All language subtitles for Holidazed S01E03 - The Lin Family

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,403 --> 00:00:08,863 Previously on Holidazed. 2 00:00:08,863 --> 00:00:10,823 Mom has already gone off with the wedding plans. 3 00:00:10,823 --> 00:00:12,450 The only issue is... 4 00:00:12,450 --> 00:00:15,036 my grandmother doesn't know that I'm gay. 5 00:00:15,703 --> 00:00:16,871 You are... 6 00:00:16,871 --> 00:00:18,456 This is my good friend. 7 00:00:18,456 --> 00:00:21,125 I love the smell of family dysfunction at the holidays. 8 00:00:21,125 --> 00:00:24,086 To the marriage of Marcus and Ella. 9 00:00:25,463 --> 00:00:26,297 Cheers. 10 00:00:34,513 --> 00:00:35,181 [light clicks on] 11 00:00:36,182 --> 00:00:37,641 Something you'd like to say to me? 12 00:00:37,641 --> 00:00:39,018 Uh... 13 00:00:40,394 --> 00:00:42,772 Congratulations on your engagement? 14 00:00:42,772 --> 00:00:44,732 I know and I am so sorry. 15 00:00:44,732 --> 00:00:47,026 It's just that grandma's really traditional. 16 00:00:47,026 --> 00:00:48,527 - [thudding] - Seriously. 17 00:00:50,988 --> 00:00:52,490 Oh, wonderful. It's my bride to be. 18 00:00:52,490 --> 00:00:54,325 Hey. I don't wanna spend Christmas in an Asian reboot 19 00:00:54,325 --> 00:00:55,993 of The Birdcage anymore than you do. 20 00:00:55,993 --> 00:00:57,953 So you can redirect that shade towards my lying brother. 21 00:00:57,953 --> 00:01:00,081 Okay, I didn't lie. 22 00:01:00,081 --> 00:01:02,333 I just didn't correct Grandma when she got confused 23 00:01:02,333 --> 00:01:04,668 about who's actually getting married. 24 00:01:04,668 --> 00:01:05,377 [door opens] 25 00:01:05,377 --> 00:01:06,504 - [thudding] - Ah! 26 00:01:09,465 --> 00:01:10,883 Is this where you guys have all your family meetings? 27 00:01:10,883 --> 00:01:12,343 We're so sorry about that. 28 00:01:12,343 --> 00:01:13,928 Trust me, this is not how any of us wanted 29 00:01:13,928 --> 00:01:15,262 to spend the holidays. 30 00:01:15,262 --> 00:01:16,472 Where is Grandma, by the way? 31 00:01:16,472 --> 00:01:18,557 I told her Judge Judy is on. Her idol. 32 00:01:18,557 --> 00:01:20,267 That should keep her busy for a while. 33 00:01:20,267 --> 00:01:21,769 I hope. 34 00:01:21,769 --> 00:01:23,813 Okay, guys. I think I see what's happening here. 35 00:01:24,563 --> 00:01:26,774 It's called anxious resistance attachment. 36 00:01:26,774 --> 00:01:28,192 Grandma Lin has been inconsistent 37 00:01:28,192 --> 00:01:29,485 in meeting your needs 38 00:01:29,485 --> 00:01:31,529 which has triggered a fear of abandonment 39 00:01:31,529 --> 00:01:33,948 which has resulted in four fully-grown adults 40 00:01:33,948 --> 00:01:35,366 living in fear of a tiny old woman. 41 00:01:35,366 --> 00:01:36,659 Does that sound about right? 42 00:01:39,620 --> 00:01:41,497 Tiny but powerful. 43 00:01:41,497 --> 00:01:43,541 And terrifying. 44 00:01:43,541 --> 00:01:44,959 We just have to avoid all stress 45 00:01:44,959 --> 00:01:47,753 until she gets a clean bill of health next year. 46 00:01:47,753 --> 00:01:49,129 Doctor's orders. 47 00:01:49,129 --> 00:01:50,422 And what exactly is stressful about her grandson 48 00:01:50,422 --> 00:01:52,967 being engaged to the man he loves? 49 00:01:52,967 --> 00:01:54,426 Babe, she's over 80. 50 00:01:54,426 --> 00:01:56,136 Yeah, and she doesn't like any kind of change. 51 00:01:56,136 --> 00:01:58,639 Ever. Steve, tell him. 52 00:01:58,639 --> 00:02:00,432 Oh. Once, some of her employees wanted to implement 53 00:02:00,432 --> 00:02:02,977 casual Fridays, and when she found out, 54 00:02:02,977 --> 00:02:05,604 she instituted a new policy... formal Fridays. 55 00:02:05,604 --> 00:02:07,731 [gasps] Not formal Fridays. 56 00:02:07,731 --> 00:02:09,400 And she actually bought our local paper 57 00:02:09,400 --> 00:02:10,609 because they were going to stop printing her favorite section. 58 00:02:10,609 --> 00:02:12,236 The obituaries. 59 00:02:12,236 --> 00:02:13,821 She likes to keep score of who she's outlived. 60 00:02:13,821 --> 00:02:15,322 Okay, let's just zoom out a bit. 61 00:02:17,366 --> 00:02:18,701 Where are we having this conversation? 62 00:02:19,410 --> 00:02:20,286 Look around. 63 00:02:21,954 --> 00:02:23,038 In a closet. 64 00:02:23,038 --> 00:02:24,582 Literally. 65 00:02:25,666 --> 00:02:26,584 Excuse me, Mr. Lin. 66 00:02:27,376 --> 00:02:28,794 [all grunting] 67 00:02:29,628 --> 00:02:31,046 Come on. 68 00:02:34,133 --> 00:02:35,259 It's a metaphor, hon. 69 00:02:35,259 --> 00:02:37,344 Right. The closet. 70 00:02:37,344 --> 00:02:38,304 Got it. 71 00:02:39,847 --> 00:02:44,059 ♪ My heart is beating just like a drum... ♪ 72 00:02:44,059 --> 00:02:48,647 ♪ Oh, what a feeling, it's second to none... ♪ 73 00:02:48,647 --> 00:02:51,567 ♪ Ooh... ♪ 74 00:02:51,567 --> 00:02:53,652 ♪ I'm a lucky one ♪ 75 00:02:53,652 --> 00:02:54,278 Morning. 76 00:02:54,278 --> 00:02:55,446 [knocking on door] 77 00:02:56,363 --> 00:02:57,781 How'd you sleep? 78 00:02:57,781 --> 00:02:58,574 Just fine. 79 00:02:59,783 --> 00:03:02,411 It's great, actually. It's a super comfortable bed. 80 00:03:02,411 --> 00:03:05,414 See? And you get a little break from my snoring. 81 00:03:05,414 --> 00:03:07,082 Yeah, but I like your snoring. 82 00:03:07,082 --> 00:03:09,835 It's like my own personal white noise machine. 83 00:03:09,835 --> 00:03:10,794 I'm sorry, babe. 84 00:03:11,712 --> 00:03:14,298 I feel terrible that we put you in this position. 85 00:03:14,298 --> 00:03:15,716 Yeah, as you should. 86 00:03:15,716 --> 00:03:17,343 You know, it's one thing for me to pretend to be 87 00:03:17,343 --> 00:03:19,470 the family friend for a few hours. 88 00:03:19,470 --> 00:03:21,096 It's a whole other to fake a wedding. 89 00:03:22,598 --> 00:03:24,350 We're out, we're proud. 90 00:03:24,350 --> 00:03:25,768 We should be planning our actual... 91 00:03:25,768 --> 00:03:28,479 Wait... wait a minute. Where's your engagement ring? 92 00:03:28,479 --> 00:03:29,480 I just moved it. 93 00:03:30,773 --> 00:03:32,274 I know, I know. 94 00:03:34,151 --> 00:03:37,279 But here's what you have to understand about Grandma Lin. 95 00:03:37,279 --> 00:03:40,532 My dad wasn't interested in the family business 96 00:03:40,532 --> 00:03:44,244 and Ella's this outspoken free spirit. 97 00:03:44,244 --> 00:03:48,916 Then I come along and I'm ready to carry on her legacy. 98 00:03:48,916 --> 00:03:51,502 Okay, well maybe the healthier choice would be to consider 99 00:03:51,502 --> 00:03:54,838 a job that doesn't require you to hide from your employer. 100 00:03:54,838 --> 00:03:57,508 Okay, but it's not about my job. 101 00:03:57,508 --> 00:04:00,719 This is about my special relationship with her. 102 00:04:00,719 --> 00:04:04,556 It's like we have this mutual admiration society 103 00:04:04,556 --> 00:04:08,102 where I'm, like, the chosen one. 104 00:04:10,396 --> 00:04:12,106 And our love changes that? 105 00:04:14,566 --> 00:04:16,944 I hate to think it would, but... 106 00:04:18,278 --> 00:04:19,655 'Cause you're gonna have to tell her eventually. 