All language subtitles for Haack_ The King of Techno (2004) Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,613 --> 00:00:12,610 1, 2, 3, prova. 2 00:00:12,759 --> 00:00:19,237 Predico che il 2000 sarà un anno molto interessante per la musica. 3 00:00:21,828 --> 00:00:24,198 Sono Bruce Haack 4 00:00:27,057 --> 00:00:30,971 Se non sai di Bruce, questo dimostra quanto bene si sia nascosto. 5 00:00:32,078 --> 00:00:39,562 Voglio dire, le cassette della sua musica sono girate per anni tra i nostri amici. 6 00:00:39,633 --> 00:00:46,273 Ma nessuno sapeva molto di quell'uomo. Era un po' distaccato. 7 00:00:48,862 --> 00:00:55,521 Elettronica underground americana dal suolo... birre e muffa... 8 00:01:02,318 --> 00:01:08,368 La mia musica comprende tutte le forme, prodotta elettronicamente su sintetizzatori costruiti da me. 9 00:01:09,529 --> 00:01:13,269 Bruce Haack è un genio! 10 00:01:13,624 --> 00:01:19,953 Vorrei averlo scoperto quando ero bambino, non l'ho scoperto che un paio di anni fa, 11 00:01:20,071 --> 00:01:22,936 come tutti gli altri. 12 00:01:23,031 --> 00:01:26,473 Sarei venuto su meglio! 13 00:01:26,970 --> 00:01:32,910 I miei strumenti sono programmati in modi unici come il principio del contatto con la pelle umana. 14 00:01:34,094 --> 00:01:36,355 Bruce Haack, la macchina della festa. 15 00:01:36,450 --> 00:01:39,699 Sono la macchina della festa. 16 00:01:42,492 --> 00:01:46,222 Sintetizzo anche tutti i tipi di musica e di suono. 17 00:01:46,340 --> 00:01:54,442 Beh, sono sicuro che le sue esperienze a otto anni, quando prendeva il peyote con gli indiani, ha molto a che fare con... 18 00:01:56,028 --> 00:02:00,118 il modo in cui alcune delle sue musiche sono venute fuori. 19 00:02:00,544 --> 00:02:07,517 Il mio nuovo concetto di voce elettronica che può essere programmata per dire o cantare qualsiasi cosa da sola o in coro. 20 00:02:08,156 --> 00:02:13,456 L'espediente su cui hanno scritto negli anni '60 è che questa è la musica del futuro. 21 00:02:13,527 --> 00:02:17,782 Tutti pensavano che fosse un espediente, ed erano assolutamente seri! 22 00:02:17,853 --> 00:02:22,736 È risultato che la musica regge ed è... 23 00:02:22,878 --> 00:02:29,581 si adatta perfettamente a ciò che la gente vuole sentire oggi. 24 00:02:29,952 --> 00:02:32,515 Il mio marchio di rock elettronico. 25 00:02:32,610 --> 00:02:39,493 E ora persone come lui e come te possono riportare Bruce Haack sulla... 26 00:02:39,706 --> 00:02:42,931 sulla scena. A proposito, è ancora vivo? - No. 27 00:02:45,906 --> 00:02:49,580 Può dire alla nostra giuria come si chiama e da dove viene? 28 00:02:49,675 --> 00:02:54,582 Il mio nome è Bruce Haack e vengo dalla città di Rocky Mountain House, Alberta, Canada. 29 00:02:54,748 --> 00:03:00,616 Rocky Mountain House, Alberta, Canada. Il nome del signore è Mr. Hack, h-a-c-k. 30 00:03:00,687 --> 00:03:05,417 A proposito, è un musicista e compositore, e piuttosto bravo! 31 00:03:15,810 --> 00:03:17,810 sottotitoli a cura di francescovecchi 32 00:05:20,264 --> 00:05:24,635 Dai film mi è stata data l'impressione che New York fosse il posto dove andare, così ci sono andato. 33 00:05:24,718 --> 00:05:30,124 Le uniche difficoltà che ho incontrato nel passaggio da una piccola città a un'enorme metropoli sono state le dimensioni e la direzione. 34 00:05:30,279 --> 00:05:33,398 Ero molto determinato a farcela in città. 35 00:05:36,203 --> 00:05:41,976 Siamo nel bosco e Praxiteles suonerà il pianoforte. 36 00:05:46,027 --> 00:05:53,479 Ho conosciuto Bruce alla Juilliard school, il primo giorno di scuola, aspettando nell'ufficio dell'economato per pagare le bollette. 37 00:05:53,696 --> 00:05:58,496 aveva una borsa di studio canadese e io avevo una borsa di studio parziale. 38 00:05:58,713 --> 00:06:04,100 Io ci andavo come pianista, lui era invitato come compositore e andava a studiare con Vincent Persichetti. 39 00:06:04,317 --> 00:06:10,270 Era un compositore piuttosto noto. Bruce... appena conosciuti, siamo diventati subito amici. 40 00:06:10,379 --> 00:06:15,508 Non sembrava il tipico musicista nerd di Juilliard, come mi aspettavo. 41 00:06:15,671 --> 00:06:19,445 Siamo andati a prendere un caffè il giorno stesso e abbiamo stretto subito amicizia. 42 00:06:19,580 --> 00:06:23,355 Eravamo spesso negli stessi corsi, stesse classi di canto... 43 00:06:23,456 --> 00:06:25,456 Stesse lezioni di teoria... 