Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,878 --> 00:00:09,478
Man, your nosy neighbor
is killing us.
2
00:00:09,479 --> 00:00:10,981
I don't know how we're
gonna get everything
3
00:00:11,081 --> 00:00:12,313
ready in time
for the restaurant opening
4
00:00:12,314 --> 00:00:13,551
if he's out here every day.
5
00:00:13,651 --> 00:00:15,018
If we start even
a second before 8:00,
6
00:00:15,118 --> 00:00:17,120
I'm worried that he's gonna
report us to the county.
7
00:00:17,220 --> 00:00:18,155
I will!
8
00:00:18,255 --> 00:00:19,488
And he's got
bionic hearing, too.
9
00:00:19,489 --> 00:00:21,022
That's fun.
10
00:00:21,023 --> 00:00:22,893
My guys are raring to go, Jay.
They've got the fire!
11
00:00:22,993 --> 00:00:25,062
I don't know how much longer
I can hold them.
Yeah.
12
00:00:25,162 --> 00:00:26,764
They're chomping at the bit.
13
00:00:27,565 --> 00:00:28,899
Hold...
14
00:00:29,833 --> 00:00:32,503
Hold.
15
00:00:32,603 --> 00:00:35,038
Hold!
16
00:00:35,138 --> 00:00:36,440
Now!
17
00:00:37,941 --> 00:00:40,077
Well, I'll be back
at 4:00 to make sure
18
00:00:40,177 --> 00:00:41,342
you don't go a minute late.
19
00:00:41,343 --> 00:00:42,844
Wha-- Henry.
20
00:00:42,845 --> 00:00:44,513
Hey, hey, hey, hey!
Look...
21
00:00:44,514 --> 00:00:46,383
I know that we haven't seen
22
00:00:46,484 --> 00:00:48,752
eye to eye on everything,
but could you just give us
23
00:00:48,852 --> 00:00:50,621
a little bit of breathing room?
24
00:00:50,721 --> 00:00:52,322
That's a big no from me, Jay.
25
00:00:52,422 --> 00:00:53,957
Local ordinances are
26
00:00:54,057 --> 00:00:56,827
the solid foundation upon which
this country was built.
27
00:00:56,927 --> 00:01:00,764
Without them, we are
no better than animals.
28
00:01:00,864 --> 00:01:02,065
I've never been
a fan of Henry Farnsby,
29
00:01:02,165 --> 00:01:04,234
but that is one groovy tune
he's singing.
30
00:01:04,334 --> 00:01:06,436
When Thor alive,
if have bad neighbor,
31
00:01:06,537 --> 00:01:09,540
you invade their land,
put head on spike.
32
00:01:09,640 --> 00:01:11,374
Great being neighbors with you!
33
00:01:12,676 --> 00:01:15,613
But passive-aggressive banter
are the way to go.
34
00:01:20,718 --> 00:01:22,486
Well, you picked
35
00:01:22,586 --> 00:01:23,787
a wonderful time
to join us.
36
00:01:23,887 --> 00:01:25,956
The fall colors are just
exploding right now.
37
00:01:26,056 --> 00:01:28,125
My God,
this old tired diatribe.
38
00:01:28,225 --> 00:01:29,392
Here comes the hike talk.
39
00:01:29,493 --> 00:01:31,328
Replete with mention
of the drainage ditch,
40
00:01:31,461 --> 00:01:33,330
aka "the magical creek."
41
00:01:33,430 --> 00:01:37,933
If you're interested in hiking,
we have a "lovely" creek.
42
00:01:37,934 --> 00:01:39,136
Oh, she switched it up.
43
00:01:39,236 --> 00:01:40,804
Oh, it's nice?
Yeah.
44
00:01:40,904 --> 00:01:43,173
It's...
Say it.
45
00:01:43,306 --> 00:01:44,508
You got nothing else.
46
00:01:44,642 --> 00:01:45,809
...magical.
47
00:01:45,909 --> 00:01:47,578
There it is.
She knows no other words.
48
00:01:49,146 --> 00:01:50,912
Babe, the guests are
loving it here.
49
00:01:50,913 --> 00:01:52,149
They're talking about having
50
00:01:52,249 --> 00:01:53,615
their wedding here
in the spring.
51
00:01:53,616 --> 00:01:55,519
And rehearsal dinner
at your restaurant.
52
00:01:55,653 --> 00:01:58,488
If it's even open by then.
Farnsby's killing us.
53
00:01:58,622 --> 00:02:01,158
The bastard's out there watching
the clock every morning.
54
00:02:01,258 --> 00:02:02,924
The guy needs a hobby.
Mm.
55
00:02:02,925 --> 00:02:04,361
Between the pickleball
and group sex,
56
00:02:04,461 --> 00:02:05,829
I'd say the man
has hobbies.
57
00:02:05,963 --> 00:02:06,897
He's so annoying.
58
00:02:06,997 --> 00:02:07,998
Samantha, if I may,
59
00:02:08,098 --> 00:02:09,299
the true center of power
60
00:02:09,399 --> 00:02:12,169
always lies with the
lady of the house.
61
00:02:12,269 --> 00:02:13,434
You need to go
through the wife.
62
00:02:13,435 --> 00:02:14,838
Invite her over, charm her.
63
00:02:14,938 --> 00:02:16,874
Okay, I'm seeing one
potential roadblock.
64
00:02:17,007 --> 00:02:18,508
And once you've
gotten in with her,
65
00:02:18,609 --> 00:02:20,611
she will tell that idiot
husband of hers to lay off.
66
00:02:20,711 --> 00:02:23,246
I guess I could invite
Margaret over for a drink.
67
00:02:23,346 --> 00:02:24,613
Wait, what? No, babe.
68
00:02:24,614 --> 00:02:26,147
I don't think we should
engage with these people.
69
00:02:26,148 --> 00:02:27,184
They're nuts.
70
00:02:27,317 --> 00:02:28,852
I'm sorry, a drink?
71
00:02:28,952 --> 00:02:30,520
What are you,
Irish dockworkers?
72
00:02:30,654 --> 00:02:31,822
You're both civilized women.
