All language subtitles for 0212-2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,429 --> 00:00:30,931 GOOD NEWS, EVERYONE. 2 00:00:31,030 --> 00:00:33,801 I'VE TAUGHT THE TOASTER TO FEEL LOVE. 3 00:00:33,901 --> 00:00:37,537 [ Dog-Like Panting ] 4 00:00:37,637 --> 00:00:39,972 [ Whimpering, Whines ] 5 00:00:40,073 --> 00:00:43,310 AND HERMES RETURNS FROM HIS VACATION TODAY. 6 00:00:43,411 --> 00:00:44,811 [Monotone ] GOOD MORNING, PEOPLE. 7 00:00:44,911 --> 00:00:46,280 HEY, HERMES. GOOD TO SEE YOU. 8 00:00:46,380 --> 00:00:47,615 YO. MY MAN. 9 00:00:47,715 --> 00:00:49,750 SO, HOW WAS THE SPLEEF NEBULA? 10 00:00:49,850 --> 00:00:52,152 THE FLIGHT HAD A STOPOVER ON THE BRAIN SLUG PLANET. 11 00:00:52,253 --> 00:00:53,320 HERMES LIKED IT SO MUCH 12 00:00:53,420 --> 00:00:55,256 HE DECIDED TO STAY OF HIS OWN FREE WILL. 13 00:00:55,356 --> 00:00:56,490 HERMES HAS ALL THE FUN. 14 00:00:56,590 --> 00:00:57,557 WAIT A SECOND! 15 00:00:57,658 --> 00:00:59,659 HE'S GOT A BRAIN SLUG ON HIS HEAD. 16 00:00:59,759 --> 00:01:01,962 SHH. YOU'RE GOING TO GET US ALL ASSIMILATED. 17 00:01:02,061 --> 00:01:02,996 JUST ACT NORMAL 18 00:01:03,097 --> 00:01:04,632 AND SWITCH TO A GARLIC SHAMPOO. 19 00:01:04,731 --> 00:01:06,299 ON TO NEW BUSINESS. TODAY'S MISSION 20 00:01:06,400 --> 00:01:08,436 IS FOR YOU ALL TO GO TO THE BRAIN SLUG PLANET. 21 00:01:08,536 --> 00:01:10,403 WHAT ARE WE GOING TO DO THERE? 22 00:01:10,504 --> 00:01:12,239 JUST WALK AROUND, NOT WEARING A HELMET. 23 00:01:12,340 --> 00:01:14,608 SOUNDS GREAT, HERMES! 24 00:01:14,707 --> 00:01:16,977 OH, WHATEVER YOU SAY. 25 00:01:17,076 --> 00:01:19,480 WHA-- HEY, LET'S DITCH HIM AND GO TO THE MOVIES. 26 00:01:19,579 --> 00:01:22,115 [ All ] HEY, YEAH, THAT'S A GOOD IDEA. 27 00:01:22,216 --> 00:01:24,751 I'M SEEING A MOVIE WITH FRIENDS. 28 00:01:26,287 --> 00:01:30,158 UHHHHH. 29 00:01:34,162 --> 00:01:35,263 COOL! LET'S SEE THIS ONE. 30 00:01:35,362 --> 00:01:37,164 [ Leela ] NAH, I'M NOT IN THE MOOD 31 00:01:37,265 --> 00:01:39,266 FOR A HISTORICAL DOCUMENTARY. 32 00:01:39,366 --> 00:01:41,835 I'VE HEARD GOOD THINGS ABOUT QUIZBLORG, QUIZBLORG. 33 00:01:41,935 --> 00:01:42,835 [ Amy ] GUCK! 34 00:01:42,936 --> 00:01:44,138 I HATE SUBTITLES. 35 00:01:44,237 --> 00:01:46,174 ALIEN FILMS ARE SO PRETENTIOUS. 36 00:01:46,274 --> 00:01:47,341 FELLOWS, FELLOWS, 37 00:01:47,441 --> 00:01:49,509 HOW ABOUT A FILM WE CAN ALL ENJOY? 38 00:01:49,609 --> 00:01:51,778 PLANET OF THE CLAMS. 