All language subtitles for Batwheels s02e34 Bibi and the Bad Seed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,090 --> 00:00:11,469 ? Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ? 2 00:00:11,511 --> 00:00:14,848 ? Burning bat-rubber Is their favorite thing ? 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,059 ? If turbocharged action's What you really crave ? 4 00:00:18,101 --> 00:00:21,438 ? They're fired up and ready Down in the Batcave ? 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,148 ? They're the Batwheels ? 6 00:00:23,189 --> 00:00:24,816 ? Four-wheeled Fighters of crime ? 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,653 ? Batwheels Watch them turn on a dime ? 8 00:00:28,695 --> 00:00:31,823 ? Batwheels They look great in black ? 9 00:00:31,906 --> 00:00:34,576 ? Batwheels Hop in the back ? 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,328 [Batwing reading] 11 00:00:42,417 --> 00:00:43,710 [Batwing] Got here first! 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,670 I win again. 13 00:00:45,712 --> 00:00:46,963 Only because you can fly, 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,840 and there's no traffic in the air. 15 00:00:48,882 --> 00:00:51,259 That's why flying is the best. [chuckles] 16 00:00:51,301 --> 00:00:53,636 Thanks for picking up my new Mega-Screen. 17 00:00:53,678 --> 00:00:54,804 Batman designed it to be 18 00:00:54,846 --> 00:00:58,058 ten times more powerful than my current screen. 19 00:00:58,141 --> 00:00:59,517 I can't wait to use it. 20 00:00:59,601 --> 00:01:01,644 Then let's get it to the Batcave. 21 00:01:05,857 --> 00:01:06,858 Bibi and Wing. 22 00:01:06,900 --> 00:01:08,026 [both] Best Bat-Buds! 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,778 [Jestah] More like Bat-Duds! 24 00:01:09,861 --> 00:01:10,737 [Bibi gasps] Jestah! 25 00:01:10,820 --> 00:01:12,322 That Mega-Screen is ours. 26 00:01:12,364 --> 00:01:14,574 Yeah, that's right, so hand it over! 27 00:01:14,657 --> 00:01:16,826 Or wheel it over, because, well, you don't have hands. 28 00:01:16,868 --> 00:01:19,412 Ha! You'll never... wait. 29 00:01:19,496 --> 00:01:21,331 Why do you want the Mega-Screen? 30 00:01:21,373 --> 00:01:22,749 [Badcomputer] They don't want it. 31 00:01:22,832 --> 00:01:23,750 I do! 32 00:01:23,833 --> 00:01:26,503 The great Badcompu... Crash, turn around. 33 00:01:26,544 --> 00:01:28,380 I'm trying to make a dramatic entrance. 34 00:01:28,420 --> 00:01:30,215 Uh, sure thing, boss! 35 00:01:30,298 --> 00:01:32,842 Uh, uh, hold on. I'll get it. 36 00:01:33,551 --> 00:01:34,426 Ahem! 37 00:01:34,511 --> 00:01:38,014 As I was saying, I want that Mega-Screen 38 00:01:38,056 --> 00:01:42,519 so I can finally live inside something worthy of my genius. 39 00:01:42,560 --> 00:01:44,354 [announcer] Healthy veggie snack. 40 00:01:44,396 --> 00:01:45,771 Can you dig it? 41 00:01:46,815 --> 00:01:48,191 Ugh, see? 42 00:01:48,233 --> 00:01:51,319 I need a screen that won't interrupt me. 43 00:01:51,360 --> 00:01:52,821 -So go get it! -[tires screeching] 44 00:01:52,904 --> 00:01:53,822 Stand back. 45 00:01:53,863 --> 00:01:55,907 I'm gonna fly circles around these baddies! 