73
00:02:31,922 --> 00:02:33,154
Just do cocaine.
74
00:02:33,155 --> 00:02:34,692
I think it's
worth a shot, Jay.
75
00:02:34,825 --> 00:02:35,791
Margaret's kind of fun.
76
00:02:35,792 --> 00:02:37,227
She can hold stuff.
77
00:02:37,360 --> 00:02:38,493
Other people can see her.
78
00:02:38,494 --> 00:02:39,995
You son of a bitch.
79
00:02:39,996 --> 00:02:41,663
That's a cheap shot, Samantha,
you're better than that.
80
00:02:41,664 --> 00:02:45,569
Uh, Sam, some guy is dropping
off a giant box outside.
81
00:02:45,703 --> 00:02:47,070
Oh, I know what that is.
82
00:02:47,204 --> 00:02:49,072
Isaac, your wedding present
has finally arrived.
83
00:02:49,206 --> 00:02:50,774
It was on back order.
84
00:02:50,874 --> 00:02:52,175
Oh, that's very kind.
85
00:02:52,275 --> 00:02:55,979
But I don't need some reminder
of my broken nuptials.
86
00:02:56,079 --> 00:02:59,082
A dinosaur bed? Oh, goodie!
87
00:02:59,216 --> 00:03:00,682
This is for children.
88
00:03:00,683 --> 00:03:02,953
It literally says
"for ages five and up."
89
00:03:03,053 --> 00:03:05,589
Yes, "and up."
I'm "and up."
90
00:03:05,689 --> 00:03:08,358
The point is, it can be
enjoyed by all ages.
91
00:03:08,458 --> 00:03:09,490
Oh!
92
00:03:09,491 --> 00:03:11,428
There's a button
that makes it roar.
93
00:03:11,561 --> 00:03:13,263
Incredible.
94
00:03:14,031 --> 00:03:15,999
So, Margaret, have you been
95
00:03:16,099 --> 00:03:18,199
on Baker Street
since they repaved it?
96
00:03:18,200 --> 00:03:20,237
No.
97
00:03:21,471 --> 00:03:22,572
Oh.
98
00:03:22,706 --> 00:03:24,141
This more awkward
than first dinner with wife
99
00:03:24,241 --> 00:03:26,374
after I throw
her father off cliff.
100
00:03:26,375 --> 00:03:29,146
You threw your wife's father
off a cliff?
101
00:03:29,246 --> 00:03:31,114
He become burden to society.
102
00:03:31,248 --> 00:03:33,048
Almost 34 years old.
103
00:03:33,049 --> 00:03:34,417
Well, that makes sense.
104
00:03:34,517 --> 00:03:36,453
Well, they did a great job.
105
00:03:36,553 --> 00:03:38,386
It's so...
flat.
106
00:03:38,387 --> 00:03:39,520
Yes.
107
00:03:39,521 --> 00:03:41,458
Double down on the
road discussion.
108
00:03:41,591 --> 00:03:43,126
Great instincts.
109
00:03:44,427 --> 00:03:46,563
"Two adults required."
110
00:03:46,664 --> 00:03:48,632
Yeah, right. I'm crushing this.
111
00:03:48,766 --> 00:03:50,467
When do you think
he's gonna realize
112
00:03:50,567 --> 00:03:52,734
that he used the wrong
screws six steps ago?
113
00:03:52,735 --> 00:03:54,604
Probably when he runs out
of the long ones,
114
00:03:54,738 --> 00:03:57,407
which should happen in about...
three steps.
115
00:03:57,507 --> 00:03:58,907
I can't wait.
116
00:03:58,908 --> 00:04:00,143
Ah.
117
00:04:00,277 --> 00:04:01,444
So the rumors are true.
118
00:04:01,544 --> 00:04:02,646
Nigel.
119
00:04:02,746 --> 00:04:05,046
Yes, the bed was meant to be
120
00:04:05,047 --> 00:04:06,784
a wedding gift
from Jay and Samantha,
121
00:04:06,917 --> 00:04:08,518
but I take it you somehow
heard that already.
122
00:04:08,618 --> 00:04:10,418
It is quite striking.
123
00:04:10,419 --> 00:04:13,791
But shouldn't it be set up
in a neutral location
124
00:04:13,891 --> 00:04:15,726
where we can
take turns with it?
125
00:04:15,826 --> 00:04:17,327
As it is a gift...
126
00:04:17,427 --> 00:04:19,596
for both of us?
Surely you jest.
127
00:04:19,697 --> 00:04:21,131
You are not even
a lover of dinosaurs.
128
00:04:21,264 --> 00:04:23,064
Hmm, perhaps
I've changed my mind.
129
00:04:23,065 --> 00:04:24,634
You of all people should know
130
00:04:24,735 --> 00:04:27,671
that sometimes a person
can just change their mind.
131
00:04:27,805 --> 00:04:29,270
It's already set up here.
132
00:04:29,271 --> 00:04:31,942
Asking Jay to disassemble it
would be quite cruel.
133
00:04:32,042 --> 00:04:34,743
I'm pretty sure he's gonna
have to take this apart anyway.
134
00:04:34,744 --> 00:04:37,014
He skipped a whole step.
Nigel.
135
00:04:37,147 --> 00:04:38,281
You're being ridiculous.
136
00:04:38,381 --> 00:04:40,217
I love dinosaurs,
I'm taking the bed.
137
00:04:40,317 --> 00:04:41,616
End of discussion.
138
00:04:41,617 --> 00:04:44,321
I suppose I should expect
nothing less...
139
00:04:44,421 --> 00:04:47,490
from a Yankee!
140
00:04:47,590 --> 00:04:50,660
Wait a minute, are these screws
two different sizes?
141
00:04:52,262 --> 00:04:54,664
There's a step 4B?
142
00:04:54,765 --> 00:04:57,701
"See the addendum online"?
143
00:04:59,169 --> 00:05:01,038
I really like food.
144
00:05:01,138 --> 00:05:03,040
Do you like food?
I mean,
145
00:05:03,140 --> 00:05:04,641
food's okay.
Man.
