Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,070 --> 00:00:16,030
Timing and Subtitles brought to you by
🖌️Dye in Colors of Love💞 @Viki.com
2
00:01:20,946 --> 00:01:27,226
[Brocade Odyssey]
3
00:01:27,226 --> 00:01:29,856
[Episode 10]
4
00:01:29,856 --> 00:01:33,046
Yu Yuan, let her enter.
5
00:01:43,061 --> 00:01:46,284
It seems that I underestimated
your capabilities, Ms. Ji.
6
00:01:46,284 --> 00:01:51,986
Ever since I was cornered by Mrs. Hua at Lei Zu Festival, I have learned to prepare for the unexpected.
7
00:01:51,986 --> 00:01:55,260
I now make two plans for every critical matter.
8
00:01:55,260 --> 00:01:56,903
Preparedness ensures no regrets.
9
00:01:56,903 --> 00:02:01,200
You used your authority to pressure others
and have Chief Sang work for you.
10
00:02:01,200 --> 00:02:06,661
Naturally, I used greater influence
to suppress Chief Sang's actions.
11
00:02:06,661 --> 00:02:09,105
Last time, it was Sang Shi Si.
12
00:02:09,105 --> 00:02:12,375
This time, it's the Emperor himself.
13
00:02:12,375 --> 00:02:16,427
Ms. Ji, you are using influence to suppress others
and leveraging power against power.
14
00:02:16,427 --> 00:02:18,907
Is that not what I have also done?
15
00:02:18,907 --> 00:02:20,436
Not exactly.
16
00:02:20,436 --> 00:02:23,486
I never had the intent to harm others.
17
00:02:23,486 --> 00:02:28,010
A good person refraining from evil deeds
is not necessarily kind.
18
00:02:28,010 --> 00:02:30,136
Sometimes, it is merely
because they lack the ability.
19
00:02:30,136 --> 00:02:33,519
Even without the flower cookies,
I still managed to produce Flushed Rose.
20
00:02:33,519 --> 00:02:36,619
Do you want to know why?
21
00:02:38,567 --> 00:02:42,056
Yao Ting, Mother, remember to stock up
on flower cookies and other ingredients.
22
00:02:42,056 --> 00:02:44,736
Flushed Rose requires a large amount of them.
23
00:02:46,056 --> 00:02:48,866
The letter you sent to your family?
24
00:02:48,866 --> 00:02:51,717
Were you already planning to trap me?
25
00:02:51,717 --> 00:02:54,770
At first, I just wanted to try.
26
00:02:54,770 --> 00:02:59,066
Who would have thought that you would take the bait and buy all the flower cookies on the market?
27
00:02:59,066 --> 00:03:05,427
Replacing flower cookies with madder was a technique I developed long ago while researching Flushed Rose.
28
00:03:05,427 --> 00:03:09,262
So what if you tricked me?
29
00:03:09,262 --> 00:03:14,166
All the flower cookies were bought up, but no one knows that it was done by the Niu family.
30
00:03:14,166 --> 00:03:18,632
As for the money spent,
it was hardly worth mentioning.
31
00:03:18,632 --> 00:03:20,712
But you lost.
32
00:03:22,156 --> 00:03:26,546
Ms. Niu, I do not think that you have ever
experienced the taste of defeat, have you?
33
00:03:39,339 --> 00:03:41,239
Lost?
34
00:03:41,801 --> 00:03:46,401
Ms. Ji, you overestimate yourself.
35
00:03:47,076 --> 00:03:49,860
If you are careless,
36
00:03:49,860 --> 00:03:53,946
the registration document and flower cookies
could suppress you completely.
37
00:03:53,946 --> 00:03:57,546
But to me, it was nothing more
than a minor effort.
38
00:03:58,191 --> 00:04:02,191
Besides, I have already achieved my goal.
39
00:04:06,546 --> 00:04:11,226
Please take a look
at my wedding invitation, Ms. Ji.
40
00:04:32,906 --> 00:04:35,026
[The bride, Niu Wu Niang
The groom, Zhao Xiu Yuan]
41
00:04:41,859 --> 00:04:45,032
Ms. Niu, you certainly know how to put on a show.
42
00:04:45,032 --> 00:04:47,043
Do you think that I would believe this?
43
00:04:47,043 --> 00:04:52,476
If you do not believe it,
why do you look so pale?
44
00:04:54,186 --> 00:04:57,576
Why not ask Mr. Zhao yourself?
45
00:04:57,576 --> 00:05:03,236
You will see if I am lying.
46
00:05:11,266 --> 00:05:18,866
[Songxian Bridge]
47
00:06:00,646 --> 00:06:04,916
Niu Wu Niang told me that
you are getting married.
48
00:06:05,576 --> 00:06:08,279
I want to hear it from you.
49
00:06:08,279 --> 00:06:12,246
Is that true or not?
50
00:06:15,606 --> 00:06:18,086
The wedding is set for the end of the month.
51
00:06:22,861 --> 00:06:24,651
Why?
52
00:06:29,248 --> 00:06:32,450
Niu Wu Niang fell in love with me at first sight.
53
00:06:32,450 --> 00:06:36,699
When my grandfather found out,
he proposed the match to the Niu family.
54
00:06:37,323 --> 00:06:40,470
That is not what I want to hear.
I want to hear your reason.
55
00:06:40,470 --> 00:06:42,440
Why?
56
00:06:42,440 --> 00:06:47,524
But if you go back on your word
and try to be with her again,
57
00:06:47,524 --> 00:06:50,604
I will not show mercy.
58
00:06:53,986 --> 00:06:55,756
Why?
59
00:07:03,206 --> 00:07:08,506
That day, I went to see you
because I knew she had imprisoned you.
60
00:07:09,746 --> 00:07:11,339
You knew?
61
00:07:11,339 --> 00:07:12,869
Yes.
62
00:07:14,790 --> 00:07:17,430
But there was nothing I could do.
63
00:07:19,580 --> 00:07:24,893
So, you are marrying Niu Wu Niang
because you fear she will hurt me?
