 00:06:08,332
O que exatamente estão fazendo?!
88
00:06:40,765 --> 00:06:43,300
Cante mais uma vez.
89
00:06:43,334 --> 00:06:44,402
Não.
90
00:06:44,402 --> 00:06:46,437
Querido, pare.
91
00:06:46,437 --> 00:06:50,307
Bis! Bis! Mais uma música!
92
00:06:50,307 --> 00:06:51,275
Mais uma música!!
93
00:06:51,275 --> 00:06:52,443
Mais uma música!!
94
00:06:52,443 --> 00:06:54,712
Sim, claro, só mais uma música!
95
00:07:29,814 --> 00:07:32,115
Você está rindo?
96
00:07:32,583 --> 00:07:34,085
Eu realmente gostei disto.
97
00:07:34,085 --> 00:07:37,121
Para mim, isso era uma desgraça.
98
00:07:37,121 --> 00:07:39,123
Por minha causa?
99
00:07:39,123 --> 00:07:43,694
Realmente pensei como um homem pode ser tão mal educado!
100
00:07:43,868 --> 00:07:45,463
Nós éramos jovens.
101
00:07:45,463 --> 00:07:49,466
Esse garoto mudou tanto e se tornou uma pessoa bonita.
102
00:07:49,466 --> 00:07:51,835
O tempo é tão surpreendente.
103
00:07:51,835 --> 00:07:54,199
Eu era muito popular naquela época!
104
00:07:54,872 --> 00:07:57,174
Sua arrogância ainda é a mesma!
105
00:07:59,443 --> 00:08:01,712
Hyung também.
106
00:08:01,712 --> 00:08:04,148
Continua igual, certo?
107
00:08:04,715 --> 00:08:06,884
Na verdade, não acho que Hyung venha.
108
00:08:06,884 --> 00:08:09,887
Eu queria ser seu amigo até que ele venha.
109
00:08:10,254 --> 00:08:11,522
Sang Hee..
110
00:08:11,522 --> 00:08:13,290
Acho que devemos parar por agora.
111
00:08:13,290 --> 00:08:15,192
Eu comi bem.
112
00:08:23,100 --> 00:08:25,803
Não precisa me acompanhar.
113
00:09:24,595 --> 00:09:27,364
Você é adorável.
114
00:09:29,900 --> 00:09:32,002
Você pode voltar agora.
115
00:09:47,084 --> 00:09:48,652
O que foi?
116
00:09:49,720 --> 00:09:53,824
Nada.
117
00:10:03,868 --> 00:10:05,369
Já foram?
118
00:10:05,369 --> 00:10:06,937
Sim.
119
00:10:07,438 --> 00:10:10,741
Não aconteceu nada, certo?
120
00:10:10,875 --> 00:10:12,943
Do que está falando?
121
00:10:12,943 --> 00:10:16,547
Nada, só estava assustada achando que So Ran iria descobrir.
122
00:10:16,547 --> 00:10:17,681
Não.
123
00:10:17,681 --> 00:10:20,417
Então, vamos apenas limpar.
124
00:10:22,319 --> 00:10:23,921
O que é?
125
00:10:23,921 --> 00:10:26,257
Não é nada.
126
00:10:26,257 --> 00:10:28,625
Vamos limpar.
127
00:10:55,581 --> 00:10:57,728
Por que você...
128
00:10:58,010 --> 00:10:59,600
me beijou?
129
00:11:05,589 --> 00:11:07,035
Eu disse a você.
130
00:11:07,035 --> 00:11:09,304
Sou um bom ator.
131
00:11:14,141 --> 00:11:16,813
Está dizendo que tudo foi uma encenação?
132
00:11:18,088 --> 00:11:20,742
Você queria enganar seus amigos.
133
00:11:42,194 --> 00:11:42,998
Ei!
134
00:11:42,998 --> 00:11:45,450
Por que você precisava atuar?
135
00:11:46,221 --> 00:11:47,820
Eles são meus amigos.
136
00:11:47,820 --> 00:11:50,175
Mesmo tendo que mentir,
137
00:11:50,175 --> 00:11:52,194
sou eu quem farei.
138
00:12:18,701 --> 00:12:24,413
Legendas feitas pelo Team Lie To Me para viki.com
139
00:12:37,179 --> 00:12:39,136
Ator.
140
00:12:41,405 --> 00:12:44,430
Você está apenas atuando.
141
00:12:46,288 --> 00:12:49,414
Beijar faz parte da atuação?
142
00:12:51,768 --> 00:12:54,162
Que maus modos.
143
00:12:55,623 --> 00:12:58,170
Não posso fazer isto Hyun Gi Joon.
144
00:12:59,749 --> 00:13:01,671
Bom trabalho.
145
00:13:11,782 --> 00:13:19,932
Legendas pelo Team Lie To Me para viki.com
146
00:13:33,695 --> 00:13:35,606
Apenas deixe como está.
147
00:13:35,606 --> 00:13:36,945
Ah. Como?
148
00:13:36,945 --> 00:13:38,872
Não toque em nada, apenas deixe como está.
149
00:13:38,872 --> 00:13:39,866
Eu cuidarei disso.
150
00:13:39,866 --> 00:13:41,069
Presidente.
151
00:13:41,069 --> 00:13:42,404
Não.
152
00:13:42,404 --> 00:13:45,017
Apenas descanse por alguns dias.
153
00:13:48,311 --> 00:13:50,047
Olá.
154
00:13:53,787 --> 00:13:56,295
Olá. Olá.
155
00:14:00,035 --> 00:14:02,814
Aff, que cheiro. Quanta bandagem você colocou?
156
00:14:02,814 --> 00:14:03,829
Isso é ruim?
157
00:14:03,829 --> 00:14:06,561
Você bebeu muito no fim de semana?
158
00:14:06,561 --> 00:14:08,494
Algo assim.
159
00:14:09,497 --> 00:14:11,202
Que cheiro é esse?
160
00:14:11,202 --> 00:14:14,653
Isso não é bom.
Oh, o que é isto?
161
00:14:20,541 --> 00:14:22,544
Como posso?
162
00:14:27,093 --> 00:14:28,426
Como isso...?
163
00:14:28,426 --> 00:14:31,359
Não posso colocar as bandagens como gosto?
164
00:14:31,359 --> 00:14:32,654
Ai! Isto dói!
165
00:14:42,674 --> 00:14:44,167
Eu te disse.
166
00:14:44,167 --> 00:14:46,371
Eu sou um bom ator.
167
00:14:53,998 --> 00:14:56,095
Hyun Gi Jun não pôde tirar seus olhos
168
00:14:56,095 --> 00:14:57,613
de Ah Jung.
169
00:14:57,613 --> 00:15:03,625
Eu nunca consegui dar um beijo daquele quando estava namorando.
