All language subtitles for Bringing.Christmas.Home.2023.WEB-DL.1080p.DUAL.H.264-HDM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,507 --> 00:00:49,633 Deb? 2 00:00:50,842 --> 00:00:52,469 Well, that was fast! 3 00:00:52,552 --> 00:00:56,974 What if there's a long-lost painting in one of these boxes worth millions? 4 00:00:57,057 --> 00:00:58,642 Don't get your hopes up. 5 00:00:58,725 --> 00:01:02,187 My Aunt Sarah never met a garage sale she didn't like. 6 00:01:02,271 --> 00:01:05,524 And, lucky me! I have inherited all her bounty. 7 00:01:05,607 --> 00:01:08,443 Yeah. So, you're getting rid of everything? 8 00:01:08,527 --> 00:01:12,239 Yep. I'm turning this into a studio for my line-dancing class. 9 00:01:12,322 --> 00:01:14,283 - That sounds fun. - It is. 10 00:01:14,366 --> 00:01:19,288 - Thanks for giving me first dibs. - I'm thinking… like 15 bucks a box? 11 00:01:19,371 --> 00:01:22,291 - Does that sound fair to you? - More than fair. Yes. 12 00:01:22,374 --> 00:01:25,252 Want to make sure there's not something you want? 13 00:01:25,335 --> 00:01:28,171 No, I gotta get my Christmas cards out before my sister. 14 00:01:28,255 --> 00:01:30,841 I'll just come in and settle up when I'm done. 15 00:01:30,924 --> 00:01:32,009 Yeah. Have fun. 16 00:01:32,092 --> 00:01:33,093 - Okay. - Alright. 17 00:01:33,176 --> 00:01:36,555 - You're a legend, Deb! - I know! 18 00:01:54,323 --> 00:01:56,533 This is a good paper. 19 00:01:56,617 --> 00:01:58,243 I think you can make it great. 20 00:01:58,327 --> 00:02:00,370 You're one of my best students. 21 00:02:00,454 --> 00:02:02,497 There's a book that I want you to read. 22 00:02:02,581 --> 00:02:05,208 Hold on just one second, let me find it. 23 00:02:05,292 --> 00:02:06,627 Ah. 24 00:02:06,710 --> 00:02:07,711 Right here. 25 00:02:08,587 --> 00:02:11,214 So, this is basically a psychology book, 26 00:02:11,298 --> 00:02:14,051 but there's a chapter in there that talks about 27 00:02:14,134 --> 00:02:18,388 how our military men and women celebrated the holidays on the war front. 28 00:02:18,472 --> 00:02:20,182 My paper is on Operation Torch. 29 00:02:20,265 --> 00:02:22,351 I'm not asking you to change your subject. 30 00:02:22,434 --> 00:02:26,897 I just... I think it's gonna help you think outside the boundaries 31 00:02:26,980 --> 00:02:30,317 of weaponry and formations, 'cause… 32 00:02:30,400 --> 00:02:32,986 war's personal. 33 00:02:33,070 --> 00:02:35,906 I want you to take a personal approach to your writing. 34 00:02:35,989 --> 00:02:37,908 Get inside the heads of our soldiers, 35 00:02:37,991 --> 00:02:42,079 and know what even a small piece of home can do for them. 36 00:02:44,915 --> 00:02:50,295 You know, the heart of the battlefield is not weapons… 37 00:02:51,588 --> 00:02:52,798 it's people. 38 00:02:53,757 --> 00:02:55,175 I understand. 39 00:02:56,134 --> 00:02:57,219 You can use that. 40 00:02:58,720 --> 00:03:02,099 Okay! Alright. I look forward to a second draft. 41 00:03:02,182 --> 00:03:03,683 Thank you, Professor. 42 00:03:03,767 --> 00:03:05,977 You're welcome. You can do this. 43 00:03:09,981 --> 00:03:11,525 Hey. 44 00:03:11,608 --> 00:03:12,526 Hey! 45 00:03:12,609 --> 00:03:15,112 Morale seems high amongst the troops, Major Upton. 46 00:03:15,195 --> 00:03:18,907 A good leader brings out the best in her soldiers. Come here! 47 00:03:20,158 --> 00:03:23,703 - How are you doing? You look strong. - Hey, feeling strong. 48 00:03:23,787 --> 00:03:26,289 Well? To what do I owe this visit? 49 00:03:26,373 --> 00:03:29,084 The university library received a donation 50 00:03:29,167 --> 00:03:32,087 with some old War Office reports to authenticate. 51 00:03:32,170 --> 00:03:35,465 Figured I could visit my favorite commanding officer. 52 00:03:35,549 --> 00:03:37,217 Former commanding officer. 53 00:03:37,300 --> 00:03:40,762 I can't get used to the fact that I can't boss you around anymore. 54 00:03:40,846 --> 00:03:41,680 Mm. 55 00:03:41,763 --> 00:03:44,516 It is my least-favorite part about retiring. 56 00:03:44,599 --> 00:03:47,894 I wonder who you'll boss around when you're in merry old England 57 00:03:47,978 --> 00:03:49,646 being a fancy Sandringham Scholar? 58 00:03:49,730 --> 00:03:52,107 I haven't heard back from the committee. 59 00:03:52,190 --> 00:03:55,318 They will email the finalists for the fellowship this week, 60 00:03:55,402 --> 00:03:56,737 so, fingers crossed. 61 00:03:56,820 --> 00:04:00,323 I know how much this means to you. I'm sure you'll get it. 62 00:04:00,407 --> 00:04:03,910 Major Caroline Upton always succeeds at her mission. 63 00:04:03,994 --> 00:04:07,038 In the meantime, why don't you help me take my mind off of it 64 00:04:07,122 --> 00:04:09,791 and let me help you with those reports? 65 00:04:09,875 --> 00:04:11,251 Yes, ma'am! 66 00:04:21,011 --> 00:04:23,513 - Hey, hey. - Hey, hey, big bro. 67 00:04:27,684 --> 00:04:30,145 Most of these boxes, I haven't opened yet. 68 00:04:30,228 --> 00:04:32,981 Whatever we don't keep for the store, we can donate. 69 00:04:33,064 --> 00:04:34,983 - Hey, bro? - Yep? 70 00:04:35,066 --> 00:04:37,903 Oh, come on! Every time! 71 00:04:37,986 --> 00:04:39,821 Definitely for the "donate" pile. 72 00:04:41,448 --> 00:04:42,448 Ooh. 73 00:04:43,992 --> 00:04:45,952 Come look at this. 74 00:04:47,037 --> 00:04:50,832 - Wow. - This is a World War II jacket. 75 00:04:50,916 --> 00:04:54,169 This soldier was heavily decorated. 76 00:04:54,252 --> 00:04:58,256 - Wow! - Some of the ribbons are missing. 77 00:04:58,340 --> 00:05:00,050 - Is there a name? - Let's look. 78 00:05:00,133 --> 00:05:04,763 Sometimes it's on the inside of the jacket or inside the pocket. Let's see. 79 00:05:04,846 --> 00:05:07,766 Yep, look at that. "O. Newton." 80 00:05:07,849 --> 00:05:10,894 What is...? What is this? 81 00:05:12,103 --> 00:05:13,480 Oh. 82 00:05:20,695 --> 00:05:22,072 Oh… 83 00:05:23,907 --> 00:05:24,908 Huh. 84 00:05:26,952 --> 00:05:30,747 - "From Alice, to my true love, Orin." - Mm. 85 00:05:30,831 --> 00:05:32,290 Wow. 86 00:05:32,374 --> 00:05:33,792 It's a love letter. 87 00:05:33,875 --> 00:05:37,462 - Read it! - Okay. "Dearest Orin..." 88 00:05:37,546 --> 00:05:40,799 Without you, Christmas is just a shell of a holiday, 89 00:05:40,882 --> 00:05:44,803 like one of those displays in the window of the five-and-dime, 90 00:05:44,886 --> 00:05:47,264 all drippy with Christmas presents. 91 00:05:47,347 --> 00:05:50,559 You can see the gifts, but not touch them through the glass. 92 00:05:50,642 --> 00:05:52,269 "How I miss holding your hand..." 93 00:05:52,352 --> 00:05:53,979 "It's going to be a lonely season," 94 00:05:54,062 --> 00:05:57,065 but no matter how many tears I shed while you're away, 95 00:05:57,148 --> 00:06:00,277 it doesn't hold a candle to your brave sacrifice. 96 00:06:00,360 --> 00:06:02,821 I'll be thinking of you on Christmas day, 97 00:06:02,904 --> 00:06:05,782 waiting underneath the mistletoe for you to return. 98 00:06:05,865 --> 00:06:08,702 You're in my thoughts, my prayers, and my heart. 99 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 "Your always-loving Alice." 100 00:06:11,746 --> 00:06:15,542 That is so sweet. Why don't people write letters like this anymore? 101 00:06:15,625 --> 00:06:16,918 This is history. 102 00:06:17,002 --> 00:06:20,714 This should not be just jammed away in some box somewhere. 103 00:06:26,261 --> 00:06:28,847 We have to return this to Orin and Alice. 104 00:06:28,930 --> 00:06:32,225 Do you think they're even still alive? 105 00:06:32,309 --> 00:06:34,311 - It's possible, right? - Yeah. 106 00:06:34,394 --> 00:06:36,313 I mean, the family would be somewhere. 107 00:06:36,396 --> 00:06:38,023 Maybe I could track 'em down. 108 00:06:38,106 --> 00:06:41,693 - Why don't we try searching his name? - Let's start there. 109 00:06:41,776 --> 00:06:43,945 Okay. "Orin…" 110 00:06:44,029 --> 00:06:44,904 Mm-hmm. 111 00:06:44,988 --> 00:06:46,698 "…Newton." 112 00:06:46,781 --> 00:06:49,409 Fingers crossed. 113 00:06:50,160 --> 00:06:51,369 That didn't look good. 114 00:06:51,453 --> 00:06:54,956 I'm not seeing any Orin Newtons serving in World War II. 115 00:06:55,040 --> 00:06:57,876 I guess that would've been too easy. 116 00:06:57,959 --> 00:07:02,005 Okay. Let's bring in a professional then. 117 00:07:02,088 --> 00:07:05,133 - Here's a military forum. - Yeah. 118 00:07:05,216 --> 00:07:06,593 Okay. 119 00:07:06,676 --> 00:07:10,972 "Recently found a World War II uniform…" 120 00:07:11,932 --> 00:07:14,726 "And want to get it back to its rightful owner." 121 00:07:14,809 --> 00:07:16,561 I'm near Bardwell. 122 00:07:16,645 --> 00:07:19,230 "Any help would be greatly appreciated. Russell." 123 00:07:19,314 --> 00:07:20,314 Yeah. 124 00:07:20,815 --> 00:07:23,360 - Boom. Godspeed. - Yes. 125 00:07:37,791 --> 00:07:38,959 Why not? 126 00:07:39,042 --> 00:07:44,756 "Russell, I am a professor of military history" 127 00:07:44,839 --> 00:07:47,884 at Bardwell College. 128 00:07:47,968 --> 00:07:53,765 Since you're local, I'd be happy to take a look at the uniform 129 00:07:53,848 --> 00:07:56,351 "to see if I can help." 130 00:08:01,564 --> 00:08:02,564 Hmm. 131 00:08:16,830 --> 00:08:19,207 Hi. Are you Caroline? 132 00:08:20,000 --> 00:08:22,669 - Yes. You're Russell? - That's right. 133 00:08:22,752 --> 00:08:24,838 - Yeah, that's me. - Nice to meet you. 134 00:08:24,921 --> 00:08:27,424 Thanks for meeting on such short notice. 135 00:08:27,507 --> 00:08:29,551 No problem. Is this the uniform? 136 00:08:29,634 --> 00:08:30,677 - This is it. - Okay. 137 00:08:30,760 --> 00:08:33,138 I'm trying to get it to them by Christmas. 138 00:08:33,221 --> 00:08:35,432 Oof. All right, well, let's take a look. 139 00:08:35,515 --> 00:08:37,100 Okay. 140 00:08:37,183 --> 00:08:39,561 - Oh, I got you a coffee. - Ah. 141 00:08:39,644 --> 00:08:41,312 - Thank you. - You're welcome. 142 00:08:41,396 --> 00:08:46,067 So, I looked everywhere online to try to find Orin, but nothing. 143 00:08:46,151 --> 00:08:47,902 Ohh… 144 00:08:47,986 --> 00:08:51,281 Wow! Oh. 145 00:08:51,364 --> 00:08:53,658 This is so cool. 146 00:08:53,742 --> 00:08:55,785 It's actually in pretty good condition. 147 00:08:55,869 --> 00:08:59,330 So, here's what I can tell you right off the bat. 148 00:08:59,414 --> 00:09:03,626 It definitely is a dress uniform for an Army officer. 149 00:09:03,710 --> 00:09:06,755 And you were right, it's World War II. Very good. 150 00:09:06,838 --> 00:09:08,298 Um… 151 00:09:08,381 --> 00:09:11,760 There's ribbons missing, I'm assuming some patches. 152 00:09:11,843 --> 00:09:14,763 However, this one is very important. 153 00:09:14,846 --> 00:09:16,598 This is Orin's division patch. 154 00:09:16,681 --> 00:09:20,185 So, I think that's probably a good place for us to start. 155 00:09:20,268 --> 00:09:22,562 Great. Oh, and this is, um… 156 00:09:22,645 --> 00:09:24,481 this is the letter. 157 00:09:24,564 --> 00:09:25,940 The letter. 158 00:09:28,068 --> 00:09:29,944 It's so fragile. 159 00:09:32,739 --> 00:09:34,783 Look at her. She's beautiful. 160 00:09:37,410 --> 00:09:38,703 Ohh… 161 00:09:38,787 --> 00:09:41,539 Oh, Russell, I gotta be honest with you. 162 00:09:41,623 --> 00:09:45,376 Sometimes, these young men didn't make it back from the war. 163 00:09:45,460 --> 00:09:47,587 This may not have a happy ending. 164 00:09:48,922 --> 00:09:53,384 Well… it is the season of hope, right, so, here's hoping. 165 00:09:53,468 --> 00:09:55,011 Yeah. 166 00:09:55,095 --> 00:09:57,931 I was stationed overseas, and I can tell you 167 00:09:58,014 --> 00:10:00,767 that any communication with home is a lifeline. 168 00:10:00,850 --> 00:10:02,519 I mean, sometimes… 169 00:10:02,602 --> 00:10:04,687 it's the only thing that keeps you going, 170 00:10:04,771 --> 00:10:07,607 is knowing someone is at home waiting for you. 171 00:10:10,026 --> 00:10:15,115 Now, there's cell phones and email, and all of that, but back then… 172 00:10:15,198 --> 00:10:19,369 Think about it. I mean, this fragile little piece of paper… 173 00:10:19,452 --> 00:10:22,038 this had to cross oceans and… 174 00:10:22,122 --> 00:10:25,875 war, just to get to someone, you know? 175 00:10:25,959 --> 00:10:28,586 That meant something. It was special. 176 00:10:30,255 --> 00:10:32,924 Shoot straight with me here. 177 00:10:33,007 --> 00:10:35,885 Do we stand any chance to find this guy? 178 00:10:35,969 --> 00:10:38,304 - It's hard to say right now. - Okay. 179 00:10:38,388 --> 00:10:41,516 However, I would like to take this home, take a closer look, 180 00:10:41,599 --> 00:10:44,185 maybe take some pictures, if that's okay? 181 00:10:44,269 --> 00:10:47,480 You're not some international vintage uniform thief? 182 00:10:47,564 --> 00:10:49,858 How do I know that I can trust you? 183 00:10:49,941 --> 00:10:52,235 Would an untrustworthy person buy you coffee? 