64
00:07:26,866 --> 00:07:28,697
I know she will not spare me.
65
00:07:28,697 --> 00:07:31,857
But I am also not someone
who will accept my fate just like that.
66
00:07:37,028 --> 00:07:38,981
A cornered beast fights the hardest.
67
00:07:38,981 --> 00:07:41,451
Do you not find it entertaining, Mr. Zhao?
68
00:07:41,949 --> 00:07:44,159
Let me go!
69
00:07:46,170 --> 00:07:48,200
I am marrying Niu Wu Niang...
70
00:07:49,493 --> 00:07:55,166
because I have realized
how important power truly is.
71
00:07:55,916 --> 00:07:57,230
But you have never cared about power.
72
00:07:57,230 --> 00:07:59,340
That was the old me.
73
00:07:59,986 --> 00:08:02,046
Not the man I am now.
74
00:08:05,116 --> 00:08:09,489
When I marry Niu Wu Niang,
I will become Niu Jin's son-in-law.
75
00:08:09,489 --> 00:08:13,869
Marrying her will make me the new Brocade Master
76
00:08:13,869 --> 00:08:16,599
and the next patriarch of the Zhao family.
77
00:08:20,089 --> 00:08:24,416
Who could resist such temptation?
78
00:08:25,116 --> 00:08:27,186
I do not believe it.
79
00:08:28,076 --> 00:08:31,016
We have known each other for over a decade
and spent all those years together.
80
00:08:31,016 --> 00:08:35,255
I know exactly what kind of person you are.
You cannot fool me.
81
00:08:37,436 --> 00:08:39,656
Is she threatening you as well?
82
00:08:39,656 --> 00:08:45,147
We have faced many trials together.
We will get through this one too.
83
00:08:47,025 --> 00:08:48,796
I wanted them dead.
84
00:08:48,796 --> 00:08:51,016
And so, they died.
85
00:08:52,806 --> 00:08:56,496
♪ The sea surges in silence deep ♪
86
00:08:56,496 --> 00:08:58,480
♪ The waves rise and fall as you lead ♪
87
00:08:58,480 --> 00:09:00,818
She did threaten me.
88
00:09:00,818 --> 00:09:02,266
But giving up on you...
89
00:09:02,266 --> 00:09:03,516
♪ My heart, a candle's flame ♪
90
00:09:03,516 --> 00:09:04,916
♪ Burns bright for a promised name ♪
91
00:09:04,916 --> 00:09:06,859
This is my own choice.
92
00:09:06,859 --> 00:09:10,989
♪ Love long locked in a hidden place ♪
93
00:09:11,944 --> 00:09:14,116
Do not give up.
94
00:09:14,116 --> 00:09:18,359
We have worked hard for so long
to finally be together.
95
00:09:18,359 --> 00:09:20,000
Do not give up now.
96
00:09:20,000 --> 00:09:24,090
Why give up so easily? No...
97
00:09:24,090 --> 00:09:25,067
Ji Ying Ying...
98
00:09:25,067 --> 00:09:26,956
♪ Year after year ♪
99
00:09:26,956 --> 00:09:31,559
Perhaps our love is not as important
as you think it is.
100
00:09:32,174 --> 00:09:35,706
You are strong. You are competitive.
101
00:09:35,706 --> 00:09:41,456
Maybe the reason you do not want to give up is simply because you have never lost even once in your life.
102
00:09:41,456 --> 00:09:44,916
♪ Memories entwined, stronger than love's song ♪
103
00:09:44,916 --> 00:09:46,266
Say that again.
104
00:09:46,266 --> 00:09:47,766
♪ A lifetime unfolds, a solitary bloom ♪
105
00:09:47,766 --> 00:09:54,676
♪ Even if we part, I will hold on long ♪
106
00:09:56,656 --> 00:10:00,696
I, Zhao Xiu Yuan, am not as noble as you imagine.
107
00:10:01,385 --> 00:10:07,316
What makes you so sure that I will not feel jealous if I saw you with Yang Jing Lan?
108
00:10:09,562 --> 00:10:12,195
Is it not perfect now?
109
00:10:12,195 --> 00:10:16,000
I have left space for you and him
to live your quiet, peaceful days together.
110
00:10:16,000 --> 00:10:17,600
Enough!
111
00:10:18,284 --> 00:10:20,145
This is not just insulting me.
112
00:10:20,145 --> 00:10:22,837
You are insulting the love we shared as well!
113
00:10:22,837 --> 00:10:26,476
♪ Love has no strength to break free ♪
114
00:10:26,476 --> 00:10:29,039
♪ Even if it ends with no decree ♪
115
00:10:29,039 --> 00:10:33,406
Zhao Xiu Yuan, it was you who gave up on me.
116
00:10:33,406 --> 00:10:35,240
Do not use such despicable excuses!
117
00:10:35,240 --> 00:10:38,782
♪ Stirring ripples, a whirlpool set free ♪
118
00:10:38,782 --> 00:10:42,236
♪ Year after year ♪
119
00:10:42,236 --> 00:10:45,816
♪ Just for a fleeting moment to hold dear ♪
120
00:10:45,816 --> 00:10:49,326
♪ Far away, two entwined ♪
121
00:10:49,326 --> 00:10:52,886
♪ Yet I remain, my shadow behind ♪
122
00:10:52,886 --> 00:10:56,440
♪ Unforgotten ♪
123
00:10:56,440 --> 00:11:00,306
Ying Ying, I know you will be sad.
124
00:11:00,306 --> 00:11:05,069
But under the weight of power,
this is the only way I can protect you.
125
00:11:05,626 --> 00:11:07,929
Give me some time.
126
00:11:07,929 --> 00:11:11,520
One day, I will hold true power in my hands.
127
00:11:11,520 --> 00:11:15,056
And then, no one will ever hurt you again.
128
00:11:15,056 --> 00:11:17,326
Not even me.
129
00:11:27,406 --> 00:11:29,526
What do we do about this?
130
00:11:34,196 --> 00:11:35,796
What do you mean?
