All language subtitles for Fringe.S02E04.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,419 Previously on Fringe: 2 00:00:03,586 --> 00:00:07,881 We have evidence indicating William Bell may be involved with biological attacks. 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,426 I'll turn this world over looking for him. 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,386 William Bell is not in this world. 5 00:00:12,595 --> 00:00:14,930 - I've been waiting for this. - Who are you? 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,266 - I'm William Bell. - Where am I? 7 00:00:19,602 --> 00:00:21,979 You were missing from your car for an hour... 8 00:00:22,147 --> 00:00:24,064 ...before you came crashing back. 9 00:00:24,274 --> 00:00:25,357 He told me something. 10 00:00:25,525 --> 00:00:27,609 - Who? - I don't know. I can't remember. 11 00:00:27,777 --> 00:00:29,278 There's something I have to do. 12 00:00:29,487 --> 00:00:32,406 Walter thinks it was a shape-changing soldier... 13 00:00:32,615 --> 00:00:34,033 ...from another universe. 14 00:00:34,200 --> 00:00:37,453 Charlie, what if I don't wanna remember? 15 00:01:04,606 --> 00:01:08,317 Mind if we speed things up, Kurt? Hate for these popsicles to melt. 16 00:01:08,485 --> 00:01:10,903 I don't think we have to worry about that. 17 00:01:13,156 --> 00:01:15,157 Cargo secure. 18 00:01:31,424 --> 00:01:33,175 Who is this guy? 19 00:01:43,478 --> 00:01:46,313 Hey, I was wondering if I could get some directions. 20 00:01:46,523 --> 00:01:50,067 You're trespassing, pal. Why don't you get in your car and turn around? 21 00:01:50,235 --> 00:01:51,944 Yeah. Sure. 22 00:01:57,283 --> 00:01:59,785 Oh, my God. Son of a bitch. We gotta go. 23 00:02:02,997 --> 00:02:04,414 Anyone else in the warehouse? 24 00:02:04,582 --> 00:02:06,458 That's it. Keys are in his pocket. 25 00:02:10,171 --> 00:02:12,047 Let me know if he's in there. You know where to reach m-- 26 00:03:18,823 --> 00:03:21,200 One hundred, Walter. 27 00:03:24,829 --> 00:03:26,788 Almost. Fifty more chops. 28 00:03:27,790 --> 00:03:29,458 - Ah, Agent Dunham. - Walter, hey. 29 00:03:29,626 --> 00:03:31,293 So you said you wanted to see me? 30 00:03:31,461 --> 00:03:36,798 Oh. I had an idea. I think I may be able to help you retrieve your memories. 31 00:03:37,008 --> 00:03:40,469 From the accident. When you disappeared from the automobile in New York. 32 00:03:40,637 --> 00:03:42,763 - I remember that bit. - Of course you do. 33 00:03:42,931 --> 00:03:45,098 Walter, I thought we agreed this was a stupid idea. 34 00:03:46,476 --> 00:03:49,436 No, you decided. I still maintain that the principle is perfectly sound. 35 00:03:49,646 --> 00:03:51,480 He wants you to eat worms. 36 00:03:51,689 --> 00:03:54,191 Not just worms, flatworms. 37 00:03:55,735 --> 00:03:59,279 The thing is, Agent Dunham, I recalled an experiment that Belly and I did... 38 00:03:59,489 --> 00:04:03,075 ...where we trained a handful of flatworms to respond to light... 39 00:04:03,243 --> 00:04:05,786 ...then crushed them up and fed them to other worms. 40 00:04:05,995 --> 00:04:07,329 It was Belly's idea. 41 00:04:07,497 --> 00:04:10,082 Because who wouldn't think to do that? 42 00:04:10,708 --> 00:04:14,753 The point is that these other worms, without having been trained... 43 00:04:14,963 --> 00:04:16,797 ...began to respond to light. 44 00:04:16,965 --> 00:04:19,883 It seems the first worms transferred their memories... 45 00:04:20,051 --> 00:04:22,261 ...to the other worms through ingestion. 46 00:04:22,428 --> 00:04:25,806 But that still has nothing to do with stimulating Dunham's memories. 47 00:04:26,015 --> 00:04:28,016 How will we know unless we try? 48 00:04:28,226 --> 00:04:30,811 That's why it's called an experiment, Peter. 49 00:04:31,020 --> 00:04:33,647 - If Archimedes had never decided to take-- Uh, guys. 50 00:04:37,402 --> 00:04:39,528 - Astrid, water. - Uh-- 51 00:04:40,071 --> 00:04:42,781 I was going to mix them with strawberries. 52 00:04:47,537 --> 00:04:49,663 Bishop's Deli. 53 00:04:57,630 --> 00:04:59,381 This is what we know so far: 54 00:04:59,549 --> 00:05:02,426 facility manager arrived to work this morning at 6:30. 55 00:05:02,593 --> 00:05:04,511 Saw the bodies and called the local P.D. 56 00:05:04,721 --> 00:05:06,930 Robbery took place in the middle of the night. 57 00:05:07,140 --> 00:05:09,266 Three cryogenic facilities in a week. 58 00:05:09,434 --> 00:05:13,145 - Same M.O. as Chicago and New York. - Though Chicago was a straight B&E. 59 00:05:13,354 --> 00:05:17,149 - All three cases the target was the same. - Frozen heads. 60 00:05:17,317 --> 00:05:21,069 Which brings up several obvious questions. First of which, what the hell for? 61 00:05:21,237 --> 00:05:23,697 Police recovered 10 shell casings from a 9 mm. 62 00:05:23,865 --> 00:05:26,325 A single perp rolled up and dropped four men... 63 00:05:26,492 --> 00:05:27,743 ...two of whom were armed. 64 00:05:27,910 --> 00:05:31,788 Excuse me. Can I see the body that's bleeding silver now? 65 00:05:41,883 --> 00:05:43,216 Fascinating. 66 00:05:43,551 --> 00:05:44,843 Walter. 