All language subtitles for Lie.To.Me.E07_Portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,430 --> 00:00:04,930 Legendas para você pela Equipe de Lie to Me do viki.com 2 00:00:04,936 --> 00:00:06,891 Doce agitação ♫ 3 00:00:06,891 --> 00:00:08,939 se derrete, lentamente. ♫ 4 00:00:08,939 --> 00:00:13,633 Momentos felizes antecipam a paixão, venha para perto. ♫ 5 00:00:13,633 --> 00:00:15,041 - Por que é tão estranho? Sinta isso. 6 00:00:15,041 --> 00:00:17,140 Hmmm~ Meu doce amor ♫ 7 00:00:17,140 --> 00:00:20,892 Sentindo o amor ♫ 8 00:00:20,892 --> 00:00:23,654 como vejo você derreter. ♫ 9 00:00:23,654 --> 00:00:28,509 É tão belo, falemos sobre o amor. ♫ 10 00:00:28,509 --> 00:00:32,229 Estou com você todo dia! ♫ 11 00:02:03,294 --> 00:02:04,362 Oh não! Temos um grande problema! 12 00:02:04,362 --> 00:02:05,612 Um grande problema! 13 00:02:20,291 --> 00:02:22,517 O que vamos fazer? 14 00:02:23,085 --> 00:02:24,499 Espere um segundo. 15 00:02:24,499 --> 00:02:25,909 O que vamos fazer? 16 00:02:28,525 --> 00:02:30,081 Como você pode atender? 17 00:02:30,081 --> 00:02:30,881 Está louca? 18 00:02:30,881 --> 00:02:32,466 Tenho que pelo menos atender a chamada para que ela se retire! 19 00:02:32,466 --> 00:02:33,384 Ah, é verdade. 20 00:02:33,384 --> 00:02:35,597 Rápido atenda! Rápido! 21 00:02:35,597 --> 00:02:37,821 Quem é? 22 00:02:38,155 --> 00:02:40,768 Oh! Não é nada. 23 00:02:42,443 --> 00:02:44,195 Realmente nada. 24 00:02:44,195 --> 00:02:46,096 Esperem um momento! 25 00:02:49,267 --> 00:02:50,201 Oh meu Deus! 26 00:02:50,201 --> 00:02:51,635 O que devemos fazer? 27 00:02:51,902 --> 00:02:53,270 O que devemos fazer? 28 00:02:56,774 --> 00:02:57,908 Só espere e fique quieta. 29 00:02:57,908 --> 00:02:59,110 Aqui? 30 00:02:59,110 --> 00:03:00,444 Aqui... 31 00:03:02,079 --> 00:03:03,914 Contanto que você não esteja lá, vai ficar tudo bem. 32 00:03:03,914 --> 00:03:04,615 O que devemos fazer? 33 00:03:04,615 --> 00:03:06,250 Sente-se. 34 00:03:08,231 --> 00:03:09,420 Fique tranquila. 35 00:03:09,420 --> 00:03:10,988 Mas... espere. 36 00:03:15,193 --> 00:03:16,961 Episódio 7 37 00:03:26,337 --> 00:03:28,706 Você estava esperando alguém? 38 00:03:29,607 --> 00:03:32,176 Oh... Ki Joon Oppa. 39 00:03:32,176 --> 00:03:33,944 Deveria... ir? 40 00:03:33,944 --> 00:03:35,446 Não. Tudo bem. 41 00:03:35,446 --> 00:03:37,514 Fique. 42 00:03:37,848 --> 00:03:40,484 Não acho que ele venha. 43 00:03:41,352 --> 00:03:44,655 Ele não disse que vinha, e eu acabei esperando. 44 00:03:46,157 --> 00:03:48,759 Você é muito paciente, como um manequim... 45 00:03:48,759 --> 00:03:49,727 É bom? 46 00:03:49,727 --> 00:03:51,328 Coma muito. 47 00:03:51,529 --> 00:03:52,863 Tenho sorte por comer isto. 48 00:03:52,863 --> 00:03:53,564 Certo? 49 00:03:53,564 --> 00:03:54,865 Sim. 50 00:04:03,379 --> 00:04:04,208 Tia! 51 00:04:04,208 --> 00:04:05,977 Você estava dando uma festa? 52 00:04:05,977 --> 00:04:07,011 Ah! Sim. 53 00:04:07,011 --> 00:04:08,879 Alguns amigos meus vieram se divertir. 54 00:04:08,879 --> 00:04:10,514 Olá! 55 00:04:10,514 --> 00:04:11,148 Verdade? 56 00:04:11,148 --> 00:04:12,450 Prazer em conhecê-los. 57 00:04:12,450 --> 00:04:14,619 Mas... por que veio sem ligar antes? 58 00:04:14,619 --> 00:04:17,988 Dê isto a esposa do Presidente Chen. 59 00:04:17,988 --> 00:04:18,990 O que é isso? 60 00:04:18,990 --> 00:04:21,926 O informante disse que ela está fascinada colecionando peças de arte de jade. 61 00:04:21,926 --> 00:04:23,294 É isso? 62 00:04:23,294 --> 00:04:23,961 Não sabia. 63 00:04:23,961 --> 00:04:27,297 Eu escolhi o melhor artesão de jade do país. 64 00:04:30,801 --> 00:04:33,871 'Para fazer um general cair, deves dar o seu cavalo'. 65 00:04:35,039 --> 00:04:36,707 Aprendi algo hoje. 66 00:04:36,707 --> 00:04:40,344 Eu nunca havia visto esses amigos antes. 67 00:04:41,078 --> 00:04:42,213 Sim. 68 00:04:42,213 --> 00:04:44,214 Os conheci recentemente. 69 00:04:49,754 --> 00:04:51,755 Aonde Ah Jung foi? 70 00:04:52,523 --> 00:04:54,958 Não sei. 71 00:04:56,727 --> 00:04:57,528 Podem se sentar. 72 00:04:57,528 --> 00:04:58,862 Sentem-se. 73 00:04:59,030 --> 00:05:00,798 Os atrapalhei enquanto se divertiam. 74 00:05:00,798 --> 00:05:01,432 Perdão. 75 00:05:02,915 --> 00:05:03,934 Não precisa. 76 00:05:03,934 --> 00:05:06,070 Então... eu a acompanho até a saída. 77 00:05:06,070 --> 00:05:07,471 Sim. 78 00:05:07,939 --> 00:05:10,341 Tchau! 79 00:05:28,793 --> 00:05:31,362 Será que eles já foram ou não? 80 00:05:38,302 --> 00:05:40,471 Isso é tão frustrante. 81 00:05:41,872 --> 00:05:43,073 Vamos ver. 82 00:05:43,073 --> 00:05:44,942 Bolsa! 83 00:05:51,082 --> 00:05:53,517 Ela já foi? 84 00:06:00,992 --> 00:06:02,760 Por favor, apenas fique quieta! 85 00:06:02,760 --> 00:06:04,295 Ficar quieta?! 86 00:06:04,295 --> 00:06:06,130 Ela ainda não foi embora? 87 00:06:06,130 --> 00:06:08,332 O que exatamente estão fazendo?! 88 00:06:40,765 --> 00:06:43,300 Cante mais uma vez. 89 00:06:43,334 --> 00:06:44,402 Não. 90 00:06:44,402 --> 00:06:46,437 Querido, pare. 91 00:06:46,437 --> 00:06:50,307 Bis! Bis! Mais uma música! 92 00:06:50,307 --> 00:06:51,275 Mais uma música!! 93 00:06:51,275 --> 00:06:52,443 Mais uma música!! 94 00:06:52,443 --> 00:06:54,712 Sim, claro, só mais uma música! 95 00:07:29,814 --> 00:07:32,115 Você está rindo? 96 00:07:32,583 --> 00:07:34,085 Eu realmente gostei disto. 97 00:07:34,085 --> 00:07:37,121 Para mim, isso era uma desgraça. 98 00:07:37,121 --> 00:07:39,123 Por minha causa? 