184 00:10:52,318 --> 00:10:55,405 That's a pretty good point. 185 00:10:55,488 --> 00:10:58,908 Well, I don't want to take up too much of your time. Thank you. 186 00:10:58,992 --> 00:11:00,785 Yeah. All right. 187 00:11:00,869 --> 00:11:03,288 You mentioned you're a professor at Bardwell? 188 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 I am, yes. 189 00:11:05,165 --> 00:11:07,167 We are on Christmas break, 190 00:11:07,250 --> 00:11:11,045 which makes it easy for me to go sleuthing with you. 191 00:11:11,129 --> 00:11:15,008 Even so, it's Christmas, a busy time with family and friends, 192 00:11:15,091 --> 00:11:16,509 so I appreciate it. 193 00:11:16,593 --> 00:11:20,805 Well, I just moved here this summer, so I don't really have any friends yet. 194 00:11:20,889 --> 00:11:22,682 I'll be your friend. 195 00:11:22,765 --> 00:11:25,351 Where'd you move from? 196 00:11:25,435 --> 00:11:28,438 All over, I guess. I just retired from the military. 197 00:11:28,521 --> 00:11:31,357 - Ah, what did you do there? - I was an M.I. officer. 198 00:11:31,441 --> 00:11:32,609 What's that again? 199 00:11:32,692 --> 00:11:35,111 - Military Intelligence. - Oh, okay. 200 00:11:35,194 --> 00:11:37,280 And you were an officer? 201 00:11:37,363 --> 00:11:39,699 - I was a Major. - Wow! 202 00:11:40,533 --> 00:11:44,454 If you don't mind me asking… what made you retire? 203 00:11:44,537 --> 00:11:46,164 Did you get injured, or…? 204 00:11:46,247 --> 00:11:47,957 Uh… 205 00:11:48,041 --> 00:11:52,003 Hmm. I guess you could, uh, you could just say that… 206 00:11:52,086 --> 00:11:54,756 not every wound requires stitches. 207 00:11:56,299 --> 00:11:57,926 Right. 208 00:11:58,009 --> 00:12:00,178 I'm sorry, I didn't... I didn't mean to pry. 209 00:12:00,261 --> 00:12:03,014 No, no, no. Look, it's fine. 210 00:12:03,097 --> 00:12:05,725 The Army gave me far more than it ever took from me. 211 00:12:05,808 --> 00:12:09,646 Well, let's hope the Army gave you good sleuthing skills. We'll need them. 212 00:12:09,729 --> 00:12:11,272 Yes, we are. 213 00:12:11,356 --> 00:12:14,025 Well, I'm gonna take this home and get started on it, 214 00:12:14,108 --> 00:12:15,652 and I'll call you tomorrow? 215 00:12:15,735 --> 00:12:17,946 - Sounds great. - It's nice to meet you. 216 00:12:18,029 --> 00:12:19,948 Nice to meet you too. 217 00:12:20,031 --> 00:12:21,449 - Bye. - Bye! 218 00:12:44,681 --> 00:12:46,224 Hey. Caroline. 219 00:12:46,307 --> 00:12:47,850 Hey. 220 00:12:47,934 --> 00:12:51,562 - Did you hear back about the fellowship? - No, not yet. 221 00:12:51,646 --> 00:12:54,607 But in the meantime, I have a little project for you. 222 00:12:54,691 --> 00:12:57,568 - Bring on the challenge. - So, I met this guy… 223 00:12:57,652 --> 00:12:58,486 Oooh… 224 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 You want me to look up driving records? 225 00:13:00,989 --> 00:13:03,116 Employment history, blood type? 226 00:13:03,199 --> 00:13:06,327 No, I'm not trying to spy on him. I met him online. 227 00:13:06,411 --> 00:13:08,329 You're finally trying online dating? 228 00:13:08,413 --> 00:13:10,748 I told you there's nothing to be afraid of. 229 00:13:10,832 --> 00:13:12,709 In my military history forum. 230 00:13:12,792 --> 00:13:14,210 He found this old uniform 231 00:13:14,293 --> 00:13:17,630 and asked me to help him locate the soldier it belonged to. 232 00:13:17,714 --> 00:13:20,925 Dang it. I thought we might finally get you married off. 233 00:13:21,009 --> 00:13:23,928 No such luck. 234 00:13:24,012 --> 00:13:26,848 Listen, I'm gonna send you some pictures of the uniform. 235 00:13:26,931 --> 00:13:29,934 I want you to tell me everything you can find out 236 00:13:30,018 --> 00:13:31,936 about this soldier, Orin Newton. 237 00:13:32,020 --> 00:13:33,438 Will do. But, hey. 238 00:13:33,521 --> 00:13:36,816 Tell me more about this guy. Did you meet in person? 239 00:13:36,899 --> 00:13:38,735 Do you guys share any hobbies? 240 00:13:38,818 --> 00:13:40,653 I'm hanging up the phone now. 241 00:13:59,172 --> 00:14:01,591 - Over there by the wreaths. - Okay. 242 00:14:02,842 --> 00:14:06,179 Hi! Welcome to Past Presents. Can I help you find anything? 243 00:14:06,262 --> 00:14:10,099 Hi. I'm just gonna wait to speak to Russell, if that's okay. 244 00:14:10,183 --> 00:14:12,560 - Oh. You must be Caroline. - Yeah. 245 00:14:12,643 --> 00:14:15,146 - I'm Russell's sister. Jules. - Nice to meet you. 246 00:14:15,229 --> 00:14:17,190 You too. 247 00:14:17,273 --> 00:14:19,901 Oh! Isn't that great? I came up with that. 248 00:14:19,984 --> 00:14:22,904 Russell has not stopped talking about you. 249 00:14:22,987 --> 00:14:25,073 He's so thankful for your help. 250 00:14:26,657 --> 00:14:29,243 I swear, it never gets old. 251 00:14:30,244 --> 00:14:32,789 - Hey, thanks for that. - Hi. You're welcome. 252 00:14:32,872 --> 00:14:37,001 Thanks so much for stopping by the store. 253 00:14:39,128 --> 00:14:42,090 We get slammed around here at Christmastime. 254 00:14:42,173 --> 00:14:44,759 - Yeah, I can see that. - Yeah. 255 00:14:44,842 --> 00:14:47,178 Yeah, I wanted to come update you in person. 256 00:14:47,261 --> 00:14:49,347 - Right. - Oh, excuse me. Sorry. 257 00:14:49,430 --> 00:14:51,724 I mean, of course, and bring this back to you. 258 00:14:51,808 --> 00:14:53,476 There it is. 259 00:14:53,559 --> 00:14:56,145 Oh… 260 00:14:56,979 --> 00:15:00,274 It also gets very loud here at Christmas. Yeah. 261 00:15:03,694 --> 00:15:06,280 There we go. 262 00:15:07,156 --> 00:15:11,285 Jules, could you do me a solid and handle the shop for a few minutes? 263 00:15:11,369 --> 00:15:12,578 Yeah, sure thing. 264 00:15:12,662 --> 00:15:15,540 I live in a loft in the back. It's quieter there. 265 00:15:15,623 --> 00:15:17,208 - Okay. - After you. 266 00:15:19,919 --> 00:15:22,130 Oh, wow! 267 00:15:22,213 --> 00:15:24,132 You really do Christmas, don't you? 268 00:15:24,215 --> 00:15:27,176 - Is it too much? - No. No, not at all. 269 00:15:27,260 --> 00:15:29,053 You have two Christmas trees. 270 00:15:29,137 --> 00:15:30,555 I don't even have one. 271 00:15:30,638 --> 00:15:33,349 I don't even have any ornaments, either. 272 00:15:33,433 --> 00:15:36,853 I do have a store, and we could probably work out a deal. 273 00:15:36,936 --> 00:15:38,980 Yeah, I'm not much of a decorator. 274 00:15:39,981 --> 00:15:42,066 Let me show you something. 275 00:15:42,900 --> 00:15:44,861 Oh, hey, buddy. 276 00:15:44,944 --> 00:15:47,822 So, this is, uh... This is Brian. 277 00:15:47,905 --> 00:15:51,951 This little guy is how I got started in all of this. 278 00:15:52,034 --> 00:15:55,663 Oh… Brian is ugly. But... 279 00:15:55,746 --> 00:15:57,582 No, no, no. Listen. 280 00:15:57,665 --> 00:16:00,918 I don't know. In your world, he might be a collector's item. 281 00:16:01,002 --> 00:16:04,088 No, it's pretty much the ugliest thing I've ever seen, 282 00:16:04,172 --> 00:16:06,382 and I think that you should borrow him. 283 00:16:06,466 --> 00:16:08,301 Okay. 284 00:16:08,384 --> 00:16:11,387 Have a seat. Have a seat. Can I make you coffee, or…? 285 00:16:11,471 --> 00:16:13,973 Uh… No. I'm fine. Thank you, though. 286 00:16:14,056 --> 00:16:16,559 Okay. So… you have an update? 287 00:16:16,642 --> 00:16:20,980 Okay. Well, uh, I reached out to an Army buddy friend of mine. 288 00:16:21,063 --> 00:16:23,065 He works in historical records, 289 00:16:23,149 --> 00:16:25,860 and I asked him to check out Orin's division. 290 00:16:25,943 --> 00:16:30,281 He confirmed that Orin was in Europe at the time of Alice's letter. 291 00:16:30,364 --> 00:16:32,033 Really? That's great. What else? 292 00:16:32,116 --> 00:16:35,119 He also said that Orin's platoon was on a mission 293 00:16:35,203 --> 00:16:40,416 to go behind enemy lines on... get this... On Christmas Eve of that year, 294 00:16:40,500 --> 00:16:42,877 but records state that he was captured. 295 00:16:42,960 --> 00:16:45,922 - And the trail goes stale after that. - Agh! 296 00:16:46,005 --> 00:16:49,133 - Did he not make it back home? - Not necessarily. 297 00:16:49,217 --> 00:16:52,261 MIA records of that time period were often lost 298 00:16:52,345 --> 00:16:54,639 or just not updated after the war. 299 00:16:54,722 --> 00:16:57,058 It's not looking very good, is it? 300 00:16:57,141 --> 00:16:58,893 Well, I'm not gonna give up. 301 00:16:59,977 --> 00:17:03,439 - But can I ask you a question? - Yeah, sure. 302 00:17:03,523 --> 00:17:05,650 Why is this so important to you? 303 00:17:08,569 --> 00:17:11,405 Well, with this uniform, I have an opportunity here 304 00:17:11,489 --> 00:17:16,285 to give something back to its original owner, and that is rare. 305 00:17:17,745 --> 00:17:21,374 Plus, I'm a little bit of a romantic. 306 00:17:21,457 --> 00:17:24,544 I just love the way fate ties everything together. 307 00:17:27,046 --> 00:17:28,339 Well… 308 00:17:28,422 --> 00:17:32,760 I don't believe in fate much, but I do love a good mystery. 309 00:17:32,843 --> 00:17:36,597 Yeah, so do I! I just love being a part of the whole story. 310 00:17:36,681 --> 00:17:38,975 Especially if it has a happy ending. 311 00:17:39,058 --> 00:17:40,851 Yeah, I hope this has one. 312 00:17:40,935 --> 00:17:43,813 We could use a little more of that in the world right now. 313 00:17:43,896 --> 00:17:45,773 That is for sure. 314 00:17:45,856 --> 00:17:46,941 So, what's next? 315 00:17:47,024 --> 00:17:51,445 Well, I have a few errands to run first, 316 00:17:51,529 --> 00:17:54,031 but here's what I think we need to do. 317 00:17:54,115 --> 00:17:56,033 Let's meet up at Bardwell Library. 318 00:17:56,117 --> 00:17:59,495 They have an extensive military history archive. 319 00:17:59,579 --> 00:18:03,291 Just do some more digging. You want to say around 2:30? 320 00:18:03,374 --> 00:18:04,875 - Okay. - Okay, great. 321 00:18:04,959 --> 00:18:06,919 But I have one condition. 322 00:18:07,003 --> 00:18:08,254 What's that? 323 00:18:08,337 --> 00:18:11,591 That you let me make you dinner. Just to say thank you. 324 00:18:11,674 --> 00:18:14,176 - No. You don't have to do that. - I insist. 325 00:18:14,260 --> 00:18:16,262 It's the least I can do. 326 00:18:18,222 --> 00:18:20,933 I mean, you did loan me Brian. 327 00:18:21,017 --> 00:18:23,644 - Please take good care of him. - Okay. 328 00:18:23,728 --> 00:18:24,770 See ya. 329 00:18:32,111 --> 00:18:34,614 This is so stupid. 330 00:18:34,697 --> 00:18:36,991 Could you clarify what "this" is? 331 00:18:37,074 --> 00:18:39,535 Since I've been wearing a uniform for 10 years, 332 00:18:39,619 --> 00:18:42,955 apparently, I don't know how to put together an outfit. 333 00:18:43,039 --> 00:18:44,498 You're lucky I'm here then. 334 00:18:44,582 --> 00:18:48,628 - I don't want you to freak out. - Do I appear freaked out? 335 00:18:48,711 --> 00:18:51,380 The uniform guy is cooking dinner for me. 336 00:18:51,464 --> 00:18:52,923 He's cooking for you? 337 00:18:53,007 --> 00:18:54,800 See? You're being weird! 338 00:18:54,884 --> 00:18:56,010 I'm not. I'm not. 339 00:18:56,093 --> 00:19:00,097 It's just friends. I just don't want to look like I'm teaching a class. 340 00:19:00,181 --> 00:19:04,018 You do have the market cornered on button-downs and blazers. 341 00:19:04,101 --> 00:19:07,772 - Don't make fun of me. - I'm not! Okay. Uh… 342 00:19:07,855 --> 00:19:10,232 - The dress you wore to Anderson's wedding? - No. 343 00:19:10,316 --> 00:19:13,486 That's too much. It's just dinner at his apartment. 344 00:19:13,569 --> 00:19:17,281 First, there's no such thing. Second, you look great in that dress. 345 00:19:17,365 --> 00:19:20,201 And I know you feel great, so just go feel great 346 00:19:20,284 --> 00:19:22,662 and let this guy cook you some dinner. 347 00:19:23,454 --> 00:19:25,289 - Let's see the dress. - Okay. 348 00:19:25,373 --> 00:19:27,750 Here it is. 349 00:19:28,959 --> 00:19:33,339 That dinner might start as friends, but that is ending with sparks. 350 00:19:33,422 --> 00:19:36,676 Okay, I knew I should've never invited you over here. 351 00:19:36,759 --> 00:19:38,427 - You have to go. - I just got here. 352 00:19:38,511 --> 00:19:40,930 I have to meet him in 30 minutes. Come on. 353 00:19:41,013 --> 00:19:44,016 Well, hey, I expect a full... 354 00:19:44,100 --> 00:19:46,727 - A full debrief! - Goodbye, Alton. 355 00:19:46,811 --> 00:19:48,104 Have fun! 356 00:20:02,993 --> 00:20:04,412 - Hi. - Hi. 357 00:20:05,287 --> 00:20:07,623 - Have you been waiting long? - Not at all. 358 00:20:07,707 --> 00:20:09,125 Okay. Well, follow me. 359 00:20:09,208 --> 00:20:11,335 I have an "in" with the librarian. 360 00:20:11,419 --> 00:20:13,921 She always gets things all set up for me. 361 00:20:14,004 --> 00:20:16,716 Really? You have an "in" with the librarian? 