67 00:05:45,011 --> 00:05:46,136 Perfect, son. 68 00:05:49,515 --> 00:05:51,433 It has the consistency of mercury. 69 00:05:53,269 --> 00:05:57,147 The robberies are obviously connected. Pull the files on New York and Chicago. 70 00:05:57,315 --> 00:06:01,318 I'll make some calls. Tell the local agents we're taking over the investigations. 71 00:06:01,486 --> 00:06:02,986 Yes, sir. 72 00:06:08,868 --> 00:06:09,951 Olivia. 73 00:06:15,208 --> 00:06:16,666 - You okay? - Uh, yeah. 74 00:06:16,834 --> 00:06:18,293 So, what does Walter think? 75 00:06:18,669 --> 00:06:21,838 Meet Mr. Silver Blood. Walter thinks it's actually mercury. 76 00:06:22,465 --> 00:06:24,049 Mercury? 77 00:06:32,392 --> 00:06:35,977 - Agent Francis. Hello. - Hey. 78 00:06:36,145 --> 00:06:40,232 - Are you all right? You look pale. - Yeah. I didn't get much sleep last night. 79 00:06:40,400 --> 00:06:43,443 Oh. I may be able to help you with that. 80 00:06:43,611 --> 00:06:47,823 A little cannabis before bedtime does wonders, huh? 81 00:06:56,040 --> 00:06:58,166 I recognize this. 82 00:07:01,087 --> 00:07:04,506 This is the device the shape-shifter used. 83 00:07:23,943 --> 00:07:25,068 You look like hell. 84 00:07:27,530 --> 00:07:29,448 That was, uh... 85 00:07:29,615 --> 00:07:31,867 That was sloppy. 86 00:07:32,243 --> 00:07:34,744 You killed four men last night. 87 00:07:34,954 --> 00:07:36,955 Including one of our own. 88 00:07:37,165 --> 00:07:38,874 There's nothing to link him to us. 89 00:07:39,041 --> 00:07:44,546 Maybe not. Now the FBI, they have him. 90 00:07:44,714 --> 00:07:49,176 They understand what he is. 91 00:07:49,760 --> 00:07:52,137 You've been in this body too long. 92 00:07:52,722 --> 00:07:54,681 You're dying. 93 00:07:54,849 --> 00:07:58,185 You need to get back home and get fitted with a new conversion device. 94 00:07:58,978 --> 00:08:00,896 I'd let you use mine... 95 00:08:01,063 --> 00:08:03,231 - ...but what would be the point? - Yeah. 96 00:08:03,441 --> 00:08:05,650 It wouldn't do anything anyway. 97 00:08:07,028 --> 00:08:12,115 - You've asked for extraction? - They say not until the mission is done. 98 00:08:12,325 --> 00:08:13,783 They're real sweethearts. 99 00:08:14,368 --> 00:08:16,286 Damn. That's the last one. 100 00:08:16,496 --> 00:08:18,288 He's not here. 101 00:08:18,748 --> 00:08:20,874 There's another facility in North Carolina. 102 00:08:24,962 --> 00:08:26,671 I have another idea. 103 00:08:26,881 --> 00:08:31,718 Olivia Dunham is starting to remember her time on the other side. 104 00:08:32,762 --> 00:08:36,598 I'm thinking she may know where it's hidden. 105 00:08:37,141 --> 00:08:39,684 - His head? - Yeah. 106 00:08:40,686 --> 00:08:41,937 What makes you think that? 107 00:08:42,396 --> 00:08:46,483 If Bell knows that we're looking for it... 108 00:08:46,651 --> 00:08:51,863 ...it seemed like a likely reason why he'd bring her over to the other side. 109 00:08:52,031 --> 00:08:53,448 Well, if you're right... 110 00:08:53,616 --> 00:08:56,076 ...and you don't want that body to be your last... 111 00:08:56,744 --> 00:09:00,705 ...then I suggest you do whatever it takes to make her remember. 112 00:09:14,053 --> 00:09:15,136 Why? 113 00:09:15,304 --> 00:09:16,429 Why...? 114 00:09:16,597 --> 00:09:20,600 Why are shape-shifting soldiers from another universe stealing frozen heads? 115 00:09:21,435 --> 00:09:23,937 The most likely explanation that we can think of... 116 00:09:24,105 --> 00:09:28,275 ...is they're looking for a specific head, but they don't know where it is. 117 00:09:28,484 --> 00:09:30,986 - Okay. Then who? - We don't know. These facilities... 118 00:09:31,153 --> 00:09:33,113 ...pride themselves on secrecy. 119 00:09:33,281 --> 00:09:37,325 Despite the thefts, none of them have been willing to give up their client lists. 120 00:09:37,868 --> 00:09:40,870 What about the other device? The one we found a few weeks ago. 121 00:09:41,122 --> 00:09:42,872 Any indication who these people are? 122 00:09:43,082 --> 00:09:45,834 Unfortunately, the other device was broken. 123 00:09:46,002 --> 00:09:48,878 We asked Massive Dynamic, but apparently they've been stumped. 124 00:09:49,130 --> 00:09:51,464 Well, this one doesn't appear to be damaged. 125 00:09:51,632 --> 00:09:53,842 So maybe Peter can figure something out. 126 00:09:54,093 --> 00:09:55,844 I suppose he knows a guy? 127 00:09:56,012 --> 00:09:58,346 He knew enough to fake his way into MIT. 128 00:09:58,514 --> 00:10:00,682 Well, let me know if you learn anything. 129 00:10:00,850 --> 00:10:04,811 In the meantime, I'm considering giving you a protective detail. 130 00:10:05,021 --> 00:10:06,646 A protective detail? Why? 131 00:10:06,814 --> 00:10:09,691 The last time Peter showed me one of these devices... 132 00:10:09,900 --> 00:10:11,985 ...its owner had just tried to kill you. 133 00:10:12,737 --> 00:10:16,865 I'm not worried. Because that was six weeks ago. 134 00:10:17,033 --> 00:10:20,493 So if a shape-shifting assassin wanted me dead... 135 00:10:21,037 --> 00:10:22,829 ...then I would be. 136 00:10:26,876 --> 00:10:29,169 Let's see how this thing operates. 