Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,403 --> 00:00:08,863
Previously on Holidazed.
2
00:00:08,863 --> 00:00:10,823
Mom has already gone off
with the wedding plans.
3
00:00:10,823 --> 00:00:12,450
The only issue is...
4
00:00:12,450 --> 00:00:15,036
my grandmother doesn't know
that I'm gay.
5
00:00:15,703 --> 00:00:16,871
You are...
6
00:00:16,871 --> 00:00:18,456
This is my good friend.
7
00:00:18,456 --> 00:00:21,125
I love the smell of family
dysfunction at the holidays.
8
00:00:21,125 --> 00:00:24,086
To the marriage of Marcus
and Ella.
9
00:00:25,463 --> 00:00:26,297
Cheers.
10
00:00:34,513 --> 00:00:35,181
[light clicks on]
11
00:00:36,182 --> 00:00:37,641
Something you'd like to say
to me?
12
00:00:37,641 --> 00:00:39,018
Uh...
13
00:00:40,394 --> 00:00:42,772
Congratulations
on your engagement?
14
00:00:42,772 --> 00:00:44,732
I know and I am so sorry.
15
00:00:44,732 --> 00:00:47,026
It's just that grandma's
really traditional.
16
00:00:47,026 --> 00:00:48,527
- [thudding]
- Seriously.
17
00:00:50,988 --> 00:00:52,490
Oh, wonderful.
It's my bride to be.
18
00:00:52,490 --> 00:00:54,325
Hey. I don't wanna spend
Christmas in an Asian reboot
19
00:00:54,325 --> 00:00:55,993
of The Birdcage anymore
than you do.
20
00:00:55,993 --> 00:00:57,953
So you can redirect that shade
towards my lying brother.
21
00:00:57,953 --> 00:01:00,081
Okay, I didn't lie.
22
00:01:00,081 --> 00:01:02,333
I just didn't correct Grandma
when she got confused
23
00:01:02,333 --> 00:01:04,668
about who's actually
getting married.
24
00:01:04,668 --> 00:01:05,377
[door opens]
25
00:01:05,377 --> 00:01:06,504
- [thudding]
- Ah!
26
00:01:09,465 --> 00:01:10,883
Is this where you guys have
all your family meetings?
27
00:01:10,883 --> 00:01:12,343
We're so sorry about that.
28
00:01:12,343 --> 00:01:13,928
Trust me, this is not
how any of us wanted
29
00:01:13,928 --> 00:01:15,262
to spend the holidays.
30
00:01:15,262 --> 00:01:16,472
Where is Grandma,
by the way?
31
00:01:16,472 --> 00:01:18,557
I told her Judge Judy is on.
Her idol.
32
00:01:18,557 --> 00:01:20,267
That should keep her busy
for a while.
33
00:01:20,267 --> 00:01:21,769
I hope.
34
00:01:21,769 --> 00:01:23,813
Okay, guys. I think I see
what's happening here.
35
00:01:24,563 --> 00:01:26,774
It's called anxious
resistance attachment.
36
00:01:26,774 --> 00:01:28,192
Grandma Lin has
been inconsistent
37
00:01:28,192 --> 00:01:29,485
in meeting your needs
38
00:01:29,485 --> 00:01:31,529
which has triggered
a fear of abandonment
39
00:01:31,529 --> 00:01:33,948
which has resulted in four
fully-grown adults
40
00:01:33,948 --> 00:01:35,366
living in fear of
a tiny old woman.
41
00:01:35,366 --> 00:01:36,659
Does that sound about right?
42
00:01:39,620 --> 00:01:41,497
Tiny but powerful.
43
00:01:41,497 --> 00:01:43,541
And terrifying.
44
00:01:43,541 --> 00:01:44,959
We just have to avoid
all stress
45
00:01:44,959 --> 00:01:47,753
until she gets a clean bill
of health next year.
46
00:01:47,753 --> 00:01:49,129
Doctor's orders.
47
00:01:49,129 --> 00:01:50,422
And what exactly is stressful
about her grandson
48
00:01:50,422 --> 00:01:52,967
being engaged to the man
he loves?
49
00:01:52,967 --> 00:01:54,426
Babe, she's over 80.
50
00:01:54,426 --> 00:01:56,136
Yeah, and she doesn't like
any kind of change.
51
00:01:56,136 --> 00:01:58,639
Ever. Steve, tell him.
52
00:01:58,639 --> 00:02:00,432
Oh. Once, some of her employees
wanted to implement
53
00:02:00,432 --> 00:02:02,977
casual Fridays, and when
she found out,
54
00:02:02,977 --> 00:02:05,604
she instituted a new policy...
formal Fridays.
55
00:02:05,604 --> 00:02:07,731
[gasps]
Not formal Fridays.
56
00:02:07,731 --> 00:02:09,400
And she actually bought
our local paper
57
00:02:09,400 --> 00:02:10,609
because they were going to stop
printing her favorite section.
58
00:02:10,609 --> 00:02:12,236
The obituaries.
59
00:02:12,236 --> 00:02:13,821
She likes to keep score
of who she's outlived.
60
00:02:13,821 --> 00:02:15,322
Okay, let's just zoom
out a bit.
61
00:02:17,366 --> 00:02:18,701
Where are we having
this conversation?
62
00:02:19,410 --> 00:02:20,286
Look around.
63
00:02:21,954 --> 00:02:23,038
In a closet.
64
00:02:23,038 --> 00:02:24,582
Literally.
65
00:02:25,666 --> 00:02:26,584
Excuse me, Mr. Lin.
66
00:02:27,376 --> 00:02:28,794
[all grunting]
67
00:02:29,628 --> 00:02:31,046
Come on.
68
00:02:34,133 --> 00:02:35,259
It's a metaphor, hon.
69
00:02:35,259 --> 00:02:37,344
Right. The closet.
70
00:02:37,344 --> 00:02:38,304
Got it.
71
00:02:39,847 --> 00:02:44,059
♪ My heart is beating
just like a drum... ♪
72
00:02:44,059 --> 00:02:48,647
♪ Oh, what a feeling,
it's second to none... ♪
73
00:02:48,647 --> 00:02:51,567
♪ Ooh... ♪
74
00:02:51,567 --> 00:02:53,652
♪ I'm a lucky one ♪
75
00:02:53,652 --> 00:02:54,278
Morning.
76
00:02:54,278 --> 00:02:55,446
[knocking on door]
77
00:02:56,363 --> 00:02:57,781
How'd you sleep?
78
00:02:57,781 --> 00:02:58,574
Just fine.
79
00:02:59,783 --> 00:03:02,411
It's great, actually.
It's a super comfortable bed.
80
00:03:02,411 --> 00:03:05,414
See? And you get a little break
from my snoring.
81
00:03:05,414 --> 00:03:07,082
Yeah, but I like your snoring.
82
00:03:07,082 --> 00:03:09,835
It's like my own personal
white noise machine.
83
00:03:09,835 --> 00:03:10,794
I'm sorry, babe.
84
00:03:11,712 --> 00:03:14,298
I feel terrible that we put you
in this position.
85
00:03:14,298 --> 00:03:15,716
Yeah, as you should.
86
00:03:15,716 --> 00:03:17,343
You know, it's one thing for me
to pretend to be
87
00:03:17,343 --> 00:03:19,470
the family friend
for a few hours.
88
00:03:19,470 --> 00:03:21,096
It's a whole other
to fake a wedding.
89
00:03:22,598 --> 00:03:24,350
We're out, we're proud.
90
00:03:24,350 --> 00:03:25,768
We should be planning
our actual...
91
00:03:25,768 --> 00:03:28,479
Wait... wait a minute.
Where's your engagement ring?
92
00:03:28,479 --> 00:03:29,480
I just moved it.
93
00:03:30,773 --> 00:03:32,274
I know, I know.
94
00:03:34,151 --> 00:03:37,279
But here's what you have to
understand about Grandma Lin.
95
00:03:37,279 --> 00:03:40,532
My dad wasn't interested
in the family business
96
00:03:40,532 --> 00:03:44,244
and Ella's this outspoken
free spirit.
97
00:03:44,244 --> 00:03:48,916
Then I come along and I'm ready
to carry on her legacy.
98
00:03:48,916 --> 00:03:51,502
Okay, well maybe the healthier
choice would be to consider
99
00:03:51,502 --> 00:03:54,838
a job that doesn't require you
to hide from your employer.
100
00:03:54,838 --> 00:03:57,508
Okay, but it's not
about my job.
101
00:03:57,508 --> 00:04:00,719
This is about my special
relationship with her.
102
00:04:00,719 --> 00:04:04,556
It's like we have this mutual
admiration society
103
00:04:04,556 --> 00:04:08,102
where I'm, like, the chosen one.
104
00:04:10,396 --> 00:04:12,106
And our love changes that?
105
00:04:14,566 --> 00:04:16,944
I hate to think
it would, but...
106
00:04:18,278 --> 00:04:19,655
'Cause you're gonna have
to tell her eventually.
107
00:04:19,655 --> 00:04:21,115
Yeah.
108
00:04:21,115 --> 00:04:22,533
We are getting married
next year.