362 00:20:16,799 --> 00:20:18,509 How much time do you spend here? 363 00:20:19,510 --> 00:20:21,303 All right, it's right here. 364 00:20:21,387 --> 00:20:25,307 Wow. My librarian wouldn't do this for me. She's actually quite mean. 365 00:20:25,391 --> 00:20:29,520 Well, I may have bribed her with a little coffee and doughnuts. 366 00:20:29,603 --> 00:20:32,732 Is that one of your high-level Army negotiation tactics? 367 00:20:32,815 --> 00:20:35,651 - "Work smarter, not harder." - Right. 368 00:20:38,028 --> 00:20:39,196 What? 369 00:20:39,280 --> 00:20:41,741 This? It, well… 370 00:20:41,824 --> 00:20:46,370 it's just a dress I found in my closet, and I… 371 00:20:47,580 --> 00:20:50,416 - Mm-mm-mm. - Thank you. 372 00:20:51,625 --> 00:20:53,252 All right. 373 00:20:55,212 --> 00:20:58,549 - Okay. Here you go. Start reading. - Okay. 374 00:21:09,477 --> 00:21:11,937 Okay, so this is interesting. 375 00:21:12,021 --> 00:21:13,731 Yeah? 376 00:21:13,814 --> 00:21:16,817 So, there were a few ribbons left on Orin's jacket. 377 00:21:16,901 --> 00:21:19,028 - Yeah. - And I'm no World War II specialist. 378 00:21:19,111 --> 00:21:21,572 I didn't recognize the foreign decoration. 379 00:21:21,655 --> 00:21:23,073 What's that again? 380 00:21:23,157 --> 00:21:26,786 A military award bestowed by a foreign government. 381 00:21:26,869 --> 00:21:29,538 And this one right here is from France. 382 00:21:29,622 --> 00:21:34,376 This is the Croix de Guerre, and it's awarded for heroism in combat. 383 00:21:34,460 --> 00:21:37,463 So, our man Orin was a true hero. 384 00:21:37,546 --> 00:21:43,135 This commendation would have been rare, so, I think we could use that. 385 00:21:43,219 --> 00:21:48,057 What we should do is just research a list of American recipients. 386 00:21:48,974 --> 00:21:51,852 I think that might lead us to what happened to Orin. 387 00:21:51,936 --> 00:21:52,978 How'd you do that? 388 00:21:53,062 --> 00:21:56,899 - Do what? - That was incredibly fast! 389 00:21:56,982 --> 00:21:59,235 Well, it was lucky that he had that award. 390 00:21:59,318 --> 00:22:00,820 I'm impressed. 391 00:22:01,987 --> 00:22:04,573 Well, I do know what I'm looking for. 392 00:22:10,329 --> 00:22:12,206 I think we may have found our man. 393 00:22:12,289 --> 00:22:15,459 I think that we are definitely one step closer, yes. 394 00:22:15,543 --> 00:22:18,587 - We still have a lot of reading to do. - Yes! 395 00:22:29,848 --> 00:22:34,853 I'd love to hear one of your Christmas stories from the military. 396 00:22:34,937 --> 00:22:37,439 That was so long ago... Whoa! 397 00:22:37,523 --> 00:22:40,401 - You made that? - Sure did, from scratch. 398 00:22:40,484 --> 00:22:42,236 That is beautiful! 399 00:22:42,319 --> 00:22:44,822 Thank you very much. It's raspberry panna cotta. 400 00:22:48,158 --> 00:22:50,202 - You didn't make that. - I made that. 401 00:22:50,286 --> 00:22:52,037 That's very good. 402 00:22:52,121 --> 00:22:54,415 Okay. Back to your story. 403 00:22:54,498 --> 00:22:57,459 I don't... I don't want to talk about myself. 404 00:22:57,543 --> 00:23:01,589 What about you? I want to hear some of your favorite Christmas memories. 405 00:23:01,672 --> 00:23:04,967 That's easy, it was our very first Christmas 406 00:23:05,050 --> 00:23:06,844 with our foster parents, 407 00:23:06,927 --> 00:23:10,180 who eventually ended up adopting Jules and I. 408 00:23:10,264 --> 00:23:14,560 Dad brought home this rescue pup named Marvin. 409 00:23:14,643 --> 00:23:16,353 - Marvin? - Yeah. 410 00:23:16,437 --> 00:23:19,398 Just so that we would feel… welcome. 411 00:23:19,481 --> 00:23:20,733 So, you were adopted? 412 00:23:20,816 --> 00:23:22,943 I was adopted, yes. 413 00:23:24,153 --> 00:23:24,987 - Oh. - What? 414 00:23:25,070 --> 00:23:26,071 You're deflecting. 415 00:23:26,155 --> 00:23:27,698 I'm not deflecting! 416 00:23:27,781 --> 00:23:29,742 Okay, back to your Christmas story. 417 00:23:29,825 --> 00:23:30,826 Oh! 418 00:23:30,909 --> 00:23:34,163 I mean, my story's in the desert. It's not evergreen and holly. 419 00:23:34,246 --> 00:23:36,123 That's okay. I can handle it. 420 00:23:36,206 --> 00:23:38,709 Well, you know, It's interesting 421 00:23:38,792 --> 00:23:41,670 how different people celebrate the holidays. 422 00:23:41,754 --> 00:23:45,633 There's the ones who try to make it as close to home as possible, 423 00:23:45,716 --> 00:23:48,427 and then others just try to forget it. 424 00:23:48,510 --> 00:23:51,221 - Which one are you? - Definitely the "forget it" kind. 425 00:23:52,473 --> 00:23:54,350 Oh. I forgot the coffee. 426 00:23:54,433 --> 00:23:56,310 Speaking of forgetting it. 427 00:23:56,393 --> 00:23:58,187 Can't have dessert without coffee. 428 00:23:58,270 --> 00:24:01,565 - Thank you. - You're welcome. Okay, continue. 429 00:24:01,649 --> 00:24:03,734 Well, this Christmas in particular, 430 00:24:03,817 --> 00:24:09,531 one of my guys got this big care package full of all of this Christmas stuff. 431 00:24:09,615 --> 00:24:12,451 There was a tree. There was lights, tinsel. 432 00:24:12,534 --> 00:24:15,162 Anyway, we put it all up, and we had a little party, 433 00:24:15,245 --> 00:24:17,831 and it was so simple. 434 00:24:17,915 --> 00:24:20,793 Sat around, much like we're doing right now, 435 00:24:20,876 --> 00:24:23,420 and we just talked about our families, 436 00:24:23,504 --> 00:24:26,423 and some people laughed, some people cried. 437 00:24:26,507 --> 00:24:28,550 It was nice. 438 00:24:28,634 --> 00:24:32,805 I'd have to say it was probably one of my favorite Christmases. 439 00:24:32,888 --> 00:24:34,390 That sounds nice. 440 00:24:36,433 --> 00:24:38,769 I guess it doesn't take a lot to make magic 441 00:24:38,852 --> 00:24:41,021 when all you're surrounded with is war. 442 00:24:41,105 --> 00:24:43,816 And it's odd, because I miss it sometimes. 443 00:24:43,899 --> 00:24:47,194 I mean, not the war, but the sense of family… 444 00:24:48,570 --> 00:24:50,531 a sense of a common purpose, 445 00:24:50,614 --> 00:24:53,492 because I'm telling you, you can come back here, 446 00:24:53,575 --> 00:24:56,286 and you don't know what your purpose is. 447 00:24:56,370 --> 00:24:59,164 You don't even know how to be normal anymore. 448 00:25:02,167 --> 00:25:04,044 And I struggle with that. 449 00:25:12,720 --> 00:25:14,012 Uh… 450 00:25:14,555 --> 00:25:18,559 You know what? I just realized that I have an early meeting. 451 00:25:18,642 --> 00:25:20,686 - It's okay. - Tomorrow morning. 452 00:25:20,769 --> 00:25:24,189 - I really should get going. - It's okay. I... Are you okay? 453 00:25:24,815 --> 00:25:26,984 - Yeah. Yeah, I'm fine. - Hey… 454 00:25:27,067 --> 00:25:30,612 - At least let me walk you to your car. - Not necessary. 455 00:25:30,696 --> 00:25:32,990 But, hey, thank you for that dinner. 456 00:25:33,073 --> 00:25:34,283 It was really good. 457 00:25:53,469 --> 00:25:55,888 - Hi. Everything okay? - Yeah. 458 00:25:55,971 --> 00:25:57,811 - Come in, it's freezing. - Thanks. 459 00:25:57,890 --> 00:26:02,853 I thought maybe I had given you food poisoning or something. No? 460 00:26:02,936 --> 00:26:05,314 No. Your food was great, yeah. 461 00:26:05,397 --> 00:26:09,568 And I didn't, uh, didn't offend you or make you talk about something 462 00:26:09,651 --> 00:26:12,196 you weren't quite ready to talk about yet? 463 00:26:12,279 --> 00:26:15,908 No. No, you didn't offend me, but thank you. 464 00:26:15,991 --> 00:26:18,202 Okay, good. 465 00:26:18,285 --> 00:26:19,745 I have something to tell you. 466 00:26:19,828 --> 00:26:20,913 - Okay. - We got a lead! 467 00:26:20,996 --> 00:26:22,039 - No. - Yes! 468 00:26:22,122 --> 00:26:23,707 The Croix de Guerre panned out. 469 00:26:23,791 --> 00:26:28,712 Another soldier in Orin's platoon was awarded the same medal. 470 00:26:28,796 --> 00:26:31,089 He lives not too far away from here. 471 00:26:31,173 --> 00:26:33,884 He said he remembers Orin. I told him the story. 472 00:26:33,967 --> 00:26:37,179 He is willing to talk to us and said we can come this afternoon. 473 00:26:37,262 --> 00:26:39,014 I mean, if you can break away, 474 00:26:39,097 --> 00:26:42,935 'cause I know that you're busy, and it's Christmas and all. 475 00:26:43,018 --> 00:26:44,228 Hold that thought. 476 00:26:46,396 --> 00:26:49,358 "Jules got a big lead." 477 00:26:52,528 --> 00:26:54,238 "You're in charge." 478 00:26:56,198 --> 00:26:58,242 For now, 'cause I'm the boss. 479 00:26:58,325 --> 00:26:59,618 Oh. Oh. One last thing. 480 00:26:59,701 --> 00:27:00,702 Yep? 481 00:27:00,786 --> 00:27:02,538 Driver gets to pick the tunes. 482 00:27:02,621 --> 00:27:05,999 And if it's not Bing Crosby or Nat King Cole, 483 00:27:06,083 --> 00:27:07,918 it doesn't count as a Christmas song. 484 00:27:09,002 --> 00:27:10,170 Perry Como? 485 00:27:10,254 --> 00:27:12,422 - Dependable alternate. Yes. - Okay. 486 00:27:12,506 --> 00:27:15,425 I think maybe we'll get along just fine, then. 487 00:27:16,802 --> 00:27:18,720 - Madame. - Thank you. 488 00:27:23,058 --> 00:27:25,936 Thank you, Mr. Cordray, for taking the time. 489 00:27:26,019 --> 00:27:28,897 Well, time's about all I got left to give… 490 00:27:28,981 --> 00:27:31,149 …these days. 491 00:27:31,233 --> 00:27:35,904 So… you want to hear about Orin Newton? 492 00:27:35,988 --> 00:27:37,573 Yes. Did you know him? 493 00:27:37,656 --> 00:27:40,075 Well, we served together for three years. 494 00:27:40,158 --> 00:27:42,870 He was one of the cleverest fellas I ever knew. 495 00:27:42,953 --> 00:27:44,580 Could fix anything 496 00:27:44,663 --> 00:27:47,916 and was always looking out for other people. 497 00:27:48,000 --> 00:27:50,961 We've been trying to find out anything about him that we could. 498 00:27:51,044 --> 00:27:54,214 Yes. And here you are, just a couple hours away. 499 00:27:54,298 --> 00:27:59,261 Well, God has a funny way of putting the right people together. 500 00:27:59,344 --> 00:28:01,889 Did Orin ever talk about his girlfriend, Alice? 501 00:28:01,972 --> 00:28:04,975 Oh, yes! He was sure smitten with her. 502 00:28:05,058 --> 00:28:08,520 Always talkin' about how he was gonna ask her to marry him 503 00:28:08,604 --> 00:28:10,564 the minute he made it home. 504 00:28:10,647 --> 00:28:14,276 None of us were sure we were gonna make it home, 505 00:28:14,359 --> 00:28:18,989 but I had this feeling Orin and Alice would see each other again. 506 00:28:19,072 --> 00:28:22,701 Orin got more letters than all the other boys. 507 00:28:22,784 --> 00:28:25,996 That Alice was a big writer. He was lucky. 508 00:28:26,079 --> 00:28:29,333 - Any idea what happened to him? - Well… 509 00:28:32,002 --> 00:28:35,130 He and I got captured on a mission. 510 00:28:36,131 --> 00:28:38,926 We were separated almost immediately. 511 00:28:40,802 --> 00:28:42,429 I never saw him again. 512 00:28:43,972 --> 00:28:46,516 When I got rescued, they sent me home. 513 00:28:46,600 --> 00:28:50,812 I just wanted to put the war behind me forever. 514 00:28:51,647 --> 00:28:56,860 I did eventually look up Orin a few times over the years. 515 00:28:56,944 --> 00:28:59,947 Never found him. 516 00:29:00,030 --> 00:29:03,283 - But that doesn't mean he didn't survive. - Right. 517 00:29:03,367 --> 00:29:05,160 Well, I don't blame you 518 00:29:05,244 --> 00:29:09,081 for not wanting to talk about some of the things that you saw. 519 00:29:09,164 --> 00:29:13,043 Well, I'm sorry I don't have any more information for you two. 520 00:29:13,126 --> 00:29:14,461 But I did dig this up. 521 00:29:15,587 --> 00:29:17,923 Yeah. 522 00:29:18,715 --> 00:29:20,926 That was us in better days. 523 00:29:21,009 --> 00:29:24,096 Aw. Well, you two were very handsome. 524 00:29:24,179 --> 00:29:27,015 Well, I'll take the compliment. Oh! 525 00:29:27,099 --> 00:29:29,476 I nearly forgot to tell you... 526 00:29:29,559 --> 00:29:31,812 I have a friend named Silas. 527 00:29:31,895 --> 00:29:34,815 He's a major World War II history buff. 528 00:29:34,898 --> 00:29:37,734 He's got a mind like an encyclopedia, 529 00:29:37,818 --> 00:29:41,905 and if there's something he doesn't know, he'll know someone who does. 530 00:29:41,989 --> 00:29:44,199 He's at the local VFW branch. 531 00:29:44,283 --> 00:29:47,703 He's the fella with all the pins on his vest. 532 00:29:47,786 --> 00:29:50,289 I, uh... I wrote down his info. 533 00:29:50,872 --> 00:29:53,292 Ah. This is... this is wonderful. 534 00:29:53,375 --> 00:29:55,335 - That's great. - Yeah. 535 00:29:55,419 --> 00:29:56,336 Yeah. Well… 536 00:29:56,420 --> 00:29:59,589 Okay. Well… Oh! Uh… 537 00:29:59,673 --> 00:30:02,175 - Would you like your photo back? - Please keep it. 538 00:30:02,259 --> 00:30:03,969 - Are you sure? - Oh, yes. 539 00:30:04,052 --> 00:30:07,848 Okay. Well… thank you for your service, sir. 540 00:30:07,931 --> 00:30:09,266 Yeah. 541 00:30:09,349 --> 00:30:11,935 - Bye, Frank. - Thank you. Merry Christmas. 