99 00:07:39,123 --> 00:07:43,694 Realmente pensei como um homem pode ser tão mal educado! 100 00:07:43,868 --> 00:07:45,463 Nós éramos jovens. 101 00:07:45,463 --> 00:07:49,466 Esse garoto mudou tanto e se tornou uma pessoa bonita. 102 00:07:49,466 --> 00:07:51,835 O tempo é tão surpreendente. 103 00:07:51,835 --> 00:07:54,199 Eu era muito popular naquela época! 104 00:07:54,872 --> 00:07:57,174 Sua arrogância ainda é a mesma! 105 00:07:59,443 --> 00:08:01,712 Hyung também. 106 00:08:01,712 --> 00:08:04,148 Continua igual, certo? 107 00:08:04,715 --> 00:08:06,884 Na verdade, não acho que Hyung venha. 108 00:08:06,884 --> 00:08:09,887 Eu queria ser seu amigo até que ele venha. 109 00:08:10,254 --> 00:08:11,522 Sang Hee.. 110 00:08:11,522 --> 00:08:13,290 Acho que devemos parar por agora. 111 00:08:13,290 --> 00:08:15,192 Eu comi bem. 112 00:08:23,100 --> 00:08:25,803 Não precisa me acompanhar. 113 00:09:24,595 --> 00:09:27,364 Você é adorável. 114 00:09:29,900 --> 00:09:32,002 Você pode voltar agora. 115 00:09:47,084 --> 00:09:48,652 O que foi? 116 00:09:49,720 --> 00:09:53,824 Nada. 117 00:10:03,868 --> 00:10:05,369 Já foram? 118 00:10:05,369 --> 00:10:06,937 Sim. 119 00:10:07,438 --> 00:10:10,741 Não aconteceu nada, certo? 120 00:10:10,875 --> 00:10:12,943 Do que está falando? 121 00:10:12,943 --> 00:10:16,547 Nada, só estava assustada achando que So Ran iria descobrir. 122 00:10:16,547 --> 00:10:17,681 Não. 123 00:10:17,681 --> 00:10:20,417 Então, vamos apenas limpar. 124 00:10:22,319 --> 00:10:23,921 O que é? 125 00:10:23,921 --> 00:10:26,257 Não é nada. 126 00:10:26,257 --> 00:10:28,625 Vamos limpar. 127 00:10:55,581 --> 00:10:57,728 Por que você... 128 00:10:58,010 --> 00:10:59,600 me beijou? 129 00:11:05,589 --> 00:11:07,035 Eu disse a você. 130 00:11:07,035 --> 00:11:09,304 Sou um bom ator. 131 00:11:14,141 --> 00:11:16,813 Está dizendo que tudo foi uma encenação? 132 00:11:18,088 --> 00:11:20,742 Você queria enganar seus amigos. 133 00:11:42,194 --> 00:11:42,998 Ei! 134 00:11:42,998 --> 00:11:45,450 Por que você precisava atuar? 135 00:11:46,221 --> 00:11:47,820 Eles são meus amigos. 136 00:11:47,820 --> 00:11:50,175 Mesmo tendo que mentir, 137 00:11:50,175 --> 00:11:52,194 sou eu quem farei. 138 00:12:18,701 --> 00:12:24,413 Legendas feitas pelo Team Lie To Me para viki.com 139 00:12:37,179 --> 00:12:39,136 Ator. 140 00:12:41,405 --> 00:12:44,430 Você está apenas atuando. 141 00:12:46,288 --> 00:12:49,414 Beijar faz parte da atuação? 142 00:12:51,768 --> 00:12:54,162 Que maus modos. 143 00:12:55,623 --> 00:12:58,170 Não posso fazer isto Hyun Gi Joon. 144 00:12:59,749 --> 00:13:01,671 Bom trabalho. 145 00:13:11,782 --> 00:13:19,932 Legendas pelo Team Lie To Me para viki.com 146 00:13:33,695 --> 00:13:35,606 Apenas deixe como está. 147 00:13:35,606 --> 00:13:36,945 Ah. Como? 148 00:13:36,945 --> 00:13:38,872 Não toque em nada, apenas deixe como está. 149 00:13:38,872 --> 00:13:39,866 Eu cuidarei disso. 150 00:13:39,866 --> 00:13:41,069 Presidente. 151 00:13:41,069 --> 00:13:42,404 Não. 152 00:13:42,404 --> 00:13:45,017 Apenas descanse por alguns dias. 153 00:13:48,311 --> 00:13:50,047 Olá. 154 00:13:53,787 --> 00:13:56,295 Olá. Olá. 155 00:14:00,035 --> 00:14:02,814 Aff, que cheiro. Quanta bandagem você colocou? 156 00:14:02,814 --> 00:14:03,829 Isso é ruim? 157 00:14:03,829 --> 00:14:06,561 Você bebeu muito no fim de semana? 158 00:14:06,561 --> 00:14:08,494 Algo assim. 159 00:14:09,497 --> 00:14:11,202 Que cheiro é esse? 160 00:14:11,202 --> 00:14:14,653 Isso não é bom. Oh, o que é isto? 161 00:14:20,541 --> 00:14:22,544 Como posso? 162 00:14:27,093 --> 00:14:28,426 Como isso...? 163 00:14:28,426 --> 00:14:31,359 Não posso colocar as bandagens como gosto? 164 00:14:31,359 --> 00:14:32,654 Ai! Isto dói! 165 00:14:42,674 --> 00:14:44,167 Eu te disse. 166 00:14:44,167 --> 00:14:46,371 Eu sou um bom ator. 167 00:14:53,998 --> 00:14:56,095 Hyun Gi Jun não pôde tirar seus olhos 168 00:14:56,095 --> 00:14:57,613 de Ah Jung. 169 00:14:57,613 --> 00:15:03,625 Eu nunca consegui dar um beijo daquele quando estava namorando. 170 00:15:03,625 --> 00:15:05,136 Não foi como em um filme? 171 00:15:05,136 --> 00:15:07,605 É como se eu nunca tivesse beijado durante os meus 30 anos! 172 00:15:07,605 --> 00:15:08,819 Estou com tanta inveja! 173 00:15:08,819 --> 00:15:12,894 Não minta. Te deram um ontem. 174 00:15:12,894 --> 00:15:15,096 Vocês garotas. 175 00:15:15,096 --> 00:15:18,633 So Ran, você está agindo como uma criança. 176 00:15:18,633 --> 00:15:20,569 Você disse que o marido de Ah Jung estava traindo ela. 177 00:15:20,569 --> 00:15:22,241 Do que você estava falando? 178 00:15:22,241 --> 00:15:24,145 Eles dois estão morrendo de amor um pelo outro! 179 00:15:24,145 --> 00:15:26,007 Estão dizendo que eu menti? 180 00:15:26,007 --> 00:15:27,642 Não é isso... 181 00:15:27,642 --> 00:15:29,511 Você deve não ter visto bem. 182 00:15:29,511 --> 00:15:30,732 Vocês são idiotas? 183 00:15:30,732 --> 00:15:33,715 Esse beijo foi para que nós víssemos. 184 00:15:35,444 --> 00:15:36,718 Foi completamente óbvio. 185 00:15:36,718 --> 00:15:38,720 Eles estavam atuando. 186 00:15:38,720 --> 00:15:39,934 So Ran. 187 00:15:39,934 --> 00:15:40,856 E a Ah Jung... 188 00:15:40,856 --> 00:15:42,624 Ela sumiu durante a festa! 189 00:15:42,624 --> 00:15:45,507 É verdade que se casaram em segredo porque a tia não aprovava! 190 00:15:45,507 --> 00:15:47,604 Ainda que isso seja verdade. 191 00:15:47,604 --> 00:15:49,030 Suas palavras são muito fortes. 