107 00:04:19,655 --> 00:04:21,115 Yeah. 108 00:04:21,115 --> 00:04:22,533 We are getting married next year. 109 00:04:22,533 --> 00:04:24,493 Of course. 110 00:04:24,493 --> 00:04:28,497 But as backward and regressive as it may be, 111 00:04:28,497 --> 00:04:30,374 this one little white lie would make Christmas 112 00:04:30,374 --> 00:04:32,251 a whole lot easier. 113 00:04:32,876 --> 00:04:35,462 Easier for her or easier for you? 114 00:04:36,547 --> 00:04:38,299 Okay, for the both of us. 115 00:04:40,801 --> 00:04:43,429 I'm still gathering the courage to tell her. 116 00:04:44,138 --> 00:04:45,973 Because? 117 00:04:45,973 --> 00:04:51,520 Because... I'm afraid she's gonna look at me differently. 118 00:04:54,106 --> 00:04:55,691 And everything's gonna fall apart. 119 00:04:57,318 --> 00:04:59,570 So the whole family's worried about her heart 120 00:05:00,529 --> 00:05:02,406 and meanwhile you're worried about breaking it. 121 00:05:06,577 --> 00:05:10,205 Wow. Have you ever considered being a therapist? 122 00:05:10,205 --> 00:05:11,999 Hmm. Yeah, it's funny you should mention that. 123 00:05:11,999 --> 00:05:13,417 I am one, actually. 124 00:05:13,417 --> 00:05:16,336 No. I was so sure you were a model. 125 00:05:16,336 --> 00:05:18,672 Okay, okay. Don't push it. 126 00:05:20,841 --> 00:05:24,345 ♪ La, la, la, la, la, 127 00:05:24,345 --> 00:05:28,974 ♪ 128 00:05:28,974 --> 00:05:30,184 Thank you. 129 00:05:30,184 --> 00:05:31,143 ♪ Love the season, 130 00:05:31,143 --> 00:05:32,436 ♪ walking through the snow... 131 00:05:32,436 --> 00:05:34,146 ♪ Everybody's turning off our phones... ♪ 132 00:05:34,146 --> 00:05:36,440 ♪ Open hearts, shut the world out... ♪ 133 00:05:36,440 --> 00:05:37,983 ♪ Staying up, slow the time down ♪ 134 00:05:37,983 --> 00:05:40,569 Oh, finally! Okay, so we need some Velveeta. 135 00:05:40,569 --> 00:05:43,155 Uh... Can you write this down? It's in the drawer. 136 00:05:43,155 --> 00:05:44,114 Yeah. Open it up. 137 00:05:44,114 --> 00:05:45,741 Okay, we're gonna need 138 00:05:45,741 --> 00:05:49,244 a case of beer and Worcestershire sauce. 139 00:05:49,244 --> 00:05:51,121 What are you making, toxic drain cleaner? 140 00:05:51,121 --> 00:05:53,582 Beer cheese with samosas, 141 00:05:53,582 --> 00:05:55,417 which I'll serve with the Frito pie masala. 142 00:05:55,417 --> 00:05:56,835 Wait, for Christmas Eve? 143 00:05:56,835 --> 00:05:58,337 But you always make roast pork and dumplings. 144 00:05:58,337 --> 00:06:00,047 Oh, not this year. 145 00:06:00,047 --> 00:06:01,757 I'm surprising Marcus with a whole spread 146 00:06:01,757 --> 00:06:03,717 of his favorite childhood dishes. 147 00:06:03,717 --> 00:06:07,846 I chatted with his mom, Amal, in Ohio and got all the recipes. 148 00:06:07,846 --> 00:06:10,599 Very interesting stuff. 149 00:06:10,599 --> 00:06:11,975 Anyway, it's the least we could do 150 00:06:11,975 --> 00:06:14,770 considering everything we're putting him through. 151 00:06:14,770 --> 00:06:18,190 Oh... we'll also need, uh, some mini hot dogs, 152 00:06:18,190 --> 00:06:20,567 peppers and onions for the kebabs. 153 00:06:20,567 --> 00:06:22,277 Can Nai Nai even eat that stuff with her heart? 154 00:06:22,277 --> 00:06:24,029 That's a very good point. 155 00:06:24,029 --> 00:06:27,241 Her doctors are more concerned about her stress than her diet. 156 00:06:27,241 --> 00:06:29,743 Come on. Her cholesterol is impeccable. 157 00:06:29,743 --> 00:06:31,120 Mom, look at yourself. 158 00:06:31,120 --> 00:06:32,329 You're buzzing around the kitchen in a frenzy 159 00:06:32,329 --> 00:06:35,040 over a meal all for your future son in law. 160 00:06:35,040 --> 00:06:37,084 This is why Carly Tarp says she'll never get married. 161 00:06:37,084 --> 00:06:38,585 Is that a fish? 162 00:06:38,585 --> 00:06:40,254 Dad, she's like the Oprah of Tik Tok. 163 00:06:40,254 --> 00:06:41,422 [gasps] 164 00:06:41,422 --> 00:06:42,214 That's a good tweet, hold on. 165 00:06:43,090 --> 00:06:44,424 You now, maybe Ella's right. 166 00:06:44,424 --> 00:06:46,385 Maybe it's better to stick with tradition. 167 00:06:46,385 --> 00:06:47,302 That's definitely not what I said. 168 00:06:47,302 --> 00:06:49,263 Do you even care what we eat? 169 00:06:49,263 --> 00:06:50,639 Or are you just afraid to tell your mother 170 00:06:50,639 --> 00:06:52,266 there's been a change of plans. 171 00:06:52,266 --> 00:06:53,851 I think we all know the answer to that. 172 00:06:53,851 --> 00:06:55,894 Wow. Nai Nai really does control everything, 173 00:06:55,894 --> 00:06:57,563 including your relationship. 174 00:06:57,563 --> 00:07:01,150 Now that's not true. I control our relationship. 175 00:07:01,150 --> 00:07:03,402 I don't know, seems to me that all marriages are prisons 176 00:07:03,402 --> 00:07:05,112 and in-laws are the wardens. 177 00:07:05,112 --> 00:07:07,448 Another perfect tweet. I'm on fire today. 178 00:07:07,448 --> 00:07:09,950 Sweetie, just remember. 179 00:07:09,950 --> 00:07:13,120 When the warden's around we are very pro marriage. 180 00:07:13,120 --> 00:07:15,038 Especially yours. 181 00:07:15,038 --> 00:07:16,331 I can't believe you're expecting me 182 00:07:16,331 --> 00:07:18,083 to go along with this. 183 00:07:18,083 --> 00:07:20,294 It's bad enough that Ted has sold his soul to Big Wedding 184 00:07:20,294 --> 00:07:22,337 and now I have to pretend to do the same? 185 00:07:22,337 --> 00:07:25,299 Come on, Ella. We're gonna need your help here. 186 00:07:25,299 --> 00:07:26,258 What's in it for me? 187 00:07:27,134 --> 00:07:29,094 A peaceful holiday with your family. 188 00:07:29,094 --> 00:07:31,847 Hmm. Whatever. 189 00:07:33,640 --> 00:07:35,642 When is the wedding date? 190 00:07:35,642 --> 00:07:37,686 Um... oh, uh... 191 00:07:37,686 --> 00:07:39,730 we don't actually have a date per se. 192 00:07:39,730 --> 00:07:42,149 Not in the traditional years or months, no. 193 00:07:42,149 --> 00:07:45,068 I think you guys were talking about having a long engagement. 194 00:07:45,068 --> 00:07:46,278 Right? 195 00:07:46,278 --> 00:07:48,489 Yeah, like summer after next? 196 00:07:48,489 --> 00:07:50,032 After next. 197 00:07:50,991 --> 00:07:52,117 [tsking] 198 00:07:52,117 --> 00:07:53,952 You are getting married 199 00:07:53,952 --> 00:07:57,122 during the Chinese New Year in February. 200 00:07:57,122 --> 00:07:59,666 Very close to Valentine's Day. 201 00:07:59,666 --> 00:08:02,461 My favorite holiday. 202 00:08:02,461 --> 00:08:04,379 Oh, Mom. 203 00:08:04,379 --> 00:08:06,924 Why don't we talk about Christmas Eve this year. 204 00:08:06,924 --> 00:08:07,674 Dinner. 205 00:08:07,674 --> 00:08:09,009 Why? 206 00:08:09,009 --> 00:08:12,513 We always have pork and dumplings every year. 207 00:08:12,513 --> 00:08:16,183 And I want to know what you're going to serve for the wedding. 208 00:08:16,183 --> 00:08:18,185 I need details. 