44 00:06:25,524 --> 00:06:29,159 È interessante che abbiamo sviluppato questa relazione a lungo termine 45 00:06:29,226 --> 00:06:33,237 perché eravamo molto diversi l'uno dall'altro, Bruce era cosmico e creativo, 46 00:06:33,338 --> 00:06:39,142 io ero un buon pianista dall'età di cinque anni. Bruce non era una persona forte... 47 00:06:39,286 --> 00:06:46,987 era una persona dipendente, non andava da nessuna parte da solo, per appuntamenti o tutto ciò che riguardava il suo lavoro musicale. 48 00:06:47,088 --> 00:06:53,158 Tranne che per la compagnia di danza, cosa che ha fatto molto attraverso il juilliard placement bureau 49 00:06:53,259 --> 00:06:55,395 Iniziò a lavorare con gli insegnanti di danza. 50 00:06:55,462 --> 00:07:00,085 Era un incredibile pianista, improvvisatore, autodidatta. 51 00:07:00,253 --> 00:07:04,430 Facendo il lavoro che faceva nell'elettronica, cosa che fa da sempre, 52 00:07:04,465 --> 00:07:10,211 ha anche composto opere per pianoforte, ma odiava annotare, era un lavoro noioso. 53 00:07:10,245 --> 00:07:15,924 Quindi in un certo senso Bruce aveva bisogno di creare ed eseguire la sua propria musica. 54 00:07:16,294 --> 00:07:21,917 Direi in parte a causa di brutte esperienze con le esecuzioni delle sue opere. 55 00:07:21,951 --> 00:07:28,607 Per esempio mi diceva, quando mi esercitavo, perché devi esercitarti con queste, suonale e basta, falle e basta. 56 00:07:29,953 --> 00:07:35,210 È interessante relazionarsi con Bruce Haack come artista solista, 57 00:07:35,277 --> 00:07:40,820 Una persona del genere la penserei in una stanza da sola, 58 00:07:40,820 --> 00:07:47,017 in una stanza con queste macchine come amici. 59 00:07:47,253 --> 00:07:52,468 Le tastiere sono molto capricciose e hanno una personalità. 60 00:07:53,747 --> 00:07:58,234 Finché sono gentile con loro, loro sono gentili con me. 61 00:08:04,343 --> 00:08:09,270 Bruce, ho sentito alcuni dei tuoi nastri ed è stata la ragione per cui ti ho invitato qui oggi. 62 00:08:09,341 --> 00:08:16,003 Ciò che mi impressiona è il fatto che anche se stai usando materiali non familiari, 63 00:08:16,109 --> 00:08:21,442 l'organizzazione dei pezzi è molto evidente e chiara per chi ascolta. 64 00:08:21,513 --> 00:08:26,555 Sei consapevole del fatto che organizzi il tuo materiale in modo molto logico? 65 00:08:27,690 --> 00:08:33,885 Sì, in certa misura è qualcosa che si assorbe col tempo. - È quasi un gusto per l'ordine. 66 00:08:33,956 --> 00:08:37,914 È un gusto che si ha quasi inconsciamente. 67 00:08:41,743 --> 00:08:45,979 Entrambi volevamo fare il grande passo, io volevo essere un pianista, lui voleva comporre. 68 00:08:46,042 --> 00:08:51,927 Così ha scritto un sacco di canzoni pop e abbiamo pensato di passare al Tin Pan Alley 69 00:08:52,103 --> 00:08:56,181 ma ancora una volta, in relazione all'etica del lavoro, lo spronavo ad andare. 70 00:08:56,275 --> 00:09:01,407 Iniziammo in cima all'edificio e riceveremmo rifiuti da tutte le segretarie fino in fondo. 71 00:09:01,485 --> 00:09:04,673 Quindi, se fosse andata male, avremmo speso altri soldi. 72 00:09:04,861 --> 00:09:10,134 Avevamo qualche problema di soldi, ma io avevo aiuto da casa, Bruce no, era molto solo. 73 00:09:15,076 --> 00:09:19,193 Il nostro primo successo pop fu con Teresa Brewer. 74 00:09:19,391 --> 00:09:25,331 Un'amica di un'amica ci ha fatto conoscere il produttore, in questo caso era suo marito. 75 00:09:25,619 --> 00:09:30,350 Siamo andati negli studi e mi ricordo che lei fece quattro canzoni in una sessione. 76 00:09:30,422 --> 00:09:33,736 Era meravigliosa, era deliziosa, era un carro armato. 77 00:09:33,780 --> 00:09:36,962 Ma non conoscevamo i suoi lati nascosti. 78 00:09:37,235 --> 00:09:46,237 I Satellites dovevano cantare nello show di Ed Sullivan una sera e tutti i principali locali lo guardavano in tutta Rocky Mountain Home e non si presentò. 79 00:09:46,477 --> 00:09:54,112 Era uno spettacolo dal vivo, quindi è stata una grande delusione, è stata una delle tante cose di questo genere. 80 00:09:54,418 --> 00:10:01,461 Parte del problema era che lui non era un artista che si esibiva, era un'operazione dietro le quinte. 81 00:10:11,171 --> 00:10:13,944 Credo che il business dell'intrattenimento mi piacesse più che a lui. 82 00:10:14,067 --> 00:10:21,603 Dato che era solitario, non era nemmeno il tipo di persona che conosceva gente ai cocktail party o ad altri eventi. 