137 00:10:30,046 --> 00:10:34,507 What are you saying, that this is not a person? 138 00:10:34,675 --> 00:10:39,054 My dear, I'm not certain you're not simply a figment of my imagination. 139 00:10:39,221 --> 00:10:42,098 No, this is certainly not human. 140 00:10:42,266 --> 00:10:46,186 Rather, a highly advanced technology. 141 00:10:46,354 --> 00:10:49,022 A mechano/organic hybrid. 142 00:10:49,190 --> 00:10:53,109 I suspect the producer possibly ingests the mercury... 143 00:10:53,277 --> 00:10:55,236 ...and that it controls the tissue... 144 00:10:55,404 --> 00:10:58,740 ...instructing it to take and maintain shapes. 145 00:10:59,909 --> 00:11:03,036 - What? - We have to call Agent Dunham. 146 00:11:03,204 --> 00:11:06,665 - I need to talk to her right away. - Okay. 147 00:11:15,591 --> 00:11:17,258 You know what this reminds me of? 148 00:11:17,426 --> 00:11:20,428 You ever see that movie, Invasion of the Body Snatchers? 149 00:11:20,596 --> 00:11:23,306 Which version? Don Siegel or Philip Kaufman? 150 00:11:27,978 --> 00:11:29,437 The remake. 151 00:11:29,605 --> 00:11:32,482 I remember when I saw that, I was so scared I didn't sleep. 152 00:11:32,692 --> 00:11:35,819 I was convinced I was gonna be replaced by a pod person. 153 00:11:35,986 --> 00:11:38,947 Is this your way of trying to ask me if I'm scared? 154 00:11:41,117 --> 00:11:42,784 Of course not. 155 00:11:42,952 --> 00:11:45,704 I figured if you were scared you'd tell me, right? 156 00:11:46,914 --> 00:11:49,249 Besides, I figure between the two of us... 157 00:11:49,417 --> 00:11:51,501 ...you're the one that carries the gun. 158 00:11:56,632 --> 00:11:59,008 - What the hell? - What is it? 159 00:11:59,218 --> 00:12:02,137 I'm not sure. I was just trying to turn it on. 160 00:12:02,304 --> 00:12:04,305 Looks like this thing is streaming data. 161 00:12:04,849 --> 00:12:06,725 And lots of it. 162 00:12:15,234 --> 00:12:17,318 I've got good news and bad news. 163 00:12:17,486 --> 00:12:21,322 The bad news is that the shape-shifter's blood is 47 percent mercury. 164 00:12:22,158 --> 00:12:24,451 - Which means? - I'm not sure. 165 00:12:24,660 --> 00:12:27,162 But I went back and reexamined the autopsy reports... 166 00:12:27,329 --> 00:12:28,872 ...for the first shape-shifter. 167 00:12:29,123 --> 00:12:30,373 And? 168 00:12:31,167 --> 00:12:33,626 And her blood sample is perfectly normal. 169 00:12:34,170 --> 00:12:35,837 Just traces of mercury. 170 00:12:36,005 --> 00:12:39,549 Which would suggest that despite what we thought back then-- 171 00:12:39,800 --> 00:12:42,010 - She wasn't a shape-shifter. - I'm afraid so. 172 00:12:42,178 --> 00:12:44,345 So the shape-shifter is still alive. 173 00:12:44,555 --> 00:12:47,015 Which means by now it could be disguised as anyone. 174 00:12:47,183 --> 00:12:49,559 And you could still be in danger. 175 00:12:52,980 --> 00:12:55,482 Would you like to hear the good news now? 176 00:12:55,649 --> 00:12:59,027 I think I may know how to find him. 177 00:13:01,197 --> 00:13:03,823 Rebecca Kibner. 178 00:13:06,827 --> 00:13:10,497 You showed us this. The girl you experimented on. 179 00:13:10,664 --> 00:13:13,792 Yes. To see things others could not. 180 00:13:14,251 --> 00:13:16,544 Oh. He's a soldier. 181 00:13:18,047 --> 00:13:19,714 From somewhere else. Ha, ha. 182 00:13:19,882 --> 00:13:21,591 - There. - He's glowing, man. 183 00:13:21,801 --> 00:13:24,260 If she was able to identify the shape-shifter once... 184 00:13:24,428 --> 00:13:26,846 ...she may be able to do it again. 185 00:13:27,056 --> 00:13:30,809 He's from a place that looks like this but it's not here. He's... 186 00:13:32,394 --> 00:13:35,230 He's from another universe, man. 187 00:13:39,568 --> 00:13:42,529 We may have some leads on how to identify the shape-shifters. 188 00:13:42,738 --> 00:13:45,448 Walter has an idea and I have a thought about the device. 189 00:13:45,616 --> 00:13:47,534 Can you check in with Broyles... 190 00:13:47,701 --> 00:13:50,078 ...see if there's something new from the crime scenes? 191 00:13:50,246 --> 00:13:52,247 Sure thing. 192 00:13:58,087 --> 00:13:59,712 Starting your own pharmacy? 193 00:15:04,320 --> 00:15:06,029 You found another one? 194 00:15:06,238 --> 00:15:08,698 Peter says this device is streaming loads of data. 195 00:15:08,866 --> 00:15:12,327 He also believes it's possible that these devices... 196 00:15:12,494 --> 00:15:14,662 ...store a pattern of their last victim. 197 00:15:14,872 --> 00:15:16,831 Our scientists have the same theory. 198 00:15:16,999 --> 00:15:20,168 In fact, they thought they might be able to extract an image. 199 00:15:20,336 --> 00:15:23,171 They also theorize each device is tuned to a specific user. 200 00:15:23,339 --> 00:15:27,383 Which suggests that since the shape-changer that tried to kill you... 201 00:15:27,551 --> 00:15:31,179 ...no longer has his device, he's trapped in his current body. 202 00:15:31,388 --> 00:15:35,183 Our scientists have been working on revealing that shape-shifter's identity. 203 00:15:35,351 --> 00:15:37,352 What with all the damage to the unit... 204 00:15:37,561 --> 00:15:38,895 Well, this one is intact. 