All language subtitles for Batwheels s02e17 Bite-Sized Buff.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,299 --> 00:00:11,636 ♪ Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ♪ 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,806 ♪ Burning bat-rubber Is their favorite thing ♪ 3 00:00:14,848 --> 00:00:18,143 ♪ If turbocharged action's What you really crave ♪ 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,479 ♪ They're fired up and ready Down in the Batcave ♪ 5 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 ♪ They're the Batwheels ♪ 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,358 ♪ Four-wheeled fighters Of crime ♪ 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,737 ♪ Batwheels Watch them turn on a dime ♪ 8 00:00:28,778 --> 00:00:32,281 ♪ Batwheels They look great in black ♪ 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,703 [Bam reading] 11 00:00:36,786 --> 00:00:37,662 -Not it. -Not it. 12 00:00:37,704 --> 00:00:38,580 Not it. 13 00:00:38,663 --> 00:00:39,956 [sighs] Fine. 14 00:00:39,998 --> 00:00:41,207 Better find good hiding places. 15 00:00:41,291 --> 00:00:44,210 Hmm. 'Cause I am the best seeker ever. 16 00:00:44,294 --> 00:00:47,964 Ten, nine, eight... 17 00:00:48,006 --> 00:00:51,343 Oh, man. I'm just too big. 18 00:00:51,384 --> 00:00:52,677 [Batwing] ...seven, 19 00:00:53,928 --> 00:00:55,138 six... 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,265 Ugh, this isn't gonna work either. 21 00:00:57,307 --> 00:01:00,352 [Batwing] ...five, four, 22 00:01:01,936 --> 00:01:03,146 -three... -[clang] 23 00:01:04,147 --> 00:01:05,397 [groans] 24 00:01:05,482 --> 00:01:08,485 ...two, one! Ready or not, here I come. 25 00:01:08,526 --> 00:01:09,903 [chuckles] 26 00:01:09,986 --> 00:01:11,863 I see you, Buff. 27 00:01:11,905 --> 00:01:13,365 It's not fair. 28 00:01:13,448 --> 00:01:15,325 There's never any place for me to hide. 29 00:01:15,367 --> 00:01:17,535 I'm tired of being so big. 30 00:01:22,164 --> 00:01:25,877 MOE, I'd like to introduce you to a very special visitor. 31 00:01:25,960 --> 00:01:27,712 This is The Atom. 32 00:01:29,339 --> 00:01:31,091 Uh... Where is he? 33 00:01:31,633 --> 00:01:32,300 Whoa! 34 00:01:32,342 --> 00:01:34,134 Ohh! You mean 35 00:01:34,176 --> 00:01:35,303 the hero from the Justice League 36 00:01:35,345 --> 00:01:37,138 who can shrink to tiny size. 37 00:01:37,222 --> 00:01:39,390 [giggles] 38 00:01:41,976 --> 00:01:43,186 [exclaims] 39 00:01:43,228 --> 00:01:44,729 Sorry. [chuckles] Sometimes I forget. 40 00:01:44,771 --> 00:01:47,315 The Atom would like to store some backup equipment 41 00:01:47,357 --> 00:01:48,525 here in the cave. 42 00:01:48,566 --> 00:01:50,485 Whoa! What's that doohickey? 43 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 It's a Dwarf Star conversion field generator. 