83 00:10:21,817 --> 00:10:26,498 Ma amava organizzare feste, era un grande cuoco e avevamo dei buoni amici a New York. 84 00:10:26,590 --> 00:10:31,715 Una sua amica, Gene Wexler, l'ho menzionata prima, era una delle insegnanti di danza con cui ha lavorato a Scarsdale. 85 00:10:31,868 --> 00:10:36,343 Conosceva il regista produttore di "I've got a secret". 86 00:10:41,270 --> 00:10:43,818 Il suo segreto, ovviamente, era che avrebbe "suonato" le persone. 87 00:10:50,204 --> 00:10:53,459 Prima lo vedrete andare verso il... 88 00:10:53,869 --> 00:10:58,683 lo strumento laggiù, ora la prima cosa che vedete è semplicemente un altoparlante. 89 00:10:58,720 --> 00:11:01,524 Cosa hai in mano? 90 00:11:01,596 --> 00:11:05,674 Un braccialetto, lo userò come contatto, come un elettrodo al mio braccio. 91 00:11:05,794 --> 00:11:09,148 Questo è solo un pezzo di bigiotteria da quattro soldi. 92 00:11:09,196 --> 00:11:13,727 Il braccialetto va sul suo braccio nudo e attaccato al braccialetto c'è un cavo 93 00:11:13,799 --> 00:11:17,998 che va a una scatola nera che si trova dietro l'altoparlante e che cos'è? 94 00:11:18,094 --> 00:11:25,170 Quella là dietro è un'unità elettrica che funziona a batterie, non c'è nessun pericolo, nessuna scossa, niente di sgradevole. 95 00:11:25,386 --> 00:11:30,444 C'è un cavo che va dalla scatola nera al signor Pandel 96 00:11:30,540 --> 00:11:34,063 Come è attaccato il cavo al signor Pandel? 97 00:11:34,135 --> 00:11:39,242 Il filo è attaccato al signor Pandel, che è seduto su un foglio di alluminio... 98 00:11:39,338 --> 00:11:45,375 Quindi all'interno dei suoi vestiti. Così qui si ha un circuito elettrico rotto. 99 00:11:45,591 --> 00:11:47,762 Il circuito non sarà completato 100 00:11:47,906 --> 00:11:51,219 finché il signor Haack non tocca il signor Pandel. 101 00:11:51,243 --> 00:11:57,405 La cosa che stupefacente e selvaggia del dermatron era che era sulla gente del pubblico. 102 00:11:57,526 --> 00:12:04,473 Era un'apparecchiatura progettata da lui dove poteva effettivamente toccare le persone per creare musica. 103 00:12:04,593 --> 00:12:11,393 Il che era tabù, sai, specialmente in America la gente generalmente non ama essere toccata 104 00:12:11,537 --> 00:12:15,137 e avere contatti troppo ravvicinati... 105 00:12:15,257 --> 00:12:20,544 Il theremin era abbastanza rappresentativo del mantenere una distanza con qualcosa, 106 00:12:20,592 --> 00:12:27,297 mentre questo strano dispositivo di Bruce è come se costringesse le persone a partecipare 107 00:12:27,393 --> 00:12:32,784 in senso musicale ed essere parte di esso e c'era una certa quantità di brivido in questo 108 00:12:32,976 --> 00:12:35,098 un po' sessuale in un certo senso. 109 00:12:41,254 --> 00:12:47,635 Questo tocco, come ho fatto io, sta effettivamente producendo un suono, 110 00:12:47,635 --> 00:12:51,375 toccando le braccia toccando i corpi e anche toccando noi stessi... 111 00:12:51,495 --> 00:12:53,495 senza niente. 112 00:12:53,543 --> 00:12:56,283 Che bel modo di fare musica. 113 00:12:56,427 --> 00:13:01,863 producendo così suoni con un risultato artistico. 114 00:13:06,720 --> 00:13:08,720 Grandioso! 115 00:13:09,008 --> 00:13:11,008 Magnifico! 116 00:13:11,152 --> 00:13:20,554 Amici, avete appena visto la storia della musica davanti ai vostri occhi e orecchie, perché per la prima volta in pubblico un interprete ha suonato un pianista! 117 00:13:21,292 --> 00:13:27,981 Penso che Bruce si spinga un po' oltre perché, al contrario di molti artisti elettronici, 118 00:13:28,175 --> 00:13:37,545 avevano un contenuto lirico, l'elettronica funky che hanno creato hanno portato a questo livello 119 00:13:37,584 --> 00:13:47,175 e poi, quando i testi e le storie sono decollati e hanno funzionato, la cosa è esplosa perché stai impartendo conoscenza. 120 00:13:47,253 --> 00:13:55,939 L'elettronica e la musica servono solo ad aprire la mente delle persone e portarle in quello spazio dove possono imparare qualcosa. 121 00:13:56,017 --> 00:14:03,254 E se ci metti una bella storia o una bella... 122 00:14:04,650 --> 00:14:08,973 idea, come hanno fatto Bruce ed Esther, 123 00:14:09,129 --> 00:14:18,467 allora li hai in mano e puoi andare oltre, dà uno scopo al perché hai fatto la jam in primo luogo. 124 00:14:24,431 --> 00:14:28,868 Sono miss Nelson, come stai? Sono qui per cantare e ballare con te! 125 00:14:31,836 --> 00:14:35,272 Bruce ed io eravamo spiriti affini fin dall'inizio. 