46 00:01:55,949 --> 00:01:59,661 [laughs] Not after I do my electric hammer slam. 47 00:01:59,744 --> 00:02:01,121 Hi-ya! 48 00:02:02,747 --> 00:02:04,916 [Batwing] Hey, she zapped my power boosters. 49 00:02:05,542 --> 00:02:06,459 [groans] 50 00:02:06,543 --> 00:02:08,919 I can't fly. How are we gonna stop them? 51 00:02:09,003 --> 00:02:10,170 [laughs maliciously] 52 00:02:10,213 --> 00:02:11,214 I'll grab her hammer 53 00:02:11,256 --> 00:02:12,757 so you can stop them with your net. 54 00:02:12,841 --> 00:02:13,717 [grunts] 55 00:02:15,218 --> 00:02:16,803 Hey! Let go! 56 00:02:16,886 --> 00:02:17,762 This won't hold us forever. 57 00:02:17,846 --> 00:02:19,431 Ugh, that won't hold them forever. 58 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 We better call for help. 59 00:02:20,849 --> 00:02:22,767 BC, come in! 60 00:02:22,851 --> 00:02:25,186 That shockwave knocked out our Bat-comms too. 61 00:02:25,270 --> 00:02:26,563 We can't call for help. 62 00:02:26,603 --> 00:02:28,231 We gotta get BC's new Mega-Screen 63 00:02:28,273 --> 00:02:29,524 to the Batcave by ourselves. 64 00:02:29,566 --> 00:02:31,943 -But I can't fly. -You don't need to fly. 65 00:02:31,985 --> 00:02:33,111 Just pull. 66 00:02:33,153 --> 00:02:34,612 Ugh! 67 00:02:35,155 --> 00:02:37,198 [grunting] 68 00:02:39,993 --> 00:02:42,287 [Badcomputer] Ugh. We can't let them escape! 69 00:02:42,370 --> 00:02:45,290 It's time to bring in the other Zoomers. 70 00:02:45,331 --> 00:02:47,792 Crash, some villainy music, please. 71 00:02:47,876 --> 00:02:51,629 Oh, oh! I got the perfect evil playlist for this. 72 00:02:53,423 --> 00:02:54,966 Legion of Zoom. 73 00:02:56,051 --> 00:02:58,011 Bibi and Batwing must be stopped 74 00:02:58,094 --> 00:02:59,721 before they reach the Batcave. 75 00:02:59,804 --> 00:03:00,889 [chuckles] 76 00:03:02,057 --> 00:03:04,768 Bring me that Mega-Screen. Now! 77 00:03:04,809 --> 00:03:06,811 [both laugh] 78 00:03:06,853 --> 00:03:09,814 Ugh! It's so hard to pull this from the ground. 79 00:03:09,898 --> 00:03:12,484 [grunts] Come on, Wing! 80 00:03:12,525 --> 00:03:14,611 Fly! Fly like a... 81 00:03:15,195 --> 00:03:16,488 Well, like a wing. 82 00:03:17,989 --> 00:03:20,492 Well, your rotors still spin. 83 00:03:20,575 --> 00:03:22,494 Yeah, they push out a lot of air, 84 00:03:22,577 --> 00:03:24,662 but not enough to let me fly. 85 00:03:24,704 --> 00:03:26,831 And what good is a jet that can't fly. 86 00:03:26,873 --> 00:03:29,292 You can do lots of other cool things, Wing. 87 00:03:29,334 --> 00:03:30,960 Your net stopped Jestah, right? 88 00:03:31,002 --> 00:03:33,338 And you can help me pull this Mega-Screen. 89 00:03:33,380 --> 00:03:34,756 I can't do it by myself. 90 00:03:34,839 --> 00:03:38,468 Sure, but I still think I'm better in the air. 91 00:03:38,510 --> 00:03:41,346 Anyway, at least we got away from Badcomputer. 92 00:03:41,429 --> 00:03:42,430 [Prank laughs maniacally] 93 00:03:42,472 --> 00:03:44,307 Guess again, dudarinos! 94 00:03:44,349 --> 00:03:46,434 Badcomputer called all the Zoomers 95 00:03:46,476 --> 00:03:49,103 and told us to swipe your little Mega-Screen. 96 00:03:49,187 --> 00:03:51,022 Why don't you stick around 97 00:03:51,106 --> 00:03:53,441 and check out my Goop Cannon! 98 00:03:53,483 --> 00:03:55,276 [Prank continues laughing] 99 00:03:55,317 --> 00:03:57,028 We've got to protect the Mega-Screen. 