205 00:15:39,647 --> 00:15:41,356 Then let's take a look, shall we? 206 00:15:43,317 --> 00:15:44,651 So can you fix it? 207 00:15:44,818 --> 00:15:48,363 You understand you're asking me if I can repair a piece of technology... 208 00:15:48,530 --> 00:15:53,826 ...that is entirely unlike anything that has ever existed here on Earth? 209 00:15:54,036 --> 00:15:56,371 - Brandon-- - Now that I have one that works... 210 00:15:56,538 --> 00:15:58,998 ...I can do it in three hours. Tops. 211 00:15:59,208 --> 00:16:01,709 - Good. Then get started right away. - Yeah. 212 00:16:01,919 --> 00:16:04,212 I'm gonna head to Boston. Call me if it works. 213 00:16:04,380 --> 00:16:05,880 Oh, I can do better than that. 214 00:16:06,090 --> 00:16:09,384 I can set up a rendering program and patch you in... 215 00:16:09,551 --> 00:16:11,052 ...in real time. 216 00:16:11,220 --> 00:16:13,554 If you want, you can see it all for yourself. 217 00:16:13,722 --> 00:16:16,808 Computer, from your cell phone. I can log you into our server. 218 00:16:17,017 --> 00:16:20,520 - Ahem. - Public one. Public server, of course. 219 00:16:21,230 --> 00:16:22,605 If it's okay with you. 220 00:16:24,692 --> 00:16:27,235 - Nice house. - Yes. Lovely. 221 00:16:27,403 --> 00:16:30,196 Rebecca always had fine taste. 222 00:16:30,864 --> 00:16:33,074 Do you think she'll remember me? 223 00:16:34,451 --> 00:16:36,911 I think she might. There's not too many men in her life... 224 00:16:37,079 --> 00:16:38,413 ...who strapped her down... 225 00:16:38,580 --> 00:16:41,207 ...and pumped her full of a massive amount of psychedelics. 226 00:16:48,340 --> 00:16:51,551 - Walter, you didn't--? - What, son? 227 00:16:51,719 --> 00:16:52,927 Uh, nothing. 228 00:16:54,638 --> 00:16:56,431 Peter, wait. 229 00:16:56,598 --> 00:17:00,059 Could you do the talking? Please, son. 230 00:17:00,227 --> 00:17:01,644 Sure. 231 00:17:04,898 --> 00:17:09,110 Ms. Kibner? Hi. I'm Peter Bishop. 232 00:17:09,278 --> 00:17:10,445 Walter? 233 00:17:11,363 --> 00:17:13,865 - Is it you? - Hello, Rebecca. 234 00:17:14,408 --> 00:17:16,284 Oh, my God. 235 00:17:18,245 --> 00:17:19,746 Hello. 236 00:17:21,248 --> 00:17:24,125 - Hi. - Walter. 237 00:17:29,631 --> 00:17:33,968 At first I assumed that it was all just a figment of my imagination. 238 00:17:34,136 --> 00:17:36,095 And the LSD, of course. 239 00:17:36,305 --> 00:17:40,308 But after a while, it wasn't just during the experiments. 240 00:17:41,602 --> 00:17:45,980 I would see their faces in front of me. 241 00:17:46,440 --> 00:17:49,525 They seemed to have, I don't know... 242 00:17:49,985 --> 00:17:52,653 ...a certain glow about them. 243 00:17:52,905 --> 00:17:55,698 - The shape-shifters? Mm-hm. 244 00:17:55,866 --> 00:18:00,703 It took me a year or two to really understand it. 245 00:18:00,913 --> 00:18:02,455 But I realized... 246 00:18:03,707 --> 00:18:05,833 ...that I was recognizing people... 247 00:18:07,169 --> 00:18:09,545 ...that didn't belong. 248 00:18:09,713 --> 00:18:13,007 You know, like that children's song. 249 00:18:13,175 --> 00:18:15,843 "One Of These Things Is Not Like The Other." 250 00:18:16,053 --> 00:18:18,137 One of these things is not like the other. 251 00:18:18,305 --> 00:18:21,057 One of these things just doesn't belong. Sesame Street. 252 00:18:21,308 --> 00:18:22,934 - Yes, that's it. - Our experiment. 253 00:18:23,143 --> 00:18:26,562 Triggered an ability to see beyond the limits of your vision. 254 00:18:28,524 --> 00:18:32,360 You gave me a great gift, Walter. 255 00:18:35,864 --> 00:18:38,741 You opened my mind for a time. 256 00:18:40,869 --> 00:18:44,664 In fact, I even tried to look you up about 10 years ago. 257 00:18:45,082 --> 00:18:46,999 Tried to contact Harvard... 258 00:18:47,209 --> 00:18:50,253 ...but no one knew where you were or how to reach you. 259 00:18:50,462 --> 00:18:52,547 - I was-- - Traveling. 260 00:18:53,215 --> 00:18:54,674 My father was traveling. 261 00:18:54,842 --> 00:18:58,845 Ms. Kibner, you said "for a time." Does that mean that the ability has faded? 262 00:18:59,012 --> 00:19:02,682 Not entirely, no. It comes and goes as it pleases. 263 00:19:03,225 --> 00:19:06,227 I just have memories. 264 00:19:07,020 --> 00:19:11,065 These people, the shape-shifters. We believe some of them are amongst us now. 265 00:19:11,233 --> 00:19:14,777 We were hoping that you might be able to help us identify them. 266 00:19:16,071 --> 00:19:17,905 I told you. It's mostly gone. 267 00:19:18,115 --> 00:19:22,243 What if you could get it back? Your ability? 268 00:19:22,411 --> 00:19:24,245 You mean do the experiment again? 269 00:19:24,496 --> 00:19:26,789 Which I must advise against. 270 00:19:26,999 --> 00:19:30,877 Any time one exposes one's brain to that amount of hallucinogens... 271 00:19:31,086 --> 00:19:32,879 Yeah, sure. 272 00:19:33,922 --> 00:19:35,798 I'll help you. 273 00:19:36,800 --> 00:19:40,595 I seen all good people Turn their heads each day 274 00:19:40,762 --> 00:19:44,974 So satisfied I'm on my way 275 00:19:45,934 --> 00:19:46,934 Boom! 276 00:19:47,102 --> 00:19:50,396 I seen all good people Turn their heads each day 277 00:19:50,564 --> 00:19:53,065 So satisfied I'm on my way 278 00:19:53,233 --> 00:19:54,775 Just a couple more. 279 00:19:55,027 --> 00:19:57,570 Actually that one goes more on my temple. 