131
00:11:36,750 --> 00:11:39,120
This is outrageous!
132
00:11:39,704 --> 00:11:42,146
I want to kill that Zhao scoundrel right now!
133
00:11:42,146 --> 00:11:44,476
I am coming with you! I have been waiting
to punch him for ages!
134
00:11:44,476 --> 00:11:46,439
- Let's go!
- Sure!
135
00:11:46,439 --> 00:11:48,999
Do not be impulsive!
136
00:11:51,146 --> 00:11:55,866
If this could have made Ying Ying happy, I would have burned down the Zhao residence a long time ago.
137
00:11:55,866 --> 00:11:59,706
But doing that will only make her more upset.
138
00:11:59,706 --> 00:12:02,156
I cannot drink anymore.
Continue if you wish. I am done.
139
00:12:02,156 --> 00:12:04,099
Yu Niang!
140
00:12:04,099 --> 00:12:05,639
I...
141
00:12:07,597 --> 00:12:09,397
What are you doing?
142
00:12:10,740 --> 00:12:12,734
- Ying Ying!
- Look at how you plate this dish.
143
00:12:12,734 --> 00:12:16,159
- We have been looking for you.
- The dishes are incomplete.
144
00:12:16,159 --> 00:12:18,470
The moon is beautiful tonight.
145
00:12:18,470 --> 00:12:20,976
Have a seat.
146
00:12:23,366 --> 00:12:25,387
Why have you not started eating?
147
00:12:25,387 --> 00:12:28,307
Did we not agree that you would begin?
148
00:12:28,880 --> 00:12:32,216
Is it because the food is not good? Or is it
that our wine is not up to your standards?
149
00:12:32,216 --> 00:12:33,480
No.
150
00:12:33,480 --> 00:12:35,046
It is all perfect! So many delicious dishes!
151
00:12:35,046 --> 00:12:37,096
Come, come! The wine is here!
152
00:12:37,096 --> 00:12:39,576
Ting, hurry up and pour some for everyone!
153
00:12:40,476 --> 00:12:44,180
Today, the Ji family survived a great calamity.
We will celebrate together tonight!
154
00:12:44,180 --> 00:12:46,880
That is right! We will not stop
until we are drunk!
155
00:12:47,660 --> 00:12:49,830
- Pour the wine!
- Sure! Pour it!
156
00:12:49,830 --> 00:12:52,410
- Pour it.
- I am pouring.
157
00:12:55,340 --> 00:12:56,830
Come on.
158
00:13:15,428 --> 00:13:18,896
Tonight's gathering is a celebration.
159
00:13:18,896 --> 00:13:21,576
Nothing else matters.
160
00:13:21,576 --> 00:13:22,946
Do not worry.
161
00:13:22,946 --> 00:13:25,606
I am fine. You do not have to worry.
162
00:13:25,606 --> 00:13:30,047
However, I have kept you all waiting today.
So, I will start by drinking three bowls.
163
00:13:30,047 --> 00:13:31,497
This is the first bowl.
164
00:13:38,296 --> 00:13:40,216
What a good wine, Mother!
165
00:13:44,373 --> 00:13:46,283
This is the second bowl.
166
00:14:05,235 --> 00:14:07,866
That is enough, Ying Ying. Enough.
167
00:14:08,486 --> 00:14:11,866
Next, I offer three toasts.
168
00:14:17,300 --> 00:14:21,920
The first is for Mother and Yao Ting.
169
00:14:21,920 --> 00:14:26,096
Thank you for your unwavering support and care.
170
00:14:26,096 --> 00:14:28,256
I know I have made you worry.
171
00:14:52,016 --> 00:14:54,706
The second is for Bloom Society!
172
00:14:54,706 --> 00:14:56,066
Here!
173
00:14:59,920 --> 00:15:06,311
Without the trust and protection from all of you, we would not have achieved success today.
174
00:15:06,311 --> 00:15:08,691
- Here is to everyone!
- Do not say that.
175
00:15:08,691 --> 00:15:11,302
Without you, we would not be here today.
176
00:15:11,302 --> 00:15:12,941
- Am I right?
- That is right!
177
00:15:12,941 --> 00:15:18,000
My butt has been through hell,
but what happened was truly exciting.
178
00:15:18,000 --> 00:15:20,120
That is a story that I will be telling
for the rest of my life!
179
00:15:27,074 --> 00:15:29,290
I did not know that was something to brag about.
180
00:15:29,996 --> 00:15:32,116
Telling others about his butt going through hell.
181
00:15:32,116 --> 00:15:33,559
We will do the same.
182
00:15:33,559 --> 00:15:35,379
Come on. Let us drink.
183
00:15:41,620 --> 00:15:43,159
That is enough, Ying Ying. Slow down.
184
00:15:43,159 --> 00:15:45,059
Just one more.
185
00:15:52,753 --> 00:15:56,286
I want to toast my dear Yu.
186
00:15:57,535 --> 00:16:01,714
Thank you for braving the storm
to save me when I needed you.
187
00:16:01,714 --> 00:16:04,684
But do not forget to pay back the money
you owe me!
188
00:16:17,486 --> 00:16:20,016
This wine is pretty strong, Mother!
189
00:16:22,600 --> 00:16:24,916
What is wrong with you guys?
Why are you not eating?
190
00:16:24,916 --> 00:16:29,466
Is something wrong with the food?
Or with the wine?
191
00:16:29,466 --> 00:16:31,586
- Come on. Everyone, let us eat!
- Smells delicious!
192
00:16:31,586 --> 00:16:33,757
- Time to eat.
- Yes.
193
00:16:33,757 --> 00:16:36,147
- Come on. Let us get some food!
- I want some wine!
194
00:16:36,147 --> 00:16:37,510
Let us get drunk tonight!
195
00:16:37,510 --> 00:16:39,460
Yes. Let's get drunk!
196
00:16:39,466 --> 00:16:41,621
- Yes!
- Slow down, will you?
197
00:16:41,621 --> 00:16:43,573
Here. Mother, join us.
198
00:16:43,573 --> 00:16:45,473
Everyone!