170
00:15:03,625 --> 00:15:05,136
Não foi como em um filme?
171
00:15:05,136 --> 00:15:07,605
É como se eu nunca tivesse beijado durante os meus 30 anos!
172
00:15:07,605 --> 00:15:08,819
Estou com tanta inveja!
173
00:15:08,819 --> 00:15:12,894
Não minta.
Te deram um ontem.
174
00:15:12,894 --> 00:15:15,096
Vocês garotas.
175
00:15:15,096 --> 00:15:18,633
So Ran, você está agindo como uma criança.
176
00:15:18,633 --> 00:15:20,569
Você disse que o marido de Ah Jung estava traindo ela.
177
00:15:20,569 --> 00:15:22,241
Do que você estava falando?
178
00:15:22,241 --> 00:15:24,145
Eles dois estão morrendo de amor um pelo outro!
179
00:15:24,145 --> 00:15:26,007
Estão dizendo que eu menti?
180
00:15:26,007 --> 00:15:27,642
Não é isso...
181
00:15:27,642 --> 00:15:29,511
Você deve não ter visto bem.
182
00:15:29,511 --> 00:15:30,732
Vocês são idiotas?
183
00:15:30,732 --> 00:15:33,715
Esse beijo foi para que nós víssemos.
184
00:15:35,444 --> 00:15:36,718
Foi completamente óbvio.
185
00:15:36,718 --> 00:15:38,720
Eles estavam atuando.
186
00:15:38,720 --> 00:15:39,934
So Ran.
187
00:15:39,934 --> 00:15:40,856
E a Ah Jung...
188
00:15:40,856 --> 00:15:42,624
Ela sumiu durante a festa!
189
00:15:42,624 --> 00:15:45,507
É verdade que se casaram em segredo porque a tia não aprovava!
190
00:15:45,507 --> 00:15:47,604
Ainda que isso seja verdade.
191
00:15:47,604 --> 00:15:49,030
Suas palavras são muito fortes.
192
00:15:49,030 --> 00:15:49,864
E o que tem demais?
193
00:15:49,864 --> 00:15:52,101
Você é a única neste mundo que pode ser feliz?
194
00:15:52,101 --> 00:15:54,609
Por que você não pode ficar feliz por ela?
195
00:15:54,609 --> 00:15:58,473
Sim, nesses dias você está um pouco sensível.
196
00:16:00,400 --> 00:16:03,619
Se não querem acreditar em mim, então não o façam.
197
00:16:07,816 --> 00:16:09,370
O que houve com ela?
198
00:16:09,370 --> 00:16:11,535
Eu sei o que é isso, ciúmes.
199
00:16:13,288 --> 00:16:14,785
O que houve com isto?
200
00:16:27,935 --> 00:16:29,404
Um momento!
201
00:16:37,341 --> 00:16:40,863
Você é a esposa do advogado Chun, certo?
202
00:16:40,863 --> 00:16:42,249
Sim.
203
00:16:42,249 --> 00:16:45,754
Como está o advogado Chun?
204
00:16:45,754 --> 00:16:48,890
Vocês tem uma boa relação, não?
205
00:17:01,002 --> 00:17:03,008
Sim, isso é como está do seu lado...
206
00:17:03,008 --> 00:17:07,642
Devemos ser bem cuidadosos...
207
00:17:07,642 --> 00:17:11,045
Amor.
Oh, esta é a minha esposa.
208
00:17:12,898 --> 00:17:15,482
Por que você está fazendo isso? Amor?
209
00:17:19,959 --> 00:17:22,584
Por favor, saia
210
00:17:22,584 --> 00:17:25,059
Amor! Amor!
211
00:17:25,059 --> 00:17:27,028
Amor, por que está assim?
212
00:17:27,028 --> 00:17:29,063
Ai, dói!
213
00:17:29,063 --> 00:17:30,081
Por que está fazendo isso?
214
00:17:30,081 --> 00:17:31,899
Amor!
215
00:17:31,899 --> 00:17:33,701
Espera. Espera. Espera.
216
00:17:34,836 --> 00:17:36,871
Realmente!
217
00:17:38,272 --> 00:17:41,709
Esposa querida!! Espera, espera, espera.
218
00:18:17,776 --> 00:18:19,781
Por que eu?
219
00:18:38,900 --> 00:18:41,269
Por que está apagando as fotos?
220
00:18:41,982 --> 00:18:43,505
Ah! O que faço?
221
00:18:43,505 --> 00:18:44,740
As fotos do evento?!
222
00:18:44,740 --> 00:18:47,008
Não, Não..
223
00:18:49,144 --> 00:18:51,346
Não houve nada, está tudo bem.
224
00:18:52,780 --> 00:18:53,948
Mr.Hyun
225
00:18:59,687 --> 00:19:01,523
O que é?
226
00:19:01,523 --> 00:19:04,359
Quando você vem limpar?
227
00:19:04,359 --> 00:19:05,693
Do que está falando?
228
00:19:05,693 --> 00:19:08,396
Você não disse que depois limparia?
229
00:19:08,396 --> 00:19:10,532
Isso é tudo que você tem pra dizer?
230
00:19:10,532 --> 00:19:13,781
Não, até que limpe tudo,
231
00:19:13,781 --> 00:19:15,837
todas as suas coisas em minha casa estão confiscadas!
232
00:19:15,837 --> 00:19:17,438
Certo! Está bem.
233
00:19:17,438 --> 00:19:19,140
Farei isso agora!
234
00:19:22,610 --> 00:19:23,811
Sinceramente!
235
00:19:23,811 --> 00:19:25,647
Que horas são?
236
00:19:32,120 --> 00:19:34,689
Sim, é o Secretário Park falando do Hotel World,
em que posso ajudá-lo?
237
00:19:35,924 --> 00:19:38,860
Sim?
Sim.
238
00:19:39,994 --> 00:19:44,666
Você disse para não me preocupar com essa garota, não foi?
239
00:19:44,666 --> 00:19:48,003
Não tem nada acontecendo com essa mulher.
240
00:19:48,003 --> 00:19:49,938
Certo?
241
00:19:49,938 --> 00:19:51,862
Isso...
242
00:19:51,862 --> 00:19:54,275
Não estava bem informado.
243
00:19:54,275 --> 00:19:55,810
Isso tem a ver com a vida privada do Presidente.
244
00:19:55,810 --> 00:19:57,779
Vida pessoal?
245
00:19:57,779 --> 00:19:59,447
Não vai me dizer?!
246
00:19:59,447 --> 00:20:03,785
Mesmo que você diga que vai me demitir. Eu não irei dizer.
247
00:20:09,958 --> 00:20:11,993
Sabia que era algo assim.