542 00:30:12,019 --> 00:30:16,315 You know… better not let anyone steal her away from you. 543 00:30:16,398 --> 00:30:18,233 No, no, no, no, we're not... 544 00:30:18,317 --> 00:30:19,318 We're just… 545 00:30:19,401 --> 00:30:20,944 Merry Christmas. 546 00:30:21,028 --> 00:30:22,654 Merry Christmas! 547 00:30:22,738 --> 00:30:24,573 - Bye, Frank. - Bye-bye. 548 00:30:25,991 --> 00:30:28,785 Well… it's still early. 549 00:30:28,869 --> 00:30:30,203 Yeah? 550 00:30:31,038 --> 00:30:34,207 So, we could go by the VFW and see if they're open. 551 00:30:34,291 --> 00:30:38,378 I mean, if you want to, but I can always go by myself later. 552 00:30:38,462 --> 00:30:41,673 No way. I'm digging this whole mystery-duo thing. 553 00:30:41,757 --> 00:30:44,217 We're like Cagney and Lacey. 554 00:30:44,301 --> 00:30:46,845 Starsky and Hutch? Sherlock and Watson. 555 00:30:46,928 --> 00:30:49,598 I'm definitely Sherlock in that duo. 556 00:30:49,681 --> 00:30:53,101 - Oh, ho, ho! To be determined. - Come on. Let's go, Watson. 557 00:31:00,233 --> 00:31:01,234 Thank you. 558 00:31:03,278 --> 00:31:05,697 They must be having a fundraiser. 559 00:31:05,781 --> 00:31:06,823 Ah! 560 00:31:06,907 --> 00:31:08,950 Well, anything for a good cause. 561 00:31:09,034 --> 00:31:11,411 Two, please. There you go. Thank you. 562 00:31:12,204 --> 00:31:13,830 Thanks. You look great. 563 00:31:18,085 --> 00:31:21,088 It's like we stepped back into 1942. 564 00:31:21,171 --> 00:31:22,923 It's so great they do this. 565 00:31:24,716 --> 00:31:27,386 - I feel very underdressed. - No, you look great. 566 00:31:29,304 --> 00:31:30,722 Here. 567 00:31:32,307 --> 00:31:33,767 For your hair. 568 00:31:35,394 --> 00:31:38,438 - There you go. - Thank you. 569 00:31:40,232 --> 00:31:41,108 Hmm. 570 00:31:41,191 --> 00:31:45,153 Well, I don't see a man with all the buttons on his vest. 571 00:31:45,237 --> 00:31:47,364 - We could dance until he shows up. - What? No. 572 00:31:47,447 --> 00:31:48,990 Come on! 573 00:31:49,074 --> 00:31:51,910 - I'm not a dancer. - It doesn't matter. No one's watching. 574 00:31:51,993 --> 00:31:54,579 Milady? 575 00:31:56,915 --> 00:31:59,459 Oh! I can't do that. 576 00:31:59,543 --> 00:32:03,046 - You don't have to. Neither can I. - Oh! 577 00:32:13,640 --> 00:32:16,059 - You're doing great. - You're a good lead. 578 00:32:18,103 --> 00:32:21,148 - I'm gonna send you out. - What? No, no, no. 579 00:32:21,231 --> 00:32:22,899 Too fancy. 580 00:32:22,983 --> 00:32:24,609 What am I doing? 581 00:32:35,954 --> 00:32:38,457 - You look beautiful. - It's the flower. 582 00:32:38,540 --> 00:32:40,625 "It's the flower." 583 00:32:50,469 --> 00:32:52,679 Oh. I think that's Silas. Come on, come on. 584 00:32:52,762 --> 00:32:53,762 Okay. 585 00:32:56,558 --> 00:32:59,603 Excuse me, sir. Are you Silas? 586 00:32:59,686 --> 00:33:00,729 I am. 587 00:33:00,812 --> 00:33:03,732 - I'm Caroline, and this is Russell. - Russell. Hi. 588 00:33:03,815 --> 00:33:07,027 - And Frank Cordray gave us your name. - Oh, Frank! How is he? 589 00:33:07,110 --> 00:33:10,906 - He hasn't been around. - He's good. He says hello. 590 00:33:10,989 --> 00:33:12,115 Huh! 591 00:33:12,199 --> 00:33:13,742 Why did he send you my way? 592 00:33:13,825 --> 00:33:16,620 We have a bit of a mystery we're trying to unravel. 593 00:33:16,703 --> 00:33:21,833 We are trying to locate the family of a soldier who went MIA in World War II. 594 00:33:21,917 --> 00:33:23,210 Orin Newton. 595 00:33:23,293 --> 00:33:26,963 We have personal effects we want to return to the family before Christmas. 596 00:33:27,047 --> 00:33:28,924 Right. Oh! And… 597 00:33:29,007 --> 00:33:31,176 I also have this photo. 598 00:33:31,259 --> 00:33:35,013 This is Orin and Frank, and it says it was taken in 1941. 599 00:33:37,599 --> 00:33:41,269 This weapon here Orin is holding, that's an M1 Carbine. 600 00:33:41,353 --> 00:33:43,980 Right. And that would've been a standard issue? 601 00:33:44,064 --> 00:33:47,776 Well, it had only just been approved in 1941. 602 00:33:47,859 --> 00:33:51,696 They would have distributed this weapon to those most in need of it first. 603 00:33:51,780 --> 00:33:54,282 Maybe that could help you narrow your search. 604 00:33:54,366 --> 00:33:55,825 Extremely helpful. Thank you. 605 00:33:55,909 --> 00:33:57,953 I can do you one more. 606 00:33:58,036 --> 00:34:04,000 I'll give you the name of my buddy who's a buff on World War II MIAs. 607 00:34:04,084 --> 00:34:07,963 Here's the number. The name is Peter Kitchenmaster. 608 00:34:08,046 --> 00:34:11,383 - That is a heck of a name. - He's a heck of a fella. 609 00:34:12,425 --> 00:34:14,511 - Thank you, sir. - It's a big help. 610 00:34:14,594 --> 00:34:18,098 - I aim to be of service. - Thank you for yours. 611 00:34:18,181 --> 00:34:19,474 Merry Christmas. 612 00:34:19,558 --> 00:34:20,934 Merry Christmas. 613 00:34:22,894 --> 00:34:24,980 This day was full of surprises. 614 00:34:25,063 --> 00:34:26,731 It sure was. 615 00:34:30,819 --> 00:34:32,195 Thanks for the lift. 616 00:34:32,279 --> 00:34:33,530 - That was fun. - Yeah. 617 00:34:33,613 --> 00:34:37,701 If they ever have another dance, we should go back and do it again. 618 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 I don't know about that. 619 00:34:39,828 --> 00:34:44,749 All of my amazing dancing might have just been beginner's luck. 620 00:34:44,833 --> 00:34:48,003 Why don't we just take it one step at a time? 621 00:34:49,087 --> 00:34:50,755 Was that a joke? 622 00:34:50,839 --> 00:34:53,258 Probably not, if you have to ask, but… 623 00:34:56,261 --> 00:34:58,638 I think we made really great progress today. 624 00:34:58,722 --> 00:35:01,808 Yeah, we did. And I'll call Peter first thing tomorrow. 625 00:35:01,891 --> 00:35:05,145 Yeah. And then just give me a ring straight after. 626 00:35:05,228 --> 00:35:07,397 Okay, you got it. 627 00:35:12,485 --> 00:35:14,529 - Good night, Watson. - Ohh… 628 00:35:14,613 --> 00:35:16,781 Come on, you know I'm Sherlock. 629 00:35:16,865 --> 00:35:19,451 You look a little bit more like a Watson. 630 00:35:19,534 --> 00:35:21,620 All Sherlock. 631 00:35:21,703 --> 00:35:23,538 - Good night. - Good night. 632 00:35:26,207 --> 00:35:27,751 Watson. 633 00:35:56,738 --> 00:35:58,782 She's going to text you. 634 00:35:58,865 --> 00:36:00,241 Don't worry. 635 00:36:00,325 --> 00:36:03,870 I'm not. I'm just a little bit anxious. 636 00:36:03,953 --> 00:36:06,081 Trying to get any news, really. 637 00:36:06,164 --> 00:36:07,582 How's that going? 638 00:36:07,666 --> 00:36:11,795 I can't really tell, because… I think she likes me, 639 00:36:11,878 --> 00:36:15,215 but if I make any sort of move, I feel like I scare her off. 640 00:36:15,298 --> 00:36:18,635 - I meant, how's it going looking for Orin? - Orin? Okay. Um… 641 00:36:18,718 --> 00:36:22,931 Still haven't found him, but… got some promising clues. 642 00:36:23,014 --> 00:36:25,308 Well, hey, the longer it takes to find Orin, 643 00:36:25,392 --> 00:36:28,812 the longer you have to convince Caroline not to be scared off. 644 00:36:28,895 --> 00:36:31,731 I personally believe in love at first sight, 645 00:36:31,815 --> 00:36:34,442 but there's something to be said for a slow burn. 646 00:36:34,526 --> 00:36:37,028 I like the way you think. Here you go. 647 00:36:37,946 --> 00:36:39,322 I know. 648 00:36:49,499 --> 00:36:51,543 I think so. 649 00:36:52,460 --> 00:36:55,213 Hey. Sorry, guys. Parking was nuts. 650 00:36:55,296 --> 00:36:58,425 Why don't you guys grab a table, and I'll get some drinks? 651 00:36:58,508 --> 00:37:00,468 - You know what I like. - Double-whip. 652 00:37:01,970 --> 00:37:04,013 Well… there's Santa. 653 00:37:04,097 --> 00:37:06,891 Imagine him trying to parallel park with eight reindeer. 654 00:37:07,892 --> 00:37:11,271 Now I'm thinking about his sleigh, beeping in reverse. 655 00:37:11,354 --> 00:37:14,566 All those reindeers taking up the spots... That's why you were late! 656 00:37:16,317 --> 00:37:17,402 He's coming. 657 00:37:17,485 --> 00:37:19,612 - What? - Santa's looking at you. 658 00:37:19,696 --> 00:37:22,115 Because you've been on the naughty list. 659 00:37:22,198 --> 00:37:24,701 Hi. Are you Caroline? 660 00:37:25,827 --> 00:37:28,371 Um… 661 00:37:28,455 --> 00:37:31,458 I don't know. It depends. Are you the real Santa? 662 00:37:31,541 --> 00:37:35,503 Oh, ho-ho-ho! I am Santa! 663 00:37:35,587 --> 00:37:40,008 Santa's helper. My name's Peter Kitchenmaster. 664 00:37:40,091 --> 00:37:44,012 I work at the mall at Christmas. I'm heading to work from here. 665 00:37:44,095 --> 00:37:46,181 Well… 666 00:37:46,264 --> 00:37:47,474 Santa… 667 00:37:47,557 --> 00:37:49,476 in that case, you can sit down. 668 00:37:49,559 --> 00:37:52,771 Ho, ho, ho! Thank you! 669 00:37:52,854 --> 00:37:56,775 I really do love seeing the looks on people's faces 670 00:37:56,858 --> 00:38:00,028 when I'm doing "regular people" stuff dressed in this. 671 00:38:00,779 --> 00:38:02,363 - I'm Russ. - Russ, hi. 672 00:38:02,447 --> 00:38:05,658 - Thanks for coming. - Russell found the uniform. 673 00:38:05,742 --> 00:38:06,826 Okay. 674 00:38:06,910 --> 00:38:09,996 Okay, I got us hot chocolates… 675 00:38:10,079 --> 00:38:11,414 - Thank you. - Hi! 676 00:38:11,498 --> 00:38:12,749 Santa! 677 00:38:12,832 --> 00:38:14,959 This is my sister. This is Jules. 678 00:38:15,043 --> 00:38:16,336 - That's Peter. - I, uh… 679 00:38:16,419 --> 00:38:19,172 Sometimes it's better not to know. 680 00:38:20,298 --> 00:38:24,677 So, Caroline tells me you have important information about Orin. 681 00:38:24,761 --> 00:38:28,431 I do. I ran down Orin's information through my networks. 682 00:38:28,515 --> 00:38:32,519 I found the relative that received the telegram from the government, 683 00:38:32,602 --> 00:38:35,438 informing Orin's family he was MIA. 684 00:38:35,522 --> 00:38:37,816 And was the relative still alive? 685 00:38:37,899 --> 00:38:38,942 Unfortunately, no, 686 00:38:39,025 --> 00:38:42,862 but I was able to trace them to Orin and Alice's grandkids. 687 00:38:42,946 --> 00:38:46,366 Oh! And I have an address you can look into. 688 00:38:46,449 --> 00:38:49,619 Oh! This is incredible. Thank you so much. This is great. 689 00:38:49,702 --> 00:38:52,205 That is the best lead that we've had. 690 00:38:52,288 --> 00:38:56,000 We might be able to get this uniform home in time for Christmas. 691 00:38:56,084 --> 00:39:00,839 Well, I hate to cut this short, but Santa's work is never done. 692 00:39:00,922 --> 00:39:03,967 - Thanks so much. - It was nice meeting you kids. 693 00:39:04,050 --> 00:39:06,302 - Thank you. - Merry Christmas. 694 00:39:06,386 --> 00:39:07,929 Merry Christmas! 695 00:39:08,972 --> 00:39:10,139 Merry Christmas to you! 696 00:39:10,223 --> 00:39:12,100 - That was fun. - Like a rollercoaster. 697 00:39:12,183 --> 00:39:14,894 But that way… but he could fly! 698 00:39:14,978 --> 00:39:16,479 That's the only… 699 00:39:16,563 --> 00:39:18,022 That's such a dad joke. 700 00:39:18,106 --> 00:39:18,982 It is a dad joke. 701 00:39:19,065 --> 00:39:21,484 He has a lot of those. 702 00:39:21,568 --> 00:39:23,570 - It's all I have. - Excuse me, guys. Hey. 703 00:39:23,653 --> 00:39:26,322 Hey! Did you meet the guy? 704 00:39:26,406 --> 00:39:27,240 Yeah. 705 00:39:27,323 --> 00:39:28,992 - It was all great info. - Okay. 706 00:39:29,075 --> 00:39:32,370 Oh. Hold on just one second. 707 00:39:32,453 --> 00:39:35,164 - Argh! Jules? Can you hold this? - Yeah. 708 00:39:35,248 --> 00:39:36,624 Thank you. I think… 709 00:39:36,708 --> 00:39:40,003 - I forgot my gloves. I'll be right back. - Hey, your phone… 710 00:39:40,086 --> 00:39:42,380 - I'll be right back. - Okay. Um… 711 00:39:42,463 --> 00:39:43,463 Oh! 712 00:39:43,506 --> 00:39:44,591 Oh. 713 00:39:44,674 --> 00:39:47,176 Hi! I'm Jules. 714 00:39:47,260 --> 00:39:50,096 - Pleasure to meet you, Jules. - You too. 715 00:39:50,179 --> 00:39:52,015 I'm Alton. 716 00:39:54,267 --> 00:39:56,561 Hey, sorry. Found them. 717 00:39:56,644 --> 00:39:57,729 Uh… 718 00:39:57,812 --> 00:40:00,440 - What's happening? - It's like I'm not even here. 719 00:40:00,523 --> 00:40:02,775 Yeah, I studied at West Point. 720 00:40:02,859 --> 00:40:03,860 That's great. 721 00:40:05,612 --> 00:40:08,489 - Okay. - Hi. Hi, I'm back. 722 00:40:12,368 --> 00:40:15,455 I have to get these two back to their store, but… 723 00:40:15,538 --> 00:40:19,083 I think there's a little connection here. Hold on just one second. 724 00:40:20,043 --> 00:40:24,088 - Do you want me to give him your number? - Yes. Absolutely. 725 00:40:24,172 --> 00:40:27,050 Okay, I am going to text you Jules's number, 726 00:40:27,133 --> 00:40:29,177 so you can finish your conversation, 727 00:40:29,260 --> 00:40:30,887 but for now, I have to go. 728 00:40:30,970 --> 00:40:31,970 So, say goodbye. 