199
00:16:45,473 --> 00:16:46,650
Let us get drunk tonight!
200
00:16:46,650 --> 00:16:49,660
Yes, time to drink!
201
00:16:53,846 --> 00:16:57,236
[Zhao Residence]
202
00:17:00,553 --> 00:17:04,070
Once I adjust the fit of this wedding outfit,
203
00:17:04,070 --> 00:17:09,766
I promise you will look dashing and radiant
when you meet your bride!
204
00:17:15,678 --> 00:17:20,739
You can use the kite.
It will fly as far as you want it to.
205
00:17:23,794 --> 00:17:25,574
Zhao Xiu Yuan.
206
00:17:26,271 --> 00:17:30,006
It was you who gave up on me.
Do not use such despicable excuses!
207
00:17:30,006 --> 00:17:32,796
♪ Fallen petals, scattered on the ground ♪
208
00:17:32,796 --> 00:17:37,016
♪ Love awakens But it fades before it grows ♪
209
00:17:37,016 --> 00:17:39,121
Do you know why I am giving this to you?
210
00:17:39,121 --> 00:17:40,576
♪ Like dust in the creek ♪
211
00:17:40,576 --> 00:17:42,236
It is because you do not lack wisdom.
212
00:17:42,236 --> 00:17:45,616
You are already brimming
with creative ideas and destined for greatness.
213
00:17:45,616 --> 00:17:47,976
You lack neither resources
nor financial stability.
214
00:17:47,976 --> 00:17:52,926
It is because you have always sought the highs and lows, leaving no room for oversight.
215
00:17:52,926 --> 00:17:54,866
♪ I walk through the pain,
but I still chase the dream ♪
216
00:17:54,866 --> 00:18:02,086
♪ The road is ahead But it feels so unknown ♪
217
00:18:02,086 --> 00:18:08,100
I am marrying Niu Wu Niang
because I realize how important power truly is.
218
00:18:08,100 --> 00:18:12,050
♪ Holding on tight, as the ropes pull me inside ♪
219
00:18:13,046 --> 00:18:20,806
♪ To show that the soaring
crimson is mine to own ♪
220
00:18:21,893 --> 00:18:24,616
My head hurts. I need some medicine!
221
00:18:24,616 --> 00:18:26,254
I think only spells will help.
222
00:18:26,254 --> 00:18:29,006
♪ Silent red, where all my memories go ♪
223
00:18:29,006 --> 00:18:31,360
As expected, only you know how to please me.
224
00:18:31,360 --> 00:18:33,566
♪ Throw the thread, and let the heartache show ♪
225
00:18:33,566 --> 00:18:37,746
♪ Drowning in this, cannot let it go ♪
226
00:18:37,746 --> 00:18:41,926
♪ Red like flames, that burn through my soul ♪
227
00:18:41,926 --> 00:18:45,936
♪ I walk these miles alone,
through sleepless nights ♪
228
00:18:45,936 --> 00:18:50,386
♪ Love in the wind, alive,
it's everywhere we've been ♪
229
00:18:50,386 --> 00:18:55,186
♪ Red blooms bright, but it dies all alone ♪
230
00:19:28,286 --> 00:19:29,896
Ying Ying,
231
00:19:31,320 --> 00:19:36,910
do you know why I married your father back then?
232
00:19:40,175 --> 00:19:45,401
Your father only cares about making brocade
233
00:19:45,401 --> 00:19:48,340
and spends all his time in the embroidery room.
234
00:19:49,216 --> 00:19:56,046
He may not seem romantic, gentle, or considerate,
235
00:19:56,633 --> 00:20:01,356
but he would give up everything for me.
236
00:20:02,260 --> 00:20:08,360
When figuring out if a man loves you
and is worthy of your trust,
237
00:20:08,360 --> 00:20:11,840
it is not just about how he treats you day-to-day,
238
00:20:11,840 --> 00:20:16,320
but how he acts when faced with adversity.
239
00:20:18,716 --> 00:20:25,456
If a man chooses to abandon you
for power or gain now,
240
00:20:25,456 --> 00:20:31,746
he will abandon you again and again in the future.
241
00:20:31,746 --> 00:20:35,740
Losing someone like him is not a bad thing.
242
00:20:35,740 --> 00:20:41,150
You really do not need to feel sad
or upset over someone like him.
243
00:20:55,451 --> 00:20:57,530
Silly girl.
244
00:20:58,200 --> 00:20:59,790
Cry.
245
00:21:02,479 --> 00:21:04,370
If you need to cry,
246
00:21:05,090 --> 00:21:08,140
just let it out.
247
00:21:08,816 --> 00:21:13,839
Once you are done, forget those who do not deserve your tears
248
00:21:13,839 --> 00:21:18,089
and focus on living a better life, okay?
249
00:21:51,163 --> 00:21:55,593
[Brocade Bureau]
250
00:22:18,496 --> 00:22:22,679
Based on your condition, it seems that you have been here the whole night yesterday.
251
00:22:30,899 --> 00:22:32,629
I have something to say.
252
00:22:33,126 --> 00:22:36,166
Usually, I would not interfere
in your personal matters,
253
00:22:36,166 --> 00:22:39,923
but it is affecting your mood.
254
00:22:39,923 --> 00:22:43,714
And when that happens, it also affects our work.
255
00:22:43,714 --> 00:22:45,774
Stop beating around the bush!
256
00:22:47,880 --> 00:22:52,421
Mr. Zhao has moved on.
This is your chance to make your move.
257
00:22:59,376 --> 00:23:02,828
You have never fallen for someone, have you?
258
00:23:02,828 --> 00:23:04,928
It's none of your business.
259
00:23:06,196 --> 00:23:11,286
If you truly love someone, you will share in their feelings, understand their joys and pains,
260
00:23:11,286 --> 00:23:14,732
worry about their struggles,
and wish for their happiness.
261
00:23:15,286 --> 00:23:20,479
As for whether you can be with them, that will not be something you will need to worry about.
262
00:23:22,237 --> 00:23:24,306
You are not wrong.