109
00:04:22,533 --> 00:04:24,493
Of course.
110
00:04:24,493 --> 00:04:28,497
But as backward and regressive
as it may be,
111
00:04:28,497 --> 00:04:30,374
this one little white lie
would make Christmas
112
00:04:30,374 --> 00:04:32,251
a whole lot easier.
113
00:04:32,876 --> 00:04:35,462
Easier for her
or easier for you?
114
00:04:36,547 --> 00:04:38,299
Okay, for the both of us.
115
00:04:40,801 --> 00:04:43,429
I'm still gathering the courage
to tell her.
116
00:04:44,138 --> 00:04:45,973
Because?
117
00:04:45,973 --> 00:04:51,520
Because... I'm afraid she's
gonna look at me differently.
118
00:04:54,106 --> 00:04:55,691
And everything's gonna
fall apart.
119
00:04:57,318 --> 00:04:59,570
So the whole family's worried
about her heart
120
00:05:00,529 --> 00:05:02,406
and meanwhile you're worried
about breaking it.
121
00:05:06,577 --> 00:05:10,205
Wow. Have you ever considered
being a therapist?
122
00:05:10,205 --> 00:05:11,999
Hmm. Yeah, it's funny you
should mention that.
123
00:05:11,999 --> 00:05:13,417
I am one, actually.
124
00:05:13,417 --> 00:05:16,336
No. I was so sure you were
a model.
125
00:05:16,336 --> 00:05:18,672
Okay, okay.
Don't push it.
126
00:05:20,841 --> 00:05:24,345
♪ La, la, la, la, la,
127
00:05:24,345 --> 00:05:28,974
♪
128
00:05:28,974 --> 00:05:30,184
Thank you.
129
00:05:30,184 --> 00:05:31,143
♪ Love the season,
130
00:05:31,143 --> 00:05:32,436
♪ walking through the snow...
131
00:05:32,436 --> 00:05:34,146
♪ Everybody's turning off
our phones... ♪
132
00:05:34,146 --> 00:05:36,440
♪ Open hearts,
shut the world out... ♪
133
00:05:36,440 --> 00:05:37,983
♪ Staying up,
slow the time down ♪
134
00:05:37,983 --> 00:05:40,569
Oh, finally!
Okay, so we need some Velveeta.
135
00:05:40,569 --> 00:05:43,155
Uh... Can you write this down?
It's in the drawer.
136
00:05:43,155 --> 00:05:44,114
Yeah. Open it up.
137
00:05:44,114 --> 00:05:45,741
Okay, we're gonna need
138
00:05:45,741 --> 00:05:49,244
a case of beer and
Worcestershire sauce.
139
00:05:49,244 --> 00:05:51,121
What are you making,
toxic drain cleaner?
140
00:05:51,121 --> 00:05:53,582
Beer cheese with samosas,
141
00:05:53,582 --> 00:05:55,417
which I'll serve with
the Frito pie masala.
142
00:05:55,417 --> 00:05:56,835
Wait, for Christmas Eve?
143
00:05:56,835 --> 00:05:58,337
But you always make
roast pork and dumplings.
144
00:05:58,337 --> 00:06:00,047
Oh, not this year.
145
00:06:00,047 --> 00:06:01,757
I'm surprising Marcus
with a whole spread
146
00:06:01,757 --> 00:06:03,717
of his favorite
childhood dishes.
147
00:06:03,717 --> 00:06:07,846
I chatted with his mom, Amal,
in Ohio and got all the recipes.
148
00:06:07,846 --> 00:06:10,599
Very interesting stuff.
149
00:06:10,599 --> 00:06:11,975
Anyway, it's the least
we could do
150
00:06:11,975 --> 00:06:14,770
considering everything
we're putting him through.
151
00:06:14,770 --> 00:06:18,190
Oh... we'll also need,
uh, some mini hot dogs,
152
00:06:18,190 --> 00:06:20,567
peppers and onions
for the kebabs.
153
00:06:20,567 --> 00:06:22,277
Can Nai Nai even eat
that stuff with her heart?
154
00:06:22,277 --> 00:06:24,029
That's a very good point.
155
00:06:24,029 --> 00:06:27,241
Her doctors are more concerned
about her stress than her diet.
156
00:06:27,241 --> 00:06:29,743
Come on.
Her cholesterol is impeccable.
157
00:06:29,743 --> 00:06:31,120
Mom, look at yourself.
158
00:06:31,120 --> 00:06:32,329
You're buzzing around
the kitchen in a frenzy
159
00:06:32,329 --> 00:06:35,040
over a meal all for your
future son in law.
160
00:06:35,040 --> 00:06:37,084
This is why Carly Tarp says
she'll never get married.
161
00:06:37,084 --> 00:06:38,585
Is that a fish?
162
00:06:38,585 --> 00:06:40,254
Dad, she's like the Oprah
of Tik Tok.
163
00:06:40,254 --> 00:06:41,422
[gasps]
164
00:06:41,422 --> 00:06:42,214
That's a good tweet, hold on.
165
00:06:43,090 --> 00:06:44,424
You now, maybe Ella's right.
166
00:06:44,424 --> 00:06:46,385
Maybe it's better to stick
with tradition.
167
00:06:46,385 --> 00:06:47,302
That's definitely not
what I said.
168
00:06:47,302 --> 00:06:49,263
Do you even care what we eat?
169
00:06:49,263 --> 00:06:50,639
Or are you just afraid
to tell your mother
170
00:06:50,639 --> 00:06:52,266
there's been a change of plans.
171
00:06:52,266 --> 00:06:53,851
I think we all know the answer
to that.
172
00:06:53,851 --> 00:06:55,894
Wow. Nai Nai really does
control everything,
173
00:06:55,894 --> 00:06:57,563
including your relationship.
174
00:06:57,563 --> 00:07:01,150
Now that's not true.
I control our relationship.
175
00:07:01,150 --> 00:07:03,402
I don't know, seems to me
that all marriages are prisons
176
00:07:03,402 --> 00:07:05,112
and in-laws are the wardens.
177
00:07:05,112 --> 00:07:07,448
Another perfect tweet.
I'm on fire today.
178
00:07:07,448 --> 00:07:09,950
Sweetie, just remember.
179
00:07:09,950 --> 00:07:13,120
When the warden's around
we are very pro marriage.
180
00:07:13,120 --> 00:07:15,038
Especially yours.
181
00:07:15,038 --> 00:07:16,331
I can't believe
you're expecting me
182
00:07:16,331 --> 00:07:18,083
to go along with this.
183
00:07:18,083 --> 00:07:20,294
It's bad enough that Ted has
sold his soul to Big Wedding
184
00:07:20,294 --> 00:07:22,337
and now I have to pretend
to do the same?
185
00:07:22,337 --> 00:07:25,299
Come on, Ella.
We're gonna need your help here.
186
00:07:25,299 --> 00:07:26,258
What's in it for me?
187
00:07:27,134 --> 00:07:29,094
A peaceful holiday
with your family.
188
00:07:29,094 --> 00:07:31,847
Hmm. Whatever.
189
00:07:33,640 --> 00:07:35,642
When is the wedding date?
190
00:07:35,642 --> 00:07:37,686
Um... oh, uh...
191
00:07:37,686 --> 00:07:39,730
we don't actually have
a date per se.
192
00:07:39,730 --> 00:07:42,149
Not in the traditional
years or months, no.
193
00:07:42,149 --> 00:07:45,068
I think you guys were talking
about having a long engagement.
194
00:07:45,068 --> 00:07:46,278
Right?
195
00:07:46,278 --> 00:07:48,489
Yeah, like summer after next?
196
00:07:48,489 --> 00:07:50,032
After next.
197
00:07:50,991 --> 00:07:52,117
[tsking]
198
00:07:52,117 --> 00:07:53,952
You are getting married
199
00:07:53,952 --> 00:07:57,122
during the Chinese New Year
in February.
200
00:07:57,122 --> 00:07:59,666
Very close to Valentine's Day.
201
00:07:59,666 --> 00:08:02,461
My favorite holiday.
202
00:08:02,461 --> 00:08:04,379
Oh, Mom.
203
00:08:04,379 --> 00:08:06,924
Why don't we talk about
Christmas Eve this year.
204
00:08:06,924 --> 00:08:07,674
Dinner.
205
00:08:07,674 --> 00:08:09,009
Why?
206
00:08:09,009 --> 00:08:12,513
We always have pork
and dumplings every year.
207
00:08:12,513 --> 00:08:16,183
And I want to know what you're
going to serve for the wedding.
208
00:08:16,183 --> 00:08:18,185
I need details.
209
00:08:18,185 --> 00:08:20,687
They don't really have any
of the details worked out yet.
210
00:08:20,687 --> 00:08:23,899
So... what is this?
211
00:08:24,525 --> 00:08:28,487
Oh! I think that's more of
a vision board, you know.
212
00:08:28,487 --> 00:08:29,905
Nothing's set in stone.
213
00:08:29,905 --> 00:08:32,199
Ice towers? Tulum?
214
00:08:32,199 --> 00:08:33,283
Chrysanthemums?
215
00:08:33,283 --> 00:08:34,952
They're all for funerals.