146
00:05:04,742 --> 00:05:05,843
Margaret is giving her nothing.
147
00:05:05,943 --> 00:05:07,677
I hate to defend a Farnsby,
148
00:05:07,811 --> 00:05:09,679
but our girl's not bringing
much to the table either.
149
00:05:09,780 --> 00:05:11,882
This is collective failure.
150
00:05:11,982 --> 00:05:14,017
Like Danish society.
Wait a minute.
151
00:05:14,117 --> 00:05:15,685
Sam, I think I saw
this same book
152
00:05:15,819 --> 00:05:17,020
over at the Farnsby house.
153
00:05:17,154 --> 00:05:18,388
Maybe Margaret's read it, too.
154
00:05:18,521 --> 00:05:21,624
I also really like to read.
155
00:05:21,725 --> 00:05:24,294
I recently read
this book for instance.
156
00:05:24,394 --> 00:05:26,828
Oh, The Unwatered Chrysanthemum?
157
00:05:26,829 --> 00:05:29,066
What a coincidence!
I also just read it.
158
00:05:29,199 --> 00:05:31,869
Boom. Common ground.
I have a passion for gardening
159
00:05:31,969 --> 00:05:33,203
and I thought that
the author did
160
00:05:33,336 --> 00:05:36,406
an incredible job
capturing the-the drama
161
00:05:36,506 --> 00:05:37,841
of the dying flower.
162
00:05:37,941 --> 00:05:40,911
I agree.
And what a powerful metaphor.
163
00:05:41,044 --> 00:05:42,279
Yeah.
164
00:05:42,379 --> 00:05:43,613
H-How do you mean?
165
00:05:43,713 --> 00:05:45,883
Well, it wasn't just about
a dying flower, right?
166
00:05:45,983 --> 00:05:47,217
The chrysanthemum was
meant to represent
167
00:05:47,317 --> 00:05:48,718
a woman in a stagnant marriage,
168
00:05:48,852 --> 00:05:51,922
whose husband, aka the gardener,
has been neglecting her
169
00:05:52,055 --> 00:05:53,321
for so long,
170
00:05:53,322 --> 00:05:54,689
that she just withered away.
171
00:05:54,690 --> 00:05:56,524
Whoa.
Okay...
172
00:05:56,525 --> 00:05:58,595
that stirred something
in Margaret.
173
00:05:58,728 --> 00:06:00,097
It's funny because...
174
00:06:00,197 --> 00:06:02,065
Henry used to be so romantic.
175
00:06:02,165 --> 00:06:04,665
But lately, I feel...
176
00:06:04,666 --> 00:06:06,336
taken for granted.
Oh, dear.
177
00:06:06,436 --> 00:06:08,203
This has taken a turn.
You know,
178
00:06:08,204 --> 00:06:11,372
it might actually just be
about a flower.
179
00:06:11,373 --> 00:06:12,542
What about TV?
180
00:06:12,642 --> 00:06:14,311
Oh, have you seen Ted Lasso?
181
00:06:14,411 --> 00:06:16,479
No, you've opened my eyes.
182
00:06:16,579 --> 00:06:18,849
Thank you for the
wine, Samantha.
183
00:06:18,949 --> 00:06:20,617
I, uh, I have to go
do some thinking.
184
00:06:20,750 --> 00:06:22,683
Okay, well, maybe you could
still talk to Henry
185
00:06:22,684 --> 00:06:24,219
about that construction stuff?
186
00:06:24,220 --> 00:06:26,189
Oh, I'll be talking to him,
all right.
187
00:06:27,024 --> 00:06:29,357
Sorry, when I said charm her,
188
00:06:29,358 --> 00:06:30,727
I guess I should
have made it clear
189
00:06:30,828 --> 00:06:32,762
I didn't mean "blow
up her marriage."
190
00:06:32,896 --> 00:06:35,298
No, that's not...
191
00:06:35,432 --> 00:06:36,800
They're gonna be fine.
192
00:06:39,636 --> 00:06:40,770
Mr. Farnsby.
193
00:06:40,871 --> 00:06:43,673
I'm checking in.
Margaret kicked me out.
194
00:06:44,808 --> 00:06:46,643
My world is shattered.
195
00:06:46,776 --> 00:06:48,946
Oh, no.
And this...
196
00:06:49,046 --> 00:06:51,648
is why women should
never read books.
197
00:06:56,153 --> 00:06:57,520
You seem like a nice couple.
198
00:06:57,620 --> 00:06:59,356
She seems like she
really loves you.
199
00:06:59,456 --> 00:07:00,956
I'm a lucky man.
200
00:07:00,957 --> 00:07:03,927
Well, it can all change...
201
00:07:04,027 --> 00:07:05,627
just like that.
202
00:07:07,797 --> 00:07:11,201
This not bode well for these two
choosing this as wedding venue.
203
00:07:11,301 --> 00:07:12,936
Thor understand stakes.
204
00:07:13,036 --> 00:07:15,005
I was happy and in love once.
Now look at me.
205
00:07:15,105 --> 00:07:16,637
She ripped my heart out.
206
00:07:16,638 --> 00:07:18,275
I have no idea why.
He's not gonna be thrilled
207
00:07:18,375 --> 00:07:20,141
when he finds out
this is Sam's fault.
208
00:07:20,142 --> 00:07:21,711
If they had just
done cocaine,
209
00:07:21,845 --> 00:07:23,513
the book would have been
but one of the topics
210
00:07:23,613 --> 00:07:25,415
they briefly alighted on
in their mania.
211
00:07:25,548 --> 00:07:28,551
Hi, I have an Amazon Prime
package for Woodstone B&B.
212
00:07:28,685 --> 00:07:29,920
You can leave it there.
213
00:07:30,053 --> 00:07:31,554
I couldn't help but
notice your ring.
214
00:07:31,688 --> 00:07:32,689
Are you married?
215
00:07:32,789 --> 00:07:34,557
Oh, boy. Here we go.
Yeah.
216
00:07:34,657 --> 00:07:36,426
It'll be a year next week.
Well, then.