248
00:20:11,993 --> 00:20:15,997
Isso não tinha como ter chegado a esse ponto.
249
00:20:16,865 --> 00:20:20,335
Eu acreditava que meu sobrinho não fosse assim.
250
00:20:20,335 --> 00:20:23,504
Todos os homens são iguais.
251
00:20:24,539 --> 00:20:26,775
Não...
252
00:20:26,775 --> 00:20:29,511
Se ele tem que se responsabilizar por algo que fez,
então que se responsabilize..
253
00:20:29,511 --> 00:20:32,647
Bem, isso é o melhor.
254
00:20:34,249 --> 00:20:37,519
Com quantos meses ela está?
255
00:20:37,519 --> 00:20:38,186
O quê?
256
00:20:38,186 --> 00:20:39,621
Estou falando da Gong Ah Jung!
257
00:20:39,621 --> 00:20:40,990
Com quantos meses ela está grávida?
258
00:20:40,990 --> 00:20:42,123
Do que está falando, grávida?
259
00:20:42,123 --> 00:20:43,124
Isso não é assim!
260
00:20:43,124 --> 00:20:43,891
Isso não é?
261
00:20:43,891 --> 00:20:44,959
Claro que não.
262
00:20:44,959 --> 00:20:47,895
Como você vê o presidente?
263
00:20:47,895 --> 00:20:50,799
Então o que exatamente está acontecendo?
264
00:20:55,036 --> 00:20:55,870
Presidente.
265
00:20:55,870 --> 00:20:59,541
Se ela não está grávida, então por que existem rumores de casamento?
266
00:20:59,541 --> 00:21:01,376
Eles estão realmente namorando?
267
00:21:02,110 --> 00:21:03,745
Isso...
268
00:21:06,305 --> 00:21:08,177
Então...
269
00:21:08,177 --> 00:21:10,499
O quê contou para ela?
270
00:21:10,499 --> 00:21:12,239
Tudo.
271
00:21:12,239 --> 00:21:16,347
Tudo... até mesmo sobre o contrato.
272
00:21:16,347 --> 00:21:19,880
Sinto muito, patrão.
273
00:21:19,880 --> 00:21:22,980
Tudo bem, eu entendo. Pode ir agora.
274
00:21:48,140 --> 00:21:49,623
Isso também!
275
00:21:55,617 --> 00:21:57,714
Não gosto de aspirador de pó.
276
00:21:57,714 --> 00:22:00,036
Então, vá lá pra dentro.
277
00:22:00,036 --> 00:22:02,974
Eu não quero.
278
00:22:11,630 --> 00:22:13,730
Por que ficou com raiva ontem?
279
00:22:14,811 --> 00:22:16,733
Está me perguntando por que não sabe?
280
00:22:16,733 --> 00:22:19,773
Eu realmente não sei. Pensei muito sobre isso.
281
00:22:19,773 --> 00:22:21,970
Você me beijou.
282
00:22:21,970 --> 00:22:24,485
Sem a minha permissão.
283
00:22:27,947 --> 00:22:29,779
Foi seu primeiro beijo?
284
00:22:32,683 --> 00:22:34,391
Foi mesmo?
285
00:22:34,391 --> 00:22:35,718
Não!
286
00:22:35,718 --> 00:22:37,527
Digo, como pode você nessa idade?
287
00:22:37,527 --> 00:22:39,664
Eu já disse que não foi!
288
00:22:39,664 --> 00:22:41,491
Não me admira você ter se sentido meio estranha.
289
00:22:41,491 --> 00:22:42,792
Está se divertindo?
290
00:22:42,792 --> 00:22:46,158
Está se divertindo ao caçoar de mim?
291
00:22:46,158 --> 00:22:47,196
Sai!
292
00:22:50,013 --> 00:22:51,490
Não foi atuação.
293
00:22:55,446 --> 00:22:57,172
Dizer que aquilo foi atuação...
294
00:22:57,172 --> 00:22:58,734
foi uma mentira.
295
00:23:04,814 --> 00:23:08,084
Apesar de ter fingido que eu estava atuando...
296
00:23:08,084 --> 00:23:09,989
Não foi uma atuação.
297
00:23:09,989 --> 00:23:12,021
Se não foi atuação...
298
00:23:12,021 --> 00:23:13,322
Foi o que, então?
299
00:23:14,479 --> 00:23:16,637
Bem...
300
00:23:16,637 --> 00:23:18,828
O que foi aquilo?
301
00:23:18,828 --> 00:23:20,863
Foi você que me beijou...
302
00:23:20,863 --> 00:23:22,765
Por que está perguntando à mim?
303
00:23:27,900 --> 00:23:29,524
Por quê?
304
00:23:31,476 --> 00:23:33,742
O que vocês dois estão fazendo?
305
00:23:37,592 --> 00:23:41,150
O que foi?
306
00:23:43,920 --> 00:23:48,887
Legendas em português disponibilizadas pelo
Lie to Me Br da Viki.com
307
00:24:04,907 --> 00:24:06,276
Vai ficar aqui?
308
00:24:06,276 --> 00:24:07,277
Hã?
309
00:24:07,277 --> 00:24:10,380
Ainda não acabei.
Você vai me ajudar, não vai?
310
00:24:10,380 --> 00:24:11,981
Por que deveria?
311
00:24:11,981 --> 00:24:15,523
Aish, que fada madrinha!
312
00:24:15,523 --> 00:24:18,354
Fada Madrinha?
313
00:24:18,354 --> 00:24:20,056
É algo desse tipo.
314
00:24:25,300 --> 00:24:27,029
Ei, o que há com você?
315
00:24:27,029 --> 00:24:27,964
Ei!
316
00:24:30,501 --> 00:24:31,768
Hyun Sang Hee!
317
00:24:31,768 --> 00:24:34,070
Limpe você mesmo!
318
00:24:39,750 --> 00:24:41,978
Por que está agindo assim?
319
00:24:41,978 --> 00:24:45,815
Me solta! Ei!
320
00:24:45,815 --> 00:24:48,084
Ei!
321
00:24:48,084 --> 00:24:50,004
O que está fazendo?
322
00:24:53,658 --> 00:24:56,390
O que foi isso?
323
00:24:57,630 --> 00:24:58,930
Você me disse pra te ajudar.
324
00:24:58,961 --> 00:25:00,363
E isso é ajudar?
325
00:25:03,163 --> 00:25:04,788
O que é agora?
326
00:25:04,788 --> 00:25:06,936
Acho que você está delirando um pouco.
327
00:25:13,109 --> 00:25:16,220
O que há com ele de novo?
328
00:25:23,019 --> 00:25:26,582
Legendas em português disponibilizadas pelo
Time Lie to Me Br da Viki. com
329
00:25:42,772 --> 00:25:44,487
Eu deveria estar dormindo.