100 00:03:57,112 --> 00:03:59,572 How? I still can't fly. 101 00:03:59,656 --> 00:04:02,200 Uh, shield it with your wing. 102 00:04:02,283 --> 00:04:04,244 Come on, Bat-Bud, you got this! 103 00:04:04,327 --> 00:04:05,912 Ew! Gross. 104 00:04:06,830 --> 00:04:08,081 And pink. 105 00:04:08,164 --> 00:04:09,666 Hey, do that again. 106 00:04:10,375 --> 00:04:11,543 [grunts] 107 00:04:11,584 --> 00:04:13,294 You can use your rotors to blow a big bubble, 108 00:04:13,336 --> 00:04:14,879 and then I can hit it at Prank. 109 00:04:14,963 --> 00:04:16,714 Oh, yeah, that could work! 110 00:04:20,677 --> 00:04:24,389 Blowing bubbles? Totally tubular! 111 00:04:24,431 --> 00:04:26,224 I knew this would be a fun night! 112 00:04:26,266 --> 00:04:28,351 Have fun chewing on this! 113 00:04:29,728 --> 00:04:31,021 Ha! 114 00:04:31,062 --> 00:04:32,689 Oh, oh! [groans] 115 00:04:32,731 --> 00:04:34,065 Aw, man! 116 00:04:34,149 --> 00:04:35,358 Bogus bubble! 117 00:04:35,400 --> 00:04:37,402 Your wings are awesome. 118 00:04:37,444 --> 00:04:38,987 Yeah, who would've thought they'd be good 119 00:04:39,070 --> 00:04:40,572 for more than just flying. 120 00:04:43,366 --> 00:04:45,076 Let's take a shortcut through the stadium. 121 00:04:47,620 --> 00:04:51,124 [Snowy] Batwheels, come out to play. 122 00:04:51,207 --> 00:04:53,001 [laughs maniacally] 123 00:04:55,337 --> 00:04:57,881 Badcomputer's playing a big game. 124 00:04:59,466 --> 00:05:02,635 And he wants that Mega-Screen to be his prize. 125 00:05:04,512 --> 00:05:07,515 So, I'm gonna play a game, too! 126 00:05:09,726 --> 00:05:11,811 Snowy, this isn't a game! 127 00:05:11,895 --> 00:05:13,480 We're trying to get the Mega-Screen 128 00:05:13,563 --> 00:05:14,898 back to the Batcave. 129 00:05:15,607 --> 00:05:17,400 Hold on. Maybe he's right. 130 00:05:17,442 --> 00:05:19,611 To Snowy, it is a game. 131 00:05:19,652 --> 00:05:22,572 So, how do we win the Mega-Screen? 132 00:05:22,614 --> 00:05:26,368 The only way to win is by getting past... 133 00:05:27,577 --> 00:05:31,247 my bros! [laughs] 134 00:05:31,289 --> 00:05:32,791 Go, bros, go! 135 00:05:32,832 --> 00:05:35,585 Now, this would definitely be easier if I could fly. 136 00:05:35,627 --> 00:05:38,004 Who needs flying when you have Batarangs? 137 00:05:42,300 --> 00:05:43,510 Let's go. 138 00:05:43,968 --> 00:05:45,011 [grunts] 139 00:05:45,095 --> 00:05:46,846 [gasps, groans] 140 00:05:47,347 --> 00:05:49,140 Whoa! Whoa! 141 00:05:49,974 --> 00:05:50,725 [grunts] 142 00:05:50,808 --> 00:05:53,353 Okay, well, that didn't work. 143 00:05:53,436 --> 00:05:55,397 We need some bigger Batarangs. 144 00:05:55,438 --> 00:05:57,565 Like a jet-sized Batarang! 145 00:05:57,607 --> 00:05:59,984 Wait, you're not suggesting... 146 00:06:00,026 --> 00:06:00,985 You got the wings for it. 147 00:06:01,069 --> 00:06:03,613 Trust me, Bat-Bud, we're a team. 148 00:06:03,655 --> 00:06:05,281 We can do this. 149 00:06:05,323 --> 00:06:06,408 All right, Bibi. 150 00:06:06,491 --> 00:06:08,326 Batarang me! 151 00:06:08,410 --> 00:06:11,496 Yes, here comes the Batwing-arang! 