126 00:14:35,355 --> 00:14:40,586 Anche se in seguito ha ammesso che all'inizio aveva paura di me, perché sono un insegnante severa. 127 00:14:40,780 --> 00:14:44,140 Bruce si nascondeva dietro il pianoforte, non usciva mai. 128 00:14:44,279 --> 00:14:48,305 Soprattutto quando c'erano degli adulti che venivano a guardare le lezioni. 129 00:14:48,444 --> 00:14:53,510 Seduto dietro quell'alto montante all'antica, 130 00:14:53,593 --> 00:14:56,100 non ha mai perso un colpo in classe. 131 00:14:56,211 --> 00:15:00,730 Lui era incredibilmente in sintonia e noi eravamo molto in sintonia l'uno con l'altra. 132 00:15:35,099 --> 00:15:38,121 Bruce era un uomo del rinascimento. 133 00:15:38,260 --> 00:15:46,478 Sapeva dipingere, scrivere poesie, non c'era impresa creativa di cui non facesse parte, oltre alla musica. 134 00:15:46,728 --> 00:15:52,087 Quando mia figlia minore Risa aveva quattro o cinque anni, disse a Bruce 135 00:15:52,198 --> 00:15:55,622 "Bruce come fai a suonare questa musica così bella?" 136 00:15:55,733 --> 00:15:59,704 Lui le rispose: "Risa come mai sei così bella?" 137 00:15:59,787 --> 00:16:04,525 Lei disse: "Beh, lo sono e basta!" e lui disse: "E io posso e basta!". 138 00:16:04,664 --> 00:16:07,020 Ho pensato che fosse molto bello. 139 00:16:40,320 --> 00:16:45,006 La gente pensava di dover parlare con i bambini e questo è totalmente sbagliato. 140 00:16:45,245 --> 00:16:52,226 Quello che si vuol fare è portare i bambini al tuo livello offrendo loro cose di qualità ed è quello che abbiamo fatto nei nostri dischi. 141 00:16:52,321 --> 00:16:57,324 Erano creativi, erano unici, e Bruce ha fatto tutti i tipi di cose incredibili con la musica. 142 00:17:04,400 --> 00:17:11,950 "Una macchina può essere divertente ma non finge mai e non sembra voler essere uno dei miei amici. 143 00:17:11,998 --> 00:17:21,153 Mi piacciono di più le persone, sapete perché? Le macchine non sanno ridere o piangere!" 144 00:17:21,248 --> 00:17:27,633 Bruce aveva bisogno di strumenti mai esistiti, esistevano solo nella sua testa e quindi ha dovuto inventarli. 145 00:17:30,305 --> 00:17:34,023 Sposti la mano su e giù e fai cose con la luce. 146 00:17:35,264 --> 00:17:38,094 Posso cambiare con questi interruttori... 147 00:17:48,544 --> 00:17:57,306 Potete usarlo per le lezioni di danza? - Certo, Mr Rogers, ma lo usiamo in modo diverso. Io batterò le mani e questo computer andrà avanti così. 148 00:17:59,787 --> 00:18:01,787 Si sta scaldando. 149 00:18:02,932 --> 00:18:04,932 Altrochè! 150 00:18:05,171 --> 00:18:07,271 Credo che inizi a fare musica. 151 00:18:08,225 --> 00:18:11,355 Scommetto che i bambini adorano questa roba. - Cazzarola! 152 00:18:11,403 --> 00:18:16,120 Non avevamo soldi, abbiamo fatto il primo disco con un microfono da sette dollari. 153 00:18:16,215 --> 00:18:23,744 Quando i camion della spazzatura passavano alle 11 del mattino, dovevamo smettere di registrare perché non avevamo l'insonorizzazione. 154 00:18:25,748 --> 00:18:32,916 E le persone che hanno aiutato nella spedizione e nella fatturazione e nella gestione di Dimensione 5 erano i miei figli. 155 00:18:32,951 --> 00:18:36,988 Ed è stata un'enorme quantità di sforzi ed energia. 156 00:18:39,807 --> 00:18:41,602 Ehi! Cosa c'è là? 157 00:18:41,727 --> 00:18:47,113 - Sembra un disco volante! Può essere? - Miss Nelson, ce ne sono due, ce ne sono tre! 158 00:18:47,207 --> 00:18:50,122 Guarda Bruce, c'è anche una scritta! 159 00:18:50,216 --> 00:18:53,497 Sembrano più dischi che dischi volanti! 160 00:18:54,232 --> 00:18:58,899 Non ci credo, quelli sono i nostri dischi, i dischi per ballare e ascoltare! 161 00:18:58,977 --> 00:19:01,241 Forse sono sempre stati dischi volanti... 162 00:19:04,226 --> 00:19:06,226 Voglio ringraziarvi 163 00:19:09,101 --> 00:19:13,164 Ringrazio migliaia di insegnanti e bambini 164 00:19:13,930 --> 00:19:16,674 per aver creduto nel mio lavoro 165 00:19:16,737 --> 00:19:21,869 così che potessi costruire il mio macchinario dei sogni e questo album 166 00:19:22,244 --> 00:19:24,975 e i dieci album precedenti. 167 00:19:25,131 --> 00:19:33,859 Ogni giorno, mentre guardo i fiocchi di neve o annuso il caprifoglio nella mia bella vallata, 168 00:19:34,158 --> 00:19:40,758 io vi ringrazio, e voi sapete che intendo voi. 169 00:19:43,463 --> 00:19:46,632 Vi ringrazio. 170 00:19:46,769 --> 00:19:51,001 E anche questo vecchio vi ringrazia! 