330
00:25:56,319 --> 00:25:58,101
Dizer que foi uma atuação...
331
00:25:58,101 --> 00:25:59,827
foi uma mentira.
332
00:25:59,827 --> 00:26:01,791
Apesar de ter fingido que era uma atuação.
333
00:26:02,792 --> 00:26:04,460
Não foi uma atuação.
334
00:26:14,338 --> 00:26:15,438
O que eu faço?
335
00:26:18,107 --> 00:26:21,844
Se não foi atuação... foi o que, então?
336
00:26:23,046 --> 00:26:24,447
O que foi aquilo?
337
00:26:24,447 --> 00:26:29,318
Foi você que me beijou,
então por que está perguntando a mim?
338
00:26:29,318 --> 00:26:33,078
Se não foi uma atuação, então o que foi aquilo?
339
00:26:43,433 --> 00:26:44,534
O que há com o seu rosto?
340
00:26:44,534 --> 00:26:46,669
Só não consegui dormir.
341
00:26:46,669 --> 00:26:48,204
Ficou assistindo anime de novo, certo?
342
00:26:48,204 --> 00:26:50,973
E eu sou criança? Já vou.
343
00:26:50,973 --> 00:26:52,475
Você devia tomar café!
344
00:26:52,475 --> 00:26:54,010
Depois!
345
00:26:54,010 --> 00:26:55,276
Eu já estou indo!
346
00:26:56,980 --> 00:26:57,847
O que é isso!
347
00:27:00,583 --> 00:27:02,118
O que é isto? Quem colocou isto aqui?
348
00:27:06,789 --> 00:27:10,059
São as minhas coisas.
349
00:27:38,121 --> 00:27:40,089
Eu vi o Sang Hee ontem.
350
00:27:40,089 --> 00:27:43,026
Ele já se tornou um homem.
351
00:27:43,026 --> 00:27:44,560
Sim, claro.
352
00:27:44,560 --> 00:27:45,795
Ele ainda é um menino.
353
00:27:45,795 --> 00:27:48,031
Você ainda é o mesmo.
354
00:27:48,031 --> 00:27:50,967
Agindo como um pai e não como um irmão.
355
00:27:50,967 --> 00:27:54,804
Saindo da aula mais cedo para esperar o irmãozinho no portão da escola dele.
356
00:27:54,804 --> 00:27:57,573
As pessoas diriam que isso é um caso único.
357
00:27:57,573 --> 00:27:59,142
E você estava no segundo grau.
358
00:28:01,310 --> 00:28:03,112
Se eu não fizesse isso...
359
00:28:03,112 --> 00:28:05,314
tendo parentes que só queriam dinheiro,
360
00:28:05,314 --> 00:28:08,718
Sang Hee e eu estaríamos acabados.
361
00:28:08,718 --> 00:28:10,853
Não estava sendo exagerado, para um estudante de segundo grau?
362
00:28:10,853 --> 00:28:12,855
Eu fiz uma promessa.
363
00:28:12,855 --> 00:28:14,891
Prometi proteger o Sang Hee.
364
00:28:22,399 --> 00:28:26,602
Você queria esse, certo?
365
00:28:28,871 --> 00:28:30,840
Ah, sim! Eu acabei de saber...
366
00:28:30,840 --> 00:28:32,475
uma coisa muito estranha.
367
00:28:32,475 --> 00:28:34,343
Uma das nossas colegas,
368
00:28:34,343 --> 00:28:38,614
é casada com o presidente do Wold Hotel.
- O QUÊ?
369
00:28:38,614 --> 00:28:40,750
Quem poderia ser?
370
00:28:40,750 --> 00:28:44,787
É alguma das nossas colegas que não é casada.
371
00:28:44,787 --> 00:28:46,456
Exclua todas as mais velhas...
372
00:28:46,456 --> 00:28:47,390
Então restam poucas.
373
00:28:47,390 --> 00:28:49,492
São cerca de 10 pessoas!
374
00:28:49,492 --> 00:28:55,798
A gerente Kim das relações públicas.
A assistente de gerente Choi do departamento de atletismo.
375
00:28:55,798 --> 00:28:57,900
Trouxe seu sanduíche de presunto.
376
00:28:57,900 --> 00:28:59,936
Obrigada!
377
00:28:59,936 --> 00:29:02,305
Você deveria se alimentar melhor.
378
00:29:02,305 --> 00:29:08,677
Eu costumo trabalhar melhor enquanto os outro se divertem.
Isso parece estar bom.
379
00:29:12,382 --> 00:29:16,285
Me diz uma coisa, se uma pessoa muito madura....
380
00:29:16,285 --> 00:29:20,690
Começa a agir imaturamente de repente.
Qual poderia ser o motivo?
381
00:29:20,690 --> 00:29:22,792
Ele me chamou pra limpar...
382
00:29:22,792 --> 00:29:25,595
E veio até a minha casa.
383
00:29:25,595 --> 00:29:27,764
Mesmo que isso não seja do feitio dele.
384
00:29:27,764 --> 00:29:29,566
Ele deve gostar de você.
385
00:29:29,566 --> 00:29:31,534
Não pode ser!
386
00:29:31,534 --> 00:29:34,504
Definitivamente, não!
387
00:29:38,842 --> 00:29:41,511
Não pode ser isso!
388
00:29:44,814 --> 00:29:48,918
Com certeza, não!
389
00:29:48,918 --> 00:29:50,653
Você vai ter uma má digestão!
390
00:29:54,457 --> 00:29:56,994
Ele realmente... gosta de mim?
391
00:30:07,779 --> 00:30:12,416
Quando eu morrer, gostaria de ser enterrada aqui.
392
00:30:13,179 --> 00:30:14,201
Eu também.
393
00:30:15,787 --> 00:30:18,427
Você não pode ser enterrada aqui.
394
00:30:19,799 --> 00:30:22,235
Você acabou de quebrar o clima.
395
00:30:23,227 --> 00:30:26,275
Definitivamente foi bom ter vindo aqui.
396
00:30:27,615 --> 00:30:31,916
Mas vocês dois namoram mesmo? Não consigo acreditar.
397
00:30:31,916 --> 00:30:33,472
Do que você está falando?
398
00:30:33,472 --> 00:30:39,441
O que posso dizer, as coisas entre vocês parecem 'refrigerante velho'.
399
00:30:39,441 --> 00:30:41,617
Realmente, quando nem se quer sabes de nada.
400
00:30:41,617 --> 00:30:44,921
Éramos até brilhantes quando começamos a sair.
401
00:30:45,757 --> 00:30:47,404
Brilhantes?
402
00:30:47,404 --> 00:30:51,632
Claro que deveriam antes de começarem a sair, é a única forma de se apaixonar.