217
00:07:36,559 --> 00:07:40,397
I have one thing to say to you:
my condolences.
218
00:07:43,400 --> 00:07:45,568
I don't understand.
What happened at wine night?
219
00:07:45,668 --> 00:07:47,570
Did Margaret say
something to you about this?
220
00:07:47,670 --> 00:07:49,572
Well, there was sort of
a misunderstanding.
221
00:07:49,706 --> 00:07:51,174
Pete brought up a book.
222
00:07:51,274 --> 00:07:52,542
Whoa, whoa, whoa,
don't throw me under the bus.
223
00:07:52,642 --> 00:07:54,675
And I simply pointed out
how that book,
224
00:07:54,676 --> 00:07:57,280
The Unwatered Chrysanthemum,
was actually a metaphor
225
00:07:57,414 --> 00:07:59,416
for a stagnant marriage
in turmoil.
226
00:07:59,516 --> 00:08:00,884
Oh, my God.
227
00:08:00,984 --> 00:08:02,517
It is getting bleak out there.
228
00:08:02,518 --> 00:08:04,054
Farnsby's just trying to talk
everybody out of marriage.
229
00:08:04,154 --> 00:08:06,924
While sob-singing
"Love is a Battlefield."
230
00:08:07,024 --> 00:08:08,558
โช We are young โช
231
00:08:08,658 --> 00:08:10,025
No. You're not.
232
00:08:10,026 --> 00:08:12,527
Would have been thrown
off cliff many moons ago.
233
00:08:12,528 --> 00:08:15,765
โช Heartache to heartache,
we stand โช
234
00:08:16,900 --> 00:08:20,270
Hey, Henry.
That sounds great, buddy.
235
00:08:20,370 --> 00:08:21,905
Oh, thank you, Jay.
You know, the acoustics
236
00:08:22,005 --> 00:08:25,475
are really good upstairs,
in-in your room.
237
00:08:26,476 --> 00:08:27,844
I understand.
238
00:08:28,811 --> 00:08:30,680
I don't mean to darken
the public spaces
239
00:08:30,780 --> 00:08:32,580
of your already
floundering business
240
00:08:32,581 --> 00:08:35,083
with my sad songs, but...
241
00:08:35,084 --> 00:08:37,552
I just don't want to be
alone right now.
242
00:08:37,553 --> 00:08:41,024
You won't be alone.
Jay will jam with you.
243
00:08:41,959 --> 00:08:43,724
Really?
244
00:08:43,725 --> 00:08:46,163
Yes. I love jamming.
245
00:08:46,263 --> 00:08:47,730
I love it.
246
00:08:48,465 --> 00:08:50,333
How do we feel about Jay
and Sam's marriage?
247
00:08:50,467 --> 00:08:51,834
I think they're solid.
248
00:08:51,969 --> 00:08:54,671
If not, you know, that'll be
something to watch, too.
249
00:08:54,804 --> 00:08:56,006
Oh, I bet this is
250
00:08:56,139 --> 00:08:57,307
what Steven Spielberg sleeps in.
251
00:08:57,440 --> 00:08:58,573
Are you loving it?
252
00:08:58,574 --> 00:09:01,511
I do like pretending
to be the tongue.
253
00:09:01,611 --> 00:09:03,444
And I enjoyed
the psychotic break
254
00:09:03,445 --> 00:09:05,148
Jay experienced
on his third assembly.
255
00:09:05,282 --> 00:09:07,817
But now that he's made my bed,
and I'm lying in it...
256
00:09:07,917 --> 00:09:09,819
I don't know.
257
00:09:09,953 --> 00:09:11,521
You know, when I was nine,
258
00:09:11,654 --> 00:09:12,990
we had a Passover
seder at my house.
259
00:09:13,090 --> 00:09:14,524
And even though you
are not supposed
260
00:09:14,657 --> 00:09:15,825
to search for the afikomen
until after the meal,
261
00:09:15,959 --> 00:09:17,227
I kept taking bathroom breaks
262
00:09:17,327 --> 00:09:18,661
until I found it.
263
00:09:18,761 --> 00:09:20,530
The afikomen is the matzo
they hide during the seder.
264
00:09:20,630 --> 00:09:22,097
I have been here
way too long.
265
00:09:22,098 --> 00:09:24,167
Anyway,
the second the meal was over,
266
00:09:24,267 --> 00:09:25,835
I went straight to
where it was hidden,
267
00:09:25,969 --> 00:09:28,538
and I won five dollars.
268
00:09:28,638 --> 00:09:31,341
But then I saw my hot
cousin Rachel crying.
269
00:09:31,474 --> 00:09:32,940
And that didn't feel good.
270
00:09:32,941 --> 00:09:34,442
Because the person you were both
271
00:09:34,443 --> 00:09:35,878
attracted to
and related to was sad?
272
00:09:36,013 --> 00:09:37,145
I was nine.
273
00:09:37,146 --> 00:09:39,049
It was innocent.
274
00:09:39,149 --> 00:09:41,449
But my point is
that when it comes
275
00:09:41,450 --> 00:09:44,087
at the expense of someone
that you care about,
276
00:09:44,187 --> 00:09:46,723
sometimes a win
feels like a loss.
277
00:09:46,856 --> 00:09:49,359
Maybe you're right.
278
00:09:49,459 --> 00:09:51,261
I've put Nigel through so much.
279
00:09:51,361 --> 00:09:53,663
Giving him this bed
is the least I could do.
280
00:09:54,397 --> 00:09:56,499
I'll tell Sam to tell Jay
to disassemble it.
281
00:09:56,599 --> 00:09:58,833
And then reassemble it
again in the shed.
282
00:09:58,834 --> 00:10:01,071
And I'm gonna go see
if hot cousin Rachel's
283
00:10:01,171 --> 00:10:02,272
on Instagram.
Ew.
284
00:10:02,372 --> 00:10:03,706
I'm dead!
285
00:10:03,840 --> 00:10:05,474
It's still innocent.
286
00:10:12,315 --> 00:10:14,651
Why are we clapping?
Who is this for?
287
00:10:14,751 --> 00:10:16,486
Just seem like
nice thing to do.