280 00:19:58,947 --> 00:20:00,448 You're an old pro at this, huh? 281 00:20:00,616 --> 00:20:04,327 Drug-infused mystical awakenings guided by your father... 282 00:20:04,536 --> 00:20:07,455 ...aren't exactly something you can forget. 283 00:20:10,125 --> 00:20:11,626 Hi. 284 00:20:11,793 --> 00:20:13,294 I'm Agent Olivia Dunham. 285 00:20:14,546 --> 00:20:15,963 Rebecca. 286 00:20:16,173 --> 00:20:17,924 - Thank you so much for doing this. - Sure. 287 00:20:18,091 --> 00:20:21,761 Walter, you said you wanted to start her with salvia. We don't have salvia. 288 00:20:21,929 --> 00:20:24,263 - Huh? - You used to. Um... 289 00:20:24,431 --> 00:20:27,808 In that cabinet on the second shelf over on the right. 290 00:20:30,270 --> 00:20:31,479 Got it. 291 00:20:35,317 --> 00:20:38,444 I don't suppose you recall where I left my slippers? 292 00:20:42,115 --> 00:20:43,157 Excuse me. 293 00:20:43,659 --> 00:20:47,620 Astrid, could you do me a favor? Do you think you could log on to this site? 294 00:20:47,829 --> 00:20:51,207 Massive Dynamic. This looks like their secure FTP. 295 00:20:51,875 --> 00:20:52,959 Mm-hm. 296 00:20:53,877 --> 00:20:55,503 Sure thing. 297 00:21:10,519 --> 00:21:13,187 This is the first of the psychedelics. 298 00:21:16,900 --> 00:21:18,025 Ready to begin? 299 00:21:19,653 --> 00:21:23,030 I think I've been ready for the past 10 years. 300 00:21:33,709 --> 00:21:35,501 Okay. 301 00:21:45,345 --> 00:21:49,015 It's working. The tech must be rebuilding the image from the device. 302 00:21:49,182 --> 00:21:52,059 It looks like a department store mannequin. 303 00:21:52,394 --> 00:21:55,896 Okay, now let's just load it up on my phone. 304 00:22:05,407 --> 00:22:10,578 When Belly and I first did this, we prepped her for 36 hours. 305 00:22:10,746 --> 00:22:12,747 I am thinking... 306 00:22:12,914 --> 00:22:16,959 ...with this type of spatial disorientation we can reduce it to a few minutes. 307 00:22:17,210 --> 00:22:18,377 Isn't that dangerous? 308 00:22:18,545 --> 00:22:21,255 More than injecting her with substantial amounts... 309 00:22:21,423 --> 00:22:24,258 ...of untested homemade psychoactive drugs? 310 00:22:26,178 --> 00:22:30,306 Astrid, get me three syringes of phenothiazine. 311 00:22:30,807 --> 00:22:34,268 It's on the top shelf, under "A" for Antipsychotics. 312 00:22:34,436 --> 00:22:38,939 And two vials of Valium, just to be safe. 313 00:22:42,778 --> 00:22:44,904 - Ready? - Yes, son. 314 00:22:52,454 --> 00:22:54,622 Tell me if this starts to get uncomfortable. 315 00:22:54,790 --> 00:22:58,417 Thank you. I met you once before. 316 00:22:58,585 --> 00:23:02,797 You were just a baby, but I could've sworn I saw... 317 00:23:02,964 --> 00:23:05,257 Oh... 318 00:23:05,842 --> 00:23:09,637 Oh, here we go. 319 00:23:10,222 --> 00:23:12,515 I think we're ready, Walter. 320 00:23:13,642 --> 00:23:15,309 Rebecca? 321 00:23:15,477 --> 00:23:18,979 - Focus on my voice. - What? 322 00:23:19,147 --> 00:23:22,149 Concentrate on the people who don't belong. 323 00:23:22,317 --> 00:23:25,778 You mean the ones that change their appearance? 324 00:23:25,946 --> 00:23:29,448 Yes. There's no need to be afraid. 325 00:23:29,616 --> 00:23:31,033 - You can see them. - Hey, Peter. 326 00:23:31,243 --> 00:23:32,451 They can't see you. 327 00:23:36,957 --> 00:23:38,499 Listen to my voice. 328 00:23:38,667 --> 00:23:41,001 I'm going to take you over the threshold. 329 00:23:41,545 --> 00:23:44,964 We're walking through Johnson's Gate at Harvard Yard. 330 00:23:45,132 --> 00:23:48,008 Can you see it? It's autumn and it's late. 331 00:23:48,176 --> 00:23:52,179 The leaves crunch under our feet, past the statue of John Harvard. 332 00:23:56,184 --> 00:24:01,021 Now we're passing University Hall. Memorial Church is up ahead. 333 00:24:03,066 --> 00:24:04,817 Ring. 334 00:24:09,823 --> 00:24:11,824 Walter. Hey, Walter. 335 00:24:11,992 --> 00:24:13,701 - Olivia? Olivia? Can you hear me? - Olivia? 336 00:24:18,582 --> 00:24:20,791 Olivia. 337 00:24:22,502 --> 00:24:25,421 After all these years. 338 00:24:26,673 --> 00:24:30,384 It is so nice to finally see you again. 339 00:24:41,897 --> 00:24:45,399 You'll have to forgive me. The method by which I brought you over here... 340 00:24:45,567 --> 00:24:47,776 ...was crude, and I'm sorry for that. 341 00:24:47,944 --> 00:24:51,447 But there were people who were trying to prevent our meeting. 342 00:24:51,615 --> 00:24:55,659 This is not at all the kind of reunion I'd always envisioned. 343 00:24:56,828 --> 00:24:59,163 The reunion that you had envisioned? 344 00:24:59,331 --> 00:25:02,833 Dr. Bell, I've been trying to meet with you for over a year. 345 00:25:05,337 --> 00:25:07,755 Please, call me William. 346 00:25:08,423 --> 00:25:12,259 Or "Willam," if that feels warmer to you. 347 00:25:12,427 --> 00:25:17,181 "Willam." That's what you always called me when you were a girl. 348 00:25:19,434 --> 00:25:21,435 How do you like your tea? 349 00:25:22,270 --> 00:25:24,438 I don't want any tea. I want answers. 