403
00:30:52,800 --> 00:30:57,126
Terminamos com as coisas mais frias do que quando começamos.
404
00:30:58,537 --> 00:30:59,775
O que significa isso?
405
00:30:59,775 --> 00:31:03,172
Nosso amor começou porque o interpretei mal.
406
00:31:03,172 --> 00:31:06,489
Um mal entendido? Não há maneira de que isso aconteça.
407
00:31:06,489 --> 00:31:08,618
Eh... Mal entendimento.
408
00:31:08,618 --> 00:31:11,926
E você grudou em mim dizendo que era o destino do amor.
409
00:31:11,926 --> 00:31:15,989
Senti que no final levava
para uma trágica história de amor.
410
00:31:15,989 --> 00:31:17,329
Levava há uma trágica história de amor?
411
00:31:17,329 --> 00:31:21,530
Você sabe, deixando uma pessoa ir quando você o ama e não há nada mais que se possa fazer.
412
00:31:23,188 --> 00:31:27,328
Com esse sentimento, ainda somos bons amigos.
413
00:31:27,328 --> 00:31:31,972
Vejo, esse é o mal entendido!
Teu amor destinado se foi pra nenhum lugar?
414
00:31:31,972 --> 00:31:33,908
Mas o importante é que já acabou. Fim.
415
00:31:33,908 --> 00:31:36,809
O amor não acaba.
416
00:31:38,430 --> 00:31:39,430
Coma alguns kimbap.
417
00:31:40,245 --> 00:31:41,213
Vou primeiro.
418
00:31:41,213 --> 00:31:42,441
Sim. Vá.
419
00:32:09,817 --> 00:32:15,922
Depois de acabar o trabalho, o que você vai fazer?
420
00:32:16,358 --> 00:32:17,804
É muito óbvio?
421
00:32:17,804 --> 00:32:22,609
Se estiver livre agora mesmo..
O que é isto?
422
00:32:23,099 --> 00:32:28,182
Você tem tempo?
Tempo...
423
00:32:34,284 --> 00:32:35,916
O que é?
424
00:32:35,916 --> 00:32:37,820
Aonde você está?
425
00:32:37,820 --> 00:32:39,213
Não acho que isso seja da sua conta.
426
00:32:39,213 --> 00:32:42,150
Por acaso, você já chegou em casa?
427
00:32:43,207 --> 00:32:44,575
Por que?
428
00:32:44,825 --> 00:32:46,249
Por favor, me ajude a encontrar minha caneta.
429
00:32:46,249 --> 00:32:47,696
Caneta?
430
00:32:47,696 --> 00:32:52,247
É realmente importante pra mim.
431
00:32:52,247 --> 00:32:54,399
É a minha caneta da sorte, você sabe.
432
00:32:54,399 --> 00:32:57,000
Acho que deixei ai.
433
00:32:57,000 --> 00:33:00,876
Tenho que encontrá-la, assim terei que te ver...
434
00:33:01,212 --> 00:33:03,616
Aonde podia estar?
435
00:33:06,738 --> 00:33:07,981
Espera.
436
00:33:19,732 --> 00:33:22,122
Hyun Ki Joon!
437
00:33:24,555 --> 00:33:27,068
Você trouxe?
438
00:33:30,058 --> 00:33:31,944
Qual é?
439
00:33:33,727 --> 00:33:36,727
É esta, minha caneta!
440
00:33:37,635 --> 00:33:40,607
Se não tenho ela, nada fica bem.
441
00:33:40,607 --> 00:33:43,412
Ainda bem que encontramos algo tão importante.
442
00:33:43,412 --> 00:33:45,319
Então...
443
00:33:46,219 --> 00:33:48,223
Como você pode apenas ir assim?
444
00:33:48,223 --> 00:33:49,702
Encontrei sua caneta.
445
00:33:49,702 --> 00:33:52,124
Apenas me sinto agradecida.
446
00:33:52,124 --> 00:33:54,222
Te convidarei para um filme.
447
00:33:55,909 --> 00:33:58,763
Vamos! Vamos ver um filme!
448
00:34:11,882 --> 00:34:21,882
Legendas graças a LTM Team de Viki.com
449
00:35:25,122 --> 00:35:26,190
Irmãos?
450
00:35:26,490 --> 00:35:30,018
Não tenho. Somente meu pai e eu.
451
00:35:30,018 --> 00:35:33,322
Desde quando você quis ser presidente de um hotel?
452
00:35:33,322 --> 00:35:35,817
Sim, desde quando?
453
00:35:35,817 --> 00:35:39,300
Eu realmente não me lembro bem de quando quis me tornar um.
454
00:35:39,300 --> 00:35:42,742
Então, você faz algo a força, por que não quer realmente fazer?
455
00:35:43,410 --> 00:35:45,801
Não é assim.
456
00:35:45,801 --> 00:35:48,618
Pensei que era o correto a se fazer.
457
00:35:48,618 --> 00:35:54,776
Então apenas o fiz sem me dar conta e
porque queria fazer a coisa certa.
458
00:35:54,776 --> 00:35:56,627
Que bom...
459
00:36:05,862 --> 00:36:07,522
Por que você se converteu em uma funcionária do governo?
460
00:36:07,522 --> 00:36:10,759
Me pergunto porque quis ser uma...
461
00:36:10,759 --> 00:36:14,778
No começo tive razões diferentes.
462
00:36:14,778 --> 00:36:17,032
Agora que penso sobre isso,
463
00:36:17,032 --> 00:36:21,202
creio que quis provar-me a mim mesma dentro de uma organização.
464
00:36:21,202 --> 00:36:23,554
Quando se pensa, "organização", não se pensa, "governo"?
465
00:36:23,554 --> 00:36:27,480
Então em meio a prova, meti-me eu mesma no serviço público.
466
00:36:27,480 --> 00:36:30,498
Está dizendo que você tinha essa razão ridícula?
467
00:36:30,498 --> 00:36:32,349
Isso não demonstra muita autenticidade.
468
00:36:32,349 --> 00:36:35,117
Por que? O que há de mau em mim?
469
00:36:35,117 --> 00:36:37,393
Não há nada pra fazer se você não o sabe.
470
00:36:40,529 --> 00:36:43,801
Não é solitário viver só?
471
00:36:44,493 --> 00:36:46,094
Não.
472
00:36:49,562 --> 00:36:52,200
Hyun Ki Joon, você também gosta dos grupos de garotas?
473
00:36:52,697 --> 00:36:53,879
Grupo de garotas?
474
00:36:58,607 --> 00:37:00,380
Você gosta de mulheres?
475
00:37:01,142 --> 00:37:05,380
Então, você gosta dos homens?
476
00:37:05,814 --> 00:37:08,383
Se não... eh...