192 00:15:49,030 --> 00:15:49,864 E o que tem demais? 193 00:15:49,864 --> 00:15:52,101 Você é a única neste mundo que pode ser feliz? 194 00:15:52,101 --> 00:15:54,609 Por que você não pode ficar feliz por ela? 195 00:15:54,609 --> 00:15:58,473 Sim, nesses dias você está um pouco sensível. 196 00:16:00,400 --> 00:16:03,619 Se não querem acreditar em mim, então não o façam. 197 00:16:07,816 --> 00:16:09,370 O que houve com ela? 198 00:16:09,370 --> 00:16:11,535 Eu sei o que é isso, ciúmes. 199 00:16:13,288 --> 00:16:14,785 O que houve com isto? 200 00:16:27,935 --> 00:16:29,404 Um momento! 201 00:16:37,341 --> 00:16:40,863 Você é a esposa do advogado Chun, certo? 202 00:16:40,863 --> 00:16:42,249 Sim. 203 00:16:42,249 --> 00:16:45,754 Como está o advogado Chun? 204 00:16:45,754 --> 00:16:48,890 Vocês tem uma boa relação, não? 205 00:17:01,002 --> 00:17:03,008 Sim, isso é como está do seu lado... 206 00:17:03,008 --> 00:17:07,642 Devemos ser bem cuidadosos... 207 00:17:07,642 --> 00:17:11,045 Amor. Oh, esta é a minha esposa. 208 00:17:12,898 --> 00:17:15,482 Por que você está fazendo isso? Amor? 209 00:17:19,959 --> 00:17:22,584 Por favor, saia 210 00:17:22,584 --> 00:17:25,059 Amor! Amor! 211 00:17:25,059 --> 00:17:27,028 Amor, por que está assim? 212 00:17:27,028 --> 00:17:29,063 Ai, dói! 213 00:17:29,063 --> 00:17:30,081 Por que está fazendo isso? 214 00:17:30,081 --> 00:17:31,899 Amor! 215 00:17:31,899 --> 00:17:33,701 Espera. Espera. Espera. 216 00:17:34,836 --> 00:17:36,871 Realmente! 217 00:17:38,272 --> 00:17:41,709 Esposa querida!! Espera, espera, espera. 218 00:18:17,776 --> 00:18:19,781 Por que eu? 219 00:18:38,900 --> 00:18:41,269 Por que está apagando as fotos? 220 00:18:41,982 --> 00:18:43,505 Ah! O que faço? 221 00:18:43,505 --> 00:18:44,740 As fotos do evento?! 222 00:18:44,740 --> 00:18:47,008 Não, Não.. 223 00:18:49,144 --> 00:18:51,346 Não houve nada, está tudo bem. 224 00:18:52,780 --> 00:18:53,948 Mr.Hyun 225 00:18:59,687 --> 00:19:01,523 O que é? 226 00:19:01,523 --> 00:19:04,359 Quando você vem limpar? 227 00:19:04,359 --> 00:19:05,693 Do que está falando? 228 00:19:05,693 --> 00:19:08,396 Você não disse que depois limparia? 229 00:19:08,396 --> 00:19:10,532 Isso é tudo que você tem pra dizer? 230 00:19:10,532 --> 00:19:13,781 Não, até que limpe tudo, 231 00:19:13,781 --> 00:19:15,837 todas as suas coisas em minha casa estão confiscadas! 232 00:19:15,837 --> 00:19:17,438 Certo! Está bem. 233 00:19:17,438 --> 00:19:19,140 Farei isso agora! 234 00:19:22,610 --> 00:19:23,811 Sinceramente! 235 00:19:23,811 --> 00:19:25,647 Que horas são? 236 00:19:32,120 --> 00:19:34,689 Sim, é o Secretário Park falando do Hotel World, em que posso ajudá-lo? 237 00:19:35,924 --> 00:19:38,860 Sim? Sim. 238 00:19:39,994 --> 00:19:44,666 Você disse para não me preocupar com essa garota, não foi? 239 00:19:44,666 --> 00:19:48,003 Não tem nada acontecendo com essa mulher. 240 00:19:48,003 --> 00:19:49,938 Certo? 241 00:19:49,938 --> 00:19:51,862 Isso... 242 00:19:51,862 --> 00:19:54,275 Não estava bem informado. 243 00:19:54,275 --> 00:19:55,810 Isso tem a ver com a vida privada do Presidente. 244 00:19:55,810 --> 00:19:57,779 Vida pessoal? 245 00:19:57,779 --> 00:19:59,447 Não vai me dizer?! 246 00:19:59,447 --> 00:20:03,785 Mesmo que você diga que vai me demitir. Eu não irei dizer. 247 00:20:09,958 --> 00:20:11,993 Sabia que era algo assim. 248 00:20:11,993 --> 00:20:15,997 Isso não tinha como ter chegado a esse ponto. 249 00:20:16,865 --> 00:20:20,335 Eu acreditava que meu sobrinho não fosse assim. 250 00:20:20,335 --> 00:20:23,504 Todos os homens são iguais. 251 00:20:24,539 --> 00:20:26,775 Não... 252 00:20:26,775 --> 00:20:29,511 Se ele tem que se responsabilizar por algo que fez, então que se responsabilize.. 253 00:20:29,511 --> 00:20:32,647 Bem, isso é o melhor. 254 00:20:34,249 --> 00:20:37,519 Com quantos meses ela está? 255 00:20:37,519 --> 00:20:38,186 O quê? 256 00:20:38,186 --> 00:20:39,621 Estou falando da Gong Ah Jung! 257 00:20:39,621 --> 00:20:40,990 Com quantos meses ela está grávida? 258 00:20:40,990 --> 00:20:42,123 Do que está falando, grávida? 259 00:20:42,123 --> 00:20:43,124 Isso não é assim! 260 00:20:43,124 --> 00:20:43,891 Isso não é? 261 00:20:43,891 --> 00:20:44,959 Claro que não. 262 00:20:44,959 --> 00:20:47,895 Como você vê o presidente? 263 00:20:47,895 --> 00:20:50,799 Então o que exatamente está acontecendo? 264 00:20:55,036 --> 00:20:55,870 Presidente. 265 00:20:55,870 --> 00:20:59,541 Se ela não está grávida, então por que existem rumores de casamento? 266 00:20:59,541 --> 00:21:01,376 Eles estão realmente namorando? 267 00:21:02,110 --> 00:21:03,745 Isso... 268 00:21:06,305 --> 00:21:08,177 Então... 269 00:21:08,177 --> 00:21:10,499 O quê contou para ela? 270 00:21:10,499 --> 00:21:12,239 Tudo. 271 00:21:12,239 --> 00:21:16,347 Tudo... até mesmo sobre o contrato. 272 00:21:16,347 --> 00:21:19,880 Sinto muito, patrão. 273 00:21:19,880 --> 00:21:22,980 Tudo bem, eu entendo. Pode ir agora. 274 00:21:48,140 --> 00:21:49,623 Isso também! 275 00:21:55,617 --> 00:21:57,714 Não gosto de aspirador de pó. 276 00:21:57,714 --> 00:22:00,036 Então, vá lá pra dentro. 277 00:22:00,036 --> 00:22:02,974 Eu não quero. 278 00:22:11,630 --> 00:22:13,730 Por que ficou com raiva ontem? 279 00:22:14,811 --> 00:22:16,733 Está me perguntando por que não sabe? 280 00:22:16,733 --> 00:22:19,773 Eu realmente não sei. Pensei muito sobre isso. 281 00:22:19,773 --> 00:22:21,970 Você me beijou. 