350 00:25:29,277 --> 00:25:32,947 You're still a little disoriented from the time slips, aren't you? 351 00:25:35,951 --> 00:25:38,285 Happened to me when I first came here. 352 00:25:38,453 --> 00:25:41,121 You're out of sync with this side. 353 00:25:41,289 --> 00:25:42,289 You're lucky. 354 00:25:42,457 --> 00:25:47,211 Most people who cross dimensions without your natural talent... 355 00:25:47,379 --> 00:25:49,797 ...are simply torn apart. 356 00:25:50,465 --> 00:25:53,384 Well, "lucky" isn't the word that I would choose. 357 00:25:53,593 --> 00:25:55,886 Well, "lucky" isn't the word that I would choose. 358 00:26:15,615 --> 00:26:19,493 I don't know how much Walter has told you by now. 359 00:26:19,661 --> 00:26:22,496 I don't know how much he remembers. 360 00:26:22,664 --> 00:26:25,874 He told me what you two did to me when I was just a girl. 361 00:26:28,253 --> 00:26:30,921 How you conducted drug trials on young children. 362 00:26:34,259 --> 00:26:36,552 We weren't trying to hurt you, Olivia. 363 00:26:36,720 --> 00:26:39,513 We weren't trying to hurt anybody. 364 00:26:40,557 --> 00:26:43,559 Hey, guess what. 365 00:26:43,727 --> 00:26:45,561 You did. 366 00:26:48,523 --> 00:26:50,858 I've met some of the others. 367 00:26:51,359 --> 00:26:53,360 To say that they are permanently damaged... 368 00:26:53,528 --> 00:26:55,779 ...would be an understatement. 369 00:26:57,574 --> 00:26:59,366 Yes. 370 00:27:00,201 --> 00:27:01,910 In any search for knowledge... 371 00:27:02,078 --> 00:27:05,664 ...there are always unintended consequences. 372 00:27:06,207 --> 00:27:08,542 Victims, you might say. 373 00:27:09,085 --> 00:27:14,423 But not you. I can see that just by looking at you. 374 00:27:15,300 --> 00:27:18,886 In fact, you're just coming into your abilities. 375 00:27:19,054 --> 00:27:21,055 You're just coming into your abilities. 376 00:27:21,222 --> 00:27:25,934 I've seen history repeat itself enough times to know a war is coming. 377 00:27:26,102 --> 00:27:29,063 Just as we predicted, Walter and I, years ago. 378 00:27:29,230 --> 00:27:32,900 And we knew that we had to prepare a guardian. 379 00:27:33,068 --> 00:27:34,401 Someone to watch the gate. 380 00:27:35,070 --> 00:27:36,236 The gate? 381 00:27:36,946 --> 00:27:39,490 Between this side and yours. 382 00:27:39,699 --> 00:27:42,743 I would like to say "ours" because that's where I came from... 383 00:27:42,911 --> 00:27:45,913 ...but I'm afraid I would sound disingenuous. 384 00:27:46,081 --> 00:27:47,414 Go on. 385 00:27:47,582 --> 00:27:51,585 For reasons that will become clear in time, I cannot go back yet. 386 00:27:51,753 --> 00:27:55,673 Maybe not ever. But now we know how difficult it is to cross over. 387 00:27:55,840 --> 00:27:59,426 I can count on my hand the number of people who have done it safely. 388 00:28:00,470 --> 00:28:04,098 But on this side, they've become more insidious. 389 00:28:04,265 --> 00:28:11,271 They have designed hybrids, part organic tissue, part machine... 390 00:28:11,439 --> 00:28:13,440 ...that can do things that humans can't. 391 00:28:13,608 --> 00:28:16,777 They can change shapes, taking the form of human beings. 392 00:28:16,945 --> 00:28:21,323 Over here, they call them the first wave. 393 00:28:21,491 --> 00:28:25,744 So you're saying that these hybrids are already on our side? 394 00:28:28,123 --> 00:28:32,751 - I know it's difficult to grasp. - Oh, I can grasp it just fine. 395 00:28:34,254 --> 00:28:36,630 I don't trust you, Dr. Bell. 396 00:28:39,634 --> 00:28:43,303 Or "William," or "Willam"... 397 00:28:43,471 --> 00:28:48,058 ...or whatever cutesy name you think might appeal to my childhood instincts. 398 00:28:48,268 --> 00:28:50,060 It won't. 399 00:28:50,311 --> 00:28:54,398 Your company has been involved in, if not directly responsible... 400 00:28:54,566 --> 00:28:58,360 ...for some of the most horrific things that I have ever seen... 401 00:28:58,528 --> 00:29:02,865 ...to say nothing of the fact that you just yanked me into a parallel universe... 402 00:29:03,032 --> 00:29:05,325 ...to warn me about an interdimensional war... 403 00:29:05,493 --> 00:29:08,704 ...that I believe you are responsible for starting. 404 00:29:08,872 --> 00:29:12,666 So, what I want is not warmth or tea. 405 00:29:12,834 --> 00:29:14,501 It's the truth. 406 00:29:14,669 --> 00:29:18,213 The truth will come out. It always does. 407 00:29:21,676 --> 00:29:26,597 Livvy, you don't have to trust me, you don't even have to like me... 408 00:29:26,806 --> 00:29:31,852 ...but you can't deny I have a unique perspective... 409 00:29:32,020 --> 00:29:34,354 ...shaped by having lived in two worlds. 410 00:29:34,522 --> 00:29:38,025 I know the difference a wrong choice can make. 411 00:29:38,193 --> 00:29:39,526 Or a right one. 412 00:29:39,694 --> 00:29:42,029 For example, this building is still standing... 413 00:29:42,197 --> 00:29:44,740 ...because different choices were made. 414 00:29:44,908 --> 00:29:49,536 So, Livvy, if you can look past your anger... 415 00:29:49,704 --> 00:29:53,957 ...you may find that I'm more of an ally than you think. 