216
00:08:34,952 --> 00:08:36,578
Terrible!
217
00:08:39,706 --> 00:08:40,666
Marcus...
218
00:08:41,750 --> 00:08:46,421
Our Chinese wedding tradition's
very important
219
00:08:46,421 --> 00:08:49,216
and it's good I'm here to help.
220
00:08:51,426 --> 00:08:55,138
And I have made an appointment
to have a photoshoot session
221
00:08:55,138 --> 00:08:58,016
for your engagement today.
222
00:08:58,016 --> 00:08:58,850
Wait, what?
223
00:08:58,850 --> 00:08:59,643
What?
224
00:08:59,643 --> 00:09:00,936
[all chatting]
225
00:09:00,936 --> 00:09:02,354
Mom, there's still so much
prep we need
226
00:09:02,354 --> 00:09:03,939
to do for Christmas dinner.
227
00:09:03,939 --> 00:09:06,650
Lois is right. It's all
hands on deck this year.
228
00:09:06,650 --> 00:09:11,321
Oh. You stay,
help your wife, huh?
229
00:09:11,321 --> 00:09:13,198
I handle the wedding.
230
00:09:14,116 --> 00:09:16,201
Let's get going!
231
00:09:17,244 --> 00:09:18,829
You will love the photoshoot.
232
00:09:19,454 --> 00:09:20,706
Very elaborate.
233
00:09:22,124 --> 00:09:23,208
Elaborate.
234
00:09:26,253 --> 00:09:27,671
[camera shutter snaps]
235
00:09:27,671 --> 00:09:30,048
There are no words.
236
00:09:31,008 --> 00:09:32,843
I got a few for Ted.
237
00:09:32,843 --> 00:09:36,013
Okay. Ella, Marcus,
big smiles!
238
00:09:36,013 --> 00:09:37,889
Just imagine today
is your wedding day.
239
00:09:37,889 --> 00:09:39,599
You guys are officially
husband and wife.
240
00:09:41,226 --> 00:09:42,853
[camera shutter snaps]
241
00:09:44,062 --> 00:09:46,064
They look like two broken mops.
242
00:09:47,482 --> 00:09:49,318
He should pick her up.
243
00:09:49,318 --> 00:09:51,111
Not with his back.
244
00:09:51,737 --> 00:09:53,530
I handle camera shy couples
all the time, Mrs. Lin.
245
00:09:53,530 --> 00:09:55,824
Trust me, they'll warm up.
246
00:09:57,117 --> 00:10:00,662
Okay, um... let's just try
looking at each other.
247
00:10:02,080 --> 00:10:04,082
[camera shutter snaps]
248
00:10:08,378 --> 00:10:09,421
Okay.
249
00:10:10,797 --> 00:10:12,883
This is a disaster.
250
00:10:12,883 --> 00:10:15,469
They just need to loosen up
a little!
251
00:10:15,469 --> 00:10:18,847
Maybe think of something funny.
Like a good joke.
252
00:10:18,847 --> 00:10:21,099
[Fake laughter]
253
00:10:21,099 --> 00:10:25,896
Forget fiancés.
They two look like strangers.
254
00:10:26,313 --> 00:10:28,065
Worse.
255
00:10:28,065 --> 00:10:30,817
Err... do you mind if I go give
them a little pep talk?
256
00:10:30,817 --> 00:10:31,485
It might help.
257
00:10:31,485 --> 00:10:33,111
Oh, be my guest. Go.
258
00:10:33,111 --> 00:10:34,196
Okay.
259
00:10:34,905 --> 00:10:36,615
I'm going to go have a chat
with them, thank you.
260
00:10:37,324 --> 00:10:40,535
Hey guys. Hey.
So, here's the thing.
261
00:10:40,535 --> 00:10:41,703
You're not selling it.
262
00:10:41,703 --> 00:10:42,704
We're trying.
263
00:10:42,704 --> 00:10:44,039
I mean, surely you
can understand
264
00:10:44,039 --> 00:10:45,290
the awkward circumstances.
265
00:10:45,290 --> 00:10:47,209
What did you expect?
266
00:10:47,209 --> 00:10:49,461
Okay. Remember when you did
Les Mis your junior year?
267
00:10:49,461 --> 00:10:50,629
You told me I was terrible.
268
00:10:50,629 --> 00:10:51,963
Yes, you were.
269
00:10:51,963 --> 00:10:53,715
But you threw yourself
into that role.
270
00:10:53,715 --> 00:10:57,469
I need you to summon that same
scenery chewing energy
271
00:10:57,469 --> 00:10:59,763
and channel that into this.
272
00:10:59,763 --> 00:11:02,599
Babe, you're not listening.
It's just...
273
00:11:02,599 --> 00:11:04,142
Oh, you gotta do that thing
you do when you have
274
00:11:04,142 --> 00:11:06,019
a really boring patient.
275
00:11:06,019 --> 00:11:07,145
What is it that I do?
276
00:11:08,146 --> 00:11:10,315
You fake it.
You fake it!
277
00:11:10,899 --> 00:11:13,360
Alright, big smiles.
You got this.
278
00:11:13,360 --> 00:11:14,236
Big smiles.
279
00:11:15,153 --> 00:11:15,946
[sighs]
280
00:11:17,906 --> 00:11:22,661
You know, if it's our wedding,
let's make it... our wedding.
281
00:11:22,661 --> 00:11:23,787
Boo.
282
00:11:23,787 --> 00:11:25,872
Back at you, boo.
283
00:11:27,332 --> 00:11:28,333
Okay, yeah.
284
00:11:29,584 --> 00:11:31,086
[camera shutter snaps]
285
00:11:32,379 --> 00:11:34,423
Oh, look at that.
Nai Nai, what do you think?
286
00:11:34,423 --> 00:11:36,842
[camera shutter snaps]
287
00:11:38,510 --> 00:11:39,553
Much better.
288
00:11:39,553 --> 00:11:40,721
[laughs]
289
00:11:41,430 --> 00:11:44,933
Oh. It's time in which we see
Chung Shifu.
290
00:11:44,933 --> 00:11:46,351
Chung Shifu?
291
00:11:46,351 --> 00:11:49,980
Oh, you didn't know?
She's my fortune teller.
292
00:11:49,980 --> 00:11:53,358
She will determine
their compatibility
293
00:11:53,358 --> 00:11:55,110
and she's never wrong.
294
00:11:56,027 --> 00:11:58,196
- Oh. Okay.
- Come and meet her.
295
00:11:58,196 --> 00:11:59,072
Uh... yeah.
296
00:12:01,742 --> 00:12:03,827
We're gonna...
we're gonna wrap this up
297
00:12:03,827 --> 00:12:05,203
and see the fortune teller.
298
00:12:07,164 --> 00:12:08,582
[in unison]
- Fortune teller?
299
00:12:14,921 --> 00:12:17,591
♪ Wow, look at how
she get down... ♪
300
00:12:17,591 --> 00:12:19,551
♪ Wow, she wearing
that crown ♪
301
00:12:19,551 --> 00:12:20,927
♪ Wow
302
00:12:20,927 --> 00:12:22,596
♪ I know her
mama proud... ♪
303
00:12:22,596 --> 00:12:24,639
♪ Wow, wow, wow,
girl, wow... ♪
304
00:12:24,639 --> 00:12:27,100
♪ Here comes the brand
new flavor in your ear... ♪
305
00:12:27,100 --> 00:12:29,186
♪ It's family all around,
ain't no strangers in here... ♪
306
00:12:29,186 --> 00:12:33,440
♪ I be paid up...
too much flavor... ♪
307
00:12:33,440 --> 00:12:35,066
♪ Rock with me...
308
00:12:35,066 --> 00:12:36,860
♪ Wowzers... the way she
fit in 'em trousers... ♪
309
00:12:36,860 --> 00:12:41,198
♪ Mama got it too, they both
thick like clam chowder... ♪
310
00:12:41,198 --> 00:12:43,033
♪ Different city every night,
and she got a good job... ♪
311
00:12:43,033 --> 00:12:44,201
♪ Throw them hands
in the sky... ♪
312
00:12:44,201 --> 00:12:46,495
♪ Wow, look at how
she get down... ♪
313
00:12:46,495 --> 00:12:48,955
♪ Wow, she wearing
that crown... ♪
314
00:12:48,955 --> 00:12:51,249
♪ Wow, I know her
mama proud... ♪
315
00:12:51,249 --> 00:12:53,960
♪ Wow, wow, wow, girl, wow
316
00:12:57,589 --> 00:12:59,591
♪
317
00:13:02,677 --> 00:13:04,888
This is highly unusual.
318
00:13:05,347 --> 00:13:06,973
Unusual how?
319
00:13:11,853 --> 00:13:16,149
Based on your dates and time
of birth, the two of you are...
320
00:13:19,194 --> 00:13:20,695
A perfect match.
321
00:13:22,489 --> 00:13:24,282
Err... they're perfect?
322
00:13:25,492 --> 00:13:27,494
Really? Come on.
323
00:13:27,494 --> 00:13:28,453
Ted shut up!
324
00:13:29,412 --> 00:13:30,705
Go on.