39 00:01:51,878 --> 00:01:53,980 IT'S ABOUT AN UPSIDE-DOWN WORLD 40 00:01:54,081 --> 00:01:56,150 WHERE LOBSTER IS SLAVE TO CLAM. 41 00:01:56,250 --> 00:01:57,450 WHO INVITED YOU? 42 00:01:57,551 --> 00:01:59,686 LET'S JUST SEE ALL MY CIRCUITS: THE MOVIE. 43 00:01:59,787 --> 00:02:01,322 [ All Agreeing ] 44 00:02:01,421 --> 00:02:03,022 GOOD POINT, BENDER. 45 00:02:03,123 --> 00:02:04,492 I'LL TAKE A SMALL SLURM. 46 00:02:04,591 --> 00:02:07,661 FOR ONLY 25 CENTS LESS, YOU CAN GET A SUPER-SMALL. 47 00:02:07,760 --> 00:02:08,695 UH, OKAY. 48 00:02:14,502 --> 00:02:16,170 OH, MAN! 49 00:02:16,270 --> 00:02:18,906 HEY, GIVE ME A LARGE DIET MALT LIQUOR 50 00:02:19,006 --> 00:02:21,341 AND A POPCORN WITH EXTRA MOTOR OIL. 51 00:02:23,544 --> 00:02:25,978 DOWN IN FRONT! 52 00:02:26,079 --> 00:02:28,681 [ Music Playing ] 53 00:02:33,586 --> 00:02:36,156 [ Fry ] OOH, THIS IS REAL FUTURISTIC. 54 00:02:36,257 --> 00:02:39,992 SHH. DON'T TALK DURING THE MOVIE. 55 00:02:40,093 --> 00:02:42,663 [ Announcer ] NEW NEW YORK MAYOR C. RANDALL POOPENMEYER 56 00:02:42,763 --> 00:02:45,899 OPENS A NEW TUBE LINE TO ALLEVIATE RUSH HOUR TRAFFIC. 57 00:02:45,998 --> 00:02:49,102 [ Groaning, Grunting ] 58 00:02:49,203 --> 00:02:51,671 DATELINE: PARAMECIUM HOMEWORLD. 59 00:02:51,771 --> 00:02:54,174 NEWLY CROWNED MISS UNIVERSE, GLADYS LENNOX 60 00:02:54,275 --> 00:02:57,411 ENTERTAINS TROOPS FIGHTING TO WIPE OUT THE HUMAN RACE. 61 00:02:57,510 --> 00:02:58,445 [ Cheering ] 62 00:02:58,545 --> 00:02:59,680 GO GET 'EM, BOYS! 63 00:02:59,780 --> 00:03:01,782 AND IN THE WORLD OF ULTIMATE ROBOT FIGHTING, 64 00:03:01,882 --> 00:03:04,852 THE MASKED UNIT WINS HIS CHAMPIONSHIP BOUT 65 00:03:04,951 --> 00:03:08,722 AGAINST GORGEOUS GONKS BY TECHNICAL MELTING. 66 00:03:08,822 --> 00:03:11,859 GO, MASKED UNIT! 67 00:03:11,959 --> 00:03:13,126 [ Groans ] 68 00:03:13,227 --> 00:03:15,194 HEY, BUDDY. YO! [ Whistles ] 69 00:03:15,295 --> 00:03:16,896 YOU MIND TAKING YOUR HEAD OFF? 70 00:03:16,997 --> 00:03:18,064 [ Nerdy ] I'M SORRY, SIR, 71 00:03:18,164 --> 00:03:19,966 BUT I NEED IT TO WATCH THE MOVIE. 72 00:03:20,067 --> 00:03:22,870 JUST ASK FLABBY OVER HERE TO DESCRIBE IT TO YOU, LATER. 73 00:03:22,969 --> 00:03:25,605 SIR, SHE IS AS THE FACTORY MADE HER. 74 00:03:25,705 --> 00:03:27,608 WELL, THEY SHOULD HAVE STOPPED MAKING HER 75 00:03:27,707 --> 00:03:29,377 ABOUT HALFWAY THROUGH. 