263
00:23:24,306 --> 00:23:28,862
Ms. Ji must be having a hard time right now.
264
00:23:28,862 --> 00:23:32,475
But she is no ordinary woman.
265
00:23:32,475 --> 00:23:34,956
She is strong and clear-headed.
266
00:23:34,956 --> 00:23:38,377
I am sure that she will be fine
in less than three days.
267
00:23:39,120 --> 00:23:41,763
She is just pretending to be strong.
268
00:23:41,763 --> 00:23:45,156
Walking alone, standing by oneself.
269
00:23:45,156 --> 00:23:49,010
Those who understand her know that she is troubled, but others might just wonder what she is thinking of.
270
00:23:51,537 --> 00:23:54,956
Mr. Yang, after keeping an eye
on the Niu residence for a few days,
271
00:23:54,956 --> 00:23:59,120
our men finally saw someone go up the mountain
to a secret cave in the dense forest.
272
00:23:59,120 --> 00:24:01,520
We can see signs of lit candles there.
273
00:24:02,823 --> 00:24:04,496
Finally, there is something.
274
00:24:04,496 --> 00:24:07,212
Maybe there are lookout guards stationed there,
just like last time.
275
00:24:07,212 --> 00:24:09,035
Lookout guards?
276
00:24:09,035 --> 00:24:11,716
There should not be lit candles then.
277
00:24:11,716 --> 00:24:13,127
Who went up to the mountain?
278
00:24:13,127 --> 00:24:17,387
It was Niu Wu Niang's maid, Yu Yuan.
279
00:24:18,125 --> 00:24:20,198
That is unexpected.
280
00:24:20,198 --> 00:24:25,696
Niu Wu Niang once used this maid
to stage an act before me to trap Chief Sang.
281
00:24:25,696 --> 00:24:31,246
Normally, someone like her would discard
such a pawn to avoid complications.
282
00:24:31,246 --> 00:24:34,169
Yet, she still trusts Yu Yuan enough
to send her up the mountain.
283
00:24:34,169 --> 00:24:37,700
That means that this maid must hold
some special importance to her.
284
00:24:38,174 --> 00:24:41,896
What is your plan?
Do you plan to make the maid talk?
285
00:24:44,990 --> 00:24:50,527
If someone ever captured you
and asked why I came here or what my purpose was,
286
00:24:50,527 --> 00:24:52,248
would you tell them?
287
00:24:52,248 --> 00:24:53,828
I would not, of course.
288
00:24:54,596 --> 00:25:01,019
But it is for my master's sake, not yours.
289
00:25:01,866 --> 00:25:03,696
It would be the same for her too.
290
00:25:04,361 --> 00:25:06,356
Continue keeping an eye on her.
I will head over later.
291
00:25:06,356 --> 00:25:07,906
Understood.
292
00:25:13,517 --> 00:25:15,917
So, what is your current plan now?
293
00:25:17,550 --> 00:25:19,890
I have not even dealt
with my personal matters yet.
294
00:25:20,445 --> 00:25:22,645
I cannot focus on work.
295
00:25:28,790 --> 00:25:33,078
We have some goji berries, chrysanthemum petals,
and boiled pig heart here.
296
00:25:33,078 --> 00:25:35,420
It is great for your liver, improves
your eyesight, and calms the mind.
297
00:25:35,420 --> 00:25:38,646
Okay. Okay. I got it.
298
00:25:38,646 --> 00:25:45,086
You are saying that I am a clueless idiot
who cannot see through a person clearly.
299
00:25:45,796 --> 00:25:48,181
I thought about it.
300
00:25:48,181 --> 00:25:51,271
He did not really do anything to wrong me.
301
00:25:52,709 --> 00:25:54,775
Here.
302
00:25:54,775 --> 00:25:56,696
You should have more of this.
303
00:25:56,696 --> 00:25:58,986
I am being serious.
304
00:26:00,790 --> 00:26:06,856
Since my family fell into hardship,
he has been there to help, never leaving us.
305
00:26:06,856 --> 00:26:10,156
Even my own relatives could not have done
what he did.
306
00:26:10,920 --> 00:26:15,230
He understands me, lets me be free,
307
00:26:15,230 --> 00:26:18,010
and never pressures me to act like a proper lady.
308
00:26:18,960 --> 00:26:24,043
He even hides his talents for my sake,
enduring scorn from his family.
309
00:26:26,862 --> 00:26:31,766
But our paths have now diverged.
310
00:26:33,400 --> 00:26:39,639
He does not love power itself, but the stability and freedom that it brings.
311
00:26:40,716 --> 00:26:44,656
As for me, I am on a different path.
312
00:26:45,636 --> 00:26:49,406
Then, find someone who is on the same path as you.
313
00:26:53,042 --> 00:26:54,780
Forget about it.
314
00:26:55,258 --> 00:27:01,388
From now on, I will walk my own path.
I do not need to have someone by my side.
315
00:27:02,956 --> 00:27:05,676
You still cannot let go of Zhao Xiu Yuan.
316
00:27:09,674 --> 00:27:15,687
After all these years of knowing him,
how could I just let go?
317
00:27:17,840 --> 00:27:22,126
But who says that not letting go
means that I cannot keep moving forward?
318
00:27:22,126 --> 00:27:28,220
With Blossom Society gaining fame thanks to Flushed Rose, now is the perfect time to strike while the iron is hot.
319
00:27:28,220 --> 00:27:31,365
I am thinking about what comes next.
320
00:27:31,365 --> 00:27:35,790
Dyeing silk is just a small part of the business.
The real work is in weaving the brocade.
321
00:27:35,790 --> 00:27:37,400
Stop!
322
00:27:39,911 --> 00:27:44,845
He was right.
Business is the best way to cure you.
323
00:27:44,845 --> 00:27:46,342
Who are you talking about?
324
00:28:00,351 --> 00:28:03,544
So the person that Yu meant is you, Mr. Yang.
325
00:28:03,544 --> 00:28:07,515
I heard that you were looking for me. What can I do for you?