325
00:13:33,041 --> 00:13:39,214
It's rare. But for you two
there is a divine connection.
326
00:13:39,214 --> 00:13:44,177
One that transcends
all barriers to your love.
327
00:13:44,177 --> 00:13:47,180
No offense, but how long
have you been doing this?
328
00:13:49,641 --> 00:13:52,978
[in Chinese]
329
00:14:07,075 --> 00:14:10,787
Oh, it's not all rainbows
and moonbeams.
330
00:14:11,371 --> 00:14:16,835
You, my dear, will need to...
how do you young ones say it?
331
00:14:16,835 --> 00:14:18,670
Loosen the bone.
332
00:14:18,670 --> 00:14:20,338
Loosen the bone?
333
00:14:20,338 --> 00:14:22,340
Your need to control
334
00:14:22,340 --> 00:14:26,052
could put unwanted stress
on your marriage.
335
00:14:26,052 --> 00:14:27,095
Interesting.
336
00:14:28,763 --> 00:14:32,058
Um, but do you see
any happiness
337
00:14:32,058 --> 00:14:34,019
in the future for them?
338
00:14:34,019 --> 00:14:35,729
Without question.
339
00:14:36,354 --> 00:14:38,273
[sighs]
340
00:14:38,273 --> 00:14:40,275
Loosen the bone.
341
00:14:42,319 --> 00:14:44,571
So, let's settle up.
342
00:14:45,113 --> 00:14:47,032
Of course, Mrs. Lin.
343
00:14:53,330 --> 00:14:56,207
Well, that was clearly a sham.
344
00:14:56,207 --> 00:14:58,543
Really? ‘Cause I think
she was bang on.
345
00:14:59,169 --> 00:15:00,962
I gave her your birthdate
instead of mine.
346
00:15:01,755 --> 00:15:03,048
Wait, really?
347
00:15:03,048 --> 00:15:05,467
So that fortune was for Marcus
and me?
348
00:15:05,467 --> 00:15:06,384
Mmhmm.
349
00:15:06,384 --> 00:15:07,552
Our future.
350
00:15:07,552 --> 00:15:08,386
How romantic.
351
00:15:08,386 --> 00:15:10,263
Yeah.
352
00:15:10,263 --> 00:15:12,140
She said we were perfect
except for your control issues.
353
00:15:12,140 --> 00:15:14,351
♪ I fa-la-la-la love it
354
00:15:15,060 --> 00:15:17,187
You must serve
sweet and sticky,
355
00:15:17,187 --> 00:15:19,522
to show the sweetness
of your love,
356
00:15:19,522 --> 00:15:23,360
and how in hard times
you stick together.
357
00:15:24,069 --> 00:15:25,820
We know a thing or two
about that.
358
00:15:28,198 --> 00:15:32,077
Carrot cake for a wedding?
That seems a bit pedestrian.
359
00:15:32,077 --> 00:15:34,120
And that's why we love it.
360
00:15:34,954 --> 00:15:35,914
Thank you.
361
00:15:36,414 --> 00:15:37,415
Thank you, Boo.
362
00:15:37,415 --> 00:15:38,792
You're welcome, Boo.
363
00:15:43,505 --> 00:15:45,215
[in unison] Mmm.
364
00:15:47,092 --> 00:15:49,636
Oh, and if you could make it
more carroty.
365
00:15:52,555 --> 00:15:55,225
Let's go and choose
your bouquet.
366
00:15:59,229 --> 00:16:01,856
I buy all my friends
flowers here.
367
00:16:01,856 --> 00:16:04,275
Oh, Mrs. Lin, that's so sweet.
368
00:16:04,275 --> 00:16:06,152
For their funerals.
369
00:16:11,366 --> 00:16:13,702
Oh... wow.
370
00:16:13,702 --> 00:16:16,996
Orchids symbolizes love
and fertility.
371
00:16:19,082 --> 00:16:20,500
[sneezes]
372
00:16:20,500 --> 00:16:23,002
Sorry. I thought we said
no flowers.
373
00:16:23,002 --> 00:16:23,878
You said no flowers.
374
00:16:23,878 --> 00:16:25,005
[sneezes]
375
00:16:25,588 --> 00:16:29,134
Wait outside,
you're making a scene.
376
00:16:29,134 --> 00:16:32,804
Hey. Don't worry, I have
a surprise for you.
377
00:16:35,015 --> 00:16:36,266
I look like a gay elf.
378
00:16:36,266 --> 00:16:37,434
[laughs]
379
00:16:37,434 --> 00:16:38,476
Would you rather look like
a straight elf?
380
00:16:40,687 --> 00:16:41,896
Hey, hey, don't worry.
381
00:16:41,896 --> 00:16:43,064
Nobody's gonna be looking
at you,
382
00:16:43,064 --> 00:16:44,482
you're just the brother
of the bride.
383
00:16:44,482 --> 00:16:45,358
It's my day.
384
00:16:46,234 --> 00:16:47,986
You're really enjoying this,
aren't you?
385
00:16:47,986 --> 00:16:49,029
Hey. No, no, no.
386
00:16:49,029 --> 00:16:51,823
I'm faking it just like
you asked.
387
00:16:51,823 --> 00:16:52,824
Let me straighten
that tie, though.
388
00:16:57,829 --> 00:16:59,247
This is almost as bad
389
00:16:59,247 --> 00:17:01,458
as the suit you were wearing
when we met.
390
00:17:01,458 --> 00:17:03,460
Hey. That was my travel suit.
391
00:17:03,460 --> 00:17:05,920
Got me through an eight-hour
layover at O'Hare.
392
00:17:05,920 --> 00:17:08,089
You didn't seem to mind
when you started chatting me up.
393
00:17:08,089 --> 00:17:11,259
I had low blood sugar.
You had Skittles.
394
00:17:11,259 --> 00:17:13,595
You were using me
for a sugar fix.
395
00:17:13,595 --> 00:17:14,637
I knew it.
396
00:17:14,637 --> 00:17:16,264
I was.
397
00:17:16,264 --> 00:17:19,517
But then I started fixating
on something else.
398
00:17:19,517 --> 00:17:21,895
Why do you think I changed
my seat before boarding?
399
00:17:21,895 --> 00:17:24,272
Yeah, that was a bit
of a dead giveaway.
400
00:17:24,272 --> 00:17:27,108
Who leaves business class to sit
in coach with a stranger?
401
00:17:27,108 --> 00:17:29,069
Someone who was thinking,
402
00:17:29,069 --> 00:17:30,487
“I just met the man
I'm gonna marry”.
403
00:17:32,697 --> 00:17:35,241
[tender music]
404
00:17:36,326 --> 00:17:38,495
[Nai Nai] Come out, Ella.
405
00:17:38,495 --> 00:17:40,288
♪
406
00:17:42,916 --> 00:17:45,085
Let's see the beautiful bride.
407
00:17:47,295 --> 00:17:48,379
That bad, huh?
408
00:17:48,379 --> 00:17:49,756
It's flawless.
409
00:17:52,550 --> 00:17:54,636
This is the one.
410
00:17:55,345 --> 00:17:59,182
I wore a very traditional
red and gold Cheongsam.
411
00:17:59,182 --> 00:18:01,476
So did your mother.
412
00:18:02,977 --> 00:18:09,734
But you are a modern young lady.
You set your own tradition.
413
00:18:09,734 --> 00:18:12,821
And this is the perfect
compromise.
414
00:18:12,821 --> 00:18:15,323
Elegant and simple.
415
00:18:16,282 --> 00:18:18,368
Lets your natural beauty
shine through.
416
00:18:24,374 --> 00:18:27,919
Ella Lin?
It's Peyton... Matthews.
417
00:18:27,919 --> 00:18:29,087
Peyton.
418
00:18:29,087 --> 00:18:30,004
- From high school.
- Hi.
419
00:18:30,004 --> 00:18:31,297
It's been so long.
420
00:18:31,297 --> 00:18:32,924
Like, a hundred years, I know.
421
00:18:32,924 --> 00:18:34,008
But I feel like
I see you everyday
422
00:18:34,008 --> 00:18:35,468
‘cause I follow you on Twitter.
423
00:18:35,468 --> 00:18:36,970
Oh...
424
00:18:36,970 --> 00:18:38,930
Just like every other person
on the planet.
425
00:18:38,930 --> 00:18:40,682
That's sweet of you.
426
00:18:40,682 --> 00:18:42,350
And don't feel bad about not
following me back, by the way.
427
00:18:42,350 --> 00:18:43,726
It's totally fine.
428
00:18:43,726 --> 00:18:46,563
I'm just obsessed with all
of your hot takes
429
00:18:46,563 --> 00:18:49,858
on the patriarchal structure
of romantic love.
430
00:18:49,858 --> 00:18:53,778
Which is why it is
blowing my mind
431
00:18:53,778 --> 00:18:56,155
to see you here of all places.
432
00:18:56,155 --> 00:18:59,826
You are literally the last
person I would ever expect
433
00:18:59,826 --> 00:19:02,328
to see in a wedding dress.
434
00:19:02,328 --> 00:19:03,997
Who are you marrying?