282 00:22:21,970 --> 00:22:24,485 Sem a minha permissão. 283 00:22:27,947 --> 00:22:29,779 Foi seu primeiro beijo? 284 00:22:32,683 --> 00:22:34,391 Foi mesmo? 285 00:22:34,391 --> 00:22:35,718 Não! 286 00:22:35,718 --> 00:22:37,527 Digo, como pode você nessa idade? 287 00:22:37,527 --> 00:22:39,664 Eu já disse que não foi! 288 00:22:39,664 --> 00:22:41,491 Não me admira você ter se sentido meio estranha. 289 00:22:41,491 --> 00:22:42,792 Está se divertindo? 290 00:22:42,792 --> 00:22:46,158 Está se divertindo ao caçoar de mim? 291 00:22:46,158 --> 00:22:47,196 Sai! 292 00:22:50,013 --> 00:22:51,490 Não foi atuação. 293 00:22:55,446 --> 00:22:57,172 Dizer que aquilo foi atuação... 294 00:22:57,172 --> 00:22:58,734 foi uma mentira. 295 00:23:04,814 --> 00:23:08,084 Apesar de ter fingido que eu estava atuando... 296 00:23:08,084 --> 00:23:09,989 Não foi uma atuação. 297 00:23:09,989 --> 00:23:12,021 Se não foi atuação... 298 00:23:12,021 --> 00:23:13,322 Foi o que, então? 299 00:23:14,479 --> 00:23:16,637 Bem... 300 00:23:16,637 --> 00:23:18,828 O que foi aquilo? 301 00:23:18,828 --> 00:23:20,863 Foi você que me beijou... 302 00:23:20,863 --> 00:23:22,765 Por que está perguntando à mim? 303 00:23:27,900 --> 00:23:29,524 Por quê? 304 00:23:31,476 --> 00:23:33,742 O que vocês dois estão fazendo? 305 00:23:37,592 --> 00:23:41,150 O que foi? 306 00:23:43,920 --> 00:23:48,887 Legendas em português disponibilizadas pelo Lie to Me Br da Viki.com 307 00:24:04,907 --> 00:24:06,276 Vai ficar aqui? 308 00:24:06,276 --> 00:24:07,277 Hã? 309 00:24:07,277 --> 00:24:10,380 Ainda não acabei. Você vai me ajudar, não vai? 310 00:24:10,380 --> 00:24:11,981 Por que deveria? 311 00:24:11,981 --> 00:24:15,523 Aish, que fada madrinha! 312 00:24:15,523 --> 00:24:18,354 Fada Madrinha? 313 00:24:18,354 --> 00:24:20,056 É algo desse tipo. 314 00:24:25,300 --> 00:24:27,029 Ei, o que há com você? 315 00:24:27,029 --> 00:24:27,964 Ei! 316 00:24:30,501 --> 00:24:31,768 Hyun Sang Hee! 317 00:24:31,768 --> 00:24:34,070 Limpe você mesmo! 318 00:24:39,750 --> 00:24:41,978 Por que está agindo assim? 319 00:24:41,978 --> 00:24:45,815 Me solta! Ei! 320 00:24:45,815 --> 00:24:48,084 Ei! 321 00:24:48,084 --> 00:24:50,004 O que está fazendo? 322 00:24:53,658 --> 00:24:56,390 O que foi isso? 323 00:24:57,630 --> 00:24:58,930 Você me disse pra te ajudar. 324 00:24:58,961 --> 00:25:00,363 E isso é ajudar? 325 00:25:03,163 --> 00:25:04,788 O que é agora? 326 00:25:04,788 --> 00:25:06,936 Acho que você está delirando um pouco. 327 00:25:13,109 --> 00:25:16,220 O que há com ele de novo? 328 00:25:23,019 --> 00:25:26,582 Legendas em português disponibilizadas pelo Time Lie to Me Br da Viki. com 329 00:25:42,772 --> 00:25:44,487 Eu deveria estar dormindo. 330 00:25:56,319 --> 00:25:58,101 Dizer que foi uma atuação... 331 00:25:58,101 --> 00:25:59,827 foi uma mentira. 332 00:25:59,827 --> 00:26:01,791 Apesar de ter fingido que era uma atuação. 333 00:26:02,792 --> 00:26:04,460 Não foi uma atuação. 334 00:26:14,338 --> 00:26:15,438 O que eu faço? 335 00:26:18,107 --> 00:26:21,844 Se não foi atuação... foi o que, então? 336 00:26:23,046 --> 00:26:24,447 O que foi aquilo? 337 00:26:24,447 --> 00:26:29,318 Foi você que me beijou, então por que está perguntando a mim? 338 00:26:29,318 --> 00:26:33,078 Se não foi uma atuação, então o que foi aquilo? 339 00:26:43,433 --> 00:26:44,534 O que há com o seu rosto? 340 00:26:44,534 --> 00:26:46,669 Só não consegui dormir. 341 00:26:46,669 --> 00:26:48,204 Ficou assistindo anime de novo, certo? 342 00:26:48,204 --> 00:26:50,973 E eu sou criança? Já vou. 343 00:26:50,973 --> 00:26:52,475 Você devia tomar café! 344 00:26:52,475 --> 00:26:54,010 Depois! 345 00:26:54,010 --> 00:26:55,276 Eu já estou indo! 346 00:26:56,980 --> 00:26:57,847 O que é isso! 347 00:27:00,583 --> 00:27:02,118 O que é isto? Quem colocou isto aqui? 348 00:27:06,789 --> 00:27:10,059 São as minhas coisas. 349 00:27:38,121 --> 00:27:40,089 Eu vi o Sang Hee ontem. 350 00:27:40,089 --> 00:27:43,026 Ele já se tornou um homem. 351 00:27:43,026 --> 00:27:44,560 Sim, claro. 352 00:27:44,560 --> 00:27:45,795 Ele ainda é um menino. 353 00:27:45,795 --> 00:27:48,031 Você ainda é o mesmo. 354 00:27:48,031 --> 00:27:50,967 Agindo como um pai e não como um irmão. 355 00:27:50,967 --> 00:27:54,804 Saindo da aula mais cedo para esperar o irmãozinho no portão da escola dele. 356 00:27:54,804 --> 00:27:57,573 As pessoas diriam que isso é um caso único. 357 00:27:57,573 --> 00:27:59,142 E você estava no segundo grau. 358 00:28:01,310 --> 00:28:03,112 Se eu não fizesse isso... 359 00:28:03,112 --> 00:28:05,314 tendo parentes que só queriam dinheiro, 360 00:28:05,314 --> 00:28:08,718 Sang Hee e eu estaríamos acabados. 361 00:28:08,718 --> 00:28:10,853 Não estava sendo exagerado, para um estudante de segundo grau? 362 00:28:10,853 --> 00:28:12,855 Eu fiz uma promessa. 363 00:28:12,855 --> 00:28:14,891 Prometi proteger o Sang Hee. 364 00:28:22,399 --> 00:28:26,602 Você queria esse, certo? 365 00:28:28,871 --> 00:28:30,840 Ah, sim! Eu acabei de saber... 366 00:28:30,840 --> 00:28:32,475 uma coisa muito estranha. 367 00:28:32,475 --> 00:28:34,343 Uma das nossas colegas, 368 00:28:34,343 --> 00:28:38,614 é casada com o presidente do Wold Hotel. - O QUÊ? 369 00:28:38,614 --> 00:28:40,750 Quem poderia ser? 370 00:28:40,750 --> 00:28:44,787 É alguma das nossas colegas que não é casada. 371 00:28:44,787 --> 00:28:46,456 Exclua todas as mais velhas... 372 00:28:46,456 --> 00:28:47,390 Então restam poucas. 