729 00:40:32,639 --> 00:40:34,724 - Uh, bye! - Bye, Jules. 730 00:40:36,768 --> 00:40:38,770 - Bye! - Bye. 731 00:40:38,853 --> 00:40:43,524 Um… he's gorgeous. Please tell me he's not fresh off a break-up 732 00:40:43,608 --> 00:40:46,361 or has something weird, like he hates puppies. 733 00:40:46,444 --> 00:40:48,655 No, no. He loves puppies. 734 00:40:48,738 --> 00:40:53,242 And he has been vetted by me and the United States Army, so he's good. 735 00:40:53,326 --> 00:40:55,662 - There we go. - Oh. Great! 736 00:40:57,830 --> 00:41:02,460 So, so, so… a super-sleuth and a matchmaker? 737 00:41:02,543 --> 00:41:05,296 - I'm a woman of many talents. - Mm. 738 00:41:07,882 --> 00:41:09,300 Hey! How's it going? 739 00:41:09,384 --> 00:41:13,471 Yeah, this address looks like it's only about 30 minutes away from here. 740 00:41:13,554 --> 00:41:15,682 You should go. Like, today! 741 00:41:15,765 --> 00:41:19,519 I think it's a little late to show up on someone's doorstep. 742 00:41:19,602 --> 00:41:22,397 - Can't you call first? - No. No number. 743 00:41:22,480 --> 00:41:26,109 Come on, who wouldn't want a completely unexpected visit 744 00:41:26,192 --> 00:41:28,152 from two strangers during the holidays? 745 00:41:28,236 --> 00:41:30,071 No one. 746 00:41:30,154 --> 00:41:33,741 We could just bring a "thank you" gift to sweeten the deal. 747 00:41:33,825 --> 00:41:35,326 Everybody loves presents. 748 00:41:35,410 --> 00:41:37,704 - Where are we gonna get one of those? - Pfft! 749 00:41:37,787 --> 00:41:39,497 Come with me. I have an idea. 750 00:41:45,420 --> 00:41:49,090 This Santa is an original Corbin Supnik design. 751 00:41:49,173 --> 00:41:53,886 The woman this belonged to had every one of these that was ever made. 752 00:41:53,970 --> 00:41:57,223 This collector comes along… picks up the whole lot… 753 00:41:57,306 --> 00:42:00,435 except... see that crack right there? 754 00:42:00,518 --> 00:42:05,148 I guess the collector thought somehow that the crack made it more fragile 755 00:42:05,231 --> 00:42:08,609 or less valuable in some way, but… 756 00:42:08,693 --> 00:42:13,239 I think that it's a crack that proves just how strong something can really be. 757 00:42:20,079 --> 00:42:22,457 Russell? Printer's jammed again. 758 00:42:22,540 --> 00:42:24,917 I should probably go rescue her. 759 00:42:25,001 --> 00:42:27,462 Yeah. I have to take off anyway. 760 00:42:27,545 --> 00:42:30,339 Okay, so we'll go to the address tomorrow? 761 00:42:30,423 --> 00:42:33,718 - Yeah, okay. - Yeah. You know what? 762 00:42:33,801 --> 00:42:36,012 We should just make a whole day of it. 763 00:42:36,095 --> 00:42:38,681 There's this incredible little place in Marionville, 764 00:42:38,765 --> 00:42:43,019 where this sweet lady makes these German Christmas stollen, 765 00:42:43,102 --> 00:42:46,856 and outside the place looks like a Christmas globe ornament. 766 00:42:46,939 --> 00:42:48,399 - Yeah? - Bye. 767 00:42:48,483 --> 00:42:51,444 Inside, it looks like a movie. 768 00:42:51,527 --> 00:42:54,447 Does that, uh, sound like fun? 769 00:42:54,530 --> 00:42:55,990 Actually, yes. 770 00:42:56,074 --> 00:42:57,116 You want to go? 771 00:42:57,200 --> 00:42:58,618 - Yeah. - Okay. 772 00:43:00,161 --> 00:43:02,955 Text me your address, and I will wrap up Santa. 773 00:43:03,039 --> 00:43:05,500 - Okay. Goodbye. - Bye. 774 00:43:24,102 --> 00:43:26,729 - Thank you. - You're welcome. 775 00:43:26,813 --> 00:43:29,857 It doesn't get any more Christmassy than this. 776 00:43:29,941 --> 00:43:33,903 - Except for your apartment. - True. Wait till you try the stollen. 777 00:43:33,986 --> 00:43:36,656 Ingrid! Zwei Stollen, bitte. 778 00:43:36,739 --> 00:43:39,075 - And you speak German? - Ein kleines bisschen. 779 00:43:39,158 --> 00:43:40,576 Like two words. 780 00:43:40,660 --> 00:43:41,786 - Danke. - Danke. 781 00:43:41,869 --> 00:43:43,746 That's the other word. 782 00:43:43,830 --> 00:43:44,956 - Right here? - Yeah. 783 00:43:45,039 --> 00:43:47,959 - This place is lovely. - Been coming here for years. 784 00:43:48,709 --> 00:43:51,504 Oh! Okay, you get the first bite. 785 00:43:51,587 --> 00:43:56,008 - All right. I just… kind of dig in? - Yeah, just dive right in. 786 00:43:56,092 --> 00:43:57,677 Mmm! 787 00:43:57,760 --> 00:44:01,013 - Right? Told you. - Totally worth the detour. 788 00:44:01,097 --> 00:44:05,226 Okay, so other than this, what's your favorite Christmas confection? 789 00:44:07,061 --> 00:44:09,272 - My what? - Confection. Come on. 790 00:44:09,355 --> 00:44:12,316 You have to have a historical affection with confection. 791 00:44:13,067 --> 00:44:16,779 - No? - I don't know. I like a lot of things. 792 00:44:16,863 --> 00:44:20,533 - Mm. Just one. - I don't want to talk about myself. 793 00:44:20,616 --> 00:44:23,619 What about you? Let's talk about you. Like… 794 00:44:23,703 --> 00:44:26,873 - How'd you get started with your store? - My store? 795 00:44:26,956 --> 00:44:29,417 In college, my ex-girlfriend and I got involved 796 00:44:29,500 --> 00:44:31,794 with auctions for abandoned storage units. 797 00:44:31,878 --> 00:44:35,548 Yeah, yeah. Did you ever find any lost treasure? 798 00:44:35,631 --> 00:44:40,052 No. But I did find that I loved things that have a history. 799 00:44:40,136 --> 00:44:43,181 So, she would want to throw everything away, 800 00:44:43,264 --> 00:44:48,603 and I wanted to go through every box, every envelope, every pocket. 801 00:44:49,770 --> 00:44:54,692 It didn't take us long to realize we weren't very good business partners, 802 00:44:54,775 --> 00:44:58,362 but I started collecting things and got my own storage locker. 803 00:44:58,446 --> 00:45:00,156 I started an online store, 804 00:45:00,239 --> 00:45:03,659 and then Jules came and helped me after I build it up a little bit, 805 00:45:03,743 --> 00:45:04,619 and here we are. 806 00:45:04,702 --> 00:45:07,163 Nice. 807 00:45:07,246 --> 00:45:09,290 So, what happened to the girlfriend? 808 00:45:09,373 --> 00:45:12,627 Was the ending of the business the ending of true love? 809 00:45:12,710 --> 00:45:16,213 True love? No. I wouldn't call it true love. 810 00:45:16,297 --> 00:45:18,716 I don't think I've ever had that with anybody. 811 00:45:18,799 --> 00:45:20,760 Well… 812 00:45:20,843 --> 00:45:22,887 do you want it? 813 00:45:22,970 --> 00:45:24,180 True love? 814 00:45:24,263 --> 00:45:26,265 Absolutely. 815 00:45:26,349 --> 00:45:29,101 But I want the Alice-and-Orin kind of love. 816 00:45:29,185 --> 00:45:32,104 One hundred percent, all-in, forever and ever, 817 00:45:32,188 --> 00:45:34,607 the good and bad, through rain or shine. 818 00:45:34,690 --> 00:45:38,986 - And you think it's possible? - I do. I definitely think it's possible. 819 00:45:47,244 --> 00:45:50,081 So, one of your relatives used to live here? 820 00:45:50,164 --> 00:45:52,083 No, we're not related. 821 00:45:52,166 --> 00:45:55,252 It's actually complicated, but we're trying to track down 822 00:45:55,336 --> 00:45:57,880 a World War II soldier who went MIA, 823 00:45:57,964 --> 00:46:00,466 and he was related to the man who lived here. 824 00:46:00,549 --> 00:46:02,760 Does Brad Newton ring a bell? 825 00:46:02,843 --> 00:46:06,889 We bought the house from one of his kids. They moved to Florida. 826 00:46:06,973 --> 00:46:10,017 Would you have a name or an address to get in touch with them? 827 00:46:10,101 --> 00:46:12,353 I didn't keep up with them. 828 00:46:12,436 --> 00:46:15,106 Okay. Well, thank you. 829 00:46:15,189 --> 00:46:19,694 I might have information in the paperwork from when I bought the house. 830 00:46:19,777 --> 00:46:21,904 - I can drag it out. - You don't mind? 831 00:46:21,988 --> 00:46:24,240 - Sit down. I'll go get it. - Thank you. 832 00:46:24,323 --> 00:46:25,408 That's great! 833 00:46:33,290 --> 00:46:35,543 - Hi there. - Hi. 834 00:46:35,626 --> 00:46:37,003 I don't know you. 835 00:46:38,212 --> 00:46:40,881 No… No, you don't, but your mother let us in. 836 00:46:40,965 --> 00:46:42,842 - We're just... - Who's the present for? 837 00:46:42,925 --> 00:46:45,553 This is for you… all. 838 00:46:45,636 --> 00:46:47,304 - For you all. - Even my big brother? 839 00:46:47,388 --> 00:46:48,848 - Yes. - Yeah, of course. 840 00:46:48,931 --> 00:46:51,392 He won't like it if it isn't a video game. 841 00:46:51,475 --> 00:46:54,520 - Oh, okay. He's probably not... - Are you married? 842 00:46:54,603 --> 00:46:55,646 What? 843 00:46:55,730 --> 00:46:57,356 No. 844 00:46:57,440 --> 00:46:58,691 No. 845 00:46:58,774 --> 00:47:01,736 You smile at each other like my mom and dad… 846 00:47:01,819 --> 00:47:03,404 and they're married. 847 00:47:03,487 --> 00:47:06,532 Do you have to be married in order to smile at somebody? 848 00:47:06,615 --> 00:47:08,367 Depends on the smile. 849 00:47:10,828 --> 00:47:12,830 It's got to be in here somewhere. 850 00:47:12,913 --> 00:47:14,457 Oh! 851 00:47:14,540 --> 00:47:16,792 Thank you so much for doing this. 852 00:47:16,876 --> 00:47:18,961 This all can seem a little crazy. 853 00:47:19,045 --> 00:47:21,505 Believe it or not, you're our best lead so far. 854 00:47:21,589 --> 00:47:25,342 We want to get this uniform back to its family before Christmas. 855 00:47:26,218 --> 00:47:29,930 There! Now, this isn't Brad, it's his son, Griffin, 856 00:47:30,014 --> 00:47:32,850 and it's just an email, from four years ago. 857 00:47:32,933 --> 00:47:35,186 I don't know if it's still correct. 858 00:47:35,269 --> 00:47:38,272 - I'll take it. Mind if I take a picture? - Sure. 859 00:47:41,025 --> 00:47:43,778 Thank you so much. We should get going. 860 00:47:43,861 --> 00:47:46,072 We don't want to take up your time… 861 00:47:46,155 --> 00:47:48,824 - Do we get the present now? - Right, this! 862 00:47:48,908 --> 00:47:51,243 Yes, there you go. Merry Christmas. 863 00:47:51,327 --> 00:47:53,996 Good luck. I hope you find who you're looking for. 864 00:47:54,080 --> 00:47:54,997 We do too. 865 00:47:55,081 --> 00:47:57,041 - Okay. Thanks. - Merry Christmas. 866 00:47:57,124 --> 00:47:58,959 - Bye-bye. - Bye. 867 00:48:01,879 --> 00:48:04,215 It's definitely not a video game. 868 00:48:13,599 --> 00:48:14,767 Thank you. 869 00:48:14,850 --> 00:48:16,268 Yeah, you're welcome. 870 00:48:16,352 --> 00:48:18,979 - Well… - That was fun. 871 00:48:19,063 --> 00:48:20,815 Yeah! 872 00:48:20,898 --> 00:48:23,275 Oh, and thank you for giving me the leftovers. 873 00:48:23,359 --> 00:48:25,778 Yeah, that's hard for me. 874 00:48:25,861 --> 00:48:27,279 I had a really great time. 875 00:48:27,363 --> 00:48:29,698 - I think we're closer to finding Orin. - Yeah. 876 00:48:29,782 --> 00:48:32,660 I'm gonna send that email early tomorrow morning, okay? 877 00:48:32,743 --> 00:48:35,871 Sounds great. Then just… you can call me afterwards 878 00:48:35,955 --> 00:48:37,957 with the results, if you want to. 879 00:48:39,416 --> 00:48:42,962 Or, even better yet, you could just swing on by the store. 880 00:48:43,045 --> 00:48:44,380 Again. That was nice. 881 00:48:44,463 --> 00:48:46,882 - I'd like that. - Yeah. Yeah. 882 00:48:46,966 --> 00:48:49,635 I could… I could do that. 883 00:48:49,718 --> 00:48:52,930 - So, just… good night. - Good night. 884 00:48:53,013 --> 00:48:55,141 Thanks for driving. 885 00:48:55,224 --> 00:48:57,268 Okay. Bye… Ooh! Snow. 886 00:48:57,351 --> 00:48:58,936 Get home safe. 887 00:49:02,022 --> 00:49:03,023 Bye. 888 00:49:31,760 --> 00:49:32,970 Who is that? 889 00:49:33,053 --> 00:49:36,807 This is Alice and Orin before the war. 890 00:49:36,891 --> 00:49:38,225 Wow. 891 00:49:38,309 --> 00:49:41,312 - They look so in love. - They have no idea what's coming. 892 00:49:41,395 --> 00:49:45,399 Nobody knows how things will turn out, where love is concerned. 893 00:49:47,526 --> 00:49:51,739 Okay, that said… I wonder if they'd have made different choices 894 00:49:51,822 --> 00:49:53,824 to avoid some of this pain. 895 00:49:53,908 --> 00:49:54,908 No! 896 00:49:54,950 --> 00:49:56,869 That's not how love works. 897 00:49:56,952 --> 00:50:00,789 If you don't dive in head-first, then you aren't doing it right. 898 00:50:00,873 --> 00:50:03,500 And… you miss a lot of the good stuff. 899 00:50:04,627 --> 00:50:09,840 That may be true, but not every woman just wants to dive in head-first, Jules. 900 00:50:09,924 --> 00:50:13,177 Well, love is cannonballs and belly-flops, pal. 901 00:50:13,260 --> 00:50:18,390 You've got to go for it. You know I'm talking about Caroline. 902 00:50:18,474 --> 00:50:20,559 - Yeah. - What are you waiting for? 903 00:50:20,643 --> 00:50:22,728 I'm okay with taking my time. 904 00:50:22,811 --> 00:50:25,105 She needs time, and I can give her that. 905 00:50:25,189 --> 00:50:28,901 I love you, big brother, but if you know what makes you happy, 906 00:50:28,984 --> 00:50:31,779 why wouldn't you want to be happy right now? 907 00:50:33,530 --> 00:50:36,492 - Yeah. - Speaking of being happy… 908 00:50:36,575 --> 00:50:38,953 Excuse me while I take this phone call. 909 00:50:39,036 --> 00:50:40,037 Hey, Alton. 