288
00:10:16,586 --> 00:10:18,221
This was just
what I needed, Jay.
289
00:10:18,355 --> 00:10:19,522
I don't know what happened.
290
00:10:19,622 --> 00:10:21,791
I was just sitting there,
doing my jumble,
291
00:10:21,891 --> 00:10:23,726
and the next thing I know,
Margaret is telling me
292
00:10:23,826 --> 00:10:25,695
she's no longer happy
in our marriage
293
00:10:25,795 --> 00:10:27,097
and I need to get out.
294
00:10:27,197 --> 00:10:29,732
Have you tried apologizing?
295
00:10:29,866 --> 00:10:31,768
I don't even know what I did.
296
00:10:31,901 --> 00:10:34,737
Henry, bro, one married guy
to another, it doesn't matter.
297
00:10:34,871 --> 00:10:36,273
Just say you're sorry
and ask them
298
00:10:36,373 --> 00:10:37,774
if they've done something new
with their hair.
299
00:10:37,874 --> 00:10:40,110
He knows we watch
and tell Sam this stuff, right?
300
00:10:40,210 --> 00:10:41,378
Oh, I hope you're right
301
00:10:41,478 --> 00:10:43,713
because that woman
is the light of my life.
302
00:10:43,813 --> 00:10:44,914
Aw.
303
00:10:45,014 --> 00:10:46,183
Thank you
for being there for me, Jay.
304
00:10:46,283 --> 00:10:47,584
Now, if you'll excuse me,
305
00:10:47,684 --> 00:10:49,486
I need to use
your restroom.
306
00:10:51,020 --> 00:10:52,389
โช We are young. โช
307
00:10:52,489 --> 00:10:53,688
He ain't that young.
308
00:10:53,689 --> 00:10:56,224
I was already in
that area, Alberta.
309
00:10:56,225 --> 00:10:58,526
We got a little problem, Jay.
The guys installed
310
00:10:58,527 --> 00:10:59,929
three-quarter-inch pipe
instead of one-inch,
311
00:11:00,029 --> 00:11:01,562
but we already
sealed up the wall.
312
00:11:01,563 --> 00:11:04,801
Honestly, it'll get the
job done, but if the county
313
00:11:04,934 --> 00:11:06,103
ever heard about this...
Shh!
314
00:11:06,203 --> 00:11:08,171
That doesn't sound like
a little problem.
315
00:11:08,271 --> 00:11:09,572
Bionic hearing.
316
00:11:09,672 --> 00:11:11,572
Oh, no, Henry's got
the goods.
317
00:11:11,573 --> 00:11:13,376
Henry, I can explain.
Jay, quick,
318
00:11:13,476 --> 00:11:15,812
you got a cement mixer
and a lake, story writes itself.
319
00:11:15,912 --> 00:11:17,712
Okay, I know
it looks bad...
320
00:11:17,713 --> 00:11:18,948
Let me stop you
right there, Jay.
321
00:11:19,048 --> 00:11:20,683
Would this have been
a piece of intel
322
00:11:20,783 --> 00:11:22,583
that "yesterday me"
would've used
323
00:11:22,584 --> 00:11:25,586
to crush your upstart venture?
Absolutely.
324
00:11:25,587 --> 00:11:27,624
But now,
325
00:11:27,724 --> 00:11:29,492
we are jam bros.
326
00:11:29,592 --> 00:11:31,494
So you're not
gonna report me?
327
00:11:31,628 --> 00:11:33,796
The only thing
I'm going to report is us
328
00:11:33,930 --> 00:11:35,563
to Rolling Stone magazine
329
00:11:35,564 --> 00:11:38,000
as this year's best new band,
330
00:11:38,135 --> 00:11:39,969
Farnsby and the Dudes.
331
00:11:40,103 --> 00:11:42,639
Did you say "dudes"?
That's right.
332
00:11:43,440 --> 00:11:45,708
Just grab a shaker, Mark.
333
00:11:48,278 --> 00:11:50,580
Knock, knock.
Isaac,
334
00:11:50,680 --> 00:11:51,848
what are you
doing here?
335
00:11:51,948 --> 00:11:53,616
Oh, nothing.
I merely wanted to see
336
00:11:53,716 --> 00:11:55,518
how you're enjoying
the dinosaur bed.
337
00:11:55,618 --> 00:11:57,520
Alas, I actually
gave the bed
338
00:11:57,620 --> 00:11:59,722
to Baxter and Carol
as a wedding gift.
339
00:11:59,822 --> 00:12:01,057
Much appreciated.
340
00:12:01,158 --> 00:12:02,992
Still waiting for Jenkins' gift.
341
00:12:03,126 --> 00:12:05,328
I did not support the marriage,
and I still do not.
342
00:12:05,428 --> 00:12:08,131
I'm sorry, you regifted it?
343
00:12:08,231 --> 00:12:10,600
Yes. I thought
they deserved it,
344
00:12:10,700 --> 00:12:12,502
seeing as how
Baxter and Carol had the guts
345
00:12:12,602 --> 00:12:14,337
to follow through
on their nuptials.
346
00:12:14,437 --> 00:12:15,738
Oh, so that's
what this is about.
347
00:12:15,838 --> 00:12:18,141
You wanted the bed
to spite me, for revenge.
348
00:12:18,241 --> 00:12:21,311
Yes. It's a stupid bed.
It's not even accurate.
349
00:12:21,411 --> 00:12:23,012
The tyrannosaurus had 60 teeth,
350
00:12:23,112 --> 00:12:25,615
whereas this freak
has but 32.
351
00:12:25,715 --> 00:12:27,850
And look at the nostrils,
far too close to the eyes.
352
00:12:27,984 --> 00:12:30,587
I thought this bed was made
for children, not by them.
353
00:12:30,687 --> 00:12:32,021
Wait.
354
00:12:32,855 --> 00:12:35,057
Those were two
oddly astute observations
355
00:12:35,158 --> 00:12:36,493
about the anatomy of a dinosaur.
356
00:12:36,593 --> 00:12:37,860
I didn't think you knew
anything of the subject,
357
00:12:37,994 --> 00:12:39,262
or cared for it.