477
00:37:08,383 --> 00:37:11,753
Um segredo que você não quer que outra pessoa saiba?
478
00:37:11,753 --> 00:37:14,155
Por que você me pergunta algo que não quero revelar?
479
00:37:14,155 --> 00:37:16,090
É isso?
480
00:37:16,090 --> 00:37:17,225
Então, próxima pergunta.
481
00:37:17,225 --> 00:37:19,073
Os modelos de plástico...
482
00:37:19,828 --> 00:37:21,496
Eu gosto das modelos de plástico.
483
00:37:22,764 --> 00:37:24,299
É engraçado, nesta idade...
484
00:37:24,299 --> 00:37:25,800
Mostre-me.
485
00:37:28,437 --> 00:37:33,341
Se caso houver uma oportunidade, uma próxima vez.
486
00:38:03,905 --> 00:38:06,574
Obrigada por me trazer em casa.
487
00:38:08,276 --> 00:38:10,111
Tchau.
488
00:38:10,946 --> 00:38:13,148
Obrigada pela caneta.
489
00:38:17,386 --> 00:38:20,555
Quando nem se quer estava pensando nisso...
490
00:38:36,671 --> 00:38:42,744
Precisamos ter pacotes mais atrativos para a demanda de clientes.
491
00:38:42,744 --> 00:38:45,880
Quando fazemos a comparação com a primeira metade do ano...
492
00:38:53,155 --> 00:38:54,256
O que você vai almoçar?
493
00:38:59,324 --> 00:39:02,297
Quando o comparamos com a metade do primeiro ano...
494
00:39:04,766 --> 00:39:06,134
Esperem um momento, por favor.
495
00:39:22,117 --> 00:39:23,318
Onde estávamos?
496
00:39:23,318 --> 00:39:24,753
Vamos comer frango no almoço, certo?
497
00:39:24,753 --> 00:39:25,621
Oh, frango está bem.
498
00:39:25,621 --> 00:39:27,255
Frango?
499
00:39:27,255 --> 00:39:30,859
O que acham de brotos de soja? E Soojaebi?
500
00:39:30,859 --> 00:39:33,762
Ahhh! Soojaebi é bom!
501
00:39:35,597 --> 00:39:37,031
Senhor Hyun: Estou em uma reunião.
502
00:39:37,031 --> 00:39:38,633
Em uma reunião?
503
00:39:39,534 --> 00:39:42,340
Então, nem se quer você pode comer?
504
00:39:55,250 --> 00:39:56,151
Yoon Joo.
505
00:39:56,151 --> 00:39:59,788
Surpreso? Não está feliz em me ver?
506
00:40:07,799 --> 00:40:10,459
Estava a caminho para Busan.
507
00:40:10,459 --> 00:40:15,885
Ontem e hoje caminhei como em 4 shoppings. Acho que meus pés vão quebrar.
508
00:40:15,885 --> 00:40:18,777
Você devia ter descansado em casa se estava cansada.
509
00:40:18,777 --> 00:40:21,999
Porque sentia sua falta.
510
00:40:23,989 --> 00:40:29,051
Começando na próxima semana tenho que ir a Dae Gu e Kwang Gu. Tenho que ir por ali.
511
00:40:29,051 --> 00:40:34,584
Vai ser muito cheio.
Ainda que não fique tão ocupada feito você.
512
00:40:36,419 --> 00:40:42,641
Você estava tão ocupado que não me respondeu?
513
00:40:42,967 --> 00:40:46,287
Me desculpe...
514
00:40:46,287 --> 00:40:47,172
Yoon Joo
515
00:40:47,172 --> 00:40:50,420
Eu vi Sang Hee.
516
00:40:50,420 --> 00:40:56,118
Ele me evitou, mas no fim foi ele quem veio até mim.
517
00:40:56,118 --> 00:41:01,357
Malvado, o odiei por 3 anos, mas um vez que vejo seu rosto,
518
00:41:01,357 --> 00:41:06,391
senti-me mais feliz ao vê-lo, que raiva.
519
00:41:06,435 --> 00:41:12,247
De todo jeito, ele tem sido tão intolerável, nem se quer me deixa odiá-lo como quero.
520
00:41:18,200 --> 00:41:20,640
O que houve?
521
00:41:24,509 --> 00:41:26,611
Você está sangrando.
522
00:41:26,611 --> 00:41:27,920
Você está bem?
523
00:41:27,920 --> 00:41:31,543
Sim... não me cortei muito.
524
00:41:40,191 --> 00:41:43,162
Por favor me de um desinfetante que se põe quando se corta com vidro.
525
00:41:43,162 --> 00:41:45,173
Sim, espere um momento.
526
00:41:47,759 --> 00:41:50,344
Yoon Joo!
527
00:41:50,344 --> 00:41:52,871
Oh Yoon Joo!
528
00:42:01,613 --> 00:42:11,613
Temporização e Legendas pela Equipe LTM @ Viki.com
529
00:42:22,767 --> 00:42:25,303
Onde será que ela foi...
530
00:42:50,261 --> 00:42:52,797
Te disse para me esperar.
531
00:42:53,565 --> 00:42:57,569
Por que não ficou quieta? Por que você me fez ficar preocupado?
532
00:43:01,005 --> 00:43:04,585
Você me procurou por que não me viu?
533
00:43:05,577 --> 00:43:07,278
Você me procurava antes...
534
00:43:07,278 --> 00:43:09,681
Yoon Joo...
535
00:43:10,115 --> 00:43:13,269
Vamos começar de novo.
536
00:43:14,802 --> 00:43:21,059
Na verdade nunca terminamos.
537
00:43:22,404 --> 00:43:25,830
Sang Hee também ficará bem.
538
00:43:25,830 --> 00:43:29,000
Sente-se, preciso colocar o medicamento.
539
00:43:29,000 --> 00:43:29,667
Oppa.
540
00:43:29,667 --> 00:43:30,335
VOCÊ SE MACHUCOU!
541
00:43:30,335 --> 00:43:34,005
Não dói nem um pouco, este tipo de coisa.
542
00:44:15,801 --> 00:44:22,156
Se envio uma mensagem de texto durante o almoço então ele pode mandar um quando terminar de trabalhar?
543
00:44:22,156 --> 00:44:24,130
O que você vai fazer quando terminar de trabalhar?
544
00:44:24,130 --> 00:44:26,791
É tão difícil enviar uma assim?
545
00:44:26,791 --> 00:44:30,361
Ainda que ele atue como se fosse o único com modos.
546
00:44:30,361 --> 00:44:34,332
Já terminei de trabalhar...
547
00:44:34,699 --> 00:44:36,469
Não, não. Vamos.
548
00:44:52,733 --> 00:44:53,635
Me dá comida.
549
00:44:53,635 --> 00:44:55,403
O que houve com o professor Oh?