910 00:50:51,548 --> 00:50:53,550 Come in! 911 00:50:53,634 --> 00:50:55,261 - Hey. - Hey. 912 00:50:55,344 --> 00:50:57,805 Dinner's almost ready. 913 00:50:57,888 --> 00:50:59,223 It is cold out there. 914 00:50:59,306 --> 00:51:00,808 Yes, it is. 915 00:51:00,891 --> 00:51:03,811 So… what's going on? Said you want to talk? 916 00:51:03,894 --> 00:51:07,022 - I got a little problem. - Hopefully I have a solution. 917 00:51:10,067 --> 00:51:11,067 Shoot. 918 00:51:11,110 --> 00:51:13,237 I think I like Russell. 919 00:51:13,320 --> 00:51:15,447 That doesn't sound like a problem. 920 00:51:15,531 --> 00:51:18,867 It is if I go away to London, if I get the fellowship. 921 00:51:18,951 --> 00:51:21,704 That's only 18 months. What's the big deal? 922 00:51:24,248 --> 00:51:28,419 I almost had a... a panic attack in front of him. 923 00:51:28,502 --> 00:51:29,962 What happened? 924 00:51:30,045 --> 00:51:32,715 I was telling him about that… 925 00:51:33,674 --> 00:51:35,009 about that Christmas. 926 00:51:36,593 --> 00:51:39,221 It was the good part, not even the bad part. 927 00:51:39,305 --> 00:51:42,474 I didn't even tell him what happened afterwards. 928 00:51:44,226 --> 00:51:47,438 - Caroline… hey. - What? 929 00:51:47,521 --> 00:51:48,564 Look at me. 930 00:51:50,399 --> 00:51:53,444 It's okay. We're both here. 931 00:51:53,527 --> 00:51:54,820 We're both safe. 932 00:51:56,113 --> 00:51:58,324 I just want to do something normal. 933 00:51:58,407 --> 00:52:00,617 Just go to dinner with somebody. 934 00:52:00,701 --> 00:52:04,413 But it seems like every time I go, you know… 935 00:52:04,496 --> 00:52:09,918 …and I start to like somebody, I get this feeling that creeps up on me, 936 00:52:10,002 --> 00:52:11,920 and I almost fall apart. 937 00:52:12,004 --> 00:52:15,549 But you came back from it, and you didn't fall apart, 938 00:52:15,632 --> 00:52:18,927 and even if you did, Russell would've understood. 939 00:52:20,512 --> 00:52:22,014 No. 940 00:52:22,097 --> 00:52:23,724 He's not gonna understand. 941 00:52:25,351 --> 00:52:28,020 People will not understand what we've seen. 942 00:52:30,856 --> 00:52:35,277 Russell deserves a chance to figure out what he can and can't handle. 943 00:52:35,361 --> 00:52:38,155 You gotta stop pushing people away. 944 00:52:38,238 --> 00:52:39,990 You deserve to be happy. 945 00:52:50,709 --> 00:52:52,836 Ohh. 946 00:52:52,920 --> 00:52:53,921 Another dead end. 947 00:52:55,589 --> 00:52:58,008 Maybe you don't want to be found, Orin. 948 00:53:09,269 --> 00:53:10,896 Ha! Ahh! 949 00:53:24,410 --> 00:53:26,495 Message received. 950 00:53:26,578 --> 00:53:28,372 I'm not gonna give up yet. 951 00:54:10,247 --> 00:54:12,958 Come on, come on. Pick up. 952 00:54:13,041 --> 00:54:14,501 - Hello? - Caroline? 953 00:54:14,585 --> 00:54:17,880 - You have got to get over here now. - What have you found? 954 00:54:17,963 --> 00:54:20,048 It's a Christmas miracle. 955 00:54:22,384 --> 00:54:25,679 This is the last of its kind. It's from Wichita, Kansas. 956 00:54:25,762 --> 00:54:29,057 Just can't believe we still have this around. 957 00:54:29,141 --> 00:54:31,643 Merry Christmas. And thanks. 958 00:54:31,727 --> 00:54:32,895 - Hi. - Hi! 959 00:54:32,978 --> 00:54:34,146 Okay. 960 00:54:34,229 --> 00:54:35,397 - What? - Where is it? 961 00:54:35,481 --> 00:54:36,315 Where's what? 962 00:54:36,398 --> 00:54:37,941 - The jacket! - Right here. 963 00:54:39,443 --> 00:54:41,403 You gotta tell me. 964 00:54:41,487 --> 00:54:43,405 Oh, wow, you are brilliant. 965 00:54:43,489 --> 00:54:46,241 - Eh, don't give him a big head. - Too late. 966 00:54:46,325 --> 00:54:51,747 The symbol embedded in the patch on Orin's jacket is hobo code. 967 00:54:52,581 --> 00:54:55,751 Travelers would mark the trees and the rocks 968 00:54:55,834 --> 00:54:59,546 to let the next person know what to expect in the area. 969 00:54:59,630 --> 00:55:02,341 Now it's just sold as folk art. 970 00:55:03,550 --> 00:55:05,594 - What? - I'm really impressed. 971 00:55:05,677 --> 00:55:08,096 - I know things. - Yes, you do. 972 00:55:09,640 --> 00:55:13,644 So, this symbol means "hold your tongue." 973 00:55:14,728 --> 00:55:15,938 Oh. 974 00:55:16,021 --> 00:55:19,107 Okay. Still confused. 975 00:55:19,191 --> 00:55:22,528 Okay, so, the Army used to use this symbol in connection 976 00:55:22,611 --> 00:55:25,030 with an elite unit, the Special Service Force. 977 00:55:25,113 --> 00:55:29,451 They were responsible for building all the code during World War II 978 00:55:29,535 --> 00:55:33,205 to get all of the top-secret information across enemy lines. 979 00:55:33,288 --> 00:55:36,875 So, Orin was a secret coder? 980 00:55:36,959 --> 00:55:41,213 If he had that patch, then he was most definitely from that unit, yeah. 981 00:55:41,296 --> 00:55:43,924 But his cover could've been so deep 982 00:55:44,007 --> 00:55:47,553 that the other members of his platoon wouldn't have known. 983 00:55:47,636 --> 00:55:52,015 The Army never even fully acknowledged the unit until after the war. 984 00:55:52,099 --> 00:55:53,600 What does this mean? 985 00:55:53,684 --> 00:55:54,810 Well… 986 00:55:54,893 --> 00:55:57,396 …it means that when Orin went MIA, 987 00:55:57,479 --> 00:56:00,190 he might have been on a top-secret mission 988 00:56:00,274 --> 00:56:03,735 to infiltrate enemy lines and send back coded intel. 989 00:56:03,819 --> 00:56:06,572 Orin… you sly fox, you! 990 00:56:06,655 --> 00:56:11,159 So, I asked Alton if we could get onto the base, into the records office, 991 00:56:11,243 --> 00:56:13,120 and he said we could, tonight. 992 00:56:13,203 --> 00:56:14,037 I'm in. 993 00:56:14,121 --> 00:56:16,957 I figured that. What about you? 994 00:56:17,040 --> 00:56:19,334 Tonight? Let me see. I'm pretty busy… 995 00:56:19,418 --> 00:56:21,878 - Stop it. - We'll get our coats. 996 00:56:21,962 --> 00:56:23,338 Don't tease me. 997 00:56:28,677 --> 00:56:29,970 - Hello? - Miss Upton? 998 00:56:30,053 --> 00:56:32,848 Charles Leith from the Sandringham Scholar program. 999 00:56:32,931 --> 00:56:35,517 - Yes, sir. Hello! - I wanted to let you know 1000 00:56:35,601 --> 00:56:38,478 that your references have proven stellar, 1001 00:56:38,562 --> 00:56:41,189 and someone from my office will be in touch 1002 00:56:41,273 --> 00:56:43,984 via email to schedule an online interview 1003 00:56:44,067 --> 00:56:45,569 in the coming days. 1004 00:56:45,652 --> 00:56:48,238 Oh, that sounds amazing. Thank you so much, sir. 1005 00:56:48,322 --> 00:56:50,073 Good. I look forward to it. 1006 00:56:50,157 --> 00:56:52,284 Okay, then. Bye-bye. 1007 00:56:54,202 --> 00:56:55,912 Ready to go? 1008 00:56:55,996 --> 00:56:58,165 - Yeah. - All right, pitter-patter. 1009 00:56:58,248 --> 00:57:01,668 Probably shouldn't forget this. 1010 00:57:14,931 --> 00:57:16,683 This... yeah, this looks good. 1011 00:57:17,684 --> 00:57:19,645 - Hey. - Hi. 1012 00:57:19,728 --> 00:57:22,814 - Nice to see you. - You too. 1013 00:57:22,898 --> 00:57:24,066 Ahem! 1014 00:57:24,149 --> 00:57:27,402 - Oh, uh, hey. Nice to meet you, Russell. - Alton. 1015 00:57:27,486 --> 00:57:30,113 These two won't stop talking about you. 1016 00:57:30,197 --> 00:57:33,450 - It's all good stuff, of course. - Well, I'm glad. 1017 00:57:33,533 --> 00:57:35,327 So, I assume you want to get to it? 1018 00:57:35,410 --> 00:57:36,954 - Yeah. - This way. 1019 00:57:40,540 --> 00:57:43,961 So, I've got some relevant docs pulled up on my computer. 1020 00:57:44,044 --> 00:57:47,547 Top drawer of the file cabinet has some documents as well. 1021 00:57:47,631 --> 00:57:48,631 Okay. 1022 00:57:49,216 --> 00:57:52,094 Jules, do you want to go get some snacks for everyone? 1023 00:57:52,177 --> 00:57:54,262 - Sure. - Okay. We'll be right back. 1024 00:57:54,346 --> 00:57:56,640 Just don't set anything on fire, Caroline. 1025 00:57:56,723 --> 00:58:00,185 - That was one time! - Well, once is enough. 1026 00:58:00,978 --> 00:58:03,522 - Fire...? - Don't ask. Long story. 1027 00:58:06,316 --> 00:58:09,903 Okay. There's lots of declassified information here. 1028 00:58:09,987 --> 00:58:13,073 - How do you even read this? - I'm trained. 1029 00:58:13,156 --> 00:58:14,825 Okay. 1030 00:58:14,908 --> 00:58:16,994 - Look. - What is that? 1031 00:58:17,077 --> 00:58:19,830 So, Orin was on a top-secret mission. 1032 00:58:19,913 --> 00:58:23,083 More importantly, he had a cohort, 1033 00:58:23,166 --> 00:58:25,210 who went by the name of "SL." 1034 00:58:25,293 --> 00:58:28,255 Okay, but who's SL? 1035 00:58:28,338 --> 00:58:30,716 I don't know, it doesn't say. 1036 00:58:30,799 --> 00:58:34,386 - What's the next step? - Well… that's it for this. 1037 00:58:34,469 --> 00:58:36,179 Let's check the file cabinet. 1038 00:58:41,727 --> 00:58:45,022 Lots of info... Like, classified, declassified… 1039 00:58:45,105 --> 00:58:46,440 Welcome to my world. 1040 00:58:46,523 --> 00:58:47,899 Spy stuff! 1041 00:58:50,861 --> 00:58:52,738 - Oh! - Let me get it. I got it. 1042 00:58:52,821 --> 00:58:53,572 Sorry. 1043 00:58:53,655 --> 00:58:55,282 Oh! Oh… 1044 00:58:55,365 --> 00:58:58,076 - Are you okay? - I think so. 1045 00:58:58,160 --> 00:59:00,620 - That was a nasty hit. - Ooh, yeah. 1046 00:59:00,704 --> 00:59:01,913 - Look at me. - Caroline? 1047 00:59:01,997 --> 00:59:03,874 - Stop. - Caroline? I hear you... 1048 00:59:03,957 --> 00:59:05,125 Stop it. 1049 00:59:14,468 --> 00:59:16,928 I hope you like grape soda. 1050 00:59:17,012 --> 00:59:18,472 - Oh! - Ow… 1051 00:59:18,555 --> 00:59:22,142 - Hi. - Don't knock yourself out on my watch. 1052 00:59:22,225 --> 00:59:24,394 Yeah, yeah, no, no, no… I was just, um… 1053 00:59:24,478 --> 00:59:27,189 I was looking for some declassified information 1054 00:59:27,272 --> 00:59:29,983 on intelligence personnel, and it's not in there. 1055 00:59:30,067 --> 00:59:32,110 Yeah, we won't have any of that in there. 1056 00:59:32,194 --> 00:59:34,946 But we have ledgers in the archives I could order. 1057 00:59:35,030 --> 00:59:36,907 - Okay. - Oof, how long will that take? 1058 00:59:36,990 --> 00:59:38,200 At least a week. 1059 00:59:38,283 --> 00:59:42,913 Okay. That's getting close to Christmas, but it's worth a shot. 1060 00:59:42,996 --> 00:59:45,207 I think that's the next best step. 1061 00:59:45,874 --> 00:59:47,042 Mm. 1062 00:59:47,125 --> 00:59:51,004 - It's getting close to dinner, so... - Should we go get something? 1063 00:59:51,088 --> 00:59:54,174 I'm still on duty, but we could order in. 1064 00:59:54,257 --> 00:59:57,677 - Yeah. Davenport's? - Best burgers in town. 1065 00:59:57,761 --> 00:59:59,346 Yeah. 1066 01:00:02,766 --> 01:00:06,520 Ah! These eggnog milkshakes from Davenport's… 1067 01:00:06,603 --> 01:00:10,273 - That's one reason you still visit me. - You blackmailing me? 1068 01:00:10,357 --> 01:00:11,358 Maybe. 1069 01:00:12,609 --> 01:00:14,694 The fries are also very good. 1070 01:00:14,778 --> 01:00:19,157 Hey. You guys must've spent a lot of Christmases together on duty. 1071 01:00:19,241 --> 01:00:22,285 - What was that like? - Caroline told me a little bit. 1072 01:00:22,369 --> 01:00:24,746 You always seemed to make the best of it. 1073 01:00:24,830 --> 01:00:26,123 Mm. 1074 01:00:26,206 --> 01:00:27,749 Yeah. 1075 01:00:27,833 --> 01:00:30,252 Well, it wasn't always the best. 1076 01:00:31,962 --> 01:00:33,630 Ah. No, it wasn't. 1077 01:00:34,548 --> 01:00:36,258 Yeah, there was one Christmas Eve 1078 01:00:36,341 --> 01:00:39,970 where we were having this little Christmas celebration... 1079 01:00:40,053 --> 01:00:42,848 - I was telling you about it. - Yeah. 1080 01:00:42,931 --> 01:00:45,016 And we had to go on patrol that night. 1081 01:00:45,100 --> 01:00:47,769 Wait. You had to do that on Christmas Eve? 1082 01:00:47,853 --> 01:00:51,439 - Mm-hmm. Every night. - Yeah. 1083 01:00:51,523 --> 01:00:53,900 Every night. 1084 01:00:53,984 --> 01:00:56,027 But this particular night, 1085 01:00:56,111 --> 01:00:59,406 we were in a convoy, and… 1086 01:01:00,699 --> 01:01:02,909 and let's, uh… 1087 01:01:02,993 --> 01:01:05,912 …let's just say it wasn't a good place to be… 1088 01:01:07,289 --> 01:01:11,626 and we weren't in the same vehicle, and, uh… 1089 01:01:17,549 --> 01:01:21,845 You know what? I'm gonna… spare you guys the details. 1090 01:01:26,892 --> 01:01:29,728 Let's just say it was a rough night. 1091 01:01:31,521 --> 01:01:33,523 I will tell you this, though. 1092 01:01:34,441 --> 01:01:36,151 This woman… 1093 01:01:36,234 --> 01:01:38,361 she pulled me out of the wreckage. 