152 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 Oh, no, you don't. 153 00:06:14,165 --> 00:06:15,125 [laughs] 154 00:06:17,335 --> 00:06:18,670 [laughing] 155 00:06:23,717 --> 00:06:27,429 Whoa, that was the coolest move ever! 156 00:06:27,512 --> 00:06:30,056 You win. You can take the Mega-Screen. 157 00:06:32,851 --> 00:06:35,145 And could you tell Buff I said hi, please? 158 00:06:35,186 --> 00:06:36,980 [tires screeching] 159 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 Why are you letting them get away? 160 00:06:39,107 --> 00:06:39,941 Because they won, 161 00:06:39,983 --> 00:06:41,776 and those are the rules of the game. 162 00:06:41,860 --> 00:06:44,779 What game? I just want that screen! 163 00:06:44,821 --> 00:06:45,697 Ugh! 164 00:06:47,991 --> 00:06:51,119 The Batwheels are heading toward the construction site. 165 00:06:51,161 --> 00:06:52,704 They must be stopped there, 166 00:06:52,787 --> 00:06:54,831 or they'll make it to the Batcave. 167 00:06:54,873 --> 00:06:56,082 Wah-wah! 168 00:06:57,167 --> 00:06:58,501 Wah! 169 00:07:00,670 --> 00:07:03,340 Well, if it isn't the Batwheels. 170 00:07:03,381 --> 00:07:04,966 I've got a riddle for you. 171 00:07:05,008 --> 00:07:08,553 What swims in water, but stays dry in the rain? 172 00:07:08,595 --> 00:07:10,430 -[Ducky quacks] -[yelps] 173 00:07:11,181 --> 00:07:13,892 A ducky with an umbrella! 174 00:07:13,933 --> 00:07:14,809 Wah-wah! 175 00:07:16,102 --> 00:07:17,228 Oh! 176 00:07:17,937 --> 00:07:18,813 I can't get down. 177 00:07:18,855 --> 00:07:21,316 [Batwing] And I can't fly up to get you! 178 00:07:21,399 --> 00:07:22,567 [grunts] 179 00:07:23,568 --> 00:07:25,779 Hey, riddle me this. 180 00:07:25,862 --> 00:07:28,615 Who are the greatest villains in Gotham? 181 00:07:29,199 --> 00:07:30,283 Ducky! 182 00:07:30,367 --> 00:07:32,994 And Quizz, I guess. 183 00:07:35,538 --> 00:07:36,664 Sorry, Bibi. I'm... 184 00:07:36,706 --> 00:07:38,541 I'm just no good if I can't fly. 185 00:07:38,582 --> 00:07:39,918 Are you kidding me? 186 00:07:39,959 --> 00:07:42,253 We've been stopping the Zoomers all night! 187 00:07:42,337 --> 00:07:44,798 Yeah, because you came up with all the plans. 188 00:07:44,881 --> 00:07:47,717 And you carried them out without flying. 189 00:07:47,759 --> 00:07:49,386 We're an awesome team, 190 00:07:49,427 --> 00:07:52,430 because you're the most amazing Bat-Bud in Gotham. 191 00:07:52,472 --> 00:07:53,598 I'm still your Bat-Bud 192 00:07:53,640 --> 00:07:55,016 even when I'm stuck on the ground? 193 00:07:55,058 --> 00:07:57,852 On the ground, in the air, anywhere! 194 00:07:57,936 --> 00:07:59,938 And we're getting that Mega-Screen back. 195 00:08:01,981 --> 00:08:04,776 Well done, my motorized minions! 196 00:08:04,818 --> 00:08:07,445 That Mega-Screen is finally mine! 197 00:08:07,487 --> 00:08:10,782 Now all you have to do is put my motherboard in it. 198 00:08:10,824 --> 00:08:13,076 [laughs maniacally] 199 00:08:13,118 --> 00:08:15,120 All right, Bat-Bud. What's the plan? 200 00:08:15,203 --> 00:08:16,287 Fire your net on Quizz. 201 00:08:16,329 --> 00:08:20,041 Then use your wings and rotors to stop the others. 202 00:08:27,340 --> 00:08:30,218 You're not getting that Mega-Screen, Badcomputer. 