76 00:03:31,711 --> 00:03:34,647 [ Grumbling ] 77 00:03:36,484 --> 00:03:40,987 ** [ James Bond Theme Playing ] 78 00:03:52,765 --> 00:03:54,134 [ Girlish Squeal ] 79 00:03:58,104 --> 00:04:00,973 Well, that finishes this paperwork. 80 00:04:01,074 --> 00:04:02,575 [ Phone Ringing ] 81 00:04:02,675 --> 00:04:04,144 CALCULON ENTERPRISES. 82 00:04:04,243 --> 00:04:06,313 Calculon, a fight scene has broken out 83 00:04:06,413 --> 00:04:07,980 at the special effects warehouse. 84 00:04:08,080 --> 00:04:09,650 Come, quickly 85 00:04:09,750 --> 00:04:13,086 before a fiery explosion chases someone down a hallway. 86 00:04:13,186 --> 00:04:15,489 I HAVE NO CHOICE BUT TO-- 87 00:04:15,588 --> 00:04:16,589 [ Bell Rings ] 88 00:04:16,689 --> 00:04:18,459 [ Announcer ] IF YOU WANT CALCULON 89 00:04:18,559 --> 00:04:20,160 TO RACE TO THE LASERGUN BATTLE 90 00:04:20,259 --> 00:04:22,095 IN HIS HOVER FERRARI, PRESS ONE. 91 00:04:22,194 --> 00:04:23,430 IF YOU WANT CALCULON 92 00:04:23,531 --> 00:04:25,865 TO DOUBLE-CHECK HIS PAPERWORK, PRESS TWO. 93 00:04:25,966 --> 00:04:26,966 ENTER NOW. 94 00:04:28,636 --> 00:04:31,103 - You have pressed two. - NO, I DIDN'T. 95 00:04:31,204 --> 00:04:33,341 I'm almost positive you did. 96 00:04:35,375 --> 00:04:39,146 Add in the carryover from form 16-A, then deduct line 2-B. 97 00:04:39,245 --> 00:04:40,314 [ Thumping ] 98 00:04:40,413 --> 00:04:42,615 ** [ Humming ] 99 00:04:45,052 --> 00:04:46,319 PARDON ME, SIR, 100 00:04:46,420 --> 00:04:48,488 BUT YOU SEEM TO BE INADVERTENTLY KICKING MY SEAT. 101 00:04:48,588 --> 00:04:50,790 PARDON ME, SIR-- 102 00:04:50,891 --> 00:04:52,659 [ Mocking Mumble ] 103 00:04:52,759 --> 00:04:54,995 YES, THAT'S THE GIST OF WHAT I SAID. 104 00:04:55,095 --> 00:04:56,163 WOULD YOU MIND? 105 00:04:56,262 --> 00:04:57,997 SURE THING, PAL. 106 00:04:58,098 --> 00:04:59,199 ** [ Humming ] 107 00:05:03,002 --> 00:05:04,904 UH, SIR-- 108 00:05:05,004 --> 00:05:05,838 WHO THREW THAT? 109 00:05:05,939 --> 00:05:06,906 THAT'S IT! 110 00:05:07,007 --> 00:05:10,377 SIR, I CHALLENGE YOU TO FISTICUFFS. 111 00:05:10,478 --> 00:05:11,512 [ Laughing ] 112 00:05:11,612 --> 00:05:13,146 [ Laughing Fades ] 113 00:05:13,245 --> 00:05:15,182 OH, I'M BONED. 114 00:05:15,281 --> 00:05:16,850 [ Screaming ] 115 00:05:20,687 --> 00:05:22,154 LET'S ALL GO TO THE LOBBY. 