209 00:08:18,185 --> 00:08:20,687 They don't really have any of the details worked out yet. 210 00:08:20,687 --> 00:08:23,899 So... what is this? 211 00:08:24,525 --> 00:08:28,487 Oh! I think that's more of a vision board, you know. 212 00:08:28,487 --> 00:08:29,905 Nothing's set in stone. 213 00:08:29,905 --> 00:08:32,199 Ice towers? Tulum? 214 00:08:32,199 --> 00:08:33,283 Chrysanthemums? 215 00:08:33,283 --> 00:08:34,952 They're all for funerals. 216 00:08:34,952 --> 00:08:36,578 Terrible! 217 00:08:39,706 --> 00:08:40,666 Marcus... 218 00:08:41,750 --> 00:08:46,421 Our Chinese wedding tradition's very important 219 00:08:46,421 --> 00:08:49,216 and it's good I'm here to help. 220 00:08:51,426 --> 00:08:55,138 And I have made an appointment to have a photoshoot session 221 00:08:55,138 --> 00:08:58,016 for your engagement today. 222 00:08:58,016 --> 00:08:58,850 Wait, what? 223 00:08:58,850 --> 00:08:59,643 What? 224 00:08:59,643 --> 00:09:00,936 [all chatting] 225 00:09:00,936 --> 00:09:02,354 Mom, there's still so much prep we need 226 00:09:02,354 --> 00:09:03,939 to do for Christmas dinner. 227 00:09:03,939 --> 00:09:06,650 Lois is right. It's all hands on deck this year. 228 00:09:06,650 --> 00:09:11,321 Oh. You stay, help your wife, huh? 229 00:09:11,321 --> 00:09:13,198 I handle the wedding. 230 00:09:14,116 --> 00:09:16,201 Let's get going! 231 00:09:17,244 --> 00:09:18,829 You will love the photoshoot. 232 00:09:19,454 --> 00:09:20,706 Very elaborate. 233 00:09:22,124 --> 00:09:23,208 Elaborate. 234 00:09:26,253 --> 00:09:27,671 [camera shutter snaps] 235 00:09:27,671 --> 00:09:30,048 There are no words. 236 00:09:31,008 --> 00:09:32,843 I got a few for Ted. 237 00:09:32,843 --> 00:09:36,013 Okay. Ella, Marcus, big smiles! 238 00:09:36,013 --> 00:09:37,889 Just imagine today is your wedding day. 239 00:09:37,889 --> 00:09:39,599 You guys are officially husband and wife. 240 00:09:41,226 --> 00:09:42,853 [camera shutter snaps] 241 00:09:44,062 --> 00:09:46,064 They look like two broken mops. 242 00:09:47,482 --> 00:09:49,318 He should pick her up. 243 00:09:49,318 --> 00:09:51,111 Not with his back. 244 00:09:51,737 --> 00:09:53,530 I handle camera shy couples all the time, Mrs. Lin. 245 00:09:53,530 --> 00:09:55,824 Trust me, they'll warm up. 246 00:09:57,117 --> 00:10:00,662 Okay, um... let's just try looking at each other. 247 00:10:02,080 --> 00:10:04,082 [camera shutter snaps] 248 00:10:08,378 --> 00:10:09,421 Okay. 249 00:10:10,797 --> 00:10:12,883 This is a disaster. 250 00:10:12,883 --> 00:10:15,469 They just need to loosen up a little! 251 00:10:15,469 --> 00:10:18,847 Maybe think of something funny. Like a good joke. 252 00:10:18,847 --> 00:10:21,099 [Fake laughter] 253 00:10:21,099 --> 00:10:25,896 Forget fiancés. They two look like strangers. 254 00:10:26,313 --> 00:10:28,065 Worse. 255 00:10:28,065 --> 00:10:30,817 Err... do you mind if I go give them a little pep talk? 256 00:10:30,817 --> 00:10:31,485 It might help. 257 00:10:31,485 --> 00:10:33,111 Oh, be my guest. Go. 258 00:10:33,111 --> 00:10:34,196 Okay. 259 00:10:34,905 --> 00:10:36,615 I'm going to go have a chat with them, thank you. 260 00:10:37,324 --> 00:10:40,535 Hey guys. Hey. So, here's the thing. 261 00:10:40,535 --> 00:10:41,703 You're not selling it. 262 00:10:41,703 --> 00:10:42,704 We're trying. 263 00:10:42,704 --> 00:10:44,039 I mean, surely you can understand 264 00:10:44,039 --> 00:10:45,290 the awkward circumstances. 265 00:10:45,290 --> 00:10:47,209 What did you expect? 266 00:10:47,209 --> 00:10:49,461 Okay. Remember when you did Les Mis your junior year? 267 00:10:49,461 --> 00:10:50,629 You told me I was terrible. 268 00:10:50,629 --> 00:10:51,963 Yes, you were. 269 00:10:51,963 --> 00:10:53,715 But you threw yourself into that role. 270 00:10:53,715 --> 00:10:57,469 I need you to summon that same scenery chewing energy 271 00:10:57,469 --> 00:10:59,763 and channel that into this. 272 00:10:59,763 --> 00:11:02,599 Babe, you're not listening. It's just... 273 00:11:02,599 --> 00:11:04,142 Oh, you gotta do that thing you do when you have 274 00:11:04,142 --> 00:11:06,019 a really boring patient. 275 00:11:06,019 --> 00:11:07,145 What is it that I do? 276 00:11:08,146 --> 00:11:10,315 You fake it. You fake it! 277 00:11:10,899 --> 00:11:13,360 Alright, big smiles. You got this. 278 00:11:13,360 --> 00:11:14,236 Big smiles. 279 00:11:15,153 --> 00:11:15,946 [sighs] 280 00:11:17,906 --> 00:11:22,661 You know, if it's our wedding, let's make it... our wedding. 281 00:11:22,661 --> 00:11:23,787 Boo. 282 00:11:23,787 --> 00:11:25,872 Back at you, boo. 283 00:11:27,332 --> 00:11:28,333 Okay, yeah. 284 00:11:29,584 --> 00:11:31,086 [camera shutter snaps] 285 00:11:32,379 --> 00:11:34,423 Oh, look at that. Nai Nai, what do you think? 286 00:11:34,423 --> 00:11:36,842 [camera shutter snaps] 287 00:11:38,510 --> 00:11:39,553 Much better. 288 00:11:39,553 --> 00:11:40,721 [laughs] 289 00:11:41,430 --> 00:11:44,933 Oh. It's time in which we see Chung Shifu. 290 00:11:44,933 --> 00:11:46,351 Chung Shifu? 291 00:11:46,351 --> 00:11:49,980 Oh, you didn't know? She's my fortune teller. 292 00:11:49,980 --> 00:11:53,358 She will determine their compatibility 293 00:11:53,358 --> 00:11:55,110 and she's never wrong. 294 00:11:56,027 --> 00:11:58,196 - Oh. Okay. - Come and meet her. 295 00:11:58,196 --> 00:11:59,072 Uh... yeah. 296 00:12:01,742 --> 00:12:03,827 We're gonna... we're gonna wrap this up 297 00:12:03,827 --> 00:12:05,203 and see the fortune teller. 298 00:12:07,164 --> 00:12:08,582 [in unison] - Fortune teller? 299 00:12:14,921 --> 00:12:17,591 ♪ Wow, look at how she get down... ♪ 300 00:12:17,591 --> 00:12:19,551 ♪ Wow, she wearing that crown ♪ 301 00:12:19,551 --> 00:12:20,927 ♪ Wow 302 00:12:20,927 --> 00:12:22,596 ♪ I know her mama proud... ♪ 303 00:12:22,596 --> 00:12:24,639 ♪ Wow, wow, wow, girl, wow... ♪ 304 00:12:24,639 --> 00:12:27,100 ♪ Here comes the brand new flavor in your ear... ♪ 305 00:12:27,100 --> 00:12:29,186 ♪ It's family all around, ain't no strangers in here... ♪ 306 00:12:29,186 --> 00:12:33,440 ♪ I be paid up... too much flavor... ♪ 307 00:12:33,440 --> 00:12:35,066 ♪ Rock with me... 308 00:12:35,066 --> 00:12:36,860 ♪ Wowzers... the way she fit in 'em trousers... ♪ 309 00:12:36,860 --> 00:12:41,198 ♪ Mama got it too, they both thick like clam chowder... ♪ 310 00:12:41,198 --> 00:12:43,033 ♪ Different city every night, and she got a good job... ♪ 311 00:12:43,033 --> 00:12:44,201 ♪ Throw them hands in the sky... ♪ 312 00:12:44,201 --> 00:12:46,495 ♪ Wow, look at how she get down... ♪ 313 00:12:46,495 --> 00:12:48,955 ♪ Wow, she wearing that crown... ♪ 314 00:12:48,955 --> 00:12:51,249 ♪ Wow, I know her mama proud... ♪ 315 00:12:51,249 --> 00:12:53,960 ♪ Wow, wow, wow, girl, wow 316 00:12:57,589 --> 00:12:59,591 ♪ 317 00:13:02,677 --> 00:13:04,888 This is highly unusual. 318 00:13:05,347 --> 00:13:06,973 Unusual how? 319 00:13:11,853 --> 00:13:16,149 Based on your dates and time of birth, the two of you are... 320 00:13:19,194 --> 00:13:20,695 A perfect match. 321 00:13:22,489 --> 00:13:24,282 Err... they're perfect? 