326
00:28:13,000 --> 00:28:19,780
I have been feeling down lately
and just need someone to talk to,
327
00:28:19,780 --> 00:28:23,373
to help clear my mind and lift my spirits.
328
00:28:23,373 --> 00:28:25,866
Then, you have got the wrong person, Mr. Yang.
329
00:28:25,866 --> 00:28:29,027
I have matters to attend to. I will take my leave.
330
00:28:30,206 --> 00:28:31,966
No, wait!
331
00:28:35,626 --> 00:28:37,856
Do you know where this is?
332
00:28:39,456 --> 00:28:41,506
I do not want to know.
333
00:28:44,734 --> 00:28:46,374
This place is called Wangyou Lake.
334
00:28:46,374 --> 00:28:51,720
Leave all your worries here, and they will sink to the bottom of the lake, disappearing completely.
335
00:28:53,178 --> 00:28:54,778
Give it a try.
336
00:29:35,836 --> 00:29:40,257
[Wanguan]
337
00:29:40,257 --> 00:29:41,857
For you.
338
00:30:06,619 --> 00:30:10,536
But giving up on you is my own choice.
339
00:30:17,645 --> 00:30:20,305
The floating lantern costs 30 wen.
340
00:30:22,840 --> 00:30:25,481
30 wen?
341
00:30:25,481 --> 00:30:28,461
That is expensive! You are being ridiculous!
342
00:30:30,335 --> 00:30:33,836
I have bought floating lanterns before,
and they were only about two wen.
343
00:30:33,836 --> 00:30:35,666
This particular one is called Luo Shen's Lantern.
344
00:30:35,666 --> 00:30:37,517
Rumor has it that Luo Shen used it himself.
345
00:30:37,517 --> 00:30:40,037
Really?
346
00:30:41,080 --> 00:30:44,246
Just because it is named after someone,
the price skyrockets.
347
00:30:44,246 --> 00:30:46,716
Only an idiot would buy it.
348
00:30:46,716 --> 00:30:48,646
Come with me.
349
00:30:53,166 --> 00:30:56,246
This wine from my sister is called Wen Jun's Wine.
350
00:30:56,246 --> 00:31:00,857
Are you saying that anyone
who drinks this wine is also an idiot?
351
00:31:04,340 --> 00:31:10,391
Whether it is Wen Jun's Wine or Luo Shen's Lantern, it is just a fancy name.
352
00:31:10,391 --> 00:31:13,942
Yet everyone loves to jump on the bandwagon.
353
00:31:14,997 --> 00:31:19,663
Ms. Ji, do you not want to join the fun too?
354
00:31:22,246 --> 00:31:24,249
I understand now!
355
00:31:24,249 --> 00:31:27,232
Can you tell me about some famous people from Shu?
356
00:31:27,232 --> 00:31:31,265
I am not well-read, so I would not know.
357
00:31:31,840 --> 00:31:37,026
As someone who has traveled extensively, you must have plenty of experiences to share, even if you have not read much.
358
00:31:37,026 --> 00:31:40,313
Worst case, I will share
some of my earnings with you.
359
00:31:46,043 --> 00:31:49,680
So dangerous, so high!
360
00:31:49,680 --> 00:31:53,546
The hardships of the Shu Road, harder than...
[From Li Bai's Hard Roads to Sichuan]
361
00:31:53,546 --> 00:31:54,530
Get over here.
362
00:31:54,530 --> 00:31:57,110
♪ The curve of Spring's first thunder ♪
363
00:31:57,110 --> 00:32:00,500
♫♫
364
00:32:00,506 --> 00:32:01,826
Harder than...
365
00:32:01,826 --> 00:32:05,086
ascending to the heavens above!
[From Li Bai's Hard Roads to Shu]
366
00:32:05,086 --> 00:32:08,500
♪ When I first met you,
it felt like yesterday's wonder ♪
367
00:32:08,500 --> 00:32:11,420
The kings sought to open this land!
[From Li Bai's Hard Roads to Shu]
368
00:32:12,122 --> 00:32:14,636
Yet their efforts were shrouded in uncertainty!
369
00:32:14,636 --> 00:32:19,419
♪ The little ripples of early summer rise ♪
370
00:32:19,419 --> 00:32:23,600
♪ A crescent of soft yellow,
your gaze in my eyes ♪
371
00:32:23,600 --> 00:32:26,285
Forty-eight thousand years have passed since then!
372
00:32:27,020 --> 00:32:31,380
♪ A tapestry of love, woven into my heart ♪
373
00:32:31,380 --> 00:32:34,477
And not a soul has crossed these borders!
374
00:32:34,477 --> 00:32:38,400
♪ As dusk falls,
with the sound of sea-bloomed flutes ♪
375
00:32:38,400 --> 00:32:41,076
To the west, at the mountain, lies a bird's path!
376
00:32:41,076 --> 00:32:44,236
A daring passage spanning the peaks of hills!
377
00:32:44,236 --> 00:32:45,726
♪ We smell the green plums,
and life's sweetness it roots ♪
378
00:32:45,726 --> 00:32:48,547
Only when the earth crumbled and mountains fell!
379
00:32:48,547 --> 00:32:52,946
♪ Golden threads intertwining, hour by hour ♪
380
00:32:54,266 --> 00:32:58,166
Did brave men carve ladders and stone bridges!
381
00:32:59,196 --> 00:33:02,620
Above, towering peaks
where six dragons turn to the sun!
382
00:33:02,620 --> 00:33:05,920
Below, waters clash
and twist through unruly rivers!
383
00:33:09,796 --> 00:33:13,446
Even the yellow crane cannot hope to fly past!
384
00:33:13,446 --> 00:33:18,166
And apes, though nimble, lament the climb!
385
00:33:18,166 --> 00:33:19,856
Careful!
386
00:33:22,840 --> 00:33:26,504
♪ I send a silk letter to a high flower tower ♪
387
00:33:26,504 --> 00:33:30,649
No matter how treacherous the Shu Road,
nothing can stop a determined spirit.