1094 01:01:39,446 --> 01:01:41,198 She saved my life. 1095 01:01:46,411 --> 01:01:49,873 Wow. You're a true hero. 1096 01:01:54,252 --> 01:01:56,213 They gave her the Silver Star. 1097 01:01:56,296 --> 01:01:57,881 - Ahem. - Wow. 1098 01:02:01,009 --> 01:02:03,386 Excuse me. I'll be right back. 1099 01:02:10,894 --> 01:02:13,480 - Can I help her? - She doesn't need help. 1100 01:02:13,563 --> 01:02:16,024 She just needs you to be patient with her. 1101 01:02:18,068 --> 01:02:19,653 Yeah. 1102 01:02:21,821 --> 01:02:23,448 I can do that. 1103 01:02:49,099 --> 01:02:50,642 Hi, Deb. What's up? 1104 01:02:50,725 --> 01:02:54,229 Yeah, look, I found something I think you might be interested in. 1105 01:02:54,312 --> 01:02:55,605 You want to come by? 1106 01:02:55,689 --> 01:02:57,023 - Be right over. - Okay, bye. 1107 01:03:04,406 --> 01:03:05,991 Hey, Deb! 1108 01:03:06,074 --> 01:03:08,702 - Oh, hey, Russell. - What you got for me? 1109 01:03:08,785 --> 01:03:12,956 I was just finishing up the cleanout, and I think I found something. 1110 01:03:13,039 --> 01:03:16,584 It was just a garbage bag, but you can never be sure. 1111 01:03:16,668 --> 01:03:17,794 That's right. 1112 01:03:17,877 --> 01:03:21,047 - It's a whole bag of letters. - You're kidding. Letters? 1113 01:03:21,131 --> 01:03:24,384 You can't sell them, but I couldn't throw 'em away. 1114 01:03:24,467 --> 01:03:26,970 I know. Does it say who they're from? 1115 01:03:27,053 --> 01:03:28,680 I opened a few of them. 1116 01:03:28,763 --> 01:03:34,978 It seems to be a bunch of love letters between a couple named Alice and Orin. 1117 01:03:35,061 --> 01:03:38,189 This is great, Deb. Mm! 1118 01:03:38,273 --> 01:03:40,150 You're the best! 1119 01:03:40,233 --> 01:03:42,652 - Merry Christmas! - Merry Christmas. Take them! 1120 01:03:42,736 --> 01:03:43,945 Yes, okay! 1121 01:03:44,029 --> 01:03:46,031 Good luck with this engine. 1122 01:03:46,114 --> 01:03:47,114 Thanks! 1123 01:04:16,019 --> 01:04:17,812 All right. 1124 01:04:17,896 --> 01:04:20,023 There you go. Stay. Stay. 1125 01:04:21,399 --> 01:04:23,485 Okay. That's gonna have to do. 1126 01:04:24,694 --> 01:04:28,323 You need decorations. You need decorations. 1127 01:04:28,406 --> 01:04:30,116 I don't have any decorations. 1128 01:04:33,161 --> 01:04:34,746 Yes, I do! 1129 01:04:36,289 --> 01:04:38,458 Hi, Brian. 1130 01:04:41,086 --> 01:04:42,545 There you go, buddy. 1131 01:05:19,082 --> 01:05:22,335 You've reached Caroline. Leave a message after the tone. 1132 01:05:22,419 --> 01:05:26,089 Hi. It's Russell. Leave a message after the beep. 1133 01:05:41,813 --> 01:05:43,106 - Hey, Jules. - Hey. 1134 01:05:43,189 --> 01:05:44,941 Is Russell here? 1135 01:05:45,024 --> 01:05:48,862 Russell left a little bit ago. He was going to your house. 1136 01:05:48,945 --> 01:05:50,113 My house? 1137 01:05:50,196 --> 01:05:51,906 - All right, thank you. - Sure. 1138 01:05:56,161 --> 01:05:58,955 - Oh! - Oh! Sorry. Excuse me… 1139 01:05:59,038 --> 01:06:00,373 Hey. 1140 01:06:02,208 --> 01:06:03,835 - I called... - I called you. 1141 01:06:03,918 --> 01:06:04,586 Yeah. 1142 01:06:04,669 --> 01:06:07,547 - I just had to tell you something… - …to tell you… 1143 01:06:07,630 --> 01:06:10,967 Um… ladies first. 1144 01:06:11,050 --> 01:06:16,473 Well, I just had this wild hair, and I got a Christmas tree. 1145 01:06:16,556 --> 01:06:21,394 But I don't have a tree stand or ornaments, or anything, really. 1146 01:06:21,478 --> 01:06:25,607 So, I thought maybe you could come over and help me make my house 1147 01:06:25,690 --> 01:06:28,943 look a little less like a Grinch's cave. 1148 01:06:30,236 --> 01:06:31,362 If you're not busy. 1149 01:06:34,949 --> 01:06:36,201 What did you want to say? 1150 01:06:36,284 --> 01:06:39,704 I... Are you kidding me? Yes. Help you de-Grinch your house? 1151 01:06:39,787 --> 01:06:43,458 That… yes. But… 1152 01:06:43,541 --> 01:06:46,127 I just had a really big breakthrough in our mystery. 1153 01:06:46,211 --> 01:06:48,379 - Yeah? - Yes! Like, really big. 1154 01:06:48,463 --> 01:06:50,089 All the stuff is in the store. 1155 01:06:50,173 --> 01:06:52,050 We're gonna get you some ornaments… 1156 01:06:52,133 --> 01:06:54,385 - We'll kill two birds with one stone. - Okay. 1157 01:06:56,095 --> 01:06:58,806 Okay, here's your coffee. 1158 01:06:58,890 --> 01:06:59,933 Thank you. 1159 01:07:00,016 --> 01:07:04,479 So… all of Orin and Alice's letters cover the entire war. 1160 01:07:05,605 --> 01:07:10,360 But the Christmas card is 1944, and after that, all correspondence stops. 1161 01:07:10,443 --> 01:07:11,443 Mm-hmm. 1162 01:07:19,911 --> 01:07:20,995 Hey… 1163 01:07:21,079 --> 01:07:23,790 - Come here. Look at this. - Show me. 1164 01:07:24,457 --> 01:07:25,875 So... 1165 01:07:25,959 --> 01:07:27,669 Uh… 1166 01:07:27,752 --> 01:07:32,757 So, look at the handwriting in both of their letters. It's very… stylized. 1167 01:07:32,840 --> 01:07:37,929 Right? At first, I just thought it was the penmanship of the time period. 1168 01:07:38,012 --> 01:07:40,682 But if you look closely… 1169 01:07:40,765 --> 01:07:43,017 see the slants in the lines? 1170 01:07:43,101 --> 01:07:44,477 You see that? 1171 01:07:44,561 --> 01:07:48,273 It's creating shapes within the letters. 1172 01:07:48,356 --> 01:07:51,317 Repeating shapes. 1173 01:07:51,401 --> 01:07:55,113 - What do you think that means? - They were communicating in code. 1174 01:07:57,240 --> 01:07:59,200 What if Alice is… 1175 01:07:59,284 --> 01:08:00,785 …SL? 1176 01:08:02,370 --> 01:08:07,458 Russell, if that's the case, then this could be a massive discovery. 1177 01:08:07,542 --> 01:08:11,629 That would mean that all these letters contain military intelligence. 1178 01:08:11,713 --> 01:08:13,423 This could be huge! 1179 01:08:13,506 --> 01:08:14,966 Whoa. 1180 01:08:15,049 --> 01:08:16,676 We need a headquarters. 1181 01:08:20,930 --> 01:08:22,307 That's a "V." 1182 01:08:22,390 --> 01:08:24,892 Yeah. Which makes this a "P." 1183 01:08:24,976 --> 01:08:27,353 - Why is that, now? - It's just a guess. 1184 01:08:27,437 --> 01:08:29,731 This is kind of like a puzzle, you know? 1185 01:08:31,941 --> 01:08:33,568 One second. 1186 01:08:34,819 --> 01:08:36,946 - Alton. - We thought you needed coffee. 1187 01:08:37,030 --> 01:08:38,740 - And company. - Yes, please. 1188 01:08:38,823 --> 01:08:41,618 Thank you. I thought you were on duty. 1189 01:08:41,701 --> 01:08:45,788 I told my commanding officer that an old Army buddy needed some help, 1190 01:08:45,872 --> 01:08:47,874 so he let me take a couple days' leave. 1191 01:08:47,957 --> 01:08:51,336 Thank you, because clearly we can use it. 1192 01:08:51,419 --> 01:08:54,172 Yeah, wow! Is this how you run your station, Major? 1193 01:08:54,255 --> 01:08:57,133 I know. I've become lax in my civilian life. 1194 01:08:57,216 --> 01:08:58,593 That's why I'm here. 1195 01:08:58,676 --> 01:09:01,804 - Okay. Well, let me walk you through this. - Mm-hmm. 1196 01:09:08,227 --> 01:09:10,980 From the little bit that I can gather, I think that Orin 1197 01:09:11,064 --> 01:09:13,900 was passing on enemy intelligence to Alice, 1198 01:09:13,983 --> 01:09:16,903 and then Alice was passing it to the American government. 1199 01:09:16,986 --> 01:09:20,490 So, does that mean their whole relationship was a cover? 1200 01:09:20,573 --> 01:09:23,826 It could have been, but I don't think so. 1201 01:09:23,910 --> 01:09:29,415 This is different. All of this personal, romantic information, it's so detailed. 1202 01:09:29,499 --> 01:09:31,501 It's so woven through these letters. 1203 01:09:31,584 --> 01:09:34,629 Just... I don't know. I think it's different with these two. 1204 01:09:34,712 --> 01:09:35,838 Yeah. 1205 01:09:35,922 --> 01:09:39,759 This intel would've been an incredible help for the Allies. 1206 01:09:39,842 --> 01:09:42,261 - For sure. - This code is so intricate. 1207 01:09:42,345 --> 01:09:45,556 But, from what I can gather with Alice's last letter, 1208 01:09:45,640 --> 01:09:50,978 I think she was trying to tell him that he'd be extracted on Christmas Eve. 1209 01:09:51,062 --> 01:09:55,358 But the question remains whether or not the extraction was successful. 1210 01:09:55,441 --> 01:09:56,275 Yes. 1211 01:09:56,359 --> 01:09:59,487 And we still don't know if they were ever reunited. 1212 01:09:59,570 --> 01:10:02,407 The ledgers should arrive in the next few days. 1213 01:10:02,490 --> 01:10:04,242 Sure hope they bring good news. 1214 01:10:04,325 --> 01:10:07,745 I can't stop thinking about Orin's family 1215 01:10:07,829 --> 01:10:11,165 getting this jacket sometime before Christmas. 1216 01:10:11,249 --> 01:10:16,671 Ah! I'll be of no use if I don't get a shower and a nap. 1217 01:10:18,339 --> 01:10:21,467 Should we just rendezvous tomorrow, bright and early? 1218 01:10:21,551 --> 01:10:25,430 - Yes, that's a great idea. - Yeah. 1219 01:10:25,513 --> 01:10:28,641 - We'll see you guys tomorrow. - See you tomorrow. 1220 01:10:28,725 --> 01:10:29,976 Bye. 1221 01:10:30,852 --> 01:10:32,186 Can I walk you to your car? 1222 01:10:32,270 --> 01:10:35,231 Oh. Uh, no, Jules can let me out. Thank you. 1223 01:10:35,314 --> 01:10:37,191 - Caroline? - Yeah? 1224 01:10:37,275 --> 01:10:38,985 I can be patient. 1225 01:10:39,068 --> 01:10:41,279 And if Alice and Orin taught us anything, 1226 01:10:41,362 --> 01:10:44,949 it's that if two people are meant to be together, they will be. 1227 01:10:45,032 --> 01:10:48,995 Yeah. I just need to make some decisions. 1228 01:10:49,078 --> 01:10:51,873 Yeah. Like I said, I'm not gonna push. 1229 01:10:51,956 --> 01:10:54,292 - I'll see you tomorrow. - Okay. 1230 01:10:54,375 --> 01:10:56,878 - Get some sleep. - You get some sleep. 1231 01:10:56,961 --> 01:10:58,296 - Bye. - Bye. 1232 01:10:58,379 --> 01:10:59,379 Good night. 1233 01:11:19,942 --> 01:11:20,777 Hello? 1234 01:11:20,860 --> 01:11:23,112 Ms. Upton. This is Charles Leith. 1235 01:11:23,196 --> 01:11:24,280 Professor Leith. 1236 01:11:24,363 --> 01:11:27,492 Oh, It suddenly occurs to me that, with the time difference, 1237 01:11:27,575 --> 01:11:29,243 it might be quite late for you. 1238 01:11:29,327 --> 01:11:31,746 Oh. No. Don't worry, sir. I'm still awake. 1239 01:11:31,829 --> 01:11:37,460 I just wanted to inform you that we would like to offer you the fellowship. 1240 01:11:37,543 --> 01:11:39,879 Starting in the new year. 1241 01:11:39,962 --> 01:11:41,923 Are you serious? 1242 01:11:42,006 --> 01:11:46,344 I don't know what to say. Thank you so much. I'm honored. 1243 01:11:46,427 --> 01:11:50,306 Well, the board was particularly moved by your decision to focus 1244 01:11:50,389 --> 01:11:53,392 on the importance of the home front in wartime. 1245 01:11:53,476 --> 01:11:56,270 We are very much looking forward to what you will discover. 1246 01:11:56,354 --> 01:11:59,941 Well, I am very much on my way in that regard, sir. 1247 01:12:00,024 --> 01:12:02,902 Good to hear. Well, I'll let you go. 1248 01:12:02,985 --> 01:12:05,321 We'll send an email with more information. 1249 01:12:05,404 --> 01:12:06,656 Thank you so much. 1250 01:12:06,739 --> 01:12:09,659 I really appreciate this call. And merry Christmas. 1251 01:12:09,742 --> 01:12:11,452 Happy Christmas. 1252 01:12:33,391 --> 01:12:36,102 Before we go inside, I have some news. 1253 01:12:36,185 --> 01:12:37,895 So, what's the intel? 1254 01:12:37,979 --> 01:12:40,481 Well, I, uh… 1255 01:12:40,565 --> 01:12:43,150 - I got the fellowship. - What? That's great! 1256 01:12:43,234 --> 01:12:46,404 Yeah. Yeah, but… I didn't tell Russell. 1257 01:12:47,572 --> 01:12:48,781 You didn't tell him? 1258 01:12:50,616 --> 01:12:53,077 No. I didn't think I would need to. 1259 01:12:53,160 --> 01:12:56,581 - So, basically, you chickened out? - I didn't "chicken out." 1260 01:12:57,623 --> 01:13:01,919 Think about it. Why would I start a new relationship right now? 1261 01:13:02,003 --> 01:13:06,340 - I'm leaving town. - Once again... 18 months isn't forever. 1262 01:13:06,424 --> 01:13:09,719 - I'm not buying your excuses. - I'm not making excuses. 1263 01:13:09,802 --> 01:13:11,971 - Caroline? - What? 1264 01:13:12,054 --> 01:13:14,140 You're making excuses. 1265 01:13:16,309 --> 01:13:19,770 I hate when you're right. 1266 01:13:19,854 --> 01:13:23,107 Yeah. I am making excuses. You want to know why? 1267 01:13:23,190 --> 01:13:26,819 Because I don't feel like a whole person. 1268 01:13:26,903 --> 01:13:28,279 You know? 1269 01:13:29,155 --> 01:13:33,618 And I really like this guy. I didn't think I was gonna meet anybody like him. 1270 01:13:33,701 --> 01:13:35,620 And to be honest with you… 1271 01:13:37,163 --> 01:13:38,998 I think he deserves better. 1272 01:13:41,292 --> 01:13:43,753 Russell cares about you… 1273 01:13:43,836 --> 01:13:45,463 everything about you, 1274 01:13:45,546 --> 01:13:47,632 the good and the bad. 1275 01:13:47,715 --> 01:13:49,717 And, you know what? 1276 01:13:49,800 --> 01:13:53,512 That stuff isn't even bad... It's just part of us. 1277 01:13:53,596 --> 01:13:55,806 - But it's easier for you. - It's not! 1278 01:13:55,890 --> 01:13:59,310 It's scary, and I have no idea what's gonna happen. 