550
00:44:55,403 --> 00:44:57,939
Ele disse que comeria e viria, assim que estivesse bem.
551
00:44:57,939 --> 00:44:58,673
Vou te cobrar.
552
00:44:58,673 --> 00:45:00,349
Faça isso.
553
00:45:00,349 --> 00:45:01,576
Ei! Algo gostoso.
554
00:45:01,576 --> 00:45:03,878
Está bem. Algo gostoso.
555
00:45:03,878 --> 00:45:05,280
Não ramen.
556
00:45:05,280 --> 00:45:06,481
É ramen.
557
00:45:06,481 --> 00:45:07,682
Oh Hyung!
558
00:45:07,682 --> 00:45:10,009
Não fale comigo, estou ocupado.
559
00:45:10,009 --> 00:45:12,888
Ouçam, vocês dois tem uma ligação.
560
00:45:12,888 --> 00:45:15,257
Não é que estão ligados, mas estão planejando algo!
561
00:45:15,257 --> 00:45:16,992
O que estão planejando?
562
00:45:21,563 --> 00:45:26,334
Então, como estão suas amigas? Como reagiram a sua festa de inauguração?
563
00:45:26,334 --> 00:45:27,669
O que?
564
00:45:27,669 --> 00:45:32,507
Isto está muito silencioso.
Deve haver algum contra-ataque chegando.
565
00:45:32,507 --> 00:45:34,529
Você está realmente se divertido com isso.
566
00:45:34,529 --> 00:45:40,615
Sempre é divertido ver garotas tramando contra uma "Amiga".
567
00:45:40,615 --> 00:45:42,584
Não tanto como você.
568
00:45:42,584 --> 00:45:44,152
Isso é verdade.
569
00:45:44,152 --> 00:45:49,057
Hyun Ki Joon está muito ocupado?
570
00:45:49,057 --> 00:45:53,528
Deve estar muito ocupado.
Vai ficar muito ocupado.
571
00:45:54,996 --> 00:46:02,437
Ah, é porque estou agradecida por ele ter me emprestado sua casa,
pensei que deveria fazer algo por ele.
572
00:46:02,437 --> 00:46:06,387
Hyung está ocupado, extremamente.
Sendo assim, não o deixe chateado.
573
00:46:06,387 --> 00:46:07,442
O que eu fiz?
574
00:46:07,442 --> 00:46:12,647
Definitivamente te disse. Não interprete mal.
575
00:46:15,116 --> 00:46:15,950
Por que está assim?
576
00:46:15,950 --> 00:46:18,856
Ei. Aonde vai quando nem terminou de comer?
Ei Sang Hee.
577
00:46:18,856 --> 00:46:22,958
Não sei. Se chateou e foi embora.
578
00:46:22,958 --> 00:46:29,444
Por favor entenda. Ultimamente ele tem mudado de humor.
579
00:46:30,233 --> 00:46:31,299
Por que?
580
00:46:31,299 --> 00:46:33,786
Um garota que não pode ter.
581
00:46:33,786 --> 00:46:38,105
Uma garota que não pode ter?
Quem, quem, quem é?
582
00:46:38,105 --> 00:46:43,817
Essa dor do amor não se pode curar.
583
00:46:43,817 --> 00:46:44,885
Amor não correspondido?
584
00:46:44,885 --> 00:46:46,929
Sim. Isso foi incrível.
585
00:46:46,929 --> 00:46:48,817
Isso não parece com ele.
586
00:46:48,817 --> 00:46:51,987
Sim um garoto que não é assim fica assim, isso acontece quando as coisas são sérias...
587
00:46:52,354 --> 00:46:53,154
Sério?
588
00:46:53,154 --> 00:47:01,463
Claro que sim. Quando eles se agarram a uma emoção, se chocam e se queimam. Isso é assustador.
589
00:47:04,042 --> 00:47:05,760
Está bem.
590
00:47:05,760 --> 00:47:08,103
Certo.
591
00:47:08,103 --> 00:47:09,971
So Ran disse que não viria hoje também?
592
00:47:10,538 --> 00:47:14,509
Por que ela está assim ultimamente? Não seria nem pela cozinha nem exercícios.
593
00:47:14,509 --> 00:47:18,479
Não me disse os detalhes, mas disse que se esperarmos vamos saber.
594
00:47:18,479 --> 00:47:19,381
O que?
595
00:47:19,381 --> 00:47:21,082
Não sei o que ela está fazendo.
596
00:47:21,082 --> 00:47:29,257
Está planejando algo outra vez? O que planeja fazer? Ahh! Yoo So Ran.
597
00:47:58,753 --> 00:48:00,768
Por que você está assim?
598
00:48:00,768 --> 00:48:03,925
Não, é que parece que vi ela ontem.
599
00:48:03,925 --> 00:48:05,668
Provavelmente não.
600
00:48:05,668 --> 00:48:07,796
Certo?
601
00:48:17,338 --> 00:48:18,740
O que é isso?
602
00:48:18,740 --> 00:48:23,345
O presidente Chen mandou isto para a senhora.
603
00:48:26,548 --> 00:48:30,919
Desde sua posição a conhecem como senhora.
604
00:48:31,853 --> 00:48:32,754
Devolva.
605
00:48:32,754 --> 00:48:34,723
Huh?
606
00:48:34,723 --> 00:48:44,132
Pode fazer isso? Pode se chatear. Oh, deveria envia-lo a Gong Ah Jung?
607
00:48:44,132 --> 00:48:47,936
Então, serei o responsável e o entregarei.
608
00:48:58,413 --> 00:49:05,153
Gostaria que todos vocês tratassem esta Convenção de Organização do Turismo com um evento nacional de máxima importância.
609
00:49:05,153 --> 00:49:05,954
Sim!
610
00:49:05,954 --> 00:49:11,293
Não deixem passar o que houve no último T20 do Turismo da Reunião com os ministros.
611
00:49:12,761 --> 00:49:16,197
A pessoa encarregada deste evento
Será ...
612
00:49:17,932 --> 00:49:18,667
Por que está rindo?
613
00:49:18,667 --> 00:49:21,169
Não é nada.
614
00:49:21,169 --> 00:49:22,971
Gong Ah Jung.
615
00:49:22,971 --> 00:49:25,540
O que? Por que de novo?
616
00:49:25,540 --> 00:49:26,641
São ordens da secretaria.
617
00:49:26,641 --> 00:49:31,346
Como se esperava.
Parabéns!
618
00:49:31,346 --> 00:49:32,347
E Gyu Jin.
619
00:49:32,347 --> 00:49:33,181
Ah, sim?
620
00:49:33,181 --> 00:49:35,116
Tome notas.
621
00:49:35,784 --> 00:49:37,919
Me empresta isto.