203 00:08:30,260 --> 00:08:31,970 Not on my wing. 204 00:08:32,011 --> 00:08:35,140 A jet that can't fly isn't going to stop me. 205 00:08:35,181 --> 00:08:37,767 This jet does more than just fly. 206 00:08:38,977 --> 00:08:40,186 [grunts] 207 00:08:40,270 --> 00:08:41,270 Ha! 208 00:08:41,312 --> 00:08:44,107 You're not smart enough to get me. [laughs] 209 00:08:44,733 --> 00:08:45,817 That wasn't for you. 210 00:08:45,859 --> 00:08:47,193 That was for my Bat-Bud. 211 00:08:47,277 --> 00:08:48,153 Grab it, Bibi! 212 00:08:49,529 --> 00:08:51,489 Oh, no! Whoa! 213 00:08:51,573 --> 00:08:53,199 -Whoa! -[thuds] 214 00:08:54,617 --> 00:08:56,911 That didn't hurt. [chuckles] 215 00:08:56,995 --> 00:08:57,829 Much. 216 00:08:57,912 --> 00:08:58,997 [grunts] 217 00:09:05,503 --> 00:09:07,630 [gasps] Wah-wah! 218 00:09:08,631 --> 00:09:10,759 [chuckles] Smooth moves, Batwing. 219 00:09:10,842 --> 00:09:12,886 But here comes the hammer! 220 00:09:21,811 --> 00:09:23,188 [Jestah] Ah. Hey! 221 00:09:23,271 --> 00:09:24,731 I can fly again! 222 00:09:26,316 --> 00:09:27,692 But I don't need to. 223 00:09:27,776 --> 00:09:29,152 [Jestah] Whoa! 224 00:09:29,194 --> 00:09:30,820 I can do lots of other cool stuff. 225 00:09:30,862 --> 00:09:33,615 She's coming. Get me in that Mega-Screen now. 226 00:09:33,698 --> 00:09:35,367 Oh! Right, right! 227 00:09:37,494 --> 00:09:38,828 Oh, no, you don't! 228 00:09:40,288 --> 00:09:43,875 Hey, look at me! I'm just like Superman! 229 00:09:49,047 --> 00:09:51,091 I did it! I won! 230 00:09:51,174 --> 00:09:52,509 [customer] Hello? I'd like to order 231 00:09:52,550 --> 00:09:53,718 a large pepperoni pizza 232 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 with extra cheese. 233 00:09:54,886 --> 00:09:56,888 You have the wrong number. 234 00:09:56,930 --> 00:09:59,140 Wait a minute. How is someone calling me? 235 00:09:59,182 --> 00:10:01,351 -This isn't the Mega-Screen. -[Batwing and Bibi chuckle] 236 00:10:01,393 --> 00:10:02,977 Crash, I'm in your phone! 237 00:10:03,061 --> 00:10:04,896 [customer] Hello? Hello? 238 00:10:04,979 --> 00:10:06,564 You're not getting that pizza! 239 00:10:06,648 --> 00:10:07,982 Aw, man. 240 00:10:08,942 --> 00:10:11,277 I'm so happy to be flying again! 241 00:10:12,237 --> 00:10:14,030 Even though there's a lot more to me 242 00:10:14,072 --> 00:10:15,657 -than that. -You know it! 243 00:10:15,740 --> 00:10:18,243 And this new Mega-Screen is wonderful! 244 00:10:18,284 --> 00:10:20,745 Sorry you had so much trouble bringing it back. 245 00:10:20,787 --> 00:10:22,914 But I really appreciate your hard work. 246 00:10:22,997 --> 00:10:24,666 Well, it wasn't too hard. 247 00:10:24,749 --> 00:10:26,751 Because we're an awesome pair of Bat-Buds! 248 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 You said it! 249 00:10:29,754 --> 00:10:31,256 Now let's get matching decals, 250 00:10:31,339 --> 00:10:34,134 or seat covers, or a big light in the sky! 251 00:10:35,510 --> 00:10:36,469 How would that even work? 252 00:10:36,553 --> 00:10:38,096 It'd be a BBF signal. 253 00:10:39,222 --> 00:10:40,849 [Batwing and Bibi] Bat-Buds Forever! 254 00:10:45,729 --> 00:10:47,230 ? Batwheels ? 255 00:10:48,773 --> 00:10:50,108 ? Batwheels ? 256 00:10:51,943 --> 00:10:53,361 ? Batwheels ? 257 00:10:55,280 --> 00:10:57,949 ? Batwheels Hop in the back! ? 258 00:10:57,999 --> 00:11:02,549 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.