1279 01:13:59,393 --> 01:14:03,439 But, believe me, the benefits outweigh the risk. 1280 01:14:05,316 --> 01:14:08,402 You're not doing a proper risk assessment, soldier. 1281 01:14:09,904 --> 01:14:13,449 Okay. Well, can you just keep this between us for right now? 1282 01:14:14,909 --> 01:14:16,118 Please? 1283 01:14:17,411 --> 01:14:21,791 Well… you're lucky. The ledgers are in. 1284 01:14:21,874 --> 01:14:25,169 My assistant is going to send through what she found. 1285 01:14:25,252 --> 01:14:28,506 So, we have plenty of other stuff to talk about. 1286 01:14:32,301 --> 01:14:33,469 Thank you. 1287 01:14:34,345 --> 01:14:36,263 But you can't avoid it forever. 1288 01:14:44,897 --> 01:14:47,858 Hey. So, yeah, it should be here in just a couple… 1289 01:14:47,942 --> 01:14:50,611 - Here. We'll set it up right here. - Okay. 1290 01:14:54,615 --> 01:14:55,992 It is go-time. 1291 01:14:56,075 --> 01:14:59,453 - I'm holding my breath. - Is that the e-mail? 1292 01:14:59,537 --> 01:15:03,582 - Has she said what she found? - Only that we'll be surprised. 1293 01:15:03,666 --> 01:15:09,547 Based on the documentation, it looks like Orin was extracted in 1944. 1294 01:15:09,630 --> 01:15:10,881 - Yes! - Ah! Okay, good. 1295 01:15:12,216 --> 01:15:15,261 But his team was forced into hiding 1296 01:15:15,344 --> 01:15:18,139 while trying to escape back into Allied territory. 1297 01:15:18,222 --> 01:15:19,432 Did he make it back? 1298 01:15:19,515 --> 01:15:24,520 Uh, Orin was listed as missing in action for several months. 1299 01:15:24,603 --> 01:15:27,064 Please don't tell me that means he's… 1300 01:15:27,898 --> 01:15:31,861 But they did make it back to the Safe Zone sometime in 1945. 1301 01:15:31,944 --> 01:15:33,612 - Yes! - Yeah. 1302 01:15:33,696 --> 01:15:36,073 And Orin was allowed to return to the U.S., 1303 01:15:36,157 --> 01:15:40,619 where he spent the remainder of the war working in Intelligence. 1304 01:15:40,703 --> 01:15:44,206 There we go! Does it say anything about him marrying Alice? 1305 01:15:44,290 --> 01:15:47,126 I... I don't know. 1306 01:15:47,209 --> 01:15:52,131 I can't see either an Orin Newton or an Alice Tilbury once the war ended. 1307 01:15:52,214 --> 01:15:54,175 I don't understand. What does that mean? 1308 01:15:54,258 --> 01:15:56,844 It's like they ceased to exist. 1309 01:15:57,970 --> 01:15:59,555 Where are those letters? 1310 01:15:59,638 --> 01:16:00,723 - In the back. - Show me. 1311 01:16:00,806 --> 01:16:02,308 Follow me. 1312 01:16:05,478 --> 01:16:06,854 Okay. 1313 01:16:10,316 --> 01:16:11,984 Okay. 1314 01:16:13,611 --> 01:16:15,696 Hey, can you grab me that coder? 1315 01:16:15,780 --> 01:16:16,781 - This one? - Yeah. 1316 01:16:17,990 --> 01:16:19,283 What do you see? 1317 01:16:19,366 --> 01:16:21,452 Thank you. 1318 01:16:21,535 --> 01:16:22,870 Want a pen? Pencil? 1319 01:16:22,953 --> 01:16:24,747 Hold on. Just give me a second. 1320 01:16:24,830 --> 01:16:26,707 What'd you find? 1321 01:16:32,171 --> 01:16:34,465 - There's a second code. - What? 1322 01:16:34,548 --> 01:16:36,842 There's a second code! 1323 01:16:36,926 --> 01:16:40,012 Alice and Orin were secretly trying to make plans. 1324 01:16:40,096 --> 01:16:44,517 - Plans for what? - I'd need more time with these, 1325 01:16:44,600 --> 01:16:50,481 but I think that they were trying to make plans to "disappear" after the war, 1326 01:16:50,564 --> 01:16:54,735 to protect themselves and their families, due to the dangerous mission. 1327 01:16:54,819 --> 01:16:56,487 Like witness protection? 1328 01:16:56,570 --> 01:17:00,407 Right, but then the question is, who did Orin and Alice become? 1329 01:17:01,784 --> 01:17:03,994 It's gotta be in here somewhere. 1330 01:17:06,413 --> 01:17:08,332 Well, this is gonna be tricky. 1331 01:17:14,880 --> 01:17:17,758 - Can you grab me that photo you found? - Yeah. 1332 01:17:17,842 --> 01:17:20,678 - This one? - Yeah. 1333 01:17:22,054 --> 01:17:23,597 "Swanson's Lodge." 1334 01:17:23,681 --> 01:17:24,932 "SL." 1335 01:17:25,015 --> 01:17:27,059 Yeah. That's Alice's codename: "SL." 1336 01:17:27,143 --> 01:17:31,564 "Swanson's Lodge." Does anyone have a cellphone I could borrow? 1337 01:17:31,647 --> 01:17:33,232 Thank you. 1338 01:17:33,315 --> 01:17:36,235 "Swanson's Lodge…" 1339 01:17:38,195 --> 01:17:41,574 Okay. It is an hour away from here, 1340 01:17:41,657 --> 01:17:46,162 and it says it was run by a couple named Gerald and Doris Wheaton, 1341 01:17:46,245 --> 01:17:50,291 who bought the camp from its original owner after World War II. 1342 01:17:50,374 --> 01:17:53,961 Gerald and Doris passed away in 2013, however, 1343 01:17:54,044 --> 01:17:57,339 the Wheaton family still owns it. 1344 01:18:00,593 --> 01:18:01,802 It's them. 1345 01:18:03,262 --> 01:18:04,972 It's them! 1346 01:18:05,055 --> 01:18:06,182 What? 1347 01:18:06,265 --> 01:18:08,058 That's them? 1348 01:18:08,142 --> 01:18:10,644 Are you serious? You did it! You did it! 1349 01:18:10,728 --> 01:18:11,937 Oh! 1350 01:18:12,021 --> 01:18:13,898 - You did it. - We did it. 1351 01:18:13,981 --> 01:18:15,441 Yeah, we did. 1352 01:18:18,235 --> 01:18:21,238 And they literally lived happily ever after. 1353 01:18:24,867 --> 01:18:26,744 Look at us. 1354 01:18:26,827 --> 01:18:27,827 Yes! 1355 01:18:28,621 --> 01:18:30,456 - Whoo! Teamwork. - Wow. 1356 01:18:30,539 --> 01:18:31,874 Let's see it again. 1357 01:18:33,167 --> 01:18:36,003 That's them, huh? That is them, right there. 1358 01:18:45,095 --> 01:18:46,889 This might seem forward, 1359 01:18:46,972 --> 01:18:49,767 but I was wondering if you might have Christmas with us. 1360 01:18:49,850 --> 01:18:52,770 You know, Jules, me, and, you know, Alton. 1361 01:18:52,853 --> 01:18:54,396 He can come. 1362 01:18:54,480 --> 01:18:56,190 Yeah, I have to go. 1363 01:18:56,273 --> 01:18:58,484 Yeah, yeah. 1364 01:18:58,567 --> 01:19:00,319 I know, it's been a big day. 1365 01:19:00,402 --> 01:19:02,780 We can just talk about it tomorrow. 1366 01:19:02,863 --> 01:19:05,574 No, I have to go, meaning… 1367 01:19:06,825 --> 01:19:09,620 I have to leave the country. 1368 01:19:09,703 --> 01:19:13,499 - What? - I'm sorry I didn't tell you. I just… 1369 01:19:13,582 --> 01:19:16,210 I wasn't sure that… 1370 01:19:16,293 --> 01:19:20,214 because I didn't know what was gonna happen here, but… 1371 01:19:21,257 --> 01:19:25,094 I've been offered the Sandringham Scholar Fellowship. 1372 01:19:26,762 --> 01:19:30,015 And it's very prestigious, and… 1373 01:19:30,099 --> 01:19:32,935 it's in London, and… I'm gonna go. 1374 01:19:36,397 --> 01:19:39,608 I'm so happy for you. That is… 1375 01:19:39,692 --> 01:19:42,319 Wow. That's a big deal. 1376 01:19:42,403 --> 01:19:44,196 Thank you. 1377 01:19:45,781 --> 01:19:50,119 I'm happy that we found Alice and Orin, and you're able to give that family 1378 01:19:50,202 --> 01:19:53,789 a really great Christmas gift, 'cause that's important to you. 1379 01:19:53,872 --> 01:19:55,708 It's important to you too. 1380 01:19:57,751 --> 01:20:00,379 I couldn't have done any of this without you. 1381 01:20:00,462 --> 01:20:04,174 You could move your flight to the day after Christmas easily. 1382 01:20:04,258 --> 01:20:07,678 - I really do want to be there, I do. - You can. 1383 01:20:08,470 --> 01:20:13,309 But it's a very fast-paced program, and I need to hit the ground running. 1384 01:20:13,392 --> 01:20:15,102 Yeah. 1385 01:20:20,190 --> 01:20:21,567 I understand. 1386 01:20:24,028 --> 01:20:26,071 Hey, but we had fun. Right? 1387 01:20:28,032 --> 01:20:32,745 Running around the town like a couple of teenagers, looking for clues… 1388 01:20:34,538 --> 01:20:38,709 It's like we were in our little fairytale. 1389 01:20:40,336 --> 01:20:42,421 But I'm a realist, 1390 01:20:42,504 --> 01:20:44,757 and… 1391 01:20:44,840 --> 01:20:47,092 I know that the longer I stay here, 1392 01:20:47,176 --> 01:20:50,012 the harder it's gonna be for me to leave, so… 1393 01:20:51,597 --> 01:20:52,806 I'm gonna go. 1394 01:20:53,849 --> 01:20:56,727 So, this is merry Christmas… 1395 01:20:56,810 --> 01:20:58,020 and goodbye? 1396 01:20:58,103 --> 01:20:59,563 Mm. 1397 01:21:19,375 --> 01:21:20,542 Merry Christmas. 1398 01:22:08,298 --> 01:22:10,217 Wow, this is it. 1399 01:22:12,219 --> 01:22:14,805 I sure wish Caroline was here. 1400 01:22:14,888 --> 01:22:16,765 So do I, but look on the bright side. 1401 01:22:16,849 --> 01:22:20,310 At least I could fast-track the declassification of these letters 1402 01:22:20,394 --> 01:22:22,813 so we could bring them home to Orin's family. 1403 01:22:22,896 --> 01:22:24,731 - True. - We'll take lots of pictures. 1404 01:22:24,815 --> 01:22:26,942 I know, but she would've loved this. 1405 01:22:27,025 --> 01:22:28,026 Welcome. 1406 01:22:28,110 --> 01:22:29,379 - Thank you. - Hi! 1407 01:22:29,403 --> 01:22:31,447 - I see the resemblance. - Thank you. 1408 01:22:31,530 --> 01:22:33,323 - I'm Jules. - Nice to meet you. 1409 01:22:33,407 --> 01:22:35,909 - I'm Russ. - Thanks for coming. We're excited. 1410 01:22:35,993 --> 01:22:37,433 - Come on in. - Okay. 1411 01:22:39,121 --> 01:22:40,998 Welcome. 1412 01:22:41,081 --> 01:22:44,209 Wow. This is beautiful. 1413 01:22:44,293 --> 01:22:46,503 It's all Nana's things. 1414 01:22:46,587 --> 01:22:49,089 Grandpap built it with his own hands. 1415 01:22:49,173 --> 01:22:53,510 Wow! Orin... Gerald? I don't know what to call him anymore. 1416 01:22:53,594 --> 01:22:55,304 We just called him Grandpap. 1417 01:22:55,387 --> 01:22:58,640 Well, Grandpap was a man of many talents. 1418 01:22:58,724 --> 01:23:03,020 I know. We've been learning all about him and Nana's secret code. 1419 01:23:03,103 --> 01:23:06,940 Sorry, what? The secret code? You don't have any letters yet. 1420 01:23:07,024 --> 01:23:09,026 I've been telling them. 1421 01:23:11,111 --> 01:23:12,571 Caroline. 1422 01:23:13,822 --> 01:23:16,700 You're meant to be on a plane to London. 1423 01:23:16,783 --> 01:23:19,536 Yeah. I know. 1424 01:23:19,620 --> 01:23:23,332 I just decided to move my flight until after Christmas, 1425 01:23:23,415 --> 01:23:27,878 'cause I wanted to be here for this, and I… 1426 01:23:27,961 --> 01:23:30,255 I wanted to speak with you. 1427 01:23:30,339 --> 01:23:34,968 But… I thought you didn't want to… 1428 01:23:35,052 --> 01:23:37,513 What's changed? 1429 01:23:37,596 --> 01:23:38,889 Look. 1430 01:23:38,972 --> 01:23:43,685 I come with a lot of bumps and bruises, and some of them you can't see, 1431 01:23:43,769 --> 01:23:46,855 and I was just afraid that you couldn't handle it. 1432 01:23:46,939 --> 01:23:48,440 I thought I'd scare you away. 1433 01:23:50,609 --> 01:23:53,904 There's nothing about you or your past that scares me. 1434 01:23:53,987 --> 01:23:57,824 Orin's uniform wasn't placed in my hands by chance. 1435 01:23:57,908 --> 01:24:00,327 I didn't find you by chance. 1436 01:24:00,410 --> 01:24:03,539 This was a gift from God. 1437 01:24:03,622 --> 01:24:05,791 This was meant to be. 1438 01:24:05,874 --> 01:24:09,127 I fell for you the very minute that I saw you in that cafe. 1439 01:24:09,211 --> 01:24:10,921 - You did? - I did. 1440 01:24:11,004 --> 01:24:14,967 I've never been more certain about anything in my life, but this… 1441 01:24:15,050 --> 01:24:17,511 this is what true love feels like. 1442 01:24:17,594 --> 01:24:21,431 I don't know what to do, but we'll just figure this out. 1443 01:24:21,515 --> 01:24:23,016 But I'm all in. 1444 01:24:26,061 --> 01:24:29,940 It would be more fun if you were also all in. 1445 01:24:30,023 --> 01:24:31,567 I'm all in. 1446 01:24:41,785 --> 01:24:43,120 Ahem! 1447 01:24:44,871 --> 01:24:48,750 This uniform's waited an awfully long time for its reunion. 1448 01:24:48,834 --> 01:24:50,210 Yeah. 1449 01:24:50,294 --> 01:24:51,712 We should probably go. 1450 01:25:00,596 --> 01:25:02,139 You go ahead. 1451 01:25:04,850 --> 01:25:06,393 Welcome home. 1452 01:25:23,952 --> 01:25:25,495 Thank you so much. 1453 01:25:27,873 --> 01:25:30,292 ♪ Dreaming of you ♪ 1454 01:25:32,419 --> 01:25:35,756 ♪ A thousand miles ♪ 1455 01:25:35,839 --> 01:25:41,136 ♪ But one day soon, I'll see a smile ♪ 1456 01:25:43,805 --> 01:25:47,100 ♪ And after all this time ♪ 1457 01:25:47,184 --> 01:25:49,686 ♪ I hear your voice, it echoes on ♪ 1458 01:25:49,770 --> 01:25:51,188 Yay! 1459 01:25:51,271 --> 01:25:54,191 ♪ It won't be long ♪ 1460 01:25:55,442 --> 01:25:58,278 ♪ I'm bringing Christmas ♪ 1461 01:25:58,362 --> 01:26:00,197 - Thank you. - You're so welcome. 1462 01:26:00,280 --> 01:26:03,950 ♪ I'm bringing Christmas ♪ 1463 01:26:04,034 --> 01:26:10,832 ♪ I'm bringing Christmas home to you ♪ 111729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.