44 00:01:54,030 --> 00:01:55,115 A what's-y what now? 45 00:01:55,198 --> 00:01:57,701 -A shrink belt. -Ooo! 46 00:01:57,741 --> 00:01:59,703 It allows me to control my size. 47 00:01:59,744 --> 00:02:02,580 I can become small, incredibly small, 48 00:02:02,664 --> 00:02:03,623 or... 49 00:02:03,707 --> 00:02:05,542 [in squeaky voice] Impossibly small. 50 00:02:08,586 --> 00:02:10,088 Cool! 51 00:02:10,130 --> 00:02:11,715 -[exclaims] -Sorry. 52 00:02:11,756 --> 00:02:15,260 We'll find a safe place for it in the Bat-vault. 53 00:02:15,301 --> 00:02:16,928 After lunch, though, right? 54 00:02:16,970 --> 00:02:19,014 You said your butler, Alfred, has a jumbo shrimp cocktail 55 00:02:19,097 --> 00:02:21,266 -on ice for us. -[stomach growls] 56 00:02:21,349 --> 00:02:23,309 Shrinking makes me really hungry. 57 00:02:23,393 --> 00:02:25,437 Keep that safe till we get back. 58 00:02:27,731 --> 00:02:29,357 A shrink belt! 59 00:02:29,399 --> 00:02:31,109 Bet that comes in handy. 60 00:02:31,192 --> 00:02:34,112 Hey, everyone. So what were you all doing before I got home? 61 00:02:34,154 --> 00:02:35,447 We were playing hide and go seek. 62 00:02:35,530 --> 00:02:37,198 -Not it! -[all] Not it! 63 00:02:37,240 --> 00:02:39,075 Ugh! Fine. 64 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 Again. Ten, 65 00:02:41,327 --> 00:02:44,497 nine, eight... 66 00:02:44,581 --> 00:02:47,792 I wonder if I can use this to finally win a game 67 00:02:47,876 --> 00:02:49,127 of hide and seek. 68 00:02:49,210 --> 00:02:51,796 Which one of these buttons do you-- 69 00:02:51,880 --> 00:02:53,131 [beeping] 70 00:02:53,214 --> 00:02:55,008 [gasps] Whoa! 71 00:02:55,091 --> 00:02:56,259 ...three, two, one! Go! 72 00:02:56,301 --> 00:02:57,719 Gotcha! Huh? 73 00:02:59,596 --> 00:03:01,306 I was sure I saw Buff hiding here. 74 00:03:01,389 --> 00:03:02,974 He always tries to hide here. 75 00:03:04,267 --> 00:03:05,643 Ha! Found ya. 76 00:03:05,685 --> 00:03:08,271 -Three for one. -[all groan] 77 00:03:08,313 --> 00:03:10,440 I told you we should've spread out. 78 00:03:10,482 --> 00:03:12,609 And four! [chuckles] 79 00:03:12,650 --> 00:03:13,735 I see you, Bibi. 80 00:03:13,777 --> 00:03:14,819 Ha! That's everyone. 81 00:03:14,861 --> 00:03:16,821 -Except for Buff. -Yeah, where is he? 82 00:03:16,905 --> 00:03:19,199 He really has a good hiding place this time. 83 00:03:19,282 --> 00:03:21,618 Olly olly oxen-free, Buff. 84 00:03:21,659 --> 00:03:23,453 -You win. -[Redbird] Yay, Buff! 85 00:03:23,495 --> 00:03:25,329 -[Bibi] Great job. -[Bam] You can come out now. 86 00:03:25,372 --> 00:03:28,833 -Where could he be? -Maybe he hid outside. 87 00:03:28,917 --> 00:03:30,085 You know how upset he gets 88 00:03:30,126 --> 00:03:31,586 always being the first one found. 89 00:03:31,670 --> 00:03:32,962 Right. 90 00:03:33,004 --> 00:03:34,214 Let's go see. 91 00:03:37,133 --> 00:03:39,344 I'm here! I'm here! 92 00:03:39,386 --> 00:03:40,929 -[squeak] -[grunts] Hey. 93 00:03:43,807 --> 00:03:45,266 [screams] 94 00:03:46,976 --> 00:03:47,852 [exclaims] 95 00:03:49,562 --> 00:03:50,438 Aah! 96 00:03:51,314 --> 00:03:52,941 [clang] 97 00:03:52,982 --> 00:03:55,192 How did everything get so big? 98 00:03:55,276 --> 00:03:57,821 Wait, it's not big. 99 00:03:57,904 --> 00:03:59,030 I'm small! 