322 00:13:25,492 --> 00:13:27,494 Really? Come on. 323 00:13:27,494 --> 00:13:28,453 Ted shut up! 324 00:13:29,412 --> 00:13:30,705 Go on. 325 00:13:33,041 --> 00:13:39,214 It's rare. But for you two there is a divine connection. 326 00:13:39,214 --> 00:13:44,177 One that transcends all barriers to your love. 327 00:13:44,177 --> 00:13:47,180 No offense, but how long have you been doing this? 328 00:13:49,641 --> 00:13:52,978 [in Chinese] 329 00:14:07,075 --> 00:14:10,787 Oh, it's not all rainbows and moonbeams. 330 00:14:11,371 --> 00:14:16,835 You, my dear, will need to... how do you young ones say it? 331 00:14:16,835 --> 00:14:18,670 Loosen the bone. 332 00:14:18,670 --> 00:14:20,338 Loosen the bone? 333 00:14:20,338 --> 00:14:22,340 Your need to control 334 00:14:22,340 --> 00:14:26,052 could put unwanted stress on your marriage. 335 00:14:26,052 --> 00:14:27,095 Interesting. 336 00:14:28,763 --> 00:14:32,058 Um, but do you see any happiness 337 00:14:32,058 --> 00:14:34,019 in the future for them? 338 00:14:34,019 --> 00:14:35,729 Without question. 339 00:14:36,354 --> 00:14:38,273 [sighs] 340 00:14:38,273 --> 00:14:40,275 Loosen the bone. 341 00:14:42,319 --> 00:14:44,571 So, let's settle up. 342 00:14:45,113 --> 00:14:47,032 Of course, Mrs. Lin. 343 00:14:53,330 --> 00:14:56,207 Well, that was clearly a sham. 344 00:14:56,207 --> 00:14:58,543 Really? ‘Cause I think she was bang on. 345 00:14:59,169 --> 00:15:00,962 I gave her your birthdate instead of mine. 346 00:15:01,755 --> 00:15:03,048 Wait, really? 347 00:15:03,048 --> 00:15:05,467 So that fortune was for Marcus and me? 348 00:15:05,467 --> 00:15:06,384 Mmhmm. 349 00:15:06,384 --> 00:15:07,552 Our future. 350 00:15:07,552 --> 00:15:08,386 How romantic. 351 00:15:08,386 --> 00:15:10,263 Yeah. 352 00:15:10,263 --> 00:15:12,140 She said we were perfect except for your control issues. 353 00:15:12,140 --> 00:15:14,351 ♪ I fa-la-la-la love it 354 00:15:15,060 --> 00:15:17,187 You must serve sweet and sticky, 355 00:15:17,187 --> 00:15:19,522 to show the sweetness of your love, 356 00:15:19,522 --> 00:15:23,360 and how in hard times you stick together. 357 00:15:24,069 --> 00:15:25,820 We know a thing or two about that. 358 00:15:28,198 --> 00:15:32,077 Carrot cake for a wedding? That seems a bit pedestrian. 359 00:15:32,077 --> 00:15:34,120 And that's why we love it. 360 00:15:34,954 --> 00:15:35,914 Thank you. 361 00:15:36,414 --> 00:15:37,415 Thank you, Boo. 362 00:15:37,415 --> 00:15:38,792 You're welcome, Boo. 363 00:15:43,505 --> 00:15:45,215 [in unison] Mmm. 364 00:15:47,092 --> 00:15:49,636 Oh, and if you could make it more carroty. 365 00:15:52,555 --> 00:15:55,225 Let's go and choose your bouquet. 366 00:15:59,229 --> 00:16:01,856 I buy all my friends flowers here. 367 00:16:01,856 --> 00:16:04,275 Oh, Mrs. Lin, that's so sweet. 368 00:16:04,275 --> 00:16:06,152 For their funerals. 369 00:16:11,366 --> 00:16:13,702 Oh... wow. 370 00:16:13,702 --> 00:16:16,996 Orchids symbolizes love and fertility. 371 00:16:19,082 --> 00:16:20,500 [sneezes] 372 00:16:20,500 --> 00:16:23,002 Sorry. I thought we said no flowers. 373 00:16:23,002 --> 00:16:23,878 You said no flowers. 374 00:16:23,878 --> 00:16:25,005 [sneezes] 375 00:16:25,588 --> 00:16:29,134 Wait outside, you're making a scene. 376 00:16:29,134 --> 00:16:32,804 Hey. Don't worry, I have a surprise for you. 377 00:16:35,015 --> 00:16:36,266 I look like a gay elf. 378 00:16:36,266 --> 00:16:37,434 [laughs] 379 00:16:37,434 --> 00:16:38,476 Would you rather look like a straight elf? 380 00:16:40,687 --> 00:16:41,896 Hey, hey, don't worry. 381 00:16:41,896 --> 00:16:43,064 Nobody's gonna be looking at you, 382 00:16:43,064 --> 00:16:44,482 you're just the brother of the bride. 383 00:16:44,482 --> 00:16:45,358 It's my day. 384 00:16:46,234 --> 00:16:47,986 You're really enjoying this, aren't you? 385 00:16:47,986 --> 00:16:49,029 Hey. No, no, no. 386 00:16:49,029 --> 00:16:51,823 I'm faking it just like you asked. 387 00:16:51,823 --> 00:16:52,824 Let me straighten that tie, though. 388 00:16:57,829 --> 00:16:59,247 This is almost as bad 389 00:16:59,247 --> 00:17:01,458 as the suit you were wearing when we met. 390 00:17:01,458 --> 00:17:03,460 Hey. That was my travel suit. 391 00:17:03,460 --> 00:17:05,920 Got me through an eight-hour layover at O'Hare. 392 00:17:05,920 --> 00:17:08,089 You didn't seem to mind when you started chatting me up. 393 00:17:08,089 --> 00:17:11,259 I had low blood sugar. You had Skittles. 394 00:17:11,259 --> 00:17:13,595 You were using me for a sugar fix. 395 00:17:13,595 --> 00:17:14,637 I knew it. 396 00:17:14,637 --> 00:17:16,264 I was. 397 00:17:16,264 --> 00:17:19,517 But then I started fixating on something else. 398 00:17:19,517 --> 00:17:21,895 Why do you think I changed my seat before boarding? 399 00:17:21,895 --> 00:17:24,272 Yeah, that was a bit of a dead giveaway. 400 00:17:24,272 --> 00:17:27,108 Who leaves business class to sit in coach with a stranger? 401 00:17:27,108 --> 00:17:29,069 Someone who was thinking, 402 00:17:29,069 --> 00:17:30,487 “I just met the man I'm gonna marry”. 403 00:17:32,697 --> 00:17:35,241 [tender music] 404 00:17:36,326 --> 00:17:38,495 [Nai Nai] Come out, Ella. 405 00:17:38,495 --> 00:17:40,288 ♪ 406 00:17:42,916 --> 00:17:45,085 Let's see the beautiful bride. 407 00:17:47,295 --> 00:17:48,379 That bad, huh? 408 00:17:48,379 --> 00:17:49,756 It's flawless. 409 00:17:52,550 --> 00:17:54,636 This is the one. 410 00:17:55,345 --> 00:17:59,182 I wore a very traditional red and gold Cheongsam. 411 00:17:59,182 --> 00:18:01,476 So did your mother. 412 00:18:02,977 --> 00:18:09,734 But you are a modern young lady. You set your own tradition. 413 00:18:09,734 --> 00:18:12,821 And this is the perfect compromise. 414 00:18:12,821 --> 00:18:15,323 Elegant and simple. 415 00:18:16,282 --> 00:18:18,368 Lets your natural beauty shine through. 416 00:18:24,374 --> 00:18:27,919 Ella Lin? It's Peyton... Matthews. 417 00:18:27,919 --> 00:18:29,087 Peyton. 418 00:18:29,087 --> 00:18:30,004 - From high school. - Hi. 419 00:18:30,004 --> 00:18:31,297 It's been so long. 420 00:18:31,297 --> 00:18:32,924 Like, a hundred years, I know. 421 00:18:32,924 --> 00:18:34,008 But I feel like I see you everyday 422 00:18:34,008 --> 00:18:35,468 ‘cause I follow you on Twitter. 423 00:18:35,468 --> 00:18:36,970 Oh... 424 00:18:36,970 --> 00:18:38,930 Just like every other person on the planet. 425 00:18:38,930 --> 00:18:40,682 That's sweet of you. 426 00:18:40,682 --> 00:18:42,350 And don't feel bad about not following me back, by the way. 427 00:18:42,350 --> 00:18:43,726 It's totally fine. 428 00:18:43,726 --> 00:18:46,563 I'm just obsessed with all of your hot takes 429 00:18:46,563 --> 00:18:49,858 on the patriarchal structure of romantic love. 430 00:18:49,858 --> 00:18:53,778 Which is why it is blowing my mind 431 00:18:53,778 --> 00:18:56,155 to see you here of all places. 432 00:18:56,155 --> 00:18:59,826 You are literally the last person I would ever expect 433 00:18:59,826 --> 00:19:02,328 to see in a wedding dress. 