373 00:28:47,390 --> 00:28:49,492 São cerca de 10 pessoas! 374 00:28:49,492 --> 00:28:55,798 A gerente Kim das relações públicas. A assistente de gerente Choi do departamento de atletismo. 375 00:28:55,798 --> 00:28:57,900 Trouxe seu sanduíche de presunto. 376 00:28:57,900 --> 00:28:59,936 Obrigada! 377 00:28:59,936 --> 00:29:02,305 Você deveria se alimentar melhor. 378 00:29:02,305 --> 00:29:08,677 Eu costumo trabalhar melhor enquanto os outro se divertem. Isso parece estar bom. 379 00:29:12,382 --> 00:29:16,285 Me diz uma coisa, se uma pessoa muito madura.... 380 00:29:16,285 --> 00:29:20,690 Começa a agir imaturamente de repente. Qual poderia ser o motivo? 381 00:29:20,690 --> 00:29:22,792 Ele me chamou pra limpar... 382 00:29:22,792 --> 00:29:25,595 E veio até a minha casa. 383 00:29:25,595 --> 00:29:27,764 Mesmo que isso não seja do feitio dele. 384 00:29:27,764 --> 00:29:29,566 Ele deve gostar de você. 385 00:29:29,566 --> 00:29:31,534 Não pode ser! 386 00:29:31,534 --> 00:29:34,504 Definitivamente, não! 387 00:29:38,842 --> 00:29:41,511 Não pode ser isso! 388 00:29:44,814 --> 00:29:48,918 Com certeza, não! 389 00:29:48,918 --> 00:29:50,653 Você vai ter uma má digestão! 390 00:29:54,457 --> 00:29:56,994 Ele realmente... gosta de mim? 391 00:30:07,779 --> 00:30:12,416 Quando eu morrer, gostaria de ser enterrada aqui. 392 00:30:13,179 --> 00:30:14,201 Eu também. 393 00:30:15,787 --> 00:30:18,427 Você não pode ser enterrada aqui. 394 00:30:19,799 --> 00:30:22,235 Você acabou de quebrar o clima. 395 00:30:23,227 --> 00:30:26,275 Definitivamente foi bom ter vindo aqui. 396 00:30:27,615 --> 00:30:31,916 Mas vocês dois namoram mesmo? Não consigo acreditar. 397 00:30:31,916 --> 00:30:33,472 Do que você está falando? 398 00:30:33,472 --> 00:30:39,441 O que posso dizer, as coisas entre vocês parecem 'refrigerante velho'. 399 00:30:39,441 --> 00:30:41,617 Realmente, quando nem se quer sabes de nada. 400 00:30:41,617 --> 00:30:44,921 Éramos até brilhantes quando começamos a sair. 401 00:30:45,757 --> 00:30:47,404 Brilhantes? 402 00:30:47,404 --> 00:30:51,632 Claro que deveriam antes de começarem a sair, é a única forma de se apaixonar. 403 00:30:52,800 --> 00:30:57,126 Terminamos com as coisas mais frias do que quando começamos. 404 00:30:58,537 --> 00:30:59,775 O que significa isso? 405 00:30:59,775 --> 00:31:03,172 Nosso amor começou porque o interpretei mal. 406 00:31:03,172 --> 00:31:06,489 Um mal entendido? Não há maneira de que isso aconteça. 407 00:31:06,489 --> 00:31:08,618 Eh... Mal entendimento. 408 00:31:08,618 --> 00:31:11,926 E você grudou em mim dizendo que era o destino do amor. 409 00:31:11,926 --> 00:31:15,989 Senti que no final levava para uma trágica história de amor. 410 00:31:15,989 --> 00:31:17,329 Levava há uma trágica história de amor? 411 00:31:17,329 --> 00:31:21,530 Você sabe, deixando uma pessoa ir quando você o ama e não há nada mais que se possa fazer. 412 00:31:23,188 --> 00:31:27,328 Com esse sentimento, ainda somos bons amigos. 413 00:31:27,328 --> 00:31:31,972 Vejo, esse é o mal entendido! Teu amor destinado se foi pra nenhum lugar? 414 00:31:31,972 --> 00:31:33,908 Mas o importante é que já acabou. Fim. 415 00:31:33,908 --> 00:31:36,809 O amor não acaba. 416 00:31:38,430 --> 00:31:39,430 Coma alguns kimbap. 417 00:31:40,245 --> 00:31:41,213 Vou primeiro. 418 00:31:41,213 --> 00:31:42,441 Sim. Vá. 419 00:32:09,817 --> 00:32:15,922 Depois de acabar o trabalho, o que você vai fazer? 420 00:32:16,358 --> 00:32:17,804 É muito óbvio? 421 00:32:17,804 --> 00:32:22,609 Se estiver livre agora mesmo.. O que é isto? 422 00:32:23,099 --> 00:32:28,182 Você tem tempo? Tempo... 423 00:32:34,284 --> 00:32:35,916 O que é? 424 00:32:35,916 --> 00:32:37,820 Aonde você está? 425 00:32:37,820 --> 00:32:39,213 Não acho que isso seja da sua conta. 426 00:32:39,213 --> 00:32:42,150 Por acaso, você já chegou em casa? 427 00:32:43,207 --> 00:32:44,575 Por que? 428 00:32:44,825 --> 00:32:46,249 Por favor, me ajude a encontrar minha caneta. 429 00:32:46,249 --> 00:32:47,696 Caneta? 430 00:32:47,696 --> 00:32:52,247 É realmente importante pra mim. 431 00:32:52,247 --> 00:32:54,399 É a minha caneta da sorte, você sabe. 432 00:32:54,399 --> 00:32:57,000 Acho que deixei ai. 433 00:32:57,000 --> 00:33:00,876 Tenho que encontrá-la, assim terei que te ver... 434 00:33:01,212 --> 00:33:03,616 Aonde podia estar? 435 00:33:06,738 --> 00:33:07,981 Espera. 436 00:33:19,732 --> 00:33:22,122 Hyun Ki Joon! 437 00:33:24,555 --> 00:33:27,068 Você trouxe? 438 00:33:30,058 --> 00:33:31,944 Qual é? 439 00:33:33,727 --> 00:33:36,727 É esta, minha caneta! 440 00:33:37,635 --> 00:33:40,607 Se não tenho ela, nada fica bem. 441 00:33:40,607 --> 00:33:43,412 Ainda bem que encontramos algo tão importante. 442 00:33:43,412 --> 00:33:45,319 Então... 443 00:33:46,219 --> 00:33:48,223 Como você pode apenas ir assim? 444 00:33:48,223 --> 00:33:49,702 Encontrei sua caneta. 445 00:33:49,702 --> 00:33:52,124 Apenas me sinto agradecida. 446 00:33:52,124 --> 00:33:54,222 Te convidarei para um filme. 447 00:33:55,909 --> 00:33:58,763 Vamos! Vamos ver um filme! 448 00:34:11,882 --> 00:34:21,882 Legendas graças a LTM Team de Viki.com 449 00:35:25,122 --> 00:35:26,190 Irmãos? 450 00:35:26,490 --> 00:35:30,018 Não tenho. Somente meu pai e eu. 451 00:35:30,018 --> 00:35:33,322 Desde quando você quis ser presidente de um hotel? 452 00:35:33,322 --> 00:35:35,817 Sim, desde quando? 