435
00:19:03,997 --> 00:19:05,999
Um... well... I, uh...
436
00:19:05,999 --> 00:19:09,168
Wait, hold that thought.
We have to get a selfie.
437
00:19:09,168 --> 00:19:10,378
Oh, I don't think...
438
00:19:10,378 --> 00:19:11,671
No, no, it's fine.
I'll tag you.
439
00:19:11,671 --> 00:19:12,547
Obvi.
440
00:19:12,547 --> 00:19:13,756
Um...
441
00:19:13,756 --> 00:19:15,884
Say traditional gender roles.
442
00:19:15,884 --> 00:19:17,176
[camera clicks]
443
00:19:27,812 --> 00:19:31,232
A selfie tag of me
in a wedding dress.
444
00:19:31,232 --> 00:19:33,818
I know, but...
Okay, what'd you do?
445
00:19:33,818 --> 00:19:36,946
Well, I DM'd her with this
bizarre explanation, like,
446
00:19:36,946 --> 00:19:40,241
“hey girl, this is for a super
top-secret social media project
447
00:19:40,241 --> 00:19:43,494
"where I'm going to ironic
marry myself online”.
448
00:19:43,494 --> 00:19:45,079
That does sound like something
you would do.
449
00:19:45,079 --> 00:19:46,664
Did she post the picture?
450
00:19:46,664 --> 00:19:48,249
Not that I can find.
451
00:19:48,249 --> 00:19:49,834
Did you follow her back?
452
00:19:49,834 --> 00:19:50,835
What? God, no.
453
00:19:50,835 --> 00:19:53,630
This could be really bad for me.
454
00:19:53,630 --> 00:19:55,465
I know. I'm sorry, Ella.
455
00:19:55,465 --> 00:19:57,175
I sent her a couple messages
asking her to delete it
456
00:19:57,175 --> 00:19:59,844
so let's just hope she responds.
457
00:19:59,844 --> 00:20:01,012
I'm gonna fix it.
458
00:20:01,012 --> 00:20:02,096
Promise.
459
00:20:04,349 --> 00:20:09,187
Marcus. I question your
engagement, young man.
460
00:20:09,187 --> 00:20:12,440
Oh. Let me try and explain.
461
00:20:12,440 --> 00:20:15,068
Why Ella doesn't have a ring?
462
00:20:15,860 --> 00:20:17,028
The ring.
463
00:20:18,571 --> 00:20:20,448
Right.
464
00:20:20,448 --> 00:20:21,991
Uh... well, you see, I'm just
waiting for the right moment.
465
00:20:24,035 --> 00:20:25,244
Ah.
466
00:20:35,797 --> 00:20:37,298
It's stunning.
467
00:20:37,882 --> 00:20:39,759
It was my mother's.
468
00:20:39,759 --> 00:20:44,430
I offered it to Steve for Lois
but he wanted to buy a new one.
469
00:20:44,430 --> 00:20:46,015
And I understand that.
470
00:20:46,015 --> 00:20:47,934
I can be modern you know.
471
00:20:47,934 --> 00:20:50,019
[chuckles]
472
00:20:51,020 --> 00:20:54,816
My dream is to have this ring
in the family.
473
00:20:54,816 --> 00:20:58,319
And now I can.
474
00:20:58,319 --> 00:21:01,406
And my mother would be so happy.
475
00:21:03,157 --> 00:21:05,535
It's an honor. Thank you.
476
00:21:06,911 --> 00:21:08,705
A little undeserved, but...
477
00:21:08,705 --> 00:21:12,834
I want to see this ring
on Ella's finger today.
478
00:21:12,834 --> 00:21:15,378
Understood? Hmm?
479
00:21:15,837 --> 00:21:17,255
Understood.
480
00:21:22,385 --> 00:21:24,721
She's onto us. Alright?
481
00:21:24,721 --> 00:21:27,098
She's calling our bluff.
This... this is a test.
482
00:21:27,098 --> 00:21:29,851
Trust me. I just saw a whole
new side of her.
483
00:21:29,851 --> 00:21:31,352
She was sincere.
484
00:21:31,352 --> 00:21:32,979
This isn't a test.
485
00:21:33,980 --> 00:21:36,190
It's a gift.
486
00:21:36,190 --> 00:21:41,029
Not just any gift.
This is her prized possession.
487
00:21:41,029 --> 00:21:45,533
She's basically giving
her heart... to a lie.
488
00:21:45,533 --> 00:21:46,617
Oh, God.
489
00:21:46,617 --> 00:21:48,119
Okay, that's it.
490
00:21:48,119 --> 00:21:49,704
I have to tell her the truth.
491
00:21:50,496 --> 00:21:51,748
Yes. No.
492
00:21:53,583 --> 00:21:56,002
Look, I've already made
Ella compromise her beliefs.
493
00:21:56,002 --> 00:21:59,130
I've made you compromise
your professional ethics.
494
00:21:59,130 --> 00:22:01,174
I can't even put my arms
around you.
495
00:22:01,174 --> 00:22:03,176
And now this.
496
00:22:07,972 --> 00:22:09,515
I have to tell her the truth.
497
00:22:11,476 --> 00:22:13,811
And I have to believe she loves
me enough to understand.
498
00:22:18,149 --> 00:22:21,152
[contemplative music]
499
00:22:25,448 --> 00:22:28,367
Too empty and too crowded.
500
00:22:33,956 --> 00:22:35,333
Nai Nai?
501
00:22:35,917 --> 00:22:37,460
Hi.
502
00:22:37,460 --> 00:22:39,253
There's something I want
to talk to you about.
503
00:22:44,550 --> 00:22:47,428
I know what this is about, Ted.
504
00:22:50,014 --> 00:22:51,432
You do?
505
00:22:51,432 --> 00:22:52,350
Yes.
506
00:22:53,393 --> 00:22:58,397
But I was going to talk to you
about it after Christmas.
507
00:22:58,397 --> 00:23:01,567
And it may come as a surprise.
508
00:23:04,278 --> 00:23:06,280
I'm getting older.
509
00:23:06,781 --> 00:23:07,824
Huh?
510
00:23:07,824 --> 00:23:08,825
What?
511
00:23:08,825 --> 00:23:09,492
You're a spring chicken.
512
00:23:09,492 --> 00:23:10,493
You look amazing.
513
00:23:10,493 --> 00:23:12,745
You're like Benjamin Button.
514
00:23:12,745 --> 00:23:14,163
[Ella] No, you're only
getting younger.
515
00:23:16,457 --> 00:23:19,836
This company needs
a new leader.
516
00:23:19,836 --> 00:23:22,130
Too much stress on me.
517
00:23:22,130 --> 00:23:26,008
So I'm stepping down
right after the holiday.
518
00:23:26,008 --> 00:23:28,136
[all] What?
519
00:23:28,136 --> 00:23:32,432
I just hope no one is going to
give me another heart attack
520
00:23:32,432 --> 00:23:34,392
in the next two weeks.
521
00:23:34,392 --> 00:23:36,310
[nervous laughter]
522
00:23:36,310 --> 00:23:38,062
We will try our best.
523
00:23:40,064 --> 00:23:41,691
Ah, so...
524
00:23:41,691 --> 00:23:45,987
in the beginning of the year,
525
00:23:45,987 --> 00:23:50,700
Ted is going to be
the new CEO.
526
00:23:52,160 --> 00:23:54,036
- Ted!
- That's great.
527
00:23:55,788 --> 00:23:58,374
I... don't... uh...
528
00:23:58,374 --> 00:24:00,126
I thought you wanted this.
529
00:24:00,126 --> 00:24:04,130
I... I do.
More than anything.
530
00:24:04,130 --> 00:24:06,257
Or almost anything.
531
00:24:07,800 --> 00:24:09,927
So what is it then?
532
00:24:11,220 --> 00:24:12,638
There's something else.
533
00:24:14,515 --> 00:24:17,351
The thing is...
Marcus and I...
534
00:24:19,228 --> 00:24:20,104
We...
535
00:24:20,104 --> 00:24:21,522
We were talking and...
536
00:24:23,482 --> 00:24:25,484
I've asked Ted to be
my best man.
537
00:24:26,068 --> 00:24:27,737
Oh, good!
538
00:24:27,737 --> 00:24:29,739
I don't need a formal
announcement
539
00:24:29,739 --> 00:24:32,450
but I know how you
young people are.
540
00:24:32,450 --> 00:24:34,744
Always want attention.
541
00:24:34,744 --> 00:24:35,870
[laughs]
542
00:24:36,746 --> 00:24:43,794
And this is what I call
husband material.
543
00:24:43,794 --> 00:24:46,380
[laughing]
544
00:24:55,514 --> 00:24:57,391
Your best man?
What was that?
545
00:24:57,391 --> 00:24:58,559
We were so close.
546
00:24:58,559 --> 00:24:59,644
Why didn't you let him drop
the lie?
547
00:24:59,644 --> 00:25:00,895
I thought that's what
you wanted.
548
00:25:00,895 --> 00:25:01,646
Babe...
549
00:25:01,646 --> 00:25:02,980
[in unison] What?
550
00:25:02,980 --> 00:25:03,731
Not boo.