434 00:19:02,328 --> 00:19:03,997 Who are you marrying? 435 00:19:03,997 --> 00:19:05,999 Um... well... I, uh... 436 00:19:05,999 --> 00:19:09,168 Wait, hold that thought. We have to get a selfie. 437 00:19:09,168 --> 00:19:10,378 Oh, I don't think... 438 00:19:10,378 --> 00:19:11,671 No, no, it's fine. I'll tag you. 439 00:19:11,671 --> 00:19:12,547 Obvi. 440 00:19:12,547 --> 00:19:13,756 Um... 441 00:19:13,756 --> 00:19:15,884 Say traditional gender roles. 442 00:19:15,884 --> 00:19:17,176 [camera clicks] 443 00:19:27,812 --> 00:19:31,232 A selfie tag of me in a wedding dress. 444 00:19:31,232 --> 00:19:33,818 I know, but... Okay, what'd you do? 445 00:19:33,818 --> 00:19:36,946 Well, I DM'd her with this bizarre explanation, like, 446 00:19:36,946 --> 00:19:40,241 “hey girl, this is for a super top-secret social media project 447 00:19:40,241 --> 00:19:43,494 "where I'm going to ironic marry myself online”. 448 00:19:43,494 --> 00:19:45,079 That does sound like something you would do. 449 00:19:45,079 --> 00:19:46,664 Did she post the picture? 450 00:19:46,664 --> 00:19:48,249 Not that I can find. 451 00:19:48,249 --> 00:19:49,834 Did you follow her back? 452 00:19:49,834 --> 00:19:50,835 What? God, no. 453 00:19:50,835 --> 00:19:53,630 This could be really bad for me. 454 00:19:53,630 --> 00:19:55,465 I know. I'm sorry, Ella. 455 00:19:55,465 --> 00:19:57,175 I sent her a couple messages asking her to delete it 456 00:19:57,175 --> 00:19:59,844 so let's just hope she responds. 457 00:19:59,844 --> 00:20:01,012 I'm gonna fix it. 458 00:20:01,012 --> 00:20:02,096 Promise. 459 00:20:04,349 --> 00:20:09,187 Marcus. I question your engagement, young man. 460 00:20:09,187 --> 00:20:12,440 Oh. Let me try and explain. 461 00:20:12,440 --> 00:20:15,068 Why Ella doesn't have a ring? 462 00:20:15,860 --> 00:20:17,028 The ring. 463 00:20:18,571 --> 00:20:20,448 Right. 464 00:20:20,448 --> 00:20:21,991 Uh... well, you see, I'm just waiting for the right moment. 465 00:20:24,035 --> 00:20:25,244 Ah. 466 00:20:35,797 --> 00:20:37,298 It's stunning. 467 00:20:37,882 --> 00:20:39,759 It was my mother's. 468 00:20:39,759 --> 00:20:44,430 I offered it to Steve for Lois but he wanted to buy a new one. 469 00:20:44,430 --> 00:20:46,015 And I understand that. 470 00:20:46,015 --> 00:20:47,934 I can be modern you know. 471 00:20:47,934 --> 00:20:50,019 [chuckles] 472 00:20:51,020 --> 00:20:54,816 My dream is to have this ring in the family. 473 00:20:54,816 --> 00:20:58,319 And now I can. 474 00:20:58,319 --> 00:21:01,406 And my mother would be so happy. 475 00:21:03,157 --> 00:21:05,535 It's an honor. Thank you. 476 00:21:06,911 --> 00:21:08,705 A little undeserved, but... 477 00:21:08,705 --> 00:21:12,834 I want to see this ring on Ella's finger today. 478 00:21:12,834 --> 00:21:15,378 Understood? Hmm? 479 00:21:15,837 --> 00:21:17,255 Understood. 480 00:21:22,385 --> 00:21:24,721 She's onto us. Alright? 481 00:21:24,721 --> 00:21:27,098 She's calling our bluff. This... this is a test. 482 00:21:27,098 --> 00:21:29,851 Trust me. I just saw a whole new side of her. 483 00:21:29,851 --> 00:21:31,352 She was sincere. 484 00:21:31,352 --> 00:21:32,979 This isn't a test. 485 00:21:33,980 --> 00:21:36,190 It's a gift. 486 00:21:36,190 --> 00:21:41,029 Not just any gift. This is her prized possession. 487 00:21:41,029 --> 00:21:45,533 She's basically giving her heart... to a lie. 488 00:21:45,533 --> 00:21:46,617 Oh, God. 489 00:21:46,617 --> 00:21:48,119 Okay, that's it. 490 00:21:48,119 --> 00:21:49,704 I have to tell her the truth. 491 00:21:50,496 --> 00:21:51,748 Yes. No. 492 00:21:53,583 --> 00:21:56,002 Look, I've already made Ella compromise her beliefs. 493 00:21:56,002 --> 00:21:59,130 I've made you compromise your professional ethics. 494 00:21:59,130 --> 00:22:01,174 I can't even put my arms around you. 495 00:22:01,174 --> 00:22:03,176 And now this. 496 00:22:07,972 --> 00:22:09,515 I have to tell her the truth. 497 00:22:11,476 --> 00:22:13,811 And I have to believe she loves me enough to understand. 498 00:22:18,149 --> 00:22:21,152 [contemplative music] 499 00:22:25,448 --> 00:22:28,367 Too empty and too crowded. 500 00:22:33,956 --> 00:22:35,333 Nai Nai? 501 00:22:35,917 --> 00:22:37,460 Hi. 502 00:22:37,460 --> 00:22:39,253 There's something I want to talk to you about. 503 00:22:44,550 --> 00:22:47,428 I know what this is about, Ted. 504 00:22:50,014 --> 00:22:51,432 You do? 505 00:22:51,432 --> 00:22:52,350 Yes. 506 00:22:53,393 --> 00:22:58,397 But I was going to talk to you about it after Christmas. 507 00:22:58,397 --> 00:23:01,567 And it may come as a surprise. 508 00:23:04,278 --> 00:23:06,280 I'm getting older. 509 00:23:06,781 --> 00:23:07,824 Huh? 510 00:23:07,824 --> 00:23:08,825 What? 511 00:23:08,825 --> 00:23:09,492 You're a spring chicken. 512 00:23:09,492 --> 00:23:10,493 You look amazing. 513 00:23:10,493 --> 00:23:12,745 You're like Benjamin Button. 514 00:23:12,745 --> 00:23:14,163 [Ella] No, you're only getting younger. 515 00:23:16,457 --> 00:23:19,836 This company needs a new leader. 516 00:23:19,836 --> 00:23:22,130 Too much stress on me. 517 00:23:22,130 --> 00:23:26,008 So I'm stepping down right after the holiday. 518 00:23:26,008 --> 00:23:28,136 [all] What? 519 00:23:28,136 --> 00:23:32,432 I just hope no one is going to give me another heart attack 520 00:23:32,432 --> 00:23:34,392 in the next two weeks. 521 00:23:34,392 --> 00:23:36,310 [nervous laughter] 522 00:23:36,310 --> 00:23:38,062 We will try our best. 523 00:23:40,064 --> 00:23:41,691 Ah, so... 524 00:23:41,691 --> 00:23:45,987 in the beginning of the year, 525 00:23:45,987 --> 00:23:50,700 Ted is going to be the new CEO. 526 00:23:52,160 --> 00:23:54,036 - Ted! - That's great. 527 00:23:55,788 --> 00:23:58,374 I... don't... uh... 528 00:23:58,374 --> 00:24:00,126 I thought you wanted this. 529 00:24:00,126 --> 00:24:04,130 I... I do. More than anything. 530 00:24:04,130 --> 00:24:06,257 Or almost anything. 531 00:24:07,800 --> 00:24:09,927 So what is it then? 532 00:24:11,220 --> 00:24:12,638 There's something else. 533 00:24:14,515 --> 00:24:17,351 The thing is... Marcus and I... 534 00:24:19,228 --> 00:24:20,104 We... 535 00:24:20,104 --> 00:24:21,522 We were talking and... 536 00:24:23,482 --> 00:24:25,484 I've asked Ted to be my best man. 537 00:24:26,068 --> 00:24:27,737 Oh, good! 538 00:24:27,737 --> 00:24:29,739 I don't need a formal announcement 539 00:24:29,739 --> 00:24:32,450 but I know how you young people are. 540 00:24:32,450 --> 00:24:34,744 Always want attention. 541 00:24:34,744 --> 00:24:35,870 [laughs] 542 00:24:36,746 --> 00:24:43,794 And this is what I call husband material. 543 00:24:43,794 --> 00:24:46,380 [laughing] 544 00:24:55,514 --> 00:24:57,391 Your best man? What was that? 545 00:24:57,391 --> 00:24:58,559 We were so close. 546 00:24:58,559 --> 00:24:59,644 Why didn't you let him drop the lie? 547 00:24:59,644 --> 00:25:00,895 I thought that's what you wanted. 