388
00:33:30,649 --> 00:33:35,916
I wish you success in overcoming every challenge
and a bright future ahead!
389
00:33:35,916 --> 00:33:39,449
♪ With the promise of snow,
and time that expands ♪
390
00:33:39,449 --> 00:33:44,239
♪ You and I, together we roam ♪
391
00:33:52,070 --> 00:33:54,810
- Yu Niang?
- What?
392
00:33:56,261 --> 00:33:57,820
Ying Ying will not be returning anytime soon.
393
00:33:57,820 --> 00:33:59,923
Do you want to vent her frustrations
on her behalf?
394
00:33:59,923 --> 00:34:01,638
What are we doing?
395
00:34:01,638 --> 00:34:04,678
Write something for me, but use your left hand.
396
00:34:08,277 --> 00:34:09,600
[Zhao Residence]
397
00:34:09,600 --> 00:34:12,790
Will this cheer Ying Ying up?
398
00:34:13,546 --> 00:34:15,428
It might not.
399
00:34:15,428 --> 00:34:17,236
Let's go!
400
00:34:17,236 --> 00:34:18,716
Move!
401
00:34:19,825 --> 00:34:23,446
[The Residence of Coldness and Emptiness]
402
00:34:23,446 --> 00:34:26,926
I am happy with what we have done.
403
00:34:26,926 --> 00:34:30,766
It is nice to see you happy.
That makes everything we have done worthwhile.
404
00:34:30,766 --> 00:34:32,246
Do not worry.
405
00:34:32,246 --> 00:34:35,626
Ying Ying has just lost someone
who was not right for her.
406
00:34:35,626 --> 00:34:40,826
It is natural to feel sad, but she will not die from it, and she will not mourn forever.
407
00:34:42,600 --> 00:34:47,136
Have you ever felt
the same kind of sadness as Ying Ying?
408
00:34:47,136 --> 00:34:48,936
That is a rather an inappropriate question.
409
00:34:48,936 --> 00:34:52,357
You should focus on earning money
and mind your own business.
410
00:34:56,158 --> 00:34:58,458
But this is my business.
411
00:34:59,546 --> 00:35:01,656
And I care about you.
412
00:35:08,212 --> 00:35:10,752
Yang Jing Lan!
413
00:35:18,030 --> 00:35:19,423
Shh!
414
00:35:19,423 --> 00:35:21,123
Keep it down.
415
00:35:22,006 --> 00:35:26,206
Guo Kui, if you wake my mother,
I will break your legs!
416
00:35:27,066 --> 00:35:32,414
Guo Kui, tell me, when will I be able
to walk through your front door openly
417
00:35:32,414 --> 00:35:34,254
instead of sneaking in like this?
418
00:35:35,392 --> 00:35:39,576
Guo Kui, remember, whether it is
through the wall or the front gate,
419
00:35:39,576 --> 00:35:43,573
no upright man would visit
a young maiden's house before she is married,
420
00:35:43,573 --> 00:35:45,790
as it only invites gossip.
421
00:35:47,150 --> 00:35:48,850
Ms. Ji.
422
00:35:49,956 --> 00:35:51,177
What are you doing?
423
00:35:51,177 --> 00:35:56,856
Are you trying to keep me here for longer?
424
00:35:56,856 --> 00:36:01,289
It is because you enjoy flying around, Mr. Yang.
So there is no need for you to use the door.
425
00:36:01,289 --> 00:36:03,849
Or would you prefer to go through there?
426
00:36:08,376 --> 00:36:10,966
I would prefer using this one.
427
00:36:10,966 --> 00:36:14,176
Well, thank you for your advice, Ms. Ji.
428
00:36:14,176 --> 00:36:16,976
I will get back to my own affairs now.
429
00:36:19,656 --> 00:36:22,616
Thank you for your comfort, Mr. Yang.
430
00:36:26,350 --> 00:36:28,353
One more thing...
431
00:36:31,826 --> 00:36:33,616
Rest well.
432
00:37:15,626 --> 00:37:17,146
Oh no!
433
00:37:59,066 --> 00:38:04,567
By tomorrow, news will spread that
the fourth brocade officer in Yizhou has died.
434
00:38:04,567 --> 00:38:09,029
The entire city will be in a panic,
and the court will send inspectors.
435
00:38:09,029 --> 00:38:11,779
I bet that this is not the outcome you want.
436
00:38:14,176 --> 00:38:17,656
Let us talk then.
437
00:38:29,866 --> 00:38:32,496
Zhuge is here too.
438
00:38:35,576 --> 00:38:37,996
He did not reveal anything, did he?
439
00:38:39,382 --> 00:38:41,686
You are too good at fighting, Mr. Yang.
440
00:38:41,686 --> 00:38:46,836
If I had not brought enough people,
you probably would have escaped.
441
00:38:48,113 --> 00:38:54,000
Now that things have come to this,
let us speak openly.
442
00:38:54,000 --> 00:38:58,985
Know that you will not be the only brocade officer
buried on Mount Qingcheng.
443
00:38:58,985 --> 00:39:01,615
What is the point of that threat, Niu Wu Niang?
444
00:39:12,373 --> 00:39:13,973
This is...
445
00:39:14,640 --> 00:39:18,475
I know that you are being sent by
the court to investigate Shu Red Silk.
446
00:39:18,475 --> 00:39:23,866
Now that you have them before you, you can use them to report back to the court, Mr. Yang.
447
00:39:30,360 --> 00:39:32,551
Shu Red Silk has been missing for a long time.
448
00:39:32,551 --> 00:39:36,074
Where did you find it, Niu Wu Niang?
449
00:39:36,074 --> 00:39:41,076
It is better if you do not know.
450
00:39:42,174 --> 00:39:47,799
Since you have shown me such sincerity,
I will speak frankly as well.
451
00:39:47,799 --> 00:39:50,470
I came to Yizhou solely
in pursuit of fame and wealth.
452
00:39:50,470 --> 00:39:53,153
Any offenses I committed
before were unintentional.