551
00:25:03,731 --> 00:25:04,523
Oh.
552
00:25:04,523 --> 00:25:06,400
Babe, listen to me.
553
00:25:06,400 --> 00:25:08,194
I'm so proud of you for telling
the truth.
554
00:25:08,194 --> 00:25:09,403
Trying to tell the truth.
555
00:25:09,403 --> 00:25:10,863
Yes. But as a therapist,
556
00:25:10,863 --> 00:25:12,823
I can't ask you to disrupt
your family
557
00:25:12,823 --> 00:25:14,992
and come out to someone
before you're ready.
558
00:25:14,992 --> 00:25:18,371
And as your fiancé I can't be
the one who puts
559
00:25:18,371 --> 00:25:20,373
your grandmother in the hospital
on Christmas Eve.
560
00:25:21,999 --> 00:25:24,961
I can handle another night
in the guest room.
561
00:25:24,961 --> 00:25:26,295
Away from your snoring.
562
00:25:28,172 --> 00:25:28,923
Thank you.
563
00:25:30,758 --> 00:25:33,344
That is... as long as you're
okay to play your part
564
00:25:33,344 --> 00:25:34,762
for a bit longer?
565
00:25:34,762 --> 00:25:36,931
You're asking for an encore?
566
00:25:36,931 --> 00:25:38,975
Okay, before you answer that.
567
00:25:42,687 --> 00:25:43,729
[gasps]
568
00:25:46,357 --> 00:25:49,652
Will you be my fake wife
slash sister-in-law?
569
00:25:49,652 --> 00:25:52,154
I will do anything for my fans.
570
00:25:56,325 --> 00:26:00,579
Wow. I can't believe
she gave us the ring.
571
00:26:00,579 --> 00:26:05,001
I've always loved this thing.
It's so beautiful.
572
00:26:05,001 --> 00:26:07,378
Well, I might as well enjoy it
while it lasts.
573
00:26:07,378 --> 00:26:08,879
I'll have to give it back
when she finds out
574
00:26:08,879 --> 00:26:10,715
I'm not actually
getting married.
575
00:26:12,216 --> 00:26:13,551
[sighs]
576
00:26:14,802 --> 00:26:16,470
I'm really starting to hate
this closet.
577
00:26:22,018 --> 00:26:23,269
♪
578
00:26:23,269 --> 00:26:24,812
♪ I heard you were
looking for me ♪
579
00:26:24,812 --> 00:26:28,065
♪ I heard you were
looking for me. ♪
580
00:26:28,065 --> 00:26:29,400
♪ Got eyes on me ♪
581
00:26:29,817 --> 00:26:30,776
♪ Got eyes on me ♪
582
00:26:30,776 --> 00:26:31,819
Steve?
583
00:26:32,945 --> 00:26:34,196
♪ I heard you were
looking for me ♪
584
00:26:34,196 --> 00:26:35,489
It's now or never.
585
00:26:35,489 --> 00:26:37,325
Never sounds pretty good.
586
00:26:37,325 --> 00:26:39,869
Steve... it's bad enough
that we're not honest
587
00:26:39,869 --> 00:26:41,412
with your mother about Ted
588
00:26:41,412 --> 00:26:43,623
but you can't even be honest
with her about dinner.
589
00:26:43,623 --> 00:26:47,001
Fine. Fine. I'm going in.
590
00:26:47,001 --> 00:26:49,295
If I'm not back in five minutes,
I love you.
591
00:26:50,296 --> 00:26:51,213
[knife chops]
592
00:26:53,883 --> 00:26:56,636
- Um... Ma?
- Huh?
593
00:26:56,636 --> 00:26:57,803
Can I talk to you?
594
00:26:58,387 --> 00:27:00,306
[In Chinese]
595
00:27:02,933 --> 00:27:08,022
Um... Ted is going to make
a wonderful CEO.
596
00:27:08,022 --> 00:27:09,774
Thank you for believing in him.
597
00:27:11,233 --> 00:27:14,987
[In Chinese]
598
00:27:18,866 --> 00:27:22,370
Well... no.
Um... actually...
599
00:27:22,370 --> 00:27:23,871
it's about dinner.
600
00:27:25,122 --> 00:27:26,332
Oh.
601
00:27:26,332 --> 00:27:29,126
Uh... Lois wanted...
602
00:27:29,126 --> 00:27:32,046
We wanted to surprise Marcus
603
00:27:32,046 --> 00:27:34,882
with a meal of his favorite
childhood dishes.
604
00:27:34,882 --> 00:27:36,592
Oh?
605
00:27:36,592 --> 00:27:41,722
So, instead of the traditional
roast pork and dumplings...
606
00:27:41,722 --> 00:27:45,684
we're having Frito Pie Masala
and Jell-O pie
607
00:27:45,684 --> 00:27:47,853
with cumin and cardamom.
608
00:27:47,853 --> 00:27:51,107
[in Chinese]
609
00:27:51,107 --> 00:27:54,151
But we could make something
for you if you prefer.
610
00:27:55,152 --> 00:27:58,364
[in Chinese]
611
00:28:12,002 --> 00:28:14,797
So, this building
was recently refurbished.
612
00:28:14,797 --> 00:28:16,674
And many of our wedding
receptions start with
613
00:28:16,674 --> 00:28:19,301
champagne outside
by the fountain.
614
00:28:19,301 --> 00:28:22,221
Such a wonderful way
to welcome your guests.
615
00:28:22,221 --> 00:28:23,722
How many guests
are you anticipating?
616
00:28:23,722 --> 00:28:25,349
Our capacity is 300.
617
00:28:25,349 --> 00:28:26,142
About 50.
618
00:28:26,142 --> 00:28:26,934
About 300.
619
00:28:26,934 --> 00:28:28,102
232.
620
00:28:29,019 --> 00:28:30,020
Excellent.
621
00:28:30,771 --> 00:28:33,566
So, for the reception,
our DJ's in that corner
622
00:28:33,566 --> 00:28:36,193
which leaves this whole area
for dancing.
623
00:28:36,193 --> 00:28:38,779
Hmm. Come on, kids.
624
00:28:38,779 --> 00:28:40,114
Show us your moves.
625
00:28:41,824 --> 00:28:44,034
- Moves?
- Moves?
626
00:28:44,034 --> 00:28:47,037
Imagine your ceremony is over
627
00:28:47,037 --> 00:28:50,207
and tomorrow you're going
to Italy.
628
00:28:51,333 --> 00:28:52,626
Italy?
629
00:28:52,626 --> 00:28:54,462
My treat.
630
00:28:54,462 --> 00:28:56,922
And then babies!
631
00:28:58,007 --> 00:28:59,550
I think we get it.
632
00:29:00,134 --> 00:29:02,344
Brianna, play their song.
633
00:29:03,721 --> 00:29:05,931
[tango style music playing]
634
00:29:05,931 --> 00:29:13,856
♪
635
00:29:13,856 --> 00:29:15,774
Is Ella leading?
636
00:29:16,942 --> 00:29:17,735
Uh...
637
00:29:21,864 --> 00:29:22,865
Technically.
638
00:29:24,450 --> 00:29:29,288
Wow. Those are moves I've never
really seen before.
639
00:29:30,331 --> 00:29:33,417
Why don't you go and teach
that poor boy how to dance?
640
00:29:33,417 --> 00:29:37,713
Uh... yeah, okay.
641
00:29:37,713 --> 00:29:39,965
Hey, do you mind if I cut in?
642
00:29:39,965 --> 00:29:41,967
Oh, thank God. Okay.
643
00:29:43,636 --> 00:29:46,806
Okay. I'm gonna lead first
just to show him how it's done.
644
00:29:46,806 --> 00:29:48,057
Good, good.
645
00:29:48,849 --> 00:29:51,268
Okay. Let's just, uh,
shake it out.
646
00:29:52,770 --> 00:29:55,147
[tango style music playing]
647
00:29:55,147 --> 00:30:05,199
♪
648
00:30:08,494 --> 00:30:10,037
He's a quick study.
649
00:30:11,413 --> 00:30:21,423
♪
650
00:30:26,303 --> 00:30:36,313
♪
651
00:30:41,235 --> 00:30:53,372
♪
652
00:30:53,372 --> 00:30:55,916
Seems like they know what
they're doing.
653
00:30:55,916 --> 00:30:57,209
It does.
654
00:30:58,085 --> 00:31:08,095
♪
655
00:31:12,933 --> 00:31:20,065
♪
656
00:31:24,069 --> 00:31:25,821
He's got a lot better already.
657
00:31:25,821 --> 00:31:27,448
Ted's a really good teacher.
658
00:31:29,116 --> 00:31:30,951
What was that place?
659
00:31:30,951 --> 00:31:32,870
Right? I was, like, wow.
660
00:31:32,870 --> 00:31:35,581
Mrs. Lin?
Sorry I'm late.
661
00:31:35,581 --> 00:31:36,540
Do you have it?
662
00:31:36,540 --> 00:31:38,125
I sure do.
663
00:31:38,125 --> 00:31:40,878
It's right here on page 4,
above the obits.