358
00:12:39,362 --> 00:12:40,697
I didn't,
359
00:12:40,830 --> 00:12:43,233
but I was meant to marry man
obsessed with dinosaurs.
360
00:12:44,167 --> 00:12:46,203
I studied them to be able
to talk with my husband
361
00:12:46,303 --> 00:12:47,704
about his favorite subject.
362
00:12:48,771 --> 00:12:50,940
It was going to be
your wedding present.
363
00:12:51,040 --> 00:12:53,376
Oh, I had no idea.
364
00:12:53,476 --> 00:12:56,645
Never mind.
It's all in the past now.
365
00:12:58,648 --> 00:13:01,951
I think I shall
excuse myself for a walk.
366
00:13:03,253 --> 00:13:04,554
Nigel.
367
00:13:04,654 --> 00:13:07,424
You know who else's nostrils
are too close to their eyes?
368
00:13:07,524 --> 00:13:09,859
Shh, stop it.
She's my wife.
369
00:13:09,959 --> 00:13:11,961
He's not around,
is he, Samantha?
370
00:13:12,061 --> 00:13:14,231
Henry? Uh, no,
he's upstairs.
371
00:13:14,331 --> 00:13:16,666
Good, because I don't want
to see his stupid face.
372
00:13:16,766 --> 00:13:18,935
Will you see to it that
he gets these belongings?
373
00:13:19,068 --> 00:13:21,271
Because I can't even bear
having them in my house.
374
00:13:21,371 --> 00:13:22,705
Pair of fuzzy handcuffs.
375
00:13:22,805 --> 00:13:24,507
Yeah, I could see how that
would be sentimental.
376
00:13:24,607 --> 00:13:27,677
Margaret, have you come
to take me back?
377
00:13:27,777 --> 00:13:29,746
No, Henry, I've just brought
a few of your things.
378
00:13:29,846 --> 00:13:31,047
I have nothing to say to you.
379
00:13:31,147 --> 00:13:32,949
This guy wear
more leather than Thor.
380
00:13:33,049 --> 00:13:34,951
Well, I have something
to say to you,
381
00:13:35,084 --> 00:13:37,352
my love. I'm sorry.
382
00:13:37,353 --> 00:13:39,155
For what?
383
00:13:40,022 --> 00:13:40,957
For anything I might have done.
384
00:13:41,090 --> 00:13:42,425
Unreal.
385
00:13:42,525 --> 00:13:43,793
You don't even know
what you did,
386
00:13:43,893 --> 00:13:44,961
and you did something
very hurtful,
387
00:13:45,061 --> 00:13:46,694
and I might've let it slide,
388
00:13:46,695 --> 00:13:49,932
but Samantha opened my eyes
the other night.
389
00:13:50,032 --> 00:13:52,602
So this is your fault.
390
00:13:52,702 --> 00:13:55,638
No, I was just
making conversation.
391
00:13:55,738 --> 00:13:56,906
Pete brought up
the book.
392
00:13:57,006 --> 00:13:59,075
She was drowning.
I threw her a lifeline.
393
00:13:59,175 --> 00:14:01,010
Don't blame her.
She's just the messenger.
394
00:14:01,110 --> 00:14:04,579
You're the gardener
who failed to water me.
395
00:14:04,580 --> 00:14:05,982
Goodbye, Henry.
396
00:14:06,115 --> 00:14:08,351
Ugh, now that
is an exit line.
397
00:14:08,451 --> 00:14:09,819
Good for you, girl.
398
00:14:09,919 --> 00:14:11,288
Margaret, no, please.
399
00:14:11,388 --> 00:14:12,555
Are you doing
something different
400
00:14:12,655 --> 00:14:13,723
with your hair?
401
00:14:13,823 --> 00:14:15,625
Thor think we past
that, Henry.
402
00:14:15,725 --> 00:14:19,262
You. You will pay for this.
403
00:14:19,362 --> 00:14:21,898
Whoa, come on-- jam bros.
404
00:14:21,998 --> 00:14:23,433
No, don't "jam bro" me.
405
00:14:23,533 --> 00:14:27,370
Your wife destroyed my life.
You are now a jam foe.
406
00:14:27,470 --> 00:14:28,838
Okay, that's not bad,
407
00:14:28,971 --> 00:14:31,308
and in this kind of emotional
state, very impressive.
408
00:14:31,441 --> 00:14:32,675
I was just
explaining a book.
409
00:14:32,775 --> 00:14:34,074
Tomorrow morning,
410
00:14:34,075 --> 00:14:35,943
when the permit office
opens at 7:00 a.m.,
411
00:14:35,944 --> 00:14:37,380
I will be first in line
412
00:14:37,480 --> 00:14:40,281
to tell them about
your narrow pipe infraction!
413
00:14:40,282 --> 00:14:42,950
Your restaurant
is about to be shut down!
414
00:14:42,951 --> 00:14:45,453
Say goodbye to that dream.
415
00:14:45,454 --> 00:14:47,023
Oh.
416
00:14:47,123 --> 00:14:49,592
Uh, could I get a 6:30
wake-up call, please?
417
00:14:49,692 --> 00:14:52,495
Thank you very much.
Good night.
418
00:14:57,667 --> 00:14:59,834
This is bad. This is very bad.
I mean, if he goes
419
00:14:59,835 --> 00:15:01,137
to the permit office
tomorrow morning,
420
00:15:01,237 --> 00:15:02,672
they're gonna
shut down our build
421
00:15:02,772 --> 00:15:04,374
and make us rip open
all the walls again.
Well,
422
00:15:04,474 --> 00:15:06,376
when would we be able to open?
In a world where
423
00:15:06,476 --> 00:15:09,412
we could even afford
the repairs-- who knows?
424
00:15:09,512 --> 00:15:10,880
I'm just saying, the man's
already in the building,
425
00:15:10,980 --> 00:15:12,081
you don't even need
to snatch him.
426
00:15:12,181 --> 00:15:13,583
She revisiting
427
00:15:13,683 --> 00:15:15,385
earlier "murder Farnsby" pitch.