171 00:20:38,960 --> 00:20:43,678 E in qualche modo questi dischi si sono fatti strada negli angoli più remoti del mondo. 172 00:20:43,760 --> 00:20:47,771 Ho una pila di lettere amorevoli da persone di tutto il mondo. 173 00:20:47,880 --> 00:20:54,228 Dal Giappone alcune persone sono venute a vedermi insegnare perché avevano visto i miei libri, avevano visto i dischi... 174 00:20:54,310 --> 00:21:01,338 dal Sudafrica, dal Sudamerica, incredibile, non riesco a immaginare come abbiano fatto a trovarci, ma è successo. 175 00:21:06,393 --> 00:21:10,129 Bruce si vedeva, credo, come un insegnante o come un guru... 176 00:21:10,293 --> 00:21:16,505 ma non un insegnante in senso tipico, in altre parole, se stesse insegnando in un'istituzione sarebbe completamente destrutturato. 177 00:21:23,254 --> 00:21:32,181 Una moto ha due ruote e un manubrio per guidarla. È bello guidarla e quando passi ti sentono tutti, oh yeah! 178 00:21:34,451 --> 00:21:37,647 Troppo bello, amico! 179 00:21:46,255 --> 00:21:49,274 Ci chiamava i suoi "figli stellari". 180 00:21:49,329 --> 00:21:55,491 Pensava sempre in modo cosmico, come fosse in relazione telepatica con qualcosa. 181 00:21:55,573 --> 00:21:59,474 Qualcosa che sta succedendo su Marte o da qualche parte nel cosmo. 182 00:21:59,556 --> 00:22:04,600 Da piccoli l'abbiamo scoperto suonare intorno al complesso di appartamenti. 183 00:22:04,737 --> 00:22:14,402 Lo vedevamo di tanto in tanto dalla finestra, seduto lì con un foglio di compensato cinque per quattro con una questa serie di cavi... 184 00:22:14,484 --> 00:22:22,218 e roba che ne veniva fuori e più tardi Bruce ci scoprì e ci invitò nel suo studio. 185 00:22:22,468 --> 00:22:25,255 La stanza blu, lo chiamava. 186 00:22:25,317 --> 00:22:38,310 Alcune cose erano davvero interessanti e hanno sempre catturato la mia attenzione, i teschi e i gargoyle. C'era sempre qualcosa di diverso lì dentro per catturare l'attenzione. 187 00:22:40,682 --> 00:22:48,569 I ragni sono cugini degli insetti e ce ne sono a centinaia di decine! 188 00:22:48,862 --> 00:22:57,423 Depongono molte uova, allevano molti figli e il loro nome scientifico è... 189 00:22:57,798 --> 00:23:00,854 ARACNIDI 190 00:23:00,979 --> 00:23:08,288 Era quasi un rito tribale, andavi nella sua stanza della musica e ti dava questi arnesi, 191 00:23:08,538 --> 00:23:11,225 e diceva, dai usiamoli! 192 00:23:11,412 --> 00:23:20,720 In questo senso lui è stato la mia introduzione al jazz perché penso fosse molto jazzistico come musica prima ancora di conoscere il jazz. 193 00:23:32,952 --> 00:23:41,249 La musica di Bruce Haack è strana, ma ha anche una buona qualità, può piacere a chiunque perché le canzoni sono molto melodiche 194 00:23:42,532 --> 00:23:47,623 Ha una sorta di spirito da ragazzino e tutti amano lo spirito da ragazzino. 195 00:23:51,734 --> 00:23:58,448 Il divertimento è importante, senza divertimento chi se ne frega! 196 00:24:24,720 --> 00:24:27,479 Era una vera e propria terra di fantasia. 197 00:24:27,508 --> 00:24:33,966 Ogni volta che ci andavo non sapevo cosa mi aspettava, ma sapevo che sarebbe stato emozionante. 198 00:24:34,636 --> 00:24:37,098 E nuovo. 199 00:24:37,331 --> 00:24:39,331 E divertentissimo! 200 00:24:48,159 --> 00:24:52,715 Alla fine si appartava e 201 00:24:52,802 --> 00:24:58,554 si addentrava nel suo lavoro per un bel po' e non accettava visitatori. 202 00:24:58,700 --> 00:25:04,331 Noi ci sedevamo intorno e fumavamo sigarettine... 203 00:25:06,984 --> 00:25:15,189 Ora qualcuno della vostra cerchia prenda una boccata da una pipa della pace e la passi ad un amico. 204 00:25:15,271 --> 00:25:21,907 Faceva parte dei suoi modi, accettava tutto molto facilmente. 205 00:25:21,965 --> 00:25:26,014 Non ti imponeva niente, ti lasciava essere quello che sei. 206 00:25:26,072 --> 00:25:31,247 Questa era la parte migliore del crescere, specialmente con Bruce, perché fondamentalmente era un bambinone. 207 00:25:33,055 --> 00:25:40,534 Forse da bambino, essendo solo, non ha avuto figure infantili a cui aggrapparsi e penso che forse è stato allora che si è aggrappato a noi e noi a lui. 208 00:25:40,651 --> 00:25:43,529 L'accettava proprio come l'accettavamo noi. 209 00:25:44,958 --> 00:25:51,273 Era uno spirito libero, non aveva paura di provare cose nuove, 210 00:25:51,331 --> 00:25:57,867 che credo in seguito siano alcune delle cose che facevano parte della definizione di "hippie". 