416 00:29:54,125 --> 00:29:56,543 More of an ally than you think. 417 00:29:56,711 --> 00:30:01,131 A storm is coming, perhaps the last and worst storm of all. 418 00:30:01,341 --> 00:30:05,385 And when it is over, I fear there will be little left of our world. 419 00:30:05,553 --> 00:30:10,307 The shape-shifters on your side are looking for someone. 420 00:30:10,475 --> 00:30:13,393 Someone to open the door between universes. 421 00:30:13,561 --> 00:30:17,064 And if they find him, there will be no stopping them. 422 00:30:17,982 --> 00:30:21,735 And that is why you must find him first. 423 00:30:22,904 --> 00:30:24,613 Me? 424 00:30:24,781 --> 00:30:27,449 You are the one, Olivia. 425 00:30:27,617 --> 00:30:31,787 Of all the children that Walter and I prepared... 426 00:30:31,955 --> 00:30:34,081 ...you were the strongest. 427 00:30:34,249 --> 00:30:37,918 You were always the strongest. 428 00:30:46,511 --> 00:30:49,263 Remember this symbol. It's hidden on their leader. 429 00:30:49,430 --> 00:30:51,431 That's how you'll know him. 430 00:30:51,766 --> 00:30:55,769 Show this to Nina Sharp. She can help you. 431 00:31:00,441 --> 00:31:02,192 We're out of time. 432 00:31:04,696 --> 00:31:06,822 - Olivia. - Livvy. 433 00:31:07,448 --> 00:31:09,199 Olivia. 434 00:31:09,701 --> 00:31:12,160 Olivia. Olivia. Olivia. Can you hear me? 435 00:31:12,328 --> 00:31:15,539 Astrid. Nitroglycerin, 30 cc's. Peter, tilt her head to the side. 436 00:31:15,707 --> 00:31:18,125 - Make sure she can breathe. - What's happening? 437 00:31:18,293 --> 00:31:21,461 She's receiving a flood of memories. It could be too much too fast. 438 00:31:22,797 --> 00:31:25,632 You should stand. I think it'll be less painful that way. 439 00:31:25,800 --> 00:31:27,217 What will? 440 00:31:27,427 --> 00:31:29,052 And remember this: 441 00:31:34,976 --> 00:31:37,978 Tell that to Peter. You're gonna need him by your side. 442 00:31:38,146 --> 00:31:40,480 Tell it to him. He'll know what it means. 443 00:31:41,441 --> 00:31:42,691 Tell that to Peter. 444 00:31:42,859 --> 00:31:44,860 We're going to have to shock her heart. 445 00:31:45,028 --> 00:31:47,237 There's a vial of adrenaline on the shelf. 446 00:31:50,658 --> 00:31:52,993 And there's no avoiding what has to happen next. 447 00:31:53,161 --> 00:31:55,245 I pulled you out of a moving car. 448 00:31:55,455 --> 00:32:00,167 Momentum can be deferred, but it must always be paid back in full. 449 00:32:02,462 --> 00:32:07,257 Okay. Into her heart. Between the ribs. Count to three. One. Two. 450 00:32:07,842 --> 00:32:09,676 Well, I always said to Walter: 451 00:32:10,553 --> 00:32:13,180 "Physics is a bitch." 452 00:32:13,348 --> 00:32:15,223 - Three. - Sorry, Olivia. 453 00:32:21,356 --> 00:32:23,273 I need to speak to Nina Sharp. 454 00:32:30,198 --> 00:32:31,949 - Nina Sharp. - Nina, we need to talk. 455 00:32:32,116 --> 00:32:34,534 - Olivia? - Look, I'm on my way there now. 456 00:32:34,702 --> 00:32:38,747 - I'm just about to leave for Hong Kong. - I have a message from William Bell. 457 00:32:40,041 --> 00:32:41,375 Cancel the plane. 458 00:32:42,335 --> 00:32:44,461 I wish I could've been more of a help to you. 459 00:32:44,629 --> 00:32:47,047 You did great. You sure you're all right to drive? 460 00:32:47,215 --> 00:32:49,591 Oh, she's fine. The injections I gave her... 461 00:32:49,759 --> 00:32:53,095 ...would've counteracted any hallucinogenics in the system. 462 00:32:53,262 --> 00:32:55,722 - Peter. - Yeah? 463 00:32:56,891 --> 00:32:59,935 I think I'd like to drive home with her. 464 00:33:01,270 --> 00:33:03,939 You just said that all the drugs were out of her system. 465 00:33:15,743 --> 00:33:18,161 How are you gonna get back home, Walter? 466 00:33:19,455 --> 00:33:20,872 The bus. 467 00:33:24,252 --> 00:33:25,377 Okay. 468 00:33:27,755 --> 00:33:29,631 Peter, I need some money. 469 00:33:38,266 --> 00:33:41,393 - He said okay. - Terrific. 470 00:33:48,401 --> 00:33:51,111 - It was a pleasure meeting you. - You too, Peter. 471 00:33:51,279 --> 00:33:54,698 And say goodbye to Agent Dunham for me, will you? 472 00:33:59,704 --> 00:34:02,289 - What? - Nothing. I... 473 00:34:03,291 --> 00:34:07,461 I'm sorry. Probably just the drugs. Ha, ha. 474 00:34:16,971 --> 00:34:19,139 - Hey. - Where is everyone? 475 00:34:19,557 --> 00:34:21,141 Peter and Dr. Bishop are out... 476 00:34:21,309 --> 00:34:23,810 ...and Olivia went to New York to see Nina Sharp. 477 00:34:23,978 --> 00:34:27,147 - But I can call her if you want me to. - No, it's okay. 478 00:34:27,315 --> 00:34:30,025 Talk to her when she gets back. 479 00:34:36,324 --> 00:34:38,200 What is this? 480 00:34:38,951 --> 00:34:40,494 Oh, that's Massive Dynamic. 481 00:34:40,661 --> 00:34:43,872 They're rebuilding the image from the broken device. 482 00:34:46,375 --> 00:34:49,252 - Dr. Bell showed you this? - Yeah. 483 00:34:49,462 --> 00:34:52,255 Have you ever seen that before? That symbol? 484 00:34:53,382 --> 00:34:55,008 No. 485 00:35:01,849 --> 00:35:04,851 Well, that's what he told me. He said it would be hidden... 