664
00:31:40,878 --> 00:31:42,713
Look at that!
665
00:31:42,713 --> 00:31:44,632
Look at what?
666
00:31:44,632 --> 00:31:45,924
The announcement.
667
00:31:46,675 --> 00:31:48,135
Is this, like, a mock up?
668
00:31:48,135 --> 00:31:50,137
Oh, no.
It's hot off the press.
669
00:31:50,137 --> 00:31:52,514
The special Christmas Eve issue
hits stands tonight.
670
00:31:52,514 --> 00:31:53,974
Just in time for the Stroll.
671
00:31:54,391 --> 00:31:55,934
Surprise!
672
00:32:03,359 --> 00:32:05,027
Here's the plan.
673
00:32:05,027 --> 00:32:06,945
We take every single copy
of The Gazette we can find.
674
00:32:06,945 --> 00:32:08,572
Swipe it, buy it, whatever
you have to do.
675
00:32:08,572 --> 00:32:10,783
Sounds easy enough.
676
00:32:11,784 --> 00:32:14,244
♪ O, Christmas tree,
O Christmas tree, ♪
677
00:32:14,244 --> 00:32:17,790
♪ How lovely are thy branches
678
00:32:17,790 --> 00:32:19,333
Let's unpaper the town.
679
00:32:20,376 --> 00:32:23,003
♪ Deck the halls
with boughs of holly, ♪
680
00:32:23,003 --> 00:32:26,924
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la ♪
681
00:32:26,924 --> 00:32:28,258
You're sure you want
every copy?
682
00:32:28,258 --> 00:32:30,177
Every last one.
683
00:32:30,177 --> 00:32:32,513
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la ♪
684
00:32:32,513 --> 00:32:33,847
Thank you.
685
00:32:33,847 --> 00:32:36,475
♪ Don we now
our gay apparel ♪
686
00:32:36,475 --> 00:32:40,062
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la ♪
687
00:32:40,062 --> 00:32:43,190
♪ Troll the ancient
Yuletide carol ♪
688
00:32:43,190 --> 00:32:45,275
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la ♪
689
00:32:45,275 --> 00:32:46,402
Oh, that's nice.
690
00:32:46,402 --> 00:32:49,822
♪ Jingle Bells,
Jingle Bells ♪
691
00:32:49,822 --> 00:32:53,325
♪
692
00:32:53,325 --> 00:32:59,665
♪ Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
693
00:32:59,665 --> 00:33:02,292
♪ Jingle Bells,
Jingle Bells ♪
694
00:33:02,292 --> 00:33:06,714
♪
695
00:33:06,714 --> 00:33:12,011
♪ Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
696
00:33:12,011 --> 00:33:14,221
♪
697
00:33:14,221 --> 00:33:16,223
♪ See the blazing
yule before us ♪
698
00:33:16,223 --> 00:33:17,516
Stealing is bad.
699
00:33:17,516 --> 00:33:20,227
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la ♪
700
00:33:20,227 --> 00:33:22,896
♪ Strike the harp
and join the chorus ♪
701
00:33:22,896 --> 00:33:24,940
Oh, no, did Al Bennet
pass away.
702
00:33:24,940 --> 00:33:25,774
- Yeah.
- Passed in his sleep.
703
00:33:25,774 --> 00:33:27,526
Easy breezy.
704
00:33:27,526 --> 00:33:28,694
Lucky son of a...
705
00:33:28,694 --> 00:33:30,654
Do you mind if I just take
a closer look?
706
00:33:30,654 --> 00:33:31,655
Is that you?
707
00:33:31,655 --> 00:33:33,615
Uh... nope!
708
00:33:33,615 --> 00:33:37,077
♪ While I tell of
Yuletide treasure ♪
709
00:33:37,077 --> 00:33:40,039
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la ♪
710
00:33:40,039 --> 00:33:43,083
♪ Sing we joyous
all together ♪
711
00:33:43,083 --> 00:33:45,294
♪ Fa, la, la...
712
00:33:48,630 --> 00:33:50,716
Great job, everyone.
713
00:33:50,716 --> 00:33:53,051
I don't think I've had that
much cardio since high school.
714
00:33:53,051 --> 00:33:55,637
Those papers made some s'more
worthy flames in that fire pit.
715
00:33:55,637 --> 00:33:57,139
Oh. Hey...
716
00:33:57,139 --> 00:33:58,557
just promise we're never
gonna do that
717
00:33:58,557 --> 00:34:00,684
if we put our real announcement
in the Sunday Styles.
718
00:34:00,684 --> 00:34:02,227
That's the last thing I'd do.
719
00:34:03,979 --> 00:34:08,400
I can't wait to tell the whole
world we're getting married.
720
00:34:08,400 --> 00:34:10,319
Oh, we should get inside.
Storm's coming!
721
00:34:10,319 --> 00:34:12,946
- [laughing]
- [thunder rumbling]
722
00:34:12,946 --> 00:34:22,581
♪
723
00:34:22,581 --> 00:34:25,793
♪ ... show me treasures
beyond my measures. ♪
724
00:34:25,793 --> 00:34:28,086
Oh, come on!
725
00:34:28,086 --> 00:34:29,338
Twitter emergency?
726
00:34:29,338 --> 00:34:30,756
Kind of.
727
00:34:30,756 --> 00:34:32,382
I've been messaging
that girl Peyton to delete
728
00:34:32,382 --> 00:34:34,551
that wedding dress photo
and she still hasn't responded.
729
00:34:34,551 --> 00:34:36,970
Well, maybe she wants you
to follow her back.
730
00:34:36,970 --> 00:34:38,263
Why does everyone keep
saying that?
731
00:34:38,263 --> 00:34:39,890
Because it's an honor.
732
00:34:39,890 --> 00:34:41,683
You're an important voice
on there.
733
00:34:41,683 --> 00:34:43,352
What?
734
00:34:43,352 --> 00:34:46,271
I'm proud of my little social
justice warrior.
735
00:34:48,106 --> 00:34:50,359
Honey, just follow her back.
736
00:34:53,695 --> 00:34:54,655
How's the cooking going?
737
00:34:54,655 --> 00:34:57,366
Oh, good. Busy.
738
00:34:57,366 --> 00:35:00,285
Beer cheese is more complicated
than it sounds.
739
00:35:00,285 --> 00:35:01,662
Can I help?
740
00:35:02,538 --> 00:35:03,914
Yeah.
741
00:35:05,958 --> 00:35:07,543
Here, crack open these beers.
742
00:35:07,543 --> 00:35:08,418
Uh...
743
00:35:08,418 --> 00:35:09,503
They're for the beer cheese!
744
00:35:09,503 --> 00:35:10,295
Okay.
745
00:35:11,588 --> 00:35:13,340
[thunder rumbling]
746
00:35:15,300 --> 00:35:18,387
So... how are you holding up
747
00:35:18,387 --> 00:35:20,764
with the whole playing
bridezilla thing?
748
00:35:20,764 --> 00:35:23,475
Well, I won't be asking Dad
to give me away any time soon
749
00:35:23,475 --> 00:35:25,811
but it's been kind of...
750
00:35:25,811 --> 00:35:27,479
I don't know.
751
00:35:27,479 --> 00:35:29,273
Surprising?
752
00:35:29,273 --> 00:35:31,733
I guess what I thought would be
torturous turned out kinda fun.
753
00:35:33,318 --> 00:35:34,987
A bit more than that.
754
00:35:34,987 --> 00:35:39,158
I mean, when Ted told Marcus
that he wasn't out to Nai Nai,
755
00:35:39,158 --> 00:35:41,535
I thought Marcus
was gonna leave.
756
00:35:41,535 --> 00:35:45,414
But they talked it out,
listened to each other,
757
00:35:45,414 --> 00:35:48,625
and they're getting
through it... together.
758
00:35:48,625 --> 00:35:50,586
It's kinda cool
how strong love is.
759
00:35:52,880 --> 00:35:54,423
And, I guess...
760
00:35:54,423 --> 00:35:56,383
it's something I might want
in my life too.
761
00:35:57,759 --> 00:35:58,760
Oh...
762
00:35:58,760 --> 00:36:00,012
Someday!
763
00:36:00,012 --> 00:36:02,014
[laughing]
764
00:36:02,014 --> 00:36:03,557
Calm down, Mom.
765
00:36:04,975 --> 00:36:08,061
Nai Nai said you looked
really beautiful in that dress.
766
00:36:08,061 --> 00:36:09,813
Yeah, I kinda rocked it.
767
00:36:11,690 --> 00:36:12,649
[phone alert chimes]
768
00:36:12,649 --> 00:36:13,525
Oh!
769
00:36:14,735 --> 00:36:15,527
[gasps]
770
00:36:16,653 --> 00:36:18,447
Is that a good gasp?
771
00:36:18,447 --> 00:36:20,574
It's Peyton.
She deleted the photo.
772
00:36:20,574 --> 00:36:22,159
Oh...
773
00:36:23,785 --> 00:36:25,203
I followed her back.
774
00:36:25,746 --> 00:36:27,998
Oh... Cheers.
775
00:36:29,416 --> 00:36:30,167
[oven dings]
776
00:36:31,084 --> 00:36:32,544
Oh God.