116 00:05:22,254 --> 00:05:25,192 [ Screaming ] 117 00:05:27,226 --> 00:05:29,697 OH... UH! 118 00:05:29,797 --> 00:05:32,932 [ Deep Voice ] I'M GOING TO OPEN A FILE OF WHOOP-ASS ON YOU! 119 00:05:33,033 --> 00:05:33,834 [ Screams ] 120 00:05:35,334 --> 00:05:37,670 [ Grunts ] 121 00:05:37,771 --> 00:05:39,673 [ People Murmuring ] 122 00:05:39,773 --> 00:05:41,173 [ Gasps ] 123 00:05:41,274 --> 00:05:43,911 BENDER, DO YOU KNOW WHO THAT WAS? 124 00:05:46,613 --> 00:05:49,216 CRIPES! THE MASKED UNIT! 125 00:05:49,316 --> 00:05:51,918 YOU KNOCKED HIM OUT COLD. 126 00:05:52,019 --> 00:05:53,387 I'M IMPRESSED. 127 00:05:53,487 --> 00:05:54,887 [ Whirs ] 128 00:05:54,987 --> 00:05:57,891 SON, I'M THE COMMISSIONER OF ULTIMATE ROBOT FIGHTING. 129 00:05:57,990 --> 00:06:00,461 I'M A CONNOISSEUR OF JERKS WHO PICK FIGHTS 130 00:06:00,560 --> 00:06:01,528 IN MOVIE THEATERS 131 00:06:01,629 --> 00:06:03,531 AND YOU'RE THE BIGGEST I'VE EVER SEEN. 132 00:06:03,630 --> 00:06:05,132 YOU SHOULD SEE ME AT FUNERALS. 133 00:06:05,232 --> 00:06:06,466 KID, I WANT YOU 134 00:06:06,567 --> 00:06:08,268 IN THE ULTIMATE ROBOT FIGHTING LEAGUE. 135 00:06:08,367 --> 00:06:10,137 ULTIMATE ROBOT FIGHTING? 136 00:06:10,237 --> 00:06:12,105 SOUNDS PLEASANT. I'LL DO IT. 137 00:06:12,204 --> 00:06:14,206 [ All Cheer ] 138 00:06:14,307 --> 00:06:15,375 MY HERO. 139 00:06:15,475 --> 00:06:16,644 [ Kisses ] 140 00:06:16,744 --> 00:06:20,980 AH, THEY DON'T MAKE MOVIES LIKE THIS ANYMORE. 141 00:06:21,081 --> 00:06:22,783 [ Blows Nose ] 142 00:06:26,586 --> 00:06:30,057 I'M GOING TO BE THE GREATEST ULTIMATE ROBOT FIGHTER EVER. 143 00:06:30,156 --> 00:06:31,324 FLOAT LIKE A FLOAT-BOT, 144 00:06:31,425 --> 00:06:33,627 STING LIKE AN AUTOMATIC STINGING MACHINE. 145 00:06:33,726 --> 00:06:36,430 BENDER, YOU CAN'T BE AN ULTIMATE ROBOT FIGHTER. 146 00:06:36,529 --> 00:06:39,432 IT'S THE MOST BRUTAL FORM OF COMPETITION IN THE GALAXY. 147 00:06:39,533 --> 00:06:40,332 IT IS? 148 00:06:40,433 --> 00:06:41,601 THERE ARE NO RULES. 149 00:06:41,634 --> 00:06:41,769 TWO ROBOTS ENTER. ONE ROBOT LEAVES. 150 00:06:44,370 --> 00:06:46,173 THEN, LATER, THE OTHER ROBOT LEAVES 151 00:06:46,273 --> 00:06:47,807 AFTER BEING DECLARED THE WINNER. 152 00:06:47,908 --> 00:06:49,677 THAT DOESN'T SOUND SO BAD. 153 00:06:49,776 --> 00:06:52,812 OH, DID I MENTION THE CRIPPLING, AGONIZING PAIN? 154 00:06:52,913 --> 00:06:54,346 I'M PRETTY SURE I DID. 155 00:06:54,447 --> 00:06:55,783 OH, AH, YES, DEFINITELY. 156 00:06:55,882 --> 00:06:57,117 CRIPPLING PAIN? 157 00:06:57,216 --> 00:06:59,653 THAT'S NOT COVERED BY MY INSURANCE FRAUD. 