548 00:25:00,895 --> 00:25:01,646 Babe... 549 00:25:01,646 --> 00:25:02,980 [in unison] What? 550 00:25:02,980 --> 00:25:03,731 Not boo. 551 00:25:03,731 --> 00:25:04,523 Oh. 552 00:25:04,523 --> 00:25:06,400 Babe, listen to me. 553 00:25:06,400 --> 00:25:08,194 I'm so proud of you for telling the truth. 554 00:25:08,194 --> 00:25:09,403 Trying to tell the truth. 555 00:25:09,403 --> 00:25:10,863 Yes. But as a therapist, 556 00:25:10,863 --> 00:25:12,823 I can't ask you to disrupt your family 557 00:25:12,823 --> 00:25:14,992 and come out to someone before you're ready. 558 00:25:14,992 --> 00:25:18,371 And as your fiancé I can't be the one who puts 559 00:25:18,371 --> 00:25:20,373 your grandmother in the hospital on Christmas Eve. 560 00:25:21,999 --> 00:25:24,961 I can handle another night in the guest room. 561 00:25:24,961 --> 00:25:26,295 Away from your snoring. 562 00:25:28,172 --> 00:25:28,923 Thank you. 563 00:25:30,758 --> 00:25:33,344 That is... as long as you're okay to play your part 564 00:25:33,344 --> 00:25:34,762 for a bit longer? 565 00:25:34,762 --> 00:25:36,931 You're asking for an encore? 566 00:25:36,931 --> 00:25:38,975 Okay, before you answer that. 567 00:25:42,687 --> 00:25:43,729 [gasps] 568 00:25:46,357 --> 00:25:49,652 Will you be my fake wife slash sister-in-law? 569 00:25:49,652 --> 00:25:52,154 I will do anything for my fans. 570 00:25:56,325 --> 00:26:00,579 Wow. I can't believe she gave us the ring. 571 00:26:00,579 --> 00:26:05,001 I've always loved this thing. It's so beautiful. 572 00:26:05,001 --> 00:26:07,378 Well, I might as well enjoy it while it lasts. 573 00:26:07,378 --> 00:26:08,879 I'll have to give it back when she finds out 574 00:26:08,879 --> 00:26:10,715 I'm not actually getting married. 575 00:26:12,216 --> 00:26:13,551 [sighs] 576 00:26:14,802 --> 00:26:16,470 I'm really starting to hate this closet. 577 00:26:22,018 --> 00:26:23,269 ♪ 578 00:26:23,269 --> 00:26:24,812 ♪ I heard you were looking for me ♪ 579 00:26:24,812 --> 00:26:28,065 ♪ I heard you were looking for me. ♪ 580 00:26:28,065 --> 00:26:29,400 ♪ Got eyes on me ♪ 581 00:26:29,817 --> 00:26:30,776 ♪ Got eyes on me ♪ 582 00:26:30,776 --> 00:26:31,819 Steve? 583 00:26:32,945 --> 00:26:34,196 ♪ I heard you were looking for me ♪ 584 00:26:34,196 --> 00:26:35,489 It's now or never. 585 00:26:35,489 --> 00:26:37,325 Never sounds pretty good. 586 00:26:37,325 --> 00:26:39,869 Steve... it's bad enough that we're not honest 587 00:26:39,869 --> 00:26:41,412 with your mother about Ted 588 00:26:41,412 --> 00:26:43,623 but you can't even be honest with her about dinner. 589 00:26:43,623 --> 00:26:47,001 Fine. Fine. I'm going in. 590 00:26:47,001 --> 00:26:49,295 If I'm not back in five minutes, I love you. 591 00:26:50,296 --> 00:26:51,213 [knife chops] 592 00:26:53,883 --> 00:26:56,636 - Um... Ma? - Huh? 593 00:26:56,636 --> 00:26:57,803 Can I talk to you? 594 00:26:58,387 --> 00:27:00,306 [In Chinese] 595 00:27:02,933 --> 00:27:08,022 Um... Ted is going to make a wonderful CEO. 596 00:27:08,022 --> 00:27:09,774 Thank you for believing in him. 597 00:27:11,233 --> 00:27:14,987 [In Chinese] 598 00:27:18,866 --> 00:27:22,370 Well... no. Um... actually... 599 00:27:22,370 --> 00:27:23,871 it's about dinner. 600 00:27:25,122 --> 00:27:26,332 Oh. 601 00:27:26,332 --> 00:27:29,126 Uh... Lois wanted... 602 00:27:29,126 --> 00:27:32,046 We wanted to surprise Marcus 603 00:27:32,046 --> 00:27:34,882 with a meal of his favorite childhood dishes. 604 00:27:34,882 --> 00:27:36,592 Oh? 605 00:27:36,592 --> 00:27:41,722 So, instead of the traditional roast pork and dumplings... 606 00:27:41,722 --> 00:27:45,684 we're having Frito Pie Masala and Jell-O pie 607 00:27:45,684 --> 00:27:47,853 with cumin and cardamom. 608 00:27:47,853 --> 00:27:51,107 [in Chinese] 609 00:27:51,107 --> 00:27:54,151 But we could make something for you if you prefer. 610 00:27:55,152 --> 00:27:58,364 [in Chinese] 611 00:28:12,002 --> 00:28:14,797 So, this building was recently refurbished. 612 00:28:14,797 --> 00:28:16,674 And many of our wedding receptions start with 613 00:28:16,674 --> 00:28:19,301 champagne outside by the fountain. 614 00:28:19,301 --> 00:28:22,221 Such a wonderful way to welcome your guests. 615 00:28:22,221 --> 00:28:23,722 How many guests are you anticipating? 616 00:28:23,722 --> 00:28:25,349 Our capacity is 300. 617 00:28:25,349 --> 00:28:26,142 About 50. 618 00:28:26,142 --> 00:28:26,934 About 300. 619 00:28:26,934 --> 00:28:28,102 232. 620 00:28:29,019 --> 00:28:30,020 Excellent. 621 00:28:30,771 --> 00:28:33,566 So, for the reception, our DJ's in that corner 622 00:28:33,566 --> 00:28:36,193 which leaves this whole area for dancing. 623 00:28:36,193 --> 00:28:38,779 Hmm. Come on, kids. 624 00:28:38,779 --> 00:28:40,114 Show us your moves. 625 00:28:41,824 --> 00:28:44,034 - Moves? - Moves? 626 00:28:44,034 --> 00:28:47,037 Imagine your ceremony is over 627 00:28:47,037 --> 00:28:50,207 and tomorrow you're going to Italy. 628 00:28:51,333 --> 00:28:52,626 Italy? 629 00:28:52,626 --> 00:28:54,462 My treat. 630 00:28:54,462 --> 00:28:56,922 And then babies! 631 00:28:58,007 --> 00:28:59,550 I think we get it. 632 00:29:00,134 --> 00:29:02,344 Brianna, play their song. 633 00:29:03,721 --> 00:29:05,931 [tango style music playing] 634 00:29:05,931 --> 00:29:13,856 ♪ 635 00:29:13,856 --> 00:29:15,774 Is Ella leading? 636 00:29:16,942 --> 00:29:17,735 Uh... 637 00:29:21,864 --> 00:29:22,865 Technically. 638 00:29:24,450 --> 00:29:29,288 Wow. Those are moves I've never really seen before. 639 00:29:30,331 --> 00:29:33,417 Why don't you go and teach that poor boy how to dance? 640 00:29:33,417 --> 00:29:37,713 Uh... yeah, okay. 641 00:29:37,713 --> 00:29:39,965 Hey, do you mind if I cut in? 642 00:29:39,965 --> 00:29:41,967 Oh, thank God. Okay. 643 00:29:43,636 --> 00:29:46,806 Okay. I'm gonna lead first just to show him how it's done. 644 00:29:46,806 --> 00:29:48,057 Good, good. 645 00:29:48,849 --> 00:29:51,268 Okay. Let's just, uh, shake it out. 646 00:29:52,770 --> 00:29:55,147 [tango style music playing] 647 00:29:55,147 --> 00:30:05,199 ♪ 648 00:30:08,494 --> 00:30:10,037 He's a quick study. 649 00:30:11,413 --> 00:30:21,423 ♪ 650 00:30:26,303 --> 00:30:36,313 ♪ 651 00:30:41,235 --> 00:30:53,372 ♪ 652 00:30:53,372 --> 00:30:55,916 Seems like they know what they're doing. 653 00:30:55,916 --> 00:30:57,209 It does. 654 00:30:58,085 --> 00:31:08,095 ♪ 655 00:31:12,933 --> 00:31:20,065 ♪ 656 00:31:24,069 --> 00:31:25,821 He's got a lot better already. 657 00:31:25,821 --> 00:31:27,448 Ted's a really good teacher. 658 00:31:29,116 --> 00:31:30,951 What was that place? 659 00:31:30,951 --> 00:31:32,870 Right? I was, like, wow. 660 00:31:32,870 --> 00:31:35,581 Mrs. Lin? Sorry I'm late. 661 00:31:35,581 --> 00:31:36,540 Do you have it? 662 00:31:36,540 --> 00:31:38,125 I sure do. 663 00:31:38,125 --> 00:31:40,878 It's right here on page 4, above the obits. 664 00:31:40,878 --> 00:31:42,713 Look at that! 665 00:31:42,713 --> 00:31:44,632 Look at what? 666 00:31:44,632 --> 00:31:45,924 The announcement. 