777
00:36:32,544 --> 00:36:35,464
Here, put these Twinkies
into the deep fryer.
778
00:36:35,464 --> 00:36:36,673
That... actually
sounds delicious.
779
00:36:38,425 --> 00:36:40,886
Okay, what am I doing here?
780
00:36:40,886 --> 00:36:41,428
Okay, so...
781
00:36:41,428 --> 00:36:42,679
Ah! It's hot!
782
00:36:42,679 --> 00:36:45,807
Don't touch it.
Here, use the... use this.
783
00:36:45,807 --> 00:36:47,059
Mom, I didn't take Home Ec,
784
00:36:47,059 --> 00:36:49,478
♪ The holidays are here again ♪
785
00:36:51,605 --> 00:36:52,814
I'm exhausted.
786
00:36:52,814 --> 00:36:55,525
This wedding planning
is serious business.
787
00:36:55,525 --> 00:36:58,445
Tell me about it.
Been doing it for months.
788
00:37:02,991 --> 00:37:04,910
And speaking about
our wedding...
789
00:37:06,286 --> 00:37:07,496
Did you actually
like that venue?
790
00:37:09,456 --> 00:37:10,832
I did.
791
00:37:10,832 --> 00:37:12,042
But we're doing
a beach wedding,
792
00:37:12,042 --> 00:37:13,418
that's so much more us.
793
00:37:13,418 --> 00:37:16,880
Correction, that's much
more you.
794
00:37:17,297 --> 00:37:19,800
Wait, really?
795
00:37:19,800 --> 00:37:21,635
And that's part of the reason
why these last couple of days
796
00:37:21,635 --> 00:37:24,179
have been so much more fun.
797
00:37:24,179 --> 00:37:26,014
It's... it's nice to have
a part in all this.
798
00:37:27,099 --> 00:37:28,934
Babe, I had no idea.
799
00:37:28,934 --> 00:37:30,352
No, you know what?
It's not your fault.
800
00:37:30,352 --> 00:37:33,939
And I guess I let you take it
and run with it.
801
00:37:33,939 --> 00:37:39,278
You know, you're so good at
organizing and planning and...
802
00:37:39,278 --> 00:37:40,320
Controlling.
803
00:37:41,989 --> 00:37:43,532
Maybe just a tiny bit.
804
00:37:45,575 --> 00:37:46,868
Listen...
805
00:37:48,829 --> 00:37:51,748
I'm gonna make a very early
wedding vow right here and now.
806
00:37:53,750 --> 00:37:57,629
From this day forward, I promise
not to railroad your input.
807
00:37:59,298 --> 00:38:01,466
Every decision we make is gonna
be about compromise.
808
00:38:04,553 --> 00:38:06,513
I'm sorry for being
such a groomzilla.
809
00:38:07,639 --> 00:38:11,351
Hey. At least you're
a cute groomzilla.
810
00:38:14,896 --> 00:38:15,856
[door opens]
811
00:38:17,190 --> 00:38:18,358
Everything okay?
812
00:38:18,358 --> 00:38:19,192
Yeah. All good.
813
00:38:19,192 --> 00:38:20,569
Is it time for dinner?
814
00:38:20,569 --> 00:38:22,946
Marcus, come explain
the food to me.
815
00:38:22,946 --> 00:38:24,448
Oh... okay.
816
00:38:24,990 --> 00:38:25,907
Come!
817
00:38:29,453 --> 00:38:34,374
The deep fried Twinkie and
we've got beer cheese with naan,
818
00:38:34,374 --> 00:38:37,294
samosas and a Frito Pie Masala.
819
00:38:38,587 --> 00:38:39,921
Is that lab-e-shireen?
820
00:38:39,921 --> 00:38:41,798
Mmhmm. Your favorite.
821
00:38:42,341 --> 00:38:44,634
Lois, this is amazing.
822
00:38:44,634 --> 00:38:46,219
This is really bringing me
back to my childhood.
823
00:38:46,219 --> 00:38:47,220
Thank you.
824
00:38:47,220 --> 00:38:48,930
You are very, very welcome.
825
00:38:48,930 --> 00:38:50,182
Aw...
826
00:38:53,018 --> 00:38:54,352
Okay, let's eat!
827
00:38:56,605 --> 00:38:57,397
[thunder rumbling]
828
00:39:00,150 --> 00:39:02,361
So, Ma... what do you think?
829
00:39:02,361 --> 00:39:03,945
Very good.
830
00:39:03,945 --> 00:39:06,573
Really? I was worried that
you might be disappointed.
831
00:39:06,573 --> 00:39:08,241
Why?
832
00:39:08,241 --> 00:39:10,744
Well, because it's Christmas
Eve dinner and, you know,
833
00:39:10,744 --> 00:39:13,663
it's always been
traditional food or bust.
834
00:39:13,663 --> 00:39:16,249
That was your father
but I like the change.
835
00:39:16,249 --> 00:39:17,667
And I start to think,
836
00:39:17,667 --> 00:39:20,921
was this the only thing
that Lois can cook?
837
00:39:20,921 --> 00:39:22,964
[laughing]
838
00:39:26,676 --> 00:39:29,846
Marcus, your food
is very inventive.
839
00:39:29,846 --> 00:39:30,806
Thank you.
840
00:39:30,806 --> 00:39:32,599
My mom loved midwestern dishes
841
00:39:32,599 --> 00:39:34,267
and then she would just throw in
whatever spices
842
00:39:34,267 --> 00:39:36,394
she had in the kitchen.
843
00:39:36,394 --> 00:39:37,896
Well, it's delicious.
844
00:39:37,896 --> 00:39:40,482
And we'll have plenty
of leftovers.
845
00:39:40,482 --> 00:39:44,111
Too bad I won't be here
to enjoy them.
846
00:39:44,111 --> 00:39:49,074
And I can't believe I'm going
to Palm Springs tomorrow.
847
00:39:49,074 --> 00:39:50,867
We're sorry to see you go,
Nai Nai.
848
00:39:50,867 --> 00:39:56,498
At least I got to plan
my grandchild's wedding.
849
00:40:02,671 --> 00:40:04,631
But... one thing bothers me.
850
00:40:08,260 --> 00:40:10,470
None of my friends
got to see the paper.
851
00:40:12,347 --> 00:40:14,641
It's all sold out... everywhere.
852
00:40:17,310 --> 00:40:21,064
Well the Christmas edition
is usually,
853
00:40:21,064 --> 00:40:22,524
a really hot issue.
854
00:40:22,524 --> 00:40:25,235
Yeah. I mean, so many
breaking stories.
855
00:40:25,235 --> 00:40:28,488
The pre-school pageant,
the weather report...
856
00:40:28,488 --> 00:40:30,490
It's basically a collector's
item.
857
00:40:30,490 --> 00:40:32,033
- [thunder rumbles]
- [electricity buzzes]
858
00:40:32,033 --> 00:40:33,285
Oh! What?
859
00:40:33,285 --> 00:40:34,536
Oh my God.
860
00:40:35,370 --> 00:40:38,039
Steve! Did you pay
the power bill?
861
00:40:38,039 --> 00:40:39,291
Of course I did, Ma.
862
00:40:39,833 --> 00:40:41,376
It's gotta be the storm.
863
00:40:41,376 --> 00:40:42,711
I mean, it might be
the whole block.
864
00:40:42,711 --> 00:40:44,546
I think the neighbors
are out too.
865
00:40:44,546 --> 00:40:46,131
I think I have some lanterns
in the shed.
866
00:40:46,131 --> 00:40:47,674
I'll go grab them.
867
00:40:48,466 --> 00:40:49,468
Ella, do you need a lighter?
868
00:40:49,468 --> 00:40:51,011
I'll help.
869
00:40:51,011 --> 00:40:51,928
[Lois] Okay. I've got...
I've got one here for you.
870
00:40:51,928 --> 00:40:52,804
[Ella] Okay.
871
00:40:54,514 --> 00:40:55,307
[Lois] You know how
it works, right?
872
00:40:55,307 --> 00:40:56,099
[Ella] Yeah.
873
00:40:57,726 --> 00:40:59,019
[thunder rumbling]
874
00:41:00,520 --> 00:41:01,771
Hi.
875
00:41:01,771 --> 00:41:02,647
You found them?
876
00:41:02,647 --> 00:41:04,649
Yeah. All set.
877
00:41:05,692 --> 00:41:07,027
Should we go inside?
878
00:41:07,027 --> 00:41:08,570
Absolutely not.
879
00:41:08,570 --> 00:41:11,364
You're soaking wet.
880
00:41:11,364 --> 00:41:12,657
Definitely beats being
in the closet.
881
00:41:14,242 --> 00:41:23,168
♪
882
00:41:23,168 --> 00:41:25,253
♪ We are so much...
883
00:41:27,380 --> 00:41:31,801
♪ in the fire of time
884
00:41:31,801 --> 00:41:33,720
♪
885
00:41:33,720 --> 00:41:35,764
[thunder rumbles]
886
00:41:37,057 --> 00:41:47,067
♪
887
00:41:51,905 --> 00:42:01,915
♪
57273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.