158 00:06:59,752 --> 00:07:00,821 COUNT ME OUT. 159 00:07:00,920 --> 00:07:02,422 NO, YOU'VE GOT TO DO IT. 160 00:07:02,523 --> 00:07:04,357 I DON'T CARE HOW SUICIDAL IT IS. 161 00:07:04,458 --> 00:07:05,992 HEY, HOW COME WHEN I WANT 162 00:07:06,093 --> 00:07:08,661 TO DO FUN STUFF THAT WILL KILL ME, YOU'RE AGAINST IT? 163 00:07:08,762 --> 00:07:10,329 THIS IS MORE IMPORTANT THAN THAT 164 00:07:10,430 --> 00:07:11,531 MARBLE-EATING CONTEST, FRY. 165 00:07:11,632 --> 00:07:12,932 IT'S ABOUT PRIDE. 166 00:07:13,033 --> 00:07:15,002 LET ME TELL YOU A STORY FROM MY CHILDHOOD. 167 00:07:15,101 --> 00:07:17,771 AH, AGAIN WITH THE ORPHANARIUM. 168 00:07:17,870 --> 00:07:20,139 WHEN I WAS GROWING UP AT THE ORPHANARIUM, 169 00:07:20,240 --> 00:07:21,341 I GOT PICKED ON A LOT. 170 00:07:21,440 --> 00:07:24,110 MY ONLY OUTLET WAS OCTOURAN KUNG FU. 171 00:07:24,211 --> 00:07:25,545 YI-AH! 172 00:07:25,646 --> 00:07:27,180 YE-AH! 173 00:07:28,314 --> 00:07:29,882 YEE! 174 00:07:29,983 --> 00:07:31,350 EXCELLENT. 175 00:07:31,451 --> 00:07:34,021 BILL, KEITH, YOU WILL GO TO JUNIOR CHAMPIONSHIPS. 176 00:07:34,120 --> 00:07:37,156 BILL, CONGRATULATE KEITH WHEN HE REGAINS CONSCIOUSNESS. 177 00:07:37,257 --> 00:07:40,728 BUT MASTER FUNOG, I CAN BEAT THESE DORKS WITH ONE EYE CLOSED. 178 00:07:40,827 --> 00:07:42,829 PERHAPS, BUT THERE IS MORE TO WINNING 179 00:07:42,930 --> 00:07:44,331 THAN BEATING YOUR OPPONENT. 180 00:07:44,430 --> 00:07:45,832 YOU LACK THE WILL OF A WARRIOR. 181 00:07:45,932 --> 00:07:48,000 WHAT DO YOU MEAN? WATCH THIS. 182 00:07:48,100 --> 00:07:49,302 YAH! 183 00:07:49,401 --> 00:07:50,838 AH-AH-AH-AH-OW! 184 00:07:50,937 --> 00:07:53,340 NO GIRL HAS THE WILL OF A WARRIOR. 185 00:07:53,439 --> 00:07:55,675 YOU HAVE THE WILL OF A HOUSEWIFE 186 00:07:55,776 --> 00:07:57,343 OR AT BEST, THE SCHOOLMARM. 187 00:07:57,444 --> 00:08:00,312 THAT'S IT. I'LL TAKE YOU ON RIGHT NOW. 188 00:08:00,413 --> 00:08:03,850 VERY WELL, BUT YOU SEE, I HAVE THE WILL OF THE WARRIOR. 189 00:08:03,951 --> 00:08:06,185 THEREFORE, THE BATTLE IS ALREADY OVER. 190 00:08:06,286 --> 00:08:07,521 THE WINNER? ME. HA, HA! 191 00:08:07,620 --> 00:08:09,088 REMATCH? YOU LOSE AGAIN. 192 00:08:09,189 --> 00:08:10,757 HAD ENOUGH? I THOUGHT SO. 193 00:08:10,858 --> 00:08:11,759 [ All Laughing ] 194 00:08:11,858 --> 00:08:13,093 [ Sighs ] 195 00:08:16,062 --> 00:08:17,930 I LOST MY CHANCE TO BE A CHAMPION. 196 00:08:18,031 --> 00:08:19,699 I WON'T LET YOU THROW AWAY YOURS. 197 00:08:19,800 --> 00:08:20,901 LEELA IS RIGHT. 