428
00:15:15,518 --> 00:15:17,554
Is most fun idea
currently on table.
429
00:15:17,654 --> 00:15:19,687
Here's a thought.
Obviously, you can't fix
430
00:15:19,688 --> 00:15:21,223
the pipes before
tomorrow morning,
431
00:15:21,324 --> 00:15:24,060
but maybe you can fix
the Farnsbys' relationship.
432
00:15:24,160 --> 00:15:25,762
Sass is saying
we should try to get
433
00:15:25,862 --> 00:15:26,896
Henry and Margaret
back together.
434
00:15:26,996 --> 00:15:28,097
Well, that's true.
435
00:15:28,197 --> 00:15:29,599
He was gonna let
the pipe thing slide
436
00:15:29,732 --> 00:15:31,031
before he found out that
you ruined their marriage.
437
00:15:31,032 --> 00:15:33,169
That was Pete's fault.
I pointed to a book.
438
00:15:33,269 --> 00:15:34,737
Lady Farnsby did mention
439
00:15:34,871 --> 00:15:36,473
there was one specific thing
440
00:15:36,573 --> 00:15:38,408
that she most angry about.
Yes.
441
00:15:38,508 --> 00:15:40,577
So we just need
to find out what Henry did
442
00:15:40,677 --> 00:15:43,346
so that he can make up for it.
I guess I could talk to her.
443
00:15:43,446 --> 00:15:45,915
No, 'cause then she's gonna know
that we know and we just
444
00:15:46,015 --> 00:15:47,214
passed the information
on to Henry.
445
00:15:47,215 --> 00:15:48,217
She needs to think that
446
00:15:48,317 --> 00:15:49,251
he remembered on his own.
447
00:15:49,386 --> 00:15:51,421
If I may-- you have ghosts.
448
00:15:51,554 --> 00:15:53,089
This sounds like
a job for the old
449
00:15:53,189 --> 00:15:54,457
property-leaving guy.
450
00:15:54,591 --> 00:15:56,023
I can go over there and talk
to some of their ghosts.
451
00:15:56,024 --> 00:15:59,762
No need. Thor yell.
Nice try, marriage ruiner.
452
00:16:00,997 --> 00:16:02,131
Bjorn!
453
00:16:02,231 --> 00:16:04,701
Have very important
question for you!
454
00:16:04,801 --> 00:16:06,936
Need to know why
455
00:16:07,036 --> 00:16:10,607
lady Farnsby
is mad at man Farnsby!
456
00:16:10,707 --> 00:16:14,711
She says
is very specific reason!
457
00:16:14,811 --> 00:16:16,646
I know the answer, Father!
458
00:16:16,746 --> 00:16:19,081
Man Farnsby forget anniversary!
459
00:16:19,181 --> 00:16:20,983
Have heard her discussing
460
00:16:21,117 --> 00:16:23,653
angrily on phone
with her sister!
461
00:16:23,753 --> 00:16:25,586
Jay, Thor's son
is saying
462
00:16:25,587 --> 00:16:27,657
that Henry forgot their
wedding anniversary.
463
00:16:27,757 --> 00:16:29,125
Interesting.
464
00:16:29,225 --> 00:16:33,262
She also mad about people
who turn around in her driveway!
465
00:16:33,996 --> 00:16:36,466
Mind if I take a seat?
466
00:16:37,333 --> 00:16:40,302
It's a free country,
thanks to you.
467
00:16:43,039 --> 00:16:44,807
I find it quite touching
you made an effort
468
00:16:44,941 --> 00:16:46,809
to learn about my interests.
469
00:16:47,944 --> 00:16:49,646
You are thoughtful and caring,
470
00:16:49,746 --> 00:16:52,482
whereas I am selfish
and inconsiderate.
471
00:16:52,615 --> 00:16:54,383
And, honestly...
472
00:16:54,484 --> 00:16:56,819
I'm not sure I ever
really deserved you.
473
00:16:56,919 --> 00:16:59,086
That's a common sentiment
in the shed.
474
00:16:59,087 --> 00:17:01,157
I know I said it at the time,
475
00:17:01,257 --> 00:17:03,159
and it doesn't begin to make up
476
00:17:03,292 --> 00:17:05,428
for the way
I've treated you, but...
477
00:17:05,528 --> 00:17:07,997
I am truly sorry.
478
00:17:11,167 --> 00:17:12,368
Thank you.
479
00:17:13,470 --> 00:17:16,005
I do think,
in retrospect,
480
00:17:16,105 --> 00:17:18,608
we may have been
rushing into things,
481
00:17:18,708 --> 00:17:19,842
or at least you were.
482
00:17:19,942 --> 00:17:21,442
What do you mean?
483
00:17:21,443 --> 00:17:25,312
You haven't had a lot of
experience, whereas I...
484
00:17:25,313 --> 00:17:28,350
Let's just say my body
count is quite high,
485
00:17:28,451 --> 00:17:30,286
and I'm not talking
about the war.
486
00:17:30,386 --> 00:17:32,421
Okay, moving right along.
487
00:17:32,522 --> 00:17:35,322
Here's an idea. What do you
think about-- I don't know--
488
00:17:35,323 --> 00:17:37,226
being friends?
489
00:17:38,060 --> 00:17:39,361
I'd like that.
490
00:17:39,462 --> 00:17:42,031
Good. Oh.
491
00:17:42,131 --> 00:17:44,066
I'm glad we had this talk,
Lieutenant.
492
00:17:44,200 --> 00:17:45,802
So,
493
00:17:45,902 --> 00:17:47,870
what's been going on in
the house since I moved out?
494
00:17:47,970 --> 00:17:50,206
Oh, um, well,
the Puritan moved out,
495
00:17:50,306 --> 00:17:51,972
and Sam is a convicted witch.
496
00:17:51,973 --> 00:17:53,974
I tried something new
with my hair.
497
00:17:53,975 --> 00:17:56,343
Oh, did you, now?
Yes, everyone loved it.
498
00:17:56,344 --> 00:17:57,379
Oh.