486 00:35:05,019 --> 00:35:07,187 ...somewhere on their leader's body. 487 00:35:07,355 --> 00:35:09,606 Well, then I suspect it would be on his head... 488 00:35:09,774 --> 00:35:13,568 ...assuming that's what the cryogenic hijackings are about. 489 00:35:14,278 --> 00:35:17,114 And that's all Dr. Bell told you? 490 00:35:22,370 --> 00:35:25,205 He said that the man with that mark... 491 00:35:26,624 --> 00:35:30,544 ...would try to open a door between our two worlds. 492 00:35:31,712 --> 00:35:35,132 That a storm was coming, and that the only way to stop it... 493 00:35:35,299 --> 00:35:39,136 ...would be for me to find him before the shape-shifters did. 494 00:35:40,805 --> 00:35:42,639 A storm? 495 00:35:42,807 --> 00:35:44,558 Yeah. 496 00:35:49,564 --> 00:35:51,273 What? 497 00:35:52,275 --> 00:35:55,443 It was a phrase he used. 498 00:35:57,113 --> 00:36:00,323 When Dr. Bell realized the existence of the other side... 499 00:36:00,533 --> 00:36:04,494 ...the thing he dreaded most was the inevitable collision... 500 00:36:04,662 --> 00:36:06,955 ...if our two universes ever came together. 501 00:36:07,540 --> 00:36:08,957 Collision? 502 00:36:09,125 --> 00:36:10,834 The Pauli exclusion principle... 503 00:36:11,043 --> 00:36:15,589 ...means that no two objects can occupy the same space at the same time. 504 00:36:15,756 --> 00:36:16,923 Dr. Bell was afraid... 505 00:36:17,091 --> 00:36:20,510 ...that if the doorway between the two sides was ever opened... 506 00:36:20,678 --> 00:36:24,097 ...that the unavoidable conclusion: 507 00:36:24,765 --> 00:36:26,933 Only one world would remain. 508 00:36:28,102 --> 00:36:31,188 It's what he called the last great storm. 509 00:36:37,778 --> 00:36:40,780 Laston-Hennings Cryonics. 510 00:37:00,509 --> 00:37:02,969 I'm sorry, I have to go. 511 00:37:03,846 --> 00:37:05,722 Olivia. 512 00:37:05,890 --> 00:37:10,393 Whatever Massive Dynamic can do to help find this man... 513 00:37:10,603 --> 00:37:12,729 ...we are at your service. 514 00:37:17,318 --> 00:37:19,527 - How'd you know? - Listen to me carefully. 515 00:37:19,695 --> 00:37:23,156 Car's around the corner. We got a SWAT team inbound. 516 00:37:23,324 --> 00:37:25,825 As soon as I verify you're out of this building... 517 00:37:25,993 --> 00:37:29,037 ...they're gonna shred this place. Let's move. 518 00:37:29,247 --> 00:37:32,165 Oh, God, Charlie, I almost told her everything. 519 00:37:32,333 --> 00:37:35,001 - I gotta call Broyles. - What do you mean, "almost"? 520 00:37:35,169 --> 00:37:38,004 I just realized where it is, the head they're looking for. 521 00:37:38,172 --> 00:37:41,341 Bell told me. It's at Laston-Hennings Cryonics. 522 00:38:22,300 --> 00:38:25,385 It's me. Laston-Hennings Cryonics. 523 00:38:46,741 --> 00:38:48,033 What are you doing? 524 00:39:31,660 --> 00:39:33,286 Won't you come in? 525 00:39:34,080 --> 00:39:36,206 I don't think I should. 526 00:39:36,374 --> 00:39:38,792 The bus leaves every half-hour, and... 527 00:39:40,711 --> 00:39:46,216 Oh. I only have 14 minutes to walk to the stop. 528 00:39:49,804 --> 00:39:51,846 Some day, huh? 529 00:39:53,724 --> 00:39:56,726 Not at all what I expected when I woke up this morning. 530 00:39:56,894 --> 00:39:58,520 That's the way of things. 531 00:39:59,230 --> 00:40:02,816 The best of days and the worst of days rarely are. 532 00:40:10,408 --> 00:40:12,492 Rebecca, what I did to you, it was wrong. 533 00:40:12,660 --> 00:40:15,161 - Walter. - No, no. You were young... 534 00:40:15,329 --> 00:40:19,541 ...and I took advantage, and... 535 00:40:34,306 --> 00:40:37,350 I've wanted to do that for so long. 536 00:40:39,353 --> 00:40:44,149 Oh, Walter, what you did, you made me... 537 00:40:45,276 --> 00:40:47,402 ...special. 538 00:40:51,323 --> 00:40:53,450 The truth is... 539 00:40:55,411 --> 00:40:57,620 ...I believe you were always special. 540 00:41:02,334 --> 00:41:04,377 I must go. 541 00:41:05,045 --> 00:41:06,546 Under 12 minutes. 542 00:41:16,807 --> 00:41:18,558 You had no choice. 543 00:41:18,726 --> 00:41:21,895 If you didn't kill him, he would've killed you. 544 00:41:28,986 --> 00:41:31,279 It's not your fault. 545 00:41:31,447 --> 00:41:35,867 Whatever that thing was, it wasn't Charlie. 546 00:41:37,203 --> 00:41:39,662 They killed him for what? 547 00:41:42,917 --> 00:41:46,252 To open a door to the other side? 548 00:41:48,130 --> 00:41:52,133 And who are these people? And what do they want? 549 00:41:53,219 --> 00:41:55,386 What did we do to them? 550 00:42:00,643 --> 00:42:01,976 Laston-Hennings Cryonics... 551 00:42:02,144 --> 00:42:05,355 ...was hit 15 minutes before our protective detail arrived. 552 00:42:05,523 --> 00:42:09,484 They took everything. All the cryo-capsules are gone. 553 00:42:10,402 --> 00:42:12,612 So they found who they were looking for? 554 00:42:13,948 --> 00:42:15,698 I assume so. 555 00:42:18,536 --> 00:42:22,622 William Bell pulled me to another universe to give me a warning. 556 00:42:22,790 --> 00:42:25,375 That's how important this is. 557 00:42:31,465 --> 00:42:34,300 - And I failed. - Olivia. 558 00:42:34,468 --> 00:42:36,469 We'll find them. 44181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.