198 00:08:21,000 --> 00:08:22,702 I DON'T WANT TO END UP A LOSER LIKE HER. 199 00:08:22,802 --> 00:08:24,838 COUNT ME BACK IN. 200 00:08:24,937 --> 00:08:26,839 LET'S SEE WHAT YOU GOT. 201 00:08:26,939 --> 00:08:28,040 TOUCH YOUR TOES. 202 00:08:28,141 --> 00:08:29,042 [ Metal Creaking ] 203 00:08:29,141 --> 00:08:31,911 [ Grunting ] 204 00:08:32,011 --> 00:08:36,015 STILL... CAN'T... REACH. 205 00:08:36,115 --> 00:08:38,018 HI-YAH! 206 00:08:38,118 --> 00:08:40,019 HI-YAH! 207 00:08:40,120 --> 00:08:43,890 [ Choking ] 208 00:08:43,990 --> 00:08:45,926 [ Grunting ] 209 00:08:50,697 --> 00:08:56,536 LET'S COMMENCE PREPARATIONS FOR RUMBLING! 210 00:08:56,636 --> 00:08:58,806 [ Bell Rings ] 211 00:08:58,905 --> 00:09:01,609 [ Cheering ] 212 00:09:04,076 --> 00:09:07,313 LADIES AND GENTLEMEN AND SMIZMARS 213 00:09:07,413 --> 00:09:09,982 WELCOME TO TONIGHT'S MAIN EVENT. 214 00:09:10,082 --> 00:09:13,586 IN THIS CORNER, FROM MOM'S FRIENDLY ROBOT FACTORY 215 00:09:13,687 --> 00:09:19,158 IN AMERICA'S HEARTLAND, MEXICO-- BENDER! 216 00:09:23,663 --> 00:09:29,336 AND, IN THIS CORNER, FROM AND MADE OF PARTS UNKNOWN, 217 00:09:29,436 --> 00:09:32,404 THE CLEAR-CUTTER. 218 00:09:36,677 --> 00:09:38,110 BENDER RULES! 219 00:09:38,211 --> 00:09:40,480 I GOT YOU AN OFFICIAL BENDER HAT. 220 00:09:40,580 --> 00:09:41,815 WOW! THANKS, HERMES. 221 00:09:41,914 --> 00:09:43,817 I... HEY, CUT THAT OUT! 222 00:09:43,917 --> 00:09:45,485 [ Bell Rings ] 223 00:09:45,585 --> 00:09:48,587 YOU CAN'T HIT WHAT YOU CAN'T SEE. 224 00:09:50,090 --> 00:09:51,258 OW! 225 00:09:52,759 --> 00:09:54,461 [ Groans ] 226 00:09:54,561 --> 00:09:56,196 GET UP, BENDER. 227 00:09:56,296 --> 00:09:59,131 YOU CAN'T QUIT EVERY TIME YOU GET AN AX IN THE BACK. 228 00:09:59,231 --> 00:10:00,833 [ Whirring Sound ] 229 00:10:00,933 --> 00:10:02,970 OR A DRILL THROUGH YOUR FACE. 230 00:10:03,070 --> 00:10:05,938 NOW, QUIT SCRATCHING YOUR AX HOLE AND GET OUT THERE. 231 00:10:06,038 --> 00:10:07,139 [ Whimpering ] 232 00:10:07,240 --> 00:10:09,475 [ Chainsaw Buzzing ] 233 00:10:14,447 --> 00:10:16,149 OW-OW-OW! 234 00:10:18,818 --> 00:10:21,120 HUH? 235 00:10:22,655 --> 00:10:24,957 AND THE WINNER IS... 236 00:10:25,057 --> 00:10:29,797 BENDER! 237 00:10:33,000 --> 00:10:35,335 NICE WORK OUT THERE, KID. 238 00:10:35,434 --> 00:10:37,837 YOU KNOW, I THINK HE MIGHT BE DEAD. 239 00:10:37,937 --> 00:10:39,172 I TOOK A LIFE! 240 00:10:39,272 --> 00:10:40,340 [ Cheers ] 241 00:10:40,440 --> 00:10:42,575 HI, BOSS. YO, DUDE. 242 00:10:42,676 --> 00:10:45,011 HEY! HE'S NOT DEAD. WHAT'S UP WITH THAT? 243 00:10:45,111 --> 00:10:46,679 WHAT, YOU DIDN'T READ THE PAMPHLET? 