100 00:03:59,114 --> 00:04:00,490 The shrink belt worked. 101 00:04:00,532 --> 00:04:02,951 Tristan Teddy Bear, 102 00:04:03,034 --> 00:04:04,369 you're so huge. 103 00:04:04,452 --> 00:04:06,538 I can finally give you a big bear hug 104 00:04:06,621 --> 00:04:08,707 without totally crushing you. 105 00:04:10,083 --> 00:04:11,292 Look at me. 106 00:04:11,376 --> 00:04:12,836 I'm tiny! 107 00:04:12,877 --> 00:04:14,921 Whoo-hoo! 108 00:04:15,797 --> 00:04:17,382 This is awesome! 109 00:04:17,423 --> 00:04:19,050 And for the first time, 110 00:04:19,091 --> 00:04:21,428 I won hide and go seek! 111 00:04:21,511 --> 00:04:23,555 -[squeaks] -[grunts] Whoa! Yeah! 112 00:04:24,097 --> 00:04:26,266 Whoo-hoo! 113 00:04:27,142 --> 00:04:28,560 Let's go! 114 00:04:28,601 --> 00:04:30,395 [laughs] 115 00:04:34,149 --> 00:04:35,525 [buzzer rings] 116 00:04:38,737 --> 00:04:40,155 Whoo-hoo! 117 00:04:40,238 --> 00:04:41,948 -[screech] -[thud] 118 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 Uh-oh... 119 00:04:43,908 --> 00:04:46,870 Whoa! 120 00:04:46,953 --> 00:04:47,829 [thud] 121 00:04:50,165 --> 00:04:51,457 Okay. 122 00:04:51,541 --> 00:04:53,501 [in squeaky voice] Maybe a little small. 123 00:04:53,585 --> 00:04:54,919 This could be dangerous. 124 00:04:55,920 --> 00:04:57,964 Help! Anybody? 125 00:04:58,048 --> 00:04:59,591 [in normal voice] Help! 126 00:04:59,674 --> 00:05:00,925 Help! 127 00:05:00,967 --> 00:05:02,260 [in squeaky voice] Help! 128 00:05:02,302 --> 00:05:05,221 Huh? Time to debug the cave again. 129 00:05:05,263 --> 00:05:07,182 Okay, Buff. Calm down. 130 00:05:07,265 --> 00:05:08,516 It's gonna be okay. 131 00:05:08,558 --> 00:05:09,934 I just have to get to that shrink belt 132 00:05:09,976 --> 00:05:12,395 and use it to grow myself big again. 133 00:05:14,105 --> 00:05:15,273 There it is. 134 00:05:15,357 --> 00:05:17,108 But how do I-- 135 00:05:17,192 --> 00:05:18,943 -[sniffing] -[screams] 136 00:05:22,405 --> 00:05:25,325 -[barking] -Ace, you have to help me. 137 00:05:25,408 --> 00:05:26,618 [in squeaky voice] Ace! 138 00:05:26,659 --> 00:05:29,454 [in normal voice] Stop! I'm not a toy! 139 00:05:33,792 --> 00:05:35,543 I promise, if I get out of this, 140 00:05:35,585 --> 00:05:37,462 I'll never complain about being big 141 00:05:37,504 --> 00:05:39,130 -ever again. -[thumping] 142 00:05:39,172 --> 00:05:40,548 -Whoa! -[barks] 143 00:05:40,590 --> 00:05:43,426 Bad dog! You don't play fetch with a truck. 144 00:05:43,927 --> 00:05:45,053 No! Stop. 145 00:05:48,306 --> 00:05:49,349 Please stop. 146 00:06:04,447 --> 00:06:06,950 [sighs] Oh, no. 147 00:06:06,991 --> 00:06:08,076 [exclaims] 148 00:06:08,159 --> 00:06:10,203 I'm not a dog toy, Ace! 149 00:06:10,286 --> 00:06:11,329 I'm Buff! 150 00:06:11,413 --> 00:06:13,081 We always play together. 