211 00:25:58,013 --> 00:26:04,744 Uscire dalla società e non seguire il mondo dell'orario da ufficio. 212 00:26:04,773 --> 00:26:11,528 In questa prospettiva, Bruce era l'hippie più hippie che ci sia mai stato. 213 00:26:30,314 --> 00:26:36,678 Era davvero fuori per certi aspetti, ma penso che credesse e sentisse davvero che... 214 00:26:36,775 --> 00:26:42,622 attraverso la musica poteva raggiungere l'intera gamma di pubblico, dai bambini agli adulti. 215 00:26:42,752 --> 00:26:47,446 In questo senso credo che sia quello a cui mirava la sua musica. 216 00:26:49,746 --> 00:26:57,235 Guardava il mondo della musica classica stabilita e il mondo pop come l'anti-musica. 217 00:26:57,462 --> 00:27:01,269 Forse è per questo che non è mai entrato nel mainstream. 218 00:27:01,334 --> 00:27:11,401 Per lui soffermarsi su Mozart e Beethoven e su quelli che consideriamo grandi maestri era qualcosa che impediva l'evoluzione della musica. 219 00:27:11,628 --> 00:27:17,772 Il che è uno strano modo di guardare le cose, naturalmente, perché molta di questa è grande musica, ma... 220 00:27:17,902 --> 00:27:23,644 ha anche senso andare avanti e staccarsi dal passato. 221 00:27:29,961 --> 00:27:32,462 questo viaggio 222 00:27:32,689 --> 00:27:34,689 la realtà 223 00:27:35,305 --> 00:27:40,646 è mio se mi lasci essere 224 00:27:40,905 --> 00:27:45,588 sono amore e sono libero 225 00:27:45,977 --> 00:27:50,372 sono un bambino -programmami!- 226 00:27:50,583 --> 00:27:58,307 È una cosa normale al giorno d'oggi fare musica con strumenti elettronici. 227 00:27:58,534 --> 00:28:04,832 Tutte queste domande come quanto era importante Bruce Haack o Raymond Scott o Kraftwork o Stockhausen 228 00:28:05,250 --> 00:28:12,716 è difficile da dire perché anche loro hanno avuto altri prima di loro 229 00:28:17,574 --> 00:28:24,286 Questi sono come personaggi in un regno di sviluppo tecnico che stava accadendo comunque, 230 00:28:24,416 --> 00:28:32,228 quindi se si parla di un certo approccio creativo che queste persone hanno avuto, allora forse si potrebbe dire... 231 00:28:32,340 --> 00:28:40,912 che Bruce Haack aveva un certo modo unico o speciale di fare le sue cose. 232 00:28:42,338 --> 00:28:49,135 Quindi zitto piccolo robot, non sentirti giù. 233 00:28:49,265 --> 00:28:52,622 Sei sempre il mio preferito... 234 00:29:06,747 --> 00:29:08,747 cumulo di spazzatura! 235 00:29:11,047 --> 00:29:19,045 Non ho alcuna formazione nella vendita, ma ho un grande amore per il suo lavoro e per la sua persona. 236 00:29:19,137 --> 00:29:29,412 Quando ho conosciuto Bruce e sentito il suo lavoro, ho voluto trovare uno sbocco commerciale e un pubblico valido per il suo lavoro. 237 00:29:49,864 --> 00:29:55,402 Ha fatto un sacco di lavoro, migliaia, forse centinaia di migliaia... 238 00:29:55,525 --> 00:30:00,162 e per lui ottenere cinquecento dollari era come tirarsi via i denti per denaro. 239 00:30:01,172 --> 00:30:08,622 Bruce probabilmente pensava che il mio modo di gestire le cose fosse stupido, così ogni volta che facevo uscire il suo lavoro 240 00:30:09,512 --> 00:30:17,514 diceva a Ted o a qualcun altro che fosse a portata d'orecchio "Chris fa di nuovo il postino"... 241 00:30:18,139 --> 00:30:26,073 perché mandavo le cose in una quantità tale che qualcuno doveva pur rispondere. 242 00:30:27,107 --> 00:30:33,510 Questa è una registrazione che ho fatto per la Columbia Records, si chiama Electric Lucifer cs-9991 243 00:30:35,075 --> 00:30:39,116 questa notte gira elettrica, riflette la luce dell'universo 244 00:30:39,180 --> 00:30:44,173 tutto ciò che è vero è la realtà in te 245 00:30:44,321 --> 00:30:48,634 Rivolgiti a me elettrico 246 00:31:06,640 --> 00:31:09,081 La musica di Bruce è stata una scoperta. 247 00:31:09,394 --> 00:31:14,518 È stato qualcosa in cui mi sono imbattuto senza alcuna conoscenza. 248 00:31:14,614 --> 00:31:18,261 Ho preso prima Electric Lucifer... 249 00:31:18,381 --> 00:31:23,274 Era sbalorditivo, la sua musica sembrava essere così al di là. 250 00:31:23,755 --> 00:31:30,879 come artisti che facevano "Ehi questo è un sintetizzatore mooc!" mentre Bruce si costruiva da solo le sue macchine. 251 00:31:31,168 --> 00:31:35,687 Ho costruito io stesso il sintetizzatore su cui ho fatto la registrazione. 252 00:31:35,807 --> 00:31:39,260 Sto anche cantando nella registrazione, aiutato dai miei amici. 253 00:31:40,847 --> 00:31:53,105 Nell'underground americano anche le stazioni am top 40 stanno iniziando a suonare questi pezzi... 