453 00:35:35,817 --> 00:35:39,300 Eu realmente não me lembro bem de quando quis me tornar um. 454 00:35:39,300 --> 00:35:42,742 Então, você faz algo a força, por que não quer realmente fazer? 455 00:35:43,410 --> 00:35:45,801 Não é assim. 456 00:35:45,801 --> 00:35:48,618 Pensei que era o correto a se fazer. 457 00:35:48,618 --> 00:35:54,776 Então apenas o fiz sem me dar conta e porque queria fazer a coisa certa. 458 00:35:54,776 --> 00:35:56,627 Que bom... 459 00:36:05,862 --> 00:36:07,522 Por que você se converteu em uma funcionária do governo? 460 00:36:07,522 --> 00:36:10,759 Me pergunto porque quis ser uma... 461 00:36:10,759 --> 00:36:14,778 No começo tive razões diferentes. 462 00:36:14,778 --> 00:36:17,032 Agora que penso sobre isso, 463 00:36:17,032 --> 00:36:21,202 creio que quis provar-me a mim mesma dentro de uma organização. 464 00:36:21,202 --> 00:36:23,554 Quando se pensa, "organização", não se pensa, "governo"? 465 00:36:23,554 --> 00:36:27,480 Então em meio a prova, meti-me eu mesma no serviço público. 466 00:36:27,480 --> 00:36:30,498 Está dizendo que você tinha essa razão ridícula? 467 00:36:30,498 --> 00:36:32,349 Isso não demonstra muita autenticidade. 468 00:36:32,349 --> 00:36:35,117 Por que? O que há de mau em mim? 469 00:36:35,117 --> 00:36:37,393 Não há nada pra fazer se você não o sabe. 470 00:36:40,529 --> 00:36:43,801 Não é solitário viver só? 471 00:36:44,493 --> 00:36:46,094 Não. 472 00:36:49,562 --> 00:36:52,200 Hyun Ki Joon, você também gosta dos grupos de garotas? 473 00:36:52,697 --> 00:36:53,879 Grupo de garotas? 474 00:36:58,607 --> 00:37:00,380 Você gosta de mulheres? 475 00:37:01,142 --> 00:37:05,380 Então, você gosta dos homens? 476 00:37:05,814 --> 00:37:08,383 Se não... eh... 477 00:37:08,383 --> 00:37:11,753 Um segredo que você não quer que outra pessoa saiba? 478 00:37:11,753 --> 00:37:14,155 Por que você me pergunta algo que não quero revelar? 479 00:37:14,155 --> 00:37:16,090 É isso? 480 00:37:16,090 --> 00:37:17,225 Então, próxima pergunta. 481 00:37:17,225 --> 00:37:19,073 Os modelos de plástico... 482 00:37:19,828 --> 00:37:21,496 Eu gosto das modelos de plástico. 483 00:37:22,764 --> 00:37:24,299 É engraçado, nesta idade... 484 00:37:24,299 --> 00:37:25,800 Mostre-me. 485 00:37:28,437 --> 00:37:33,341 Se caso houver uma oportunidade, uma próxima vez. 486 00:38:03,905 --> 00:38:06,574 Obrigada por me trazer em casa. 487 00:38:08,276 --> 00:38:10,111 Tchau. 488 00:38:10,946 --> 00:38:13,148 Obrigada pela caneta. 489 00:38:17,386 --> 00:38:20,555 Quando nem se quer estava pensando nisso... 490 00:38:36,671 --> 00:38:42,744 Precisamos ter pacotes mais atrativos para a demanda de clientes. 491 00:38:42,744 --> 00:38:45,880 Quando fazemos a comparação com a primeira metade do ano... 492 00:38:53,155 --> 00:38:54,256 O que você vai almoçar? 493 00:38:59,324 --> 00:39:02,297 Quando o comparamos com a metade do primeiro ano... 494 00:39:04,766 --> 00:39:06,134 Esperem um momento, por favor. 495 00:39:22,117 --> 00:39:23,318 Onde estávamos? 496 00:39:23,318 --> 00:39:24,753 Vamos comer frango no almoço, certo? 497 00:39:24,753 --> 00:39:25,621 Oh, frango está bem. 498 00:39:25,621 --> 00:39:27,255 Frango? 499 00:39:27,255 --> 00:39:30,859 O que acham de brotos de soja? E Soojaebi? 500 00:39:30,859 --> 00:39:33,762 Ahhh! Soojaebi é bom! 501 00:39:35,597 --> 00:39:37,031 Senhor Hyun: Estou em uma reunião. 502 00:39:37,031 --> 00:39:38,633 Em uma reunião? 503 00:39:39,534 --> 00:39:42,340 Então, nem se quer você pode comer? 504 00:39:55,250 --> 00:39:56,151 Yoon Joo. 505 00:39:56,151 --> 00:39:59,788 Surpreso? Não está feliz em me ver? 506 00:40:07,799 --> 00:40:10,459 Estava a caminho para Busan. 507 00:40:10,459 --> 00:40:15,885 Ontem e hoje caminhei como em 4 shoppings. Acho que meus pés vão quebrar. 508 00:40:15,885 --> 00:40:18,777 Você devia ter descansado em casa se estava cansada. 509 00:40:18,777 --> 00:40:21,999 Porque sentia sua falta. 510 00:40:23,989 --> 00:40:29,051 Começando na próxima semana tenho que ir a Dae Gu e Kwang Gu. Tenho que ir por ali. 511 00:40:29,051 --> 00:40:34,584 Vai ser muito cheio. Ainda que não fique tão ocupada feito você. 512 00:40:36,419 --> 00:40:42,641 Você estava tão ocupado que não me respondeu? 513 00:40:42,967 --> 00:40:46,287 Me desculpe... 514 00:40:46,287 --> 00:40:47,172 Yoon Joo 515 00:40:47,172 --> 00:40:50,420 Eu vi Sang Hee. 516 00:40:50,420 --> 00:40:56,118 Ele me evitou, mas no fim foi ele quem veio até mim. 517 00:40:56,118 --> 00:41:01,357 Malvado, o odiei por 3 anos, mas um vez que vejo seu rosto, 518 00:41:01,357 --> 00:41:06,391 senti-me mais feliz ao vê-lo, que raiva. 519 00:41:06,435 --> 00:41:12,247 De todo jeito, ele tem sido tão intolerável, nem se quer me deixa odiá-lo como quero. 520 00:41:18,200 --> 00:41:20,640 O que houve? 521 00:41:24,509 --> 00:41:26,611 Você está sangrando. 522 00:41:26,611 --> 00:41:27,920 Você está bem? 523 00:41:27,920 --> 00:41:31,543 Sim... não me cortei muito. 524 00:41:40,191 --> 00:41:43,162 Por favor me de um desinfetante que se põe quando se corta com vidro. 525 00:41:43,162 --> 00:41:45,173 Sim, espere um momento. 526 00:41:47,759 --> 00:41:50,344 Yoon Joo! 527 00:41:50,344 --> 00:41:52,871 Oh Yoon Joo! 528 00:42:01,613 --> 00:42:11,613 Temporização e Legendas pela Equipe LTM @ Viki.com 529 00:42:22,767 --> 00:42:25,303 Onde será que ela foi... 530 00:42:50,261 --> 00:42:52,797 Te disse para me esperar. 531 00:42:53,565 --> 00:42:57,569 Por que não ficou quieta? Por que você me fez ficar preocupado? 