151 00:06:13,164 --> 00:06:14,124 I'm your good friend. 152 00:06:14,916 --> 00:06:15,792 [growls] 153 00:06:16,793 --> 00:06:17,961 [yawns] 154 00:06:18,003 --> 00:06:19,337 Are you asleep? 155 00:06:19,379 --> 00:06:22,173 Oh, man! I'm not a stuffed animal. 156 00:06:22,215 --> 00:06:23,883 [straining] 157 00:06:23,967 --> 00:06:24,843 Ugh! 158 00:06:34,686 --> 00:06:37,522 How am I gonna get all the way back up there? 159 00:06:51,494 --> 00:06:52,370 [strains] 160 00:06:52,454 --> 00:06:53,538 [grunts] 161 00:07:01,755 --> 00:07:03,048 -Hey! -[clang] 162 00:07:03,882 --> 00:07:05,467 [screams] 163 00:07:08,261 --> 00:07:09,220 Shrink belt, 164 00:07:09,262 --> 00:07:10,638 here I come. 165 00:07:10,722 --> 00:07:12,599 -[vroom] -Whoa! 166 00:07:13,600 --> 00:07:15,852 Whoa, whoa whoa! 167 00:07:19,189 --> 00:07:20,607 [screams] 168 00:07:21,900 --> 00:07:23,902 Whoa, whoa whoa! 169 00:07:26,613 --> 00:07:28,073 Almost there. 170 00:07:31,326 --> 00:07:33,203 I'm gonna make it. 171 00:07:33,244 --> 00:07:34,496 Yeah! 172 00:07:34,579 --> 00:07:35,914 MOE: There you are! 173 00:07:35,997 --> 00:07:38,875 I better get you put away before I lose you again. 174 00:07:38,917 --> 00:07:40,752 [Buff in low squeaky voice] No! 175 00:07:40,835 --> 00:07:43,505 Huh. Thought I got rid of all those bugs. [chuckles] 176 00:07:43,588 --> 00:07:45,924 MOE! I need that belt! 177 00:07:46,466 --> 00:07:47,926 MOE! 178 00:07:48,009 --> 00:07:50,220 Okay, now I'm really worried. I don't think he's here. 179 00:07:50,261 --> 00:07:51,846 I'm here! I'm here! 180 00:07:51,930 --> 00:07:53,973 And he's not responding to the Bat-comm. 181 00:07:54,057 --> 00:07:55,975 You don't think the Legion of Zoom 182 00:07:56,058 --> 00:07:57,102 got him, do ya? 183 00:07:57,143 --> 00:08:01,189 [sighs] What if I'm stuck small forever? 184 00:08:01,231 --> 00:08:04,484 I never realized how much I liked being big before now. 185 00:08:04,567 --> 00:08:08,780 -[sniffs] -Oh, Ace, it's me. 186 00:08:08,822 --> 00:08:10,990 How can I get him to recognize me? 187 00:08:13,159 --> 00:08:14,577 The magnifying glass. 188 00:08:14,619 --> 00:08:16,830 Come on, boy! Follow me. Let's go! 189 00:08:29,843 --> 00:08:32,636 Ace, can you hear me buddy? 190 00:08:32,721 --> 00:08:33,929 I need your help. 191 00:08:36,390 --> 00:08:37,976 [barks] 192 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 I thought Batman was gonna lock that up in the Bat-vault. 193 00:08:40,102 --> 00:08:41,145 Oh, right! 194 00:08:41,229 --> 00:08:43,732 With all the excitement, I guess I forgot. 195 00:08:43,773 --> 00:08:46,484 Oh, no! If he puts that belt in the vault, 196 00:08:46,568 --> 00:08:48,319 I'll never reach it. 197 00:08:48,403 --> 00:08:50,655 Ace, get me to that belt! 198 00:08:51,489 --> 00:08:52,615 [barks] 199 00:08:53,658 --> 00:08:55,827 [barks] 200 00:08:55,910 --> 00:08:58,288 -Ace, what's wrong, boy? -[barks] 201 00:09:05,170 --> 00:09:07,881 Now or never! 