244 00:10:46,779 --> 00:10:49,081 ULTIMATE ROBOT FIGHTING'S A SCAM, KID. IT'S RIGGED. 245 00:10:49,182 --> 00:10:50,017 [ Gasps ] 246 00:10:50,116 --> 00:10:51,584 IT'S A SECRET, SO KEEP IT 247 00:10:51,684 --> 00:10:52,852 UNDER YOUR HEAD... 248 00:10:52,952 --> 00:10:54,855 BUT THE MOST POPULAR ROBOT ALWAYS WINS. 249 00:10:54,955 --> 00:10:56,724 YOU MEAN I'M NOT A GREAT FIGHTER? 250 00:10:56,823 --> 00:10:58,859 I JUST WON 'CAUSE I'M POPULAR? 251 00:10:58,959 --> 00:10:59,860 BINGO. 252 00:10:59,960 --> 00:11:01,828 WOO-HOO! I'M POPULAR! 253 00:11:01,928 --> 00:11:03,562 IN FACT, YOU'RE MORE THAN POPULAR. 254 00:11:03,663 --> 00:11:05,365 YOU'RE PURE LOWEST COMMON DENOMINATOR. 255 00:11:05,465 --> 00:11:08,567 GO, BENDER. GO, BENDER. GO, BENDER. 256 00:11:08,668 --> 00:11:10,602 [ Loud Cheering ] 257 00:11:11,604 --> 00:11:15,207 PRESENTING... BENDER 258 00:11:15,307 --> 00:11:18,044 THE OFFENDER. 259 00:11:18,144 --> 00:11:22,850 I'M JUST AN EX-CON TRYING TO GO STRAIGHT AND GET MY KIDS BACK. 260 00:11:22,950 --> 00:11:25,753 [ Woman ] I LOVE YOU, BENDER. 261 00:11:25,852 --> 00:11:29,789 VERSUS, BILLIONAIRE-BOT! 262 00:11:29,889 --> 00:11:32,192 [ Laughing Smugly ] 263 00:11:32,292 --> 00:11:33,692 [ Booing ] 264 00:11:35,062 --> 00:11:39,399 [ Grunting ] 265 00:11:39,499 --> 00:11:41,467 [ Audience ] YAY! 266 00:11:42,970 --> 00:11:45,773 VERSUS THE FOREIGNER. 267 00:11:45,873 --> 00:11:50,210 I'M NOT FROM HERE. I HAVE MY OWN CUSTOMS. 268 00:11:50,309 --> 00:11:52,980 LOOK AT MY CRAZY PASSPORT. 269 00:11:57,584 --> 00:11:59,418 [ Cheering ] 270 00:12:00,888 --> 00:12:05,625 VERSUS THE CHAIN SMOKER. 271 00:12:05,725 --> 00:12:06,994 [ Audience Booing ] 272 00:12:07,094 --> 00:12:10,496 I LOVE SMOKING, AND AFTER I WIN THE FIGHT 273 00:12:10,596 --> 00:12:14,768 I'M HEADED STRAIGHT TO YOUR FAVORITE RESTAURANT. 274 00:12:14,868 --> 00:12:16,269 [ All Coughing ] 275 00:12:18,638 --> 00:12:19,672 [ Grunts ] 276 00:12:19,773 --> 00:12:20,572 OW! 277 00:12:20,673 --> 00:12:22,009 [ Cheering ] 278 00:12:27,947 --> 00:12:30,817 YOU KNOW, I'M ALSO AN ULTIMATE ROBOT LOVER. 279 00:12:30,918 --> 00:12:32,820 [ Female Robots Giggling ] 280 00:12:32,919 --> 00:12:35,154 BENDER, YOU'RE THREE HOURS LATE. 281 00:12:35,254 --> 00:12:37,157 YOU CAN'T GIVE UP ON YOUR TRAINING NOW 282 00:12:37,256 --> 00:12:38,524 AFTER BOTH OF US WORKED SO HARD. 283 00:12:38,625 --> 00:12:39,826 WHAT DO YOU MEAN, "WE"? 