622
00:49:37,919 --> 00:49:42,524
HEY! O QUE PENSA QUE É ISSO?!
623
00:49:44,359 --> 00:49:47,562
Sem me pedir...
624
00:49:53,701 --> 00:49:56,404
... Junta Diretiva. Escreva.
625
00:49:56,404 --> 00:49:57,706
Sim, senhor.
626
00:50:06,181 --> 00:50:08,950
Sunbae-nim, parabéns!
627
00:50:13,321 --> 00:50:21,263
Por que escolhi esta? Estou sem palavras.
628
00:50:23,898 --> 00:50:26,368
Qual é?
629
00:50:27,201 --> 00:50:30,905
Esta. Minha caneta da sorte.
630
00:50:47,555 --> 00:50:51,259
Mas não há chamada e nem mensagens...
631
00:50:51,259 --> 00:50:57,299
Deveria chamar ou pelos menos enviar uma mensagem.
632
00:51:07,742 --> 00:51:10,278
Sim?!
Hã?
633
00:51:19,634 --> 00:51:21,088
Isto é pra mim?
634
00:51:21,088 --> 00:51:25,050
É para mostrar seu carinho por terem saído naquela última vez.
635
00:51:26,514 --> 00:51:27,720
Posso aceitar isso?
636
00:51:27,720 --> 00:51:32,557
Claro que deve aceitá-lo. Pois muito esforço para enviá-lo.
637
00:51:32,557 --> 00:51:34,927
O que Hyun Ki Joon disse?
638
00:51:34,927 --> 00:51:37,496
Ele realmente não disse muito.
639
00:51:37,496 --> 00:51:39,198
Deveria aceitá-lo.
640
00:51:43,813 --> 00:51:47,373
Disseram que o presidente Chen vai estar olhando ao redor de Junju amanhã.
641
00:51:47,373 --> 00:51:49,775
Pediram por um guia nosso.
642
00:51:49,775 --> 00:51:51,847
Fique atenta.
643
00:51:51,847 --> 00:51:54,546
Definitivamente não é uma simples viagem.
644
00:51:54,546 --> 00:51:56,666
Estarei de olho.
645
00:52:07,326 --> 00:52:10,040
Hyun Ki Joon, sua personalidade mudou muito.
646
00:52:10,701 --> 00:52:12,820
Enviando mensagens durante a reunião.
647
00:52:13,899 --> 00:52:15,299
Qual é a ocasião para a linguagem informal?
648
00:52:15,299 --> 00:52:18,307
É porque penso que agora precisas de um amigo.
649
00:52:20,175 --> 00:52:22,626
Você está começando de novo com Yoon Joo?
650
00:52:26,812 --> 00:52:29,283
Não sei com o que você se preocupa, mas...
651
00:52:30,282 --> 00:52:32,216
Quer que eu te dê um conselho?
652
00:52:32,652 --> 00:52:35,391
Hyun Ki Joon e Oh Yoon Joo...
653
00:52:37,022 --> 00:52:38,873
vocês ficam bem juntos.
654
00:52:40,609 --> 00:52:43,138
Mas Sang Hee...
655
00:54:15,200 --> 00:54:16,600
Como está?
656
00:54:16,600 --> 00:54:17,857
Combina comigo?
657
00:54:17,857 --> 00:54:19,904
Vamos começar de novo.
658
00:54:19,904 --> 00:54:22,573
Nós nunca rompemos de verdade.
659
00:54:27,133 --> 00:54:29,980
É esta. Minha caneta da sorte.
660
00:55:29,041 --> 00:55:31,763
Presidente Hyun Ki Joon, obrigada por me emprestar sua casa.
661
00:55:31,763 --> 00:55:34,300
É para assegurar que tenho um esposo secreto.
662
00:55:34,300 --> 00:55:36,616
Coloquei a comida que sobrou no refrigerador.
663
00:55:36,616 --> 00:55:44,507
Vai estar boa por um ou dois dias. Não seja tão exigente e coma! Gong. Ah. Jung.
664
00:56:16,842 --> 00:56:19,323
Oh! Estás em casa.
665
00:56:19,323 --> 00:56:21,747
Está em casa mais cedo.
666
00:56:23,181 --> 00:56:24,083
O que houve com a janta?
667
00:56:24,083 --> 00:56:26,017
Deveria comer primeiro.
668
00:56:26,017 --> 00:56:28,854
Comer sozinho de novo?
669
00:56:29,165 --> 00:56:35,127
Vamos comer juntos quando você estiver em casa. Não tem pena do seu próprio pai?
670
00:57:03,739 --> 00:57:06,722
Oh! É lindo!
671
00:57:32,551 --> 00:57:34,695
Aonde você está agora?
672
00:57:41,029 --> 00:57:42,490
É que...
673
00:57:42,872 --> 00:57:48,355
Isto não parece ser algo bom a se fazer.
Não posso aceitá-lo.
674
00:57:49,435 --> 00:57:52,767
Então vim devolvê-lo.
675
00:57:56,509 --> 00:57:58,426
Hyun Ki Joon!
676
00:57:58,426 --> 00:58:00,051
Hyun Ki Joon!
677
00:58:00,580 --> 00:58:02,001
O que eu faço?
678
00:58:26,138 --> 00:58:28,251
Obrigada por vir a esta hora da noite.
679
00:58:28,251 --> 00:58:32,663
Uma dor estomacal é uma dor estomacal, mas seu sistema imunológico realmente não está bem.
680
00:58:32,990 --> 00:58:38,677
Parece estar estressado por algo.
Deve ajudá-lo a comer o suficiente.
681
00:58:38,677 --> 00:58:41,243
Ele vai ficar bem se descansar, certo?
682
00:58:41,821 --> 00:58:46,305
Obrigada. Por favor, tenham uma boa volta.
683
00:58:59,138 --> 00:59:03,722
É um amigo que está vivendo só. Nada sério.
684
00:59:03,722 --> 00:59:06,757
Ele comeu a comida que fiz quando seu corpo
não estava em boas condições.
685
00:59:06,757 --> 00:59:13,758
Ele deve ter se envenenado com a comida também.
Não posso deixá-lo só, quando é minha culpa por ter desmaiado.
686
00:59:13,758 --> 00:59:18,956
Sim. Desculpa pai.
687
00:59:34,662 --> 00:59:37,073
Por que você comeu isso?
688
00:59:37,073 --> 00:59:38,875
Devia tê-la jogado fora.
689
01:01:04,057 --> 01:01:06,236
Ele ainda tem um pouco de febre.
690
01:01:22,100 --> 01:01:24,247
Me desculpe.
691
01:01:25,218 --> 01:01:27,080
Por minha causa...
692
01:01:49,742 --> 01:01:52,118
Hyun Ki Joon.
45406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.