532 00:43:01,005 --> 00:43:04,585 Você me procurou por que não me viu? 533 00:43:05,577 --> 00:43:07,278 Você me procurava antes... 534 00:43:07,278 --> 00:43:09,681 Yoon Joo... 535 00:43:10,115 --> 00:43:13,269 Vamos começar de novo. 536 00:43:14,802 --> 00:43:21,059 Na verdade nunca terminamos. 537 00:43:22,404 --> 00:43:25,830 Sang Hee também ficará bem. 538 00:43:25,830 --> 00:43:29,000 Sente-se, preciso colocar o medicamento. 539 00:43:29,000 --> 00:43:29,667 Oppa. 540 00:43:29,667 --> 00:43:30,335 VOCÊ SE MACHUCOU! 541 00:43:30,335 --> 00:43:34,005 Não dói nem um pouco, este tipo de coisa. 542 00:44:15,801 --> 00:44:22,156 Se envio uma mensagem de texto durante o almoço então ele pode mandar um quando terminar de trabalhar? 543 00:44:22,156 --> 00:44:24,130 O que você vai fazer quando terminar de trabalhar? 544 00:44:24,130 --> 00:44:26,791 É tão difícil enviar uma assim? 545 00:44:26,791 --> 00:44:30,361 Ainda que ele atue como se fosse o único com modos. 546 00:44:30,361 --> 00:44:34,332 Já terminei de trabalhar... 547 00:44:34,699 --> 00:44:36,469 Não, não. Vamos. 548 00:44:52,733 --> 00:44:53,635 Me dá comida. 549 00:44:53,635 --> 00:44:55,403 O que houve com o professor Oh? 550 00:44:55,403 --> 00:44:57,939 Ele disse que comeria e viria, assim que estivesse bem. 551 00:44:57,939 --> 00:44:58,673 Vou te cobrar. 552 00:44:58,673 --> 00:45:00,349 Faça isso. 553 00:45:00,349 --> 00:45:01,576 Ei! Algo gostoso. 554 00:45:01,576 --> 00:45:03,878 Está bem. Algo gostoso. 555 00:45:03,878 --> 00:45:05,280 Não ramen. 556 00:45:05,280 --> 00:45:06,481 É ramen. 557 00:45:06,481 --> 00:45:07,682 Oh Hyung! 558 00:45:07,682 --> 00:45:10,009 Não fale comigo, estou ocupado. 559 00:45:10,009 --> 00:45:12,888 Ouçam, vocês dois tem uma ligação. 560 00:45:12,888 --> 00:45:15,257 Não é que estão ligados, mas estão planejando algo! 561 00:45:15,257 --> 00:45:16,992 O que estão planejando? 562 00:45:21,563 --> 00:45:26,334 Então, como estão suas amigas? Como reagiram a sua festa de inauguração? 563 00:45:26,334 --> 00:45:27,669 O que? 564 00:45:27,669 --> 00:45:32,507 Isto está muito silencioso. Deve haver algum contra-ataque chegando. 565 00:45:32,507 --> 00:45:34,529 Você está realmente se divertido com isso. 566 00:45:34,529 --> 00:45:40,615 Sempre é divertido ver garotas tramando contra uma "Amiga". 567 00:45:40,615 --> 00:45:42,584 Não tanto como você. 568 00:45:42,584 --> 00:45:44,152 Isso é verdade. 569 00:45:44,152 --> 00:45:49,057 Hyun Ki Joon está muito ocupado? 570 00:45:49,057 --> 00:45:53,528 Deve estar muito ocupado. Vai ficar muito ocupado. 571 00:45:54,996 --> 00:46:02,437 Ah, é porque estou agradecida por ele ter me emprestado sua casa, pensei que deveria fazer algo por ele. 572 00:46:02,437 --> 00:46:06,387 Hyung está ocupado, extremamente. Sendo assim, não o deixe chateado. 573 00:46:06,387 --> 00:46:07,442 O que eu fiz? 574 00:46:07,442 --> 00:46:12,647 Definitivamente te disse. Não interprete mal. 575 00:46:15,116 --> 00:46:15,950 Por que está assim? 576 00:46:15,950 --> 00:46:18,856 Ei. Aonde vai quando nem terminou de comer? Ei Sang Hee. 577 00:46:18,856 --> 00:46:22,958 Não sei. Se chateou e foi embora. 578 00:46:22,958 --> 00:46:29,444 Por favor entenda. Ultimamente ele tem mudado de humor. 579 00:46:30,233 --> 00:46:31,299 Por que? 580 00:46:31,299 --> 00:46:33,786 Um garota que não pode ter. 581 00:46:33,786 --> 00:46:38,105 Uma garota que não pode ter? Quem, quem, quem é? 582 00:46:38,105 --> 00:46:43,817 Essa dor do amor não se pode curar. 583 00:46:43,817 --> 00:46:44,885 Amor não correspondido? 584 00:46:44,885 --> 00:46:46,929 Sim. Isso foi incrível. 585 00:46:46,929 --> 00:46:48,817 Isso não parece com ele. 586 00:46:48,817 --> 00:46:51,987 Sim um garoto que não é assim fica assim, isso acontece quando as coisas são sérias... 587 00:46:52,354 --> 00:46:53,154 Sério? 588 00:46:53,154 --> 00:47:01,463 Claro que sim. Quando eles se agarram a uma emoção, se chocam e se queimam. Isso é assustador. 589 00:47:04,042 --> 00:47:05,760 Está bem. 590 00:47:05,760 --> 00:47:08,103 Certo. 591 00:47:08,103 --> 00:47:09,971 So Ran disse que não viria hoje também? 592 00:47:10,538 --> 00:47:14,509 Por que ela está assim ultimamente? Não seria nem pela cozinha nem exercícios. 593 00:47:14,509 --> 00:47:18,479 Não me disse os detalhes, mas disse que se esperarmos vamos saber. 594 00:47:18,479 --> 00:47:19,381 O que? 595 00:47:19,381 --> 00:47:21,082 Não sei o que ela está fazendo. 596 00:47:21,082 --> 00:47:29,257 Está planejando algo outra vez? O que planeja fazer? Ahh! Yoo So Ran. 597 00:47:58,753 --> 00:48:00,768 Por que você está assim? 598 00:48:00,768 --> 00:48:03,925 Não, é que parece que vi ela ontem. 599 00:48:03,925 --> 00:48:05,668 Provavelmente não. 600 00:48:05,668 --> 00:48:07,796 Certo? 601 00:48:17,338 --> 00:48:18,740 O que é isso? 602 00:48:18,740 --> 00:48:23,345 O presidente Chen mandou isto para a senhora. 603 00:48:26,548 --> 00:48:30,919 Desde sua posição a conhecem como senhora. 604 00:48:31,853 --> 00:48:32,754 Devolva. 605 00:48:32,754 --> 00:48:34,723 Huh? 606 00:48:34,723 --> 00:48:44,132 Pode fazer isso? Pode se chatear. Oh, deveria envia-lo a Gong Ah Jung? 607 00:48:44,132 --> 00:48:47,936 Então, serei o responsável e o entregarei. 608 00:48:58,413 --> 00:49:05,153 Gostaria que todos vocês tratassem esta Convenção de Organização do Turismo com um evento nacional de máxima importância. 609 00:49:05,153 --> 00:49:05,954 Sim! 610 00:49:05,954 --> 00:49:11,293 Não deixem passar o que houve no último T20 do Turismo da Reunião com os ministros. 