667 00:31:46,675 --> 00:31:48,135 Is this, like, a mock up? 668 00:31:48,135 --> 00:31:50,137 Oh, no. It's hot off the press. 669 00:31:50,137 --> 00:31:52,514 The special Christmas Eve issue hits stands tonight. 670 00:31:52,514 --> 00:31:53,974 Just in time for the Stroll. 671 00:31:54,391 --> 00:31:55,934 Surprise! 672 00:32:03,359 --> 00:32:05,027 Here's the plan. 673 00:32:05,027 --> 00:32:06,945 We take every single copy of The Gazette we can find. 674 00:32:06,945 --> 00:32:08,572 Swipe it, buy it, whatever you have to do. 675 00:32:08,572 --> 00:32:10,783 Sounds easy enough. 676 00:32:11,784 --> 00:32:14,244 ♪ O, Christmas tree, O Christmas tree, ♪ 677 00:32:14,244 --> 00:32:17,790 ♪ How lovely are thy branches 678 00:32:17,790 --> 00:32:19,333 Let's unpaper the town. 679 00:32:20,376 --> 00:32:23,003 ♪ Deck the halls with boughs of holly, ♪ 680 00:32:23,003 --> 00:32:26,924 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la ♪ 681 00:32:26,924 --> 00:32:28,258 You're sure you want every copy? 682 00:32:28,258 --> 00:32:30,177 Every last one. 683 00:32:30,177 --> 00:32:32,513 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la ♪ 684 00:32:32,513 --> 00:32:33,847 Thank you. 685 00:32:33,847 --> 00:32:36,475 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 686 00:32:36,475 --> 00:32:40,062 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la ♪ 687 00:32:40,062 --> 00:32:43,190 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 688 00:32:43,190 --> 00:32:45,275 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la ♪ 689 00:32:45,275 --> 00:32:46,402 Oh, that's nice. 690 00:32:46,402 --> 00:32:49,822 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells ♪ 691 00:32:49,822 --> 00:32:53,325 ♪ 692 00:32:53,325 --> 00:32:59,665 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 693 00:32:59,665 --> 00:33:02,292 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells ♪ 694 00:33:02,292 --> 00:33:06,714 ♪ 695 00:33:06,714 --> 00:33:12,011 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 696 00:33:12,011 --> 00:33:14,221 ♪ 697 00:33:14,221 --> 00:33:16,223 ♪ See the blazing yule before us ♪ 698 00:33:16,223 --> 00:33:17,516 Stealing is bad. 699 00:33:17,516 --> 00:33:20,227 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la ♪ 700 00:33:20,227 --> 00:33:22,896 ♪ Strike the harp and join the chorus ♪ 701 00:33:22,896 --> 00:33:24,940 Oh, no, did Al Bennet pass away. 702 00:33:24,940 --> 00:33:25,774 - Yeah. - Passed in his sleep. 703 00:33:25,774 --> 00:33:27,526 Easy breezy. 704 00:33:27,526 --> 00:33:28,694 Lucky son of a... 705 00:33:28,694 --> 00:33:30,654 Do you mind if I just take a closer look? 706 00:33:30,654 --> 00:33:31,655 Is that you? 707 00:33:31,655 --> 00:33:33,615 Uh... nope! 708 00:33:33,615 --> 00:33:37,077 ♪ While I tell of Yuletide treasure ♪ 709 00:33:37,077 --> 00:33:40,039 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la ♪ 710 00:33:40,039 --> 00:33:43,083 ♪ Sing we joyous all together ♪ 711 00:33:43,083 --> 00:33:45,294 ♪ Fa, la, la... 712 00:33:48,630 --> 00:33:50,716 Great job, everyone. 713 00:33:50,716 --> 00:33:53,051 I don't think I've had that much cardio since high school. 714 00:33:53,051 --> 00:33:55,637 Those papers made some s'more worthy flames in that fire pit. 715 00:33:55,637 --> 00:33:57,139 Oh. Hey... 716 00:33:57,139 --> 00:33:58,557 just promise we're never gonna do that 717 00:33:58,557 --> 00:34:00,684 if we put our real announcement in the Sunday Styles. 718 00:34:00,684 --> 00:34:02,227 That's the last thing I'd do. 719 00:34:03,979 --> 00:34:08,400 I can't wait to tell the whole world we're getting married. 720 00:34:08,400 --> 00:34:10,319 Oh, we should get inside. Storm's coming! 721 00:34:10,319 --> 00:34:12,946 - [laughing] - [thunder rumbling] 722 00:34:12,946 --> 00:34:22,581 ♪ 723 00:34:22,581 --> 00:34:25,793 ♪ ... show me treasures beyond my measures. ♪ 724 00:34:25,793 --> 00:34:28,086 Oh, come on! 725 00:34:28,086 --> 00:34:29,338 Twitter emergency? 726 00:34:29,338 --> 00:34:30,756 Kind of. 727 00:34:30,756 --> 00:34:32,382 I've been messaging that girl Peyton to delete 728 00:34:32,382 --> 00:34:34,551 that wedding dress photo and she still hasn't responded. 729 00:34:34,551 --> 00:34:36,970 Well, maybe she wants you to follow her back. 730 00:34:36,970 --> 00:34:38,263 Why does everyone keep saying that? 731 00:34:38,263 --> 00:34:39,890 Because it's an honor. 732 00:34:39,890 --> 00:34:41,683 You're an important voice on there. 733 00:34:41,683 --> 00:34:43,352 What? 734 00:34:43,352 --> 00:34:46,271 I'm proud of my little social justice warrior. 735 00:34:48,106 --> 00:34:50,359 Honey, just follow her back. 736 00:34:53,695 --> 00:34:54,655 How's the cooking going? 737 00:34:54,655 --> 00:34:57,366 Oh, good. Busy. 738 00:34:57,366 --> 00:35:00,285 Beer cheese is more complicated than it sounds. 739 00:35:00,285 --> 00:35:01,662 Can I help? 740 00:35:02,538 --> 00:35:03,914 Yeah. 741 00:35:05,958 --> 00:35:07,543 Here, crack open these beers. 742 00:35:07,543 --> 00:35:08,418 Uh... 743 00:35:08,418 --> 00:35:09,503 They're for the beer cheese! 744 00:35:09,503 --> 00:35:10,295 Okay. 745 00:35:11,588 --> 00:35:13,340 [thunder rumbling] 746 00:35:15,300 --> 00:35:18,387 So... how are you holding up 747 00:35:18,387 --> 00:35:20,764 with the whole playing bridezilla thing? 748 00:35:20,764 --> 00:35:23,475 Well, I won't be asking Dad to give me away any time soon 749 00:35:23,475 --> 00:35:25,811 but it's been kind of... 750 00:35:25,811 --> 00:35:27,479 I don't know. 751 00:35:27,479 --> 00:35:29,273 Surprising? 752 00:35:29,273 --> 00:35:31,733 I guess what I thought would be torturous turned out kinda fun. 753 00:35:33,318 --> 00:35:34,987 A bit more than that. 754 00:35:34,987 --> 00:35:39,158 I mean, when Ted told Marcus that he wasn't out to Nai Nai, 755 00:35:39,158 --> 00:35:41,535 I thought Marcus was gonna leave. 756 00:35:41,535 --> 00:35:45,414 But they talked it out, listened to each other, 757 00:35:45,414 --> 00:35:48,625 and they're getting through it... together. 758 00:35:48,625 --> 00:35:50,586 It's kinda cool how strong love is. 759 00:35:52,880 --> 00:35:54,423 And, I guess... 760 00:35:54,423 --> 00:35:56,383 it's something I might want in my life too. 761 00:35:57,759 --> 00:35:58,760 Oh... 762 00:35:58,760 --> 00:36:00,012 Someday! 763 00:36:00,012 --> 00:36:02,014 [laughing] 764 00:36:02,014 --> 00:36:03,557 Calm down, Mom. 765 00:36:04,975 --> 00:36:08,061 Nai Nai said you looked really beautiful in that dress. 766 00:36:08,061 --> 00:36:09,813 Yeah, I kinda rocked it. 767 00:36:11,690 --> 00:36:12,649 [phone alert chimes] 768 00:36:12,649 --> 00:36:13,525 Oh! 769 00:36:14,735 --> 00:36:15,527 [gasps] 770 00:36:16,653 --> 00:36:18,447 Is that a good gasp? 771 00:36:18,447 --> 00:36:20,574 It's Peyton. She deleted the photo. 772 00:36:20,574 --> 00:36:22,159 Oh... 773 00:36:23,785 --> 00:36:25,203 I followed her back. 774 00:36:25,746 --> 00:36:27,998 Oh... Cheers. 