499
00:17:59,115 --> 00:18:02,051
I confess I-I'm no expert
in manual labor,
500
00:18:02,151 --> 00:18:04,754
but they don't appear
to be doing any actual work.
501
00:18:04,854 --> 00:18:06,956
They're laying a trap
for Henry Farnsby.
502
00:18:07,056 --> 00:18:11,025
What is that
infernal racket?
503
00:18:11,026 --> 00:18:13,528
Why do you toil on
this doomed enterprise
504
00:18:13,529 --> 00:18:17,066
that I will be burying
under red tape come sunup?
505
00:18:17,166 --> 00:18:18,999
We toil, Henry,
to lure you here.
506
00:18:19,000 --> 00:18:20,436
Excuse me?
507
00:18:20,570 --> 00:18:22,772
Sam, I got the merlot
and The Lovely Bones.
508
00:18:22,872 --> 00:18:24,907
Let's get into it...
Henry.
509
00:18:25,041 --> 00:18:27,009
What is he doing here?
He's here
510
00:18:27,109 --> 00:18:29,078
to surprise you
with your belated
511
00:18:29,211 --> 00:18:31,113
anniversary dinner.
512
00:18:31,914 --> 00:18:33,583
What?
513
00:18:33,683 --> 00:18:34,917
Our anniversary
514
00:18:35,017 --> 00:18:37,754
is why I planned
this dinner, my darling.
515
00:18:37,854 --> 00:18:40,022
Oh, Henry, you
finally remembered.
516
00:18:40,122 --> 00:18:42,458
Better late than
never. I have been
517
00:18:42,592 --> 00:18:44,460
a neglectful gardener,
518
00:18:44,594 --> 00:18:46,763
and for that, I am sorry.
519
00:18:46,863 --> 00:18:48,531
Can you believe
it was 20 years ago
520
00:18:48,631 --> 00:18:50,366
that we celebrated
that magical event?
521
00:18:50,466 --> 00:18:52,869
Our first group thing.
522
00:18:52,969 --> 00:18:55,171
Excuse me?
Oh, that's what this is.
523
00:18:55,271 --> 00:18:57,139
This isn't their
wedding anniversary?
I don't know, Jay,
524
00:18:57,273 --> 00:18:59,907
but it seems to be working,
just go with it.
I remember it
525
00:18:59,908 --> 00:19:01,477
like it was yesterday.
526
00:19:01,578 --> 00:19:03,946
I looked in your eyes, then
you looked in Phil's eyes,
527
00:19:04,046 --> 00:19:05,414
then Phil looked
in Brenda's eye...
528
00:19:05,514 --> 00:19:07,183
Well, you remember it,
you were there.
529
00:19:07,283 --> 00:19:09,383
Happy orgi-versary, my love.
530
00:19:09,384 --> 00:19:11,120
Happy orgi-versary.
531
00:19:11,220 --> 00:19:13,155
Let me show you to your seats.
532
00:19:13,255 --> 00:19:17,259
I-I'll be right there, dear.
Uh... Uh,
533
00:19:17,359 --> 00:19:19,796
about our little problem--
534
00:19:19,896 --> 00:19:23,063
I am happy to look
the other way.
535
00:19:23,064 --> 00:19:25,301
Thank you, jam bro.
536
00:19:25,401 --> 00:19:27,069
You're welcome.
537
00:19:27,169 --> 00:19:28,605
Would you like to join us?
God, no.
538
00:19:28,705 --> 00:19:31,974
I mean...
I got to cook and stuff.
539
00:19:32,074 --> 00:19:33,643
Of course.
540
00:19:40,482 --> 00:19:41,884
Hey, babe. Just to ask--
Hmm?
541
00:19:41,984 --> 00:19:44,520
y-you think our marriage
is good, right? Like, um,
542
00:19:44,621 --> 00:19:47,123
your chrysanthemum's
being watered?
543
00:19:47,223 --> 00:19:48,758
Of course, Jay.
544
00:19:48,858 --> 00:19:52,128
It's just, if anything
ever was bothering you,
545
00:19:52,228 --> 00:19:54,263
I just want us to be able
to communicate about it.
546
00:19:54,363 --> 00:19:57,566
Aw. You're the sweetest.
Mm.
547
00:19:57,667 --> 00:19:59,769
You know...
548
00:19:59,869 --> 00:20:02,336
now is not a bad time
to do a little gardening.
549
00:20:02,337 --> 00:20:06,508
Okay, well, let me
just get my... sun hat.
550
00:20:06,609 --> 00:20:09,078
What?
I don't know. I'm not
good with metaphors.
551
00:20:09,211 --> 00:20:11,347
Just shut up.
Mm.
552
00:20:11,447 --> 00:20:12,849
Mm.
553
00:20:12,949 --> 00:20:14,717
It's a dinosaur lamp.
Can you believe it?
554
00:20:14,851 --> 00:20:16,385
And it arrived so quickly.
555
00:20:16,485 --> 00:20:18,254
Samantha ordered it for me
on Amazon Prime
556
00:20:18,387 --> 00:20:21,057
since I heroically
surrendered the dinosaur bed.
Isaac
557
00:20:21,190 --> 00:20:23,359
very good at surrendering.
It changes color
558
00:20:23,459 --> 00:20:24,491
when you press the button.
559
00:20:24,492 --> 00:20:26,595
It's very neat.
You have to see it.
560
00:20:26,696 --> 00:20:29,098
But we can't
press button.
561
00:20:29,231 --> 00:20:31,200
Oh, not a problem. Sam!
562
00:20:31,300 --> 00:20:33,302
Sam, I need you!
563
00:20:33,402 --> 00:20:36,003
Sam! Sam!
564
00:20:36,004 --> 00:20:37,740
What's happening?
The button!
565
00:20:37,874 --> 00:20:40,276
This gift was a big mistake.
566
00:20:40,376 --> 00:20:42,578
Sam...!
567
00:20:47,249 --> 00:20:50,284
Captioning sponsored by
CBS
568
00:20:50,285 --> 00:20:52,989
and TOYOTA.
569
00:20:53,122 --> 00:20:56,558
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
41151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.