611 00:49:12,761 --> 00:49:16,197 A pessoa encarregada deste evento Será ... 612 00:49:17,932 --> 00:49:18,667 Por que está rindo? 613 00:49:18,667 --> 00:49:21,169 Não é nada. 614 00:49:21,169 --> 00:49:22,971 Gong Ah Jung. 615 00:49:22,971 --> 00:49:25,540 O que? Por que de novo? 616 00:49:25,540 --> 00:49:26,641 São ordens da secretaria. 617 00:49:26,641 --> 00:49:31,346 Como se esperava. Parabéns! 618 00:49:31,346 --> 00:49:32,347 E Gyu Jin. 619 00:49:32,347 --> 00:49:33,181 Ah, sim? 620 00:49:33,181 --> 00:49:35,116 Tome notas. 621 00:49:35,784 --> 00:49:37,919 Me empresta isto. 622 00:49:37,919 --> 00:49:42,524 HEY! O QUE PENSA QUE É ISSO?! 623 00:49:44,359 --> 00:49:47,562 Sem me pedir... 624 00:49:53,701 --> 00:49:56,404 ... Junta Diretiva. Escreva. 625 00:49:56,404 --> 00:49:57,706 Sim, senhor. 626 00:50:06,181 --> 00:50:08,950 Sunbae-nim, parabéns! 627 00:50:13,321 --> 00:50:21,263 Por que escolhi esta? Estou sem palavras. 628 00:50:23,898 --> 00:50:26,368 Qual é? 629 00:50:27,201 --> 00:50:30,905 Esta. Minha caneta da sorte. 630 00:50:47,555 --> 00:50:51,259 Mas não há chamada e nem mensagens... 631 00:50:51,259 --> 00:50:57,299 Deveria chamar ou pelos menos enviar uma mensagem. 632 00:51:07,742 --> 00:51:10,278 Sim?! Hã? 633 00:51:19,634 --> 00:51:21,088 Isto é pra mim? 634 00:51:21,088 --> 00:51:25,050 É para mostrar seu carinho por terem saído naquela última vez. 635 00:51:26,514 --> 00:51:27,720 Posso aceitar isso? 636 00:51:27,720 --> 00:51:32,557 Claro que deve aceitá-lo. Pois muito esforço para enviá-lo. 637 00:51:32,557 --> 00:51:34,927 O que Hyun Ki Joon disse? 638 00:51:34,927 --> 00:51:37,496 Ele realmente não disse muito. 639 00:51:37,496 --> 00:51:39,198 Deveria aceitá-lo. 640 00:51:43,813 --> 00:51:47,373 Disseram que o presidente Chen vai estar olhando ao redor de Junju amanhã. 641 00:51:47,373 --> 00:51:49,775 Pediram por um guia nosso. 642 00:51:49,775 --> 00:51:51,847 Fique atenta. 643 00:51:51,847 --> 00:51:54,546 Definitivamente não é uma simples viagem. 644 00:51:54,546 --> 00:51:56,666 Estarei de olho. 645 00:52:07,326 --> 00:52:10,040 Hyun Ki Joon, sua personalidade mudou muito. 646 00:52:10,701 --> 00:52:12,820 Enviando mensagens durante a reunião. 647 00:52:13,899 --> 00:52:15,299 Qual é a ocasião para a linguagem informal? 648 00:52:15,299 --> 00:52:18,307 É porque penso que agora precisas de um amigo. 649 00:52:20,175 --> 00:52:22,626 Você está começando de novo com Yoon Joo? 650 00:52:26,812 --> 00:52:29,283 Não sei com o que você se preocupa, mas... 651 00:52:30,282 --> 00:52:32,216 Quer que eu te dê um conselho? 652 00:52:32,652 --> 00:52:35,391 Hyun Ki Joon e Oh Yoon Joo... 653 00:52:37,022 --> 00:52:38,873 vocês ficam bem juntos. 654 00:52:40,609 --> 00:52:43,138 Mas Sang Hee... 655 00:54:15,200 --> 00:54:16,600 Como está? 656 00:54:16,600 --> 00:54:17,857 Combina comigo? 657 00:54:17,857 --> 00:54:19,904 Vamos começar de novo. 658 00:54:19,904 --> 00:54:22,573 Nós nunca rompemos de verdade. 659 00:54:27,133 --> 00:54:29,980 É esta. Minha caneta da sorte. 660 00:55:29,041 --> 00:55:31,763 Presidente Hyun Ki Joon, obrigada por me emprestar sua casa. 661 00:55:31,763 --> 00:55:34,300 É para assegurar que tenho um esposo secreto. 662 00:55:34,300 --> 00:55:36,616 Coloquei a comida que sobrou no refrigerador. 663 00:55:36,616 --> 00:55:44,507 Vai estar boa por um ou dois dias. Não seja tão exigente e coma! Gong. Ah. Jung. 664 00:56:16,842 --> 00:56:19,323 Oh! Estás em casa. 665 00:56:19,323 --> 00:56:21,747 Está em casa mais cedo. 666 00:56:23,181 --> 00:56:24,083 O que houve com a janta? 667 00:56:24,083 --> 00:56:26,017 Deveria comer primeiro. 668 00:56:26,017 --> 00:56:28,854 Comer sozinho de novo? 669 00:56:29,165 --> 00:56:35,127 Vamos comer juntos quando você estiver em casa. Não tem pena do seu próprio pai? 670 00:57:03,739 --> 00:57:06,722 Oh! É lindo! 671 00:57:32,551 --> 00:57:34,695 Aonde você está agora? 672 00:57:41,029 --> 00:57:42,490 É que... 673 00:57:42,872 --> 00:57:48,355 Isto não parece ser algo bom a se fazer. Não posso aceitá-lo. 674 00:57:49,435 --> 00:57:52,767 Então vim devolvê-lo. 675 00:57:56,509 --> 00:57:58,426 Hyun Ki Joon! 676 00:57:58,426 --> 00:58:00,051 Hyun Ki Joon! 677 00:58:00,580 --> 00:58:02,001 O que eu faço? 678 00:58:26,138 --> 00:58:28,251 Obrigada por vir a esta hora da noite. 679 00:58:28,251 --> 00:58:32,663 Uma dor estomacal é uma dor estomacal, mas seu sistema imunológico realmente não está bem. 680 00:58:32,990 --> 00:58:38,677 Parece estar estressado por algo. Deve ajudá-lo a comer o suficiente. 681 00:58:38,677 --> 00:58:41,243 Ele vai ficar bem se descansar, certo? 682 00:58:41,821 --> 00:58:46,305 Obrigada. Por favor, tenham uma boa volta. 683 00:58:59,138 --> 00:59:03,722 É um amigo que está vivendo só. Nada sério. 684 00:59:03,722 --> 00:59:06,757 Ele comeu a comida que fiz quando seu corpo não estava em boas condições. 685 00:59:06,757 --> 00:59:13,758 Ele deve ter se envenenado com a comida também. Não posso deixá-lo só, quando é minha culpa por ter desmaiado. 686 00:59:13,758 --> 00:59:18,956 Sim. Desculpa pai. 687 00:59:34,662 --> 00:59:37,073 Por que você comeu isso? 688 00:59:37,073 --> 00:59:38,875 Devia tê-la jogado fora. 689 01:01:04,057 --> 01:01:06,236 Ele ainda tem um pouco de febre. 690 01:01:22,100 --> 01:01:24,247 Me desculpe. 691 01:01:25,218 --> 01:01:27,080 Por minha causa... 692 01:01:49,742 --> 01:01:52,118 Hyun Ki Joon. 45406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.