254 00:31:53,201 --> 00:31:57,599 è un album pesante... 255 00:32:07,279 --> 00:32:14,762 In quel periodo Bruce era molto depresso perché non era felice di lavorare con così tante persone 256 00:32:14,802 --> 00:32:22,083 persone del business, questo è il genere di cose da cui voleva allontanarsi, gli piaceva essere un bambino... 257 00:32:22,202 --> 00:32:24,202 e divertirsi. 258 00:32:24,361 --> 00:32:31,072 Ma non riusciva a fare nemmeno quello con successo, così iniziò a prendere sempre più droghe, 259 00:32:31,191 --> 00:32:36,782 ricominciò a bere pesantemente e a mischiare le due cose. 260 00:32:37,379 --> 00:32:41,211 prendeva pillole e poi fumava peyote. 261 00:32:41,410 --> 00:32:47,400 Prendeva il peggior whisky che si potesse immaginare perché era più economico. 262 00:32:49,470 --> 00:32:54,686 Stava diventando sempre più malato, ma poi aveva dei momenti in cui si ripuliva... 263 00:32:54,766 --> 00:33:01,195 e ricominciava a creare e quello che creava a volte era anche meglio di quello che aveva fatto prima. 264 00:33:01,394 --> 00:33:06,610 Alcune cose iniziavano a diventare molto "dark" 265 00:33:06,849 --> 00:33:14,454 come presagi. Stava creando un'opera chiamata Haackula. 266 00:33:16,774 --> 00:33:25,046 Haackula era la sua rabbia e la sua collera contro l'industria dello spettacolo. 267 00:33:42,207 --> 00:33:50,705 Le bugie che ho dovuto ascoltare mi hanno quasi fatto smettere, più crescevo e più sapevo che il mondo era pieno di merda. 268 00:34:00,000 --> 00:34:05,817 Penso che ciò che funziona nell'album Haackula è l'onestà nei testi. 269 00:34:05,878 --> 00:34:12,977 Dice cose che normalmente non senti, c'è una voce umana che ti dice come stanno le cose. 270 00:34:13,069 --> 00:34:25,853 Per me è la stessa cosa di un vecchio cantante blues, un messaggio molto semplice e diretto di una persona, invece di qualche spettacolo. 271 00:34:27,038 --> 00:34:39,327 Haackula era molto forte e alla Columbia dissero che, sebbene fosse un bel lavoro, non potevano farlo uscire a causa del suo contenuto. 272 00:34:40,041 --> 00:34:45,875 Così fece una versione annacquata per Dimension 5 chiamata Bite. 273 00:34:46,244 --> 00:34:53,151 È un lavoro interessante perché mostra ai bambini come creare le proprie opere elettroniche. 274 00:35:26,720 --> 00:35:32,610 Dopo che Bruce finì Bite e fu pubblicato, Bruce incontrò Russell Simmons, 275 00:35:32,813 --> 00:35:38,724 che è stato uno dei più grandi venditori di dischi nel business con il rap e tutto il resto. 276 00:35:38,869 --> 00:35:45,978 In quella riunione Russell trovò Bruce molto inquietante a causa dell'atmosfera del suo studio di registrazione. 277 00:35:46,007 --> 00:35:52,841 Ecco perché volle lavorare con Bruce a Philadelphia, dove produssero l'opera chiamata Party Machine, 278 00:35:52,870 --> 00:35:59,581 che è un lungo e crudo pezzo dance electronic pop. 279 00:36:16,320 --> 00:36:18,867 Party Machine... 280 00:36:18,983 --> 00:36:25,814 è l'ultima registrazione che Bruce Haack ha fatto. 281 00:36:26,104 --> 00:36:32,846 È stato un modo molto bello di fare l'ultima canzone, 282 00:36:32,904 --> 00:36:38,583 questa canzone e anche una canzone che proietta in avanti. 283 00:36:44,379 --> 00:36:54,366 Diceva che il suo lavoro era nell'aria e che chiunque fosse interessato vi avrebbe partecipato, prendendo ciò di cui aveva bisogno o che voleva. 284 00:36:54,627 --> 00:37:04,007 Non voleva davvero fama o fortuna, quel bisogno era in Ted o in me o nella cosiddetta gente normale. 285 00:37:04,475 --> 00:37:12,024 ...Riconoscimento, certo è bello essere famosi, ma sono più interessato ad ottenere un seguito telepatico. Preferisco contattare le persone attraverso il mio medium. 286 00:37:15,396 --> 00:37:18,913 Campionato dal gruppo elettronico di fama mondiale 287 00:37:21,760 --> 00:37:27,997 Siamo i Life on Mars e abbiamo campionato Bruce Haack accidentalmente. 288 00:37:28,084 --> 00:37:40,940 Non è che siamo in studio e cerchiamo dei campioni, non ascoltiamo i dischi e pensiamo "useremo questo preciso campione"... 289 00:37:41,148 --> 00:37:50,405 In questo caso il campione si adattava così bene alla nostra musica che in qualche modo abbiamo dovuto usarlo. 