775 00:36:29,416 --> 00:36:30,167 [oven dings] 776 00:36:31,084 --> 00:36:32,544 Oh God. 777 00:36:32,544 --> 00:36:35,464 Here, put these Twinkies into the deep fryer. 778 00:36:35,464 --> 00:36:36,673 That... actually sounds delicious. 779 00:36:38,425 --> 00:36:40,886 Okay, what am I doing here? 780 00:36:40,886 --> 00:36:41,428 Okay, so... 781 00:36:41,428 --> 00:36:42,679 Ah! It's hot! 782 00:36:42,679 --> 00:36:45,807 Don't touch it. Here, use the... use this. 783 00:36:45,807 --> 00:36:47,059 Mom, I didn't take Home Ec, 784 00:36:47,059 --> 00:36:49,478 ♪ The holidays are here again ♪ 785 00:36:51,605 --> 00:36:52,814 I'm exhausted. 786 00:36:52,814 --> 00:36:55,525 This wedding planning is serious business. 787 00:36:55,525 --> 00:36:58,445 Tell me about it. Been doing it for months. 788 00:37:02,991 --> 00:37:04,910 And speaking about our wedding... 789 00:37:06,286 --> 00:37:07,496 Did you actually like that venue? 790 00:37:09,456 --> 00:37:10,832 I did. 791 00:37:10,832 --> 00:37:12,042 But we're doing a beach wedding, 792 00:37:12,042 --> 00:37:13,418 that's so much more us. 793 00:37:13,418 --> 00:37:16,880 Correction, that's much more you. 794 00:37:17,297 --> 00:37:19,800 Wait, really? 795 00:37:19,800 --> 00:37:21,635 And that's part of the reason why these last couple of days 796 00:37:21,635 --> 00:37:24,179 have been so much more fun. 797 00:37:24,179 --> 00:37:26,014 It's... it's nice to have a part in all this. 798 00:37:27,099 --> 00:37:28,934 Babe, I had no idea. 799 00:37:28,934 --> 00:37:30,352 No, you know what? It's not your fault. 800 00:37:30,352 --> 00:37:33,939 And I guess I let you take it and run with it. 801 00:37:33,939 --> 00:37:39,278 You know, you're so good at organizing and planning and... 802 00:37:39,278 --> 00:37:40,320 Controlling. 803 00:37:41,989 --> 00:37:43,532 Maybe just a tiny bit. 804 00:37:45,575 --> 00:37:46,868 Listen... 805 00:37:48,829 --> 00:37:51,748 I'm gonna make a very early wedding vow right here and now. 806 00:37:53,750 --> 00:37:57,629 From this day forward, I promise not to railroad your input. 807 00:37:59,298 --> 00:38:01,466 Every decision we make is gonna be about compromise. 808 00:38:04,553 --> 00:38:06,513 I'm sorry for being such a groomzilla. 809 00:38:07,639 --> 00:38:11,351 Hey. At least you're a cute groomzilla. 810 00:38:14,896 --> 00:38:15,856 [door opens] 811 00:38:17,190 --> 00:38:18,358 Everything okay? 812 00:38:18,358 --> 00:38:19,192 Yeah. All good. 813 00:38:19,192 --> 00:38:20,569 Is it time for dinner? 814 00:38:20,569 --> 00:38:22,946 Marcus, come explain the food to me. 815 00:38:22,946 --> 00:38:24,448 Oh... okay. 816 00:38:24,990 --> 00:38:25,907 Come! 817 00:38:29,453 --> 00:38:34,374 The deep fried Twinkie and we've got beer cheese with naan, 818 00:38:34,374 --> 00:38:37,294 samosas and a Frito Pie Masala. 819 00:38:38,587 --> 00:38:39,921 Is that lab-e-shireen? 820 00:38:39,921 --> 00:38:41,798 Mmhmm. Your favorite. 821 00:38:42,341 --> 00:38:44,634 Lois, this is amazing. 822 00:38:44,634 --> 00:38:46,219 This is really bringing me back to my childhood. 823 00:38:46,219 --> 00:38:47,220 Thank you. 824 00:38:47,220 --> 00:38:48,930 You are very, very welcome. 825 00:38:48,930 --> 00:38:50,182 Aw... 826 00:38:53,018 --> 00:38:54,352 Okay, let's eat! 827 00:38:56,605 --> 00:38:57,397 [thunder rumbling] 828 00:39:00,150 --> 00:39:02,361 So, Ma... what do you think? 829 00:39:02,361 --> 00:39:03,945 Very good. 830 00:39:03,945 --> 00:39:06,573 Really? I was worried that you might be disappointed. 831 00:39:06,573 --> 00:39:08,241 Why? 832 00:39:08,241 --> 00:39:10,744 Well, because it's Christmas Eve dinner and, you know, 833 00:39:10,744 --> 00:39:13,663 it's always been traditional food or bust. 834 00:39:13,663 --> 00:39:16,249 That was your father but I like the change. 835 00:39:16,249 --> 00:39:17,667 And I start to think, 836 00:39:17,667 --> 00:39:20,921 was this the only thing that Lois can cook? 837 00:39:20,921 --> 00:39:22,964 [laughing] 838 00:39:26,676 --> 00:39:29,846 Marcus, your food is very inventive. 839 00:39:29,846 --> 00:39:30,806 Thank you. 840 00:39:30,806 --> 00:39:32,599 My mom loved midwestern dishes 841 00:39:32,599 --> 00:39:34,267 and then she would just throw in whatever spices 842 00:39:34,267 --> 00:39:36,394 she had in the kitchen. 843 00:39:36,394 --> 00:39:37,896 Well, it's delicious. 844 00:39:37,896 --> 00:39:40,482 And we'll have plenty of leftovers. 845 00:39:40,482 --> 00:39:44,111 Too bad I won't be here to enjoy them. 846 00:39:44,111 --> 00:39:49,074 And I can't believe I'm going to Palm Springs tomorrow. 847 00:39:49,074 --> 00:39:50,867 We're sorry to see you go, Nai Nai. 848 00:39:50,867 --> 00:39:56,498 At least I got to plan my grandchild's wedding. 849 00:40:02,671 --> 00:40:04,631 But... one thing bothers me. 850 00:40:08,260 --> 00:40:10,470 None of my friends got to see the paper. 851 00:40:12,347 --> 00:40:14,641 It's all sold out... everywhere. 852 00:40:17,310 --> 00:40:21,064 Well the Christmas edition is usually, 853 00:40:21,064 --> 00:40:22,524 a really hot issue. 854 00:40:22,524 --> 00:40:25,235 Yeah. I mean, so many breaking stories. 855 00:40:25,235 --> 00:40:28,488 The pre-school pageant, the weather report... 856 00:40:28,488 --> 00:40:30,490 It's basically a collector's item. 857 00:40:30,490 --> 00:40:32,033 - [thunder rumbles] - [electricity buzzes] 858 00:40:32,033 --> 00:40:33,285 Oh! What? 859 00:40:33,285 --> 00:40:34,536 Oh my God. 860 00:40:35,370 --> 00:40:38,039 Steve! Did you pay the power bill? 861 00:40:38,039 --> 00:40:39,291 Of course I did, Ma. 862 00:40:39,833 --> 00:40:41,376 It's gotta be the storm. 863 00:40:41,376 --> 00:40:42,711 I mean, it might be the whole block. 864 00:40:42,711 --> 00:40:44,546 I think the neighbors are out too. 865 00:40:44,546 --> 00:40:46,131 I think I have some lanterns in the shed. 866 00:40:46,131 --> 00:40:47,674 I'll go grab them. 867 00:40:48,466 --> 00:40:49,468 Ella, do you need a lighter? 868 00:40:49,468 --> 00:40:51,011 I'll help. 869 00:40:51,011 --> 00:40:51,928 [Lois] Okay. I've got... I've got one here for you. 870 00:40:51,928 --> 00:40:52,804 [Ella] Okay. 871 00:40:54,514 --> 00:40:55,307 [Lois] You know how it works, right? 872 00:40:55,307 --> 00:40:56,099 [Ella] Yeah. 873 00:40:57,726 --> 00:40:59,019 [thunder rumbling] 874 00:41:00,520 --> 00:41:01,771 Hi. 875 00:41:01,771 --> 00:41:02,647 You found them? 876 00:41:02,647 --> 00:41:04,649 Yeah. All set. 877 00:41:05,692 --> 00:41:07,027 Should we go inside? 878 00:41:07,027 --> 00:41:08,570 Absolutely not. 879 00:41:08,570 --> 00:41:11,364 You're soaking wet. 880 00:41:11,364 --> 00:41:12,657 Definitely beats being in the closet. 881 00:41:14,242 --> 00:41:23,168 ♪ 882 00:41:23,168 --> 00:41:25,253 ♪ We are so much... 883 00:41:27,380 --> 00:41:31,801 ♪ in the fire of time 884 00:41:31,801 --> 00:41:33,720 ♪ 885 00:41:33,720 --> 00:41:35,764 [thunder rumbles] 886 00:41:37,057 --> 00:41:47,067 ♪ 887 00:41:51,905 --> 00:42:01,915 ♪ 57273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.