202 00:09:16,306 --> 00:09:17,766 Yeah! 203 00:09:25,315 --> 00:09:26,691 Whoo-hoo! Yeah! 204 00:09:29,194 --> 00:09:30,528 [exclaims] 205 00:09:30,612 --> 00:09:31,738 -Buff! -Buff! 206 00:09:31,821 --> 00:09:33,156 -[gasps] -[barks] 207 00:09:33,198 --> 00:09:35,492 [straining] Good to see you. Glad you're back. 208 00:09:35,533 --> 00:09:38,703 Whoops. Sorry, I can explain. 209 00:09:38,787 --> 00:09:39,871 Please don't be mad at me. 210 00:09:39,954 --> 00:09:41,873 -Buff... -[Buff] I know. 211 00:09:42,415 --> 00:09:43,792 I know. 212 00:09:43,833 --> 00:09:47,128 It's just sometimes, it's hard being so big. 213 00:09:47,212 --> 00:09:49,464 Why? That's what makes you cool. 214 00:09:49,506 --> 00:09:51,508 Yeah! Sometimes I wish 215 00:09:51,549 --> 00:09:53,468 I were big and strong like you. 216 00:09:53,551 --> 00:09:55,261 Really? Honestly? 217 00:09:55,345 --> 00:09:58,264 I guess it's not so bad to be like me. 218 00:09:58,348 --> 00:09:59,557 The real me, I mean. 219 00:09:59,599 --> 00:10:01,393 We wouldn't have you any other way. 220 00:10:01,434 --> 00:10:04,020 Hey, and if hiding in the cave is the problem, 221 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 we can always play hide and go seek outside. 222 00:10:06,189 --> 00:10:09,359 There are plenty of big places to hide out there, Buff. 223 00:10:09,401 --> 00:10:11,778 Hey, yeah. 224 00:10:12,987 --> 00:10:14,906 -[all] Not it! -Ugh! 225 00:10:14,989 --> 00:10:18,159 Fine. Again, again. 226 00:10:18,243 --> 00:10:20,245 [all laugh] 227 00:10:23,790 --> 00:10:26,001 [indistinct chatter] 228 00:10:27,544 --> 00:10:28,753 [Atom] I want to eat a lot of things. 229 00:10:28,837 --> 00:10:30,046 [Batman] Hmm... 230 00:10:30,088 --> 00:10:31,006 [Atom] But I don't wanna eat small things. 231 00:10:31,089 --> 00:10:32,340 I wanna eat big things. 232 00:10:32,382 --> 00:10:33,550 But even when I'm small, 233 00:10:33,591 --> 00:10:35,093 I wanna eat big things, you know? 234 00:10:35,176 --> 00:10:38,096 Hmm. MOE, we're ready to store the shrink belt now. 235 00:10:38,179 --> 00:10:40,974 Yes, sir, Bat boss! Right away. 236 00:10:41,057 --> 00:10:42,100 Whoa! 237 00:10:42,142 --> 00:10:44,811 -[beep] -Ahh, I'm shrinking! 238 00:10:44,894 --> 00:10:47,397 Oops. I really should think about putting a lock 239 00:10:47,439 --> 00:10:48,690 on the belt controls. 240 00:10:48,773 --> 00:10:50,734 -Agreed. -I'll get him. 241 00:10:50,775 --> 00:10:51,943 Just give me a minute. 242 00:10:53,403 --> 00:10:54,279 [groans] 243 00:10:56,865 --> 00:10:58,658 ♪ Batwheels ♪ 244 00:11:00,744 --> 00:11:02,120 ♪ Batwheels ♪ 245 00:11:04,122 --> 00:11:05,790 ♪ Batwheels ♪ 246 00:11:07,417 --> 00:11:10,045 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 247 00:11:10,095 --> 00:11:14,645 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.