290 00:38:06,389 --> 00:38:13,949 Gesù non viene su un disco volante, Gesù non viene dal mare 291 00:38:14,313 --> 00:38:20,553 Gesù è una chiamata da un luogo lontano e Gesù sta chiamando me. 292 00:38:25,603 --> 00:38:32,755 Prima che il miracolo si risvegli, vedrai un lampo di luce rubino, 293 00:38:33,172 --> 00:38:40,250 Alcuni suoneranno un'arpa e alcuni suoneranno la chitarra e alcuni resteranno in disparte. 294 00:38:40,719 --> 00:38:48,126 Riunitevi per dargli il benvenuto, cercate di far girare la voce in qualche modo, 295 00:38:48,282 --> 00:38:55,442 ascolta il suo segnale perché Gesù sta arrivando ora 296 00:39:37,440 --> 00:39:44,815 Ascolta la nave e dirigila bene, che nessuno blocchi la vista, 297 00:39:44,919 --> 00:39:52,258 guarda la stella che incontra la tempesta e guida il capitano. 298 00:41:25,839 --> 00:41:31,010 Ho chiamato Ted e credo che sua suocera abbia detto 299 00:41:31,166 --> 00:41:34,832 viene dalla California o da Hollywood 300 00:41:34,936 --> 00:41:44,526 Ted disse, aspetto questa chiamata da 10 anni e io dissi, non credo sia la chiamata che stavi aspettando ma chiamo dalla California. 301 00:41:44,734 --> 00:41:47,467 E è partito tutto da lì. 302 00:41:58,878 --> 00:42:06,746 Quello che mi è piaciuto del concept album era come persone così scelte per l'amore della musica di Bruce 303 00:42:06,923 --> 00:42:16,425 e la propria unicità nella musica elettronica, anche naturalmente per l'album, avessero un legame primario legato ai bambini 304 00:42:16,567 --> 00:42:23,741 e l'autismo e forse anche più utile... 305 00:42:24,485 --> 00:42:29,600 Soul Trasportation remixata da "dj me dj you" 306 00:42:30,025 --> 00:42:37,059 Non solo ci piace la canzone, ma non è proprio una canzone, è parlato, 307 00:42:37,343 --> 00:42:42,083 è per convincere i ragazzi a meditare e a fare una specie di viaggio astrale... 308 00:42:42,225 --> 00:42:48,957 è stato travolgente, basta guardare il tributo e chi vi partecipa. 309 00:42:49,134 --> 00:42:54,910 Quanto sono eccitanti, persone che sacrificano tutto per partecipare. 310 00:42:54,981 --> 00:43:00,477 Penso che anche Bruce ci sarebbe. 311 00:43:09,752 --> 00:43:20,938 Abbiamo fatto questo disco perché il lavoro di ristrutturazione sulla musica Haack, era davvero qualcosa da fare. 312 00:43:22,746 --> 00:43:28,055 È stato anche più divertente del previsto. 313 00:43:28,229 --> 00:43:30,377 Gli album di beneficenza sono difficili. 314 00:43:30,898 --> 00:43:35,616 Gli album con più artisti di più etichette sono difficili. 315 00:43:35,703 --> 00:43:43,179 Metti insieme le due cose e aggiungi l'artista che è morto... 316 00:43:43,468 --> 00:43:55,481 tirare fuori la sua musica e portarla su un supporto digitale e trascrivere i vecchi nastri e separare le tracce in modo da poterle usare... 317 00:43:55,721 --> 00:44:02,616 e le due persone che si occupano della pubblicazione e delle licenze master non si parlano... 318 00:44:02,760 --> 00:44:09,125 È un macello, non è come aprire un pacchetto di gomme da masticare. 319 00:44:12,686 --> 00:44:18,931 Quando Ross mi ha contattato per fare una canzone per il disco tributo a Bruce Haack 320 00:44:20,005 --> 00:44:25,839 mi ha suggerito di ascoltare Spiders e mi sono innamorato della canzone. 321 00:44:26,555 --> 00:44:38,423 A questo punto ho sentito che era un onore essere coinvolto con Bruce Haack ed essere parte della sua vita e del suo lavoro. 322 00:44:38,641 --> 00:44:45,968 Non sono sicuro di quanto siano efficaci molti dei suoi dischi come dischi per bambini. 323 00:44:46,147 --> 00:44:51,439 Penso che alcuni farebbero inorridire i bambini. 324 00:44:51,797 --> 00:44:59,167 Credo di non essere d'aiuto con la versione che ho fatto per l'album, probabilmente fa inorridire i bambini pure quella. 325 00:44:59,257 --> 00:45:05,594 Ma penso sia ottima musica da ascoltare per gli adulti. 326 00:45:06,892 --> 00:45:18,611 Lo scopo dell'album era di far riscoprire la musica dei Dimension 5 e di far riscoprire il lavoro di Bruce ed Esther, 327 00:45:18,701 --> 00:45:26,792 e anche per far sì che un grande gruppo di artisti lo riscoprisse. 328 00:45:26,882 --> 00:45:38,985 Cercare di prendere quello che hanno fatto e non solo far sì che la gente lo conosca, ma anche per raccogliere soldi per aiutare i bambini che... 329 00:45:39,925 --> 00:45:47,647 vogliono parlare e comunicare, ecco. 330 00:45:49,240 --> 00:45:53,976 La musica migliorerà sempre. Questo è il motivo per cui manteniamo il controllo. 331 00:47:58,915 --> 00:48:00,915 Grazie per avermi ascoltato. 35764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.