453
00:39:53,153 --> 00:39:56,207
If you are willing to take me in,
I am ready to serve you faithfully
454
00:39:56,207 --> 00:39:59,797
and follow your every command.
455
00:40:01,160 --> 00:40:03,896
Look at him. Zhuge is really excited!
456
00:40:03,896 --> 00:40:08,036
He has been wanting
to achieve something great in his lifetime.
457
00:40:08,036 --> 00:40:13,879
Zhuge, now that we have Niu Wu Niang
and General Niu's support,
458
00:40:13,879 --> 00:40:17,626
it will be easier
to achieve something great, will it not?
459
00:40:21,016 --> 00:40:25,736
I knew that you would be easy to convince.
460
00:40:29,416 --> 00:40:31,906
I have already prepared the documents for you.
461
00:40:31,906 --> 00:40:36,726
As for the official seal, your official seal,
I will leave that to you.
462
00:40:36,726 --> 00:40:40,816
All that is needed is for you
to send the Shu Red Silk to Chang'an.
463
00:40:40,816 --> 00:40:46,386
From now on, we will share
the wealth and success equally.
464
00:41:07,990 --> 00:41:09,896
Protect, Ms. Niu!
465
00:41:15,676 --> 00:41:17,336
What is that for, Mr. Yang?
466
00:41:17,336 --> 00:41:18,840
Your people have wronged mine.
467
00:41:18,840 --> 00:41:22,990
If I do not take action,
how will my people ever respect me in the future?
468
00:41:22,990 --> 00:41:26,690
469
00:41:30,692 --> 00:41:34,085
You are someone of strong character, Mr. Yang.
470
00:41:34,085 --> 00:41:37,376
Those who do not have a temper
are the most frightening, are they not?
471
00:41:37,936 --> 00:41:43,118
Before the Shu Red Silk is sent to Chang'an, it still needs to be verified at the Brocade Bureau,
472
00:41:43,118 --> 00:41:48,416
Niu Wu Niang, how about I take a thread with me,
just for the sake of formality?
473
00:41:48,416 --> 00:41:50,066
As you please.
474
00:41:51,300 --> 00:41:54,626
But I must add one more thing.
475
00:41:54,626 --> 00:41:59,866
Tomorrow, the silk will be sent to Chang'an
along with your certified documents.
476
00:41:59,866 --> 00:42:06,526
If anything goes wrong after that,
you will be held responsible, not me.
477
00:42:07,526 --> 00:42:10,080
Do not worry, Niu Wu Niang.
478
00:42:10,080 --> 00:42:20,050
Timing and Subtitles brought to you by
🖌️Dye in Colors of Love💞 @Viki.com
479
00:42:21,096 --> 00:42:25,836
Ms. Niu, can Yang Jing Lan truly be trusted?
480
00:42:27,274 --> 00:42:29,704
I do not trust him, of course.
481
00:42:31,136 --> 00:42:34,076
But he was right about one thing.
482
00:42:34,626 --> 00:42:40,456
Unless absolutely necessary, we cannot allow
another brocade officer to die in Yizhou.
483
00:42:42,686 --> 00:42:46,836
Whether his cooperation
is sincere or just a facade,
484
00:42:47,933 --> 00:42:51,816
we are all in the same boat now.
485
00:42:51,816 --> 00:42:55,890
If it sinks, none of us will survive.
486
00:42:55,890 --> 00:42:59,830
'Red' - Ma Bu Yi
487
00:42:59,830 --> 00:43:02,596
♪ Fallen petals, scattered on the ground ♪
488
00:43:02,596 --> 00:43:07,866
♪ Love awakes, but it fades before it grows ♪
489
00:43:07,866 --> 00:43:14,860
♪ Like dust in the creek, it slips away ♪
490
00:43:16,776 --> 00:43:19,506
♪ Time just spins, tearing at the seams ♪
491
00:43:19,506 --> 00:43:24,756
♪ I walk through the pain,
but I still chase the dream ♪
492
00:43:24,756 --> 00:43:32,456
♪ The road is ahead, but it feels so unknown ♪
493
00:43:34,526 --> 00:43:37,906
♪ How can we, so small, fight against this tide? ♪
494
00:43:37,906 --> 00:43:41,950
♪ Holding on tight, as the ropes pull me inside ♪
495
00:43:42,776 --> 00:43:50,786
♪ To show that the soaring
crimson is mine to own ♪
496
00:43:50,786 --> 00:43:54,886
♪ Red like a vow, that's burning slow ♪
497
00:43:54,886 --> 00:43:58,896
♪ Silent red, where all my memories go ♪
498
00:43:58,896 --> 00:44:03,366
♪ Throw the thread, and let the heartache show ♪
499
00:44:03,366 --> 00:44:07,546
♪ Drowning in this, can't let it go ♪
500
00:44:07,546 --> 00:44:11,736
♪ Red like flames, that burn through my soul ♪
501
00:44:11,736 --> 00:44:15,806
♪ I walk these miles alone,
through sleepless nights ♪
502
00:44:15,806 --> 00:44:20,186
♪ Love in the wind, alive,
it's everywhere we've been ♪
503
00:44:20,186 --> 00:44:25,450
♪ Red blooms bright, but it dies all alone ♪
504
00:44:26,756 --> 00:44:30,886
♪ Red like a vow, that's burning slow ♪
505
00:44:30,886 --> 00:44:34,796
♪ Silent red, where all my memories go ♪
506
00:44:34,796 --> 00:44:39,376
♪ Throw the thread, and let the heartache show ♪
507
00:44:39,376 --> 00:44:43,556
♪ Drowning in this, can't let it go ♪
508
00:44:43,556 --> 00:44:47,826
♪ Red like flames, that burn through my soul ♪
509
00:44:47,826 --> 00:44:51,766
♪ I walk these miles alone,
through sleepless nights ♪
510
00:44:51,766 --> 00:44:56,166
♪ Love in the wind, alive,
it's everywhere we've been ♪
511
00:44:56,166 --> 00:45:02,100
♪ Red blooms bright, but it dies all alone ♪
40429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.