284 00:12:39,927 --> 00:12:40,994 I SAID "US." 285 00:12:41,094 --> 00:12:43,462 HEY, BENDER THE OFFENDER DOESN'T NEED YOU. 286 00:12:43,562 --> 00:12:46,099 BENDER THE OFFENDER DOESN'T NEED ANYBODY. 287 00:12:46,198 --> 00:12:48,100 WHAT ABOUT US, MR. THE OFFENDER? 288 00:12:48,201 --> 00:12:50,269 WELL, OBVIOUSLY, I NEED FLOOZIES. 289 00:12:50,370 --> 00:12:51,337 LET'S ROLL. 290 00:12:59,711 --> 00:13:00,847 HOWDY, CHIEF. 291 00:13:00,947 --> 00:13:03,350 FOR MY NEXT BOUT, WHAT DO YOU SAY I FIGHT 292 00:13:03,450 --> 00:13:05,284 THESE TWO BIMBOS IN SOME MUD? 293 00:13:05,384 --> 00:13:07,653 ACTUALLY, WE'VE DECIDED TO GO IN A DIFFERENT DIRECTION. 294 00:13:07,754 --> 00:13:09,155 WHAT IF I TOLD YOU 295 00:13:09,255 --> 00:13:11,691 WE WOULDN'T BE FIGHTING IN THE CONVENTIONAL SENSE? 296 00:13:11,791 --> 00:13:13,360 BENDER, YOUR POPULARITY IS SLIPPING. 297 00:13:13,460 --> 00:13:14,995 SALES OF YOUR BENDER-BRAND 298 00:13:15,095 --> 00:13:17,496 FRENCH-MILLED BATH SOAPS ARE DOWN 20%. 299 00:13:17,596 --> 00:13:18,664 [ Sniffing ] 300 00:13:18,764 --> 00:13:19,832 THOSE MORONS. 301 00:13:19,932 --> 00:13:22,402 I SAID TEABERRY, NOT SANDALWOOD. 302 00:13:22,501 --> 00:13:23,536 DAMN IT, BENDER, 303 00:13:23,635 --> 00:13:25,038 IF YOU CAN'T MOVE SANDALWOOD 304 00:13:25,138 --> 00:13:26,706 YOU DON'T BELONG IN THIS LEAGUE! 305 00:13:26,806 --> 00:13:29,375 THAT'S WHY YOU'RE GOING TO LOSE NEXT WEEK'S TITLE MATCH. 306 00:13:29,475 --> 00:13:31,010 BUT THE CROWD LOVES ME. 307 00:13:31,110 --> 00:13:33,346 PERHAPS, BUT LET'S SEE HOW THEY FEEL 308 00:13:33,446 --> 00:13:35,982 ABOUT YOUR NEW PERSONA-- THE GENDER BENDER. 309 00:13:36,082 --> 00:13:38,650 YOU'LL BE THE MOST UNPOPULAR ROBOT FIGHTER 310 00:13:38,750 --> 00:13:40,253 SINCE SERGEANT FECES PROCESSOR. 311 00:13:40,352 --> 00:13:41,254 [ Laughing ] 312 00:13:41,354 --> 00:13:42,688 OH, YEAH? 313 00:13:42,788 --> 00:13:44,857 WELL, WHAT IF I DON'T LET THE NEW GUY WIN? 314 00:13:44,957 --> 00:13:47,059 THEN, HE'LL JUST HAVE TO BEAT YOU 315 00:13:47,159 --> 00:13:49,028 THE OLD-FASHIONED WAY-- TO DEATH! 316 00:13:49,129 --> 00:13:50,697 MELISSA, SEND IN THE NEW KID. 317 00:13:50,797 --> 00:13:53,000 [ Cranking ] 318 00:13:54,167 --> 00:13:58,270 I... AM... DESTRUCTOR! 319 00:13:58,370 --> 00:14:00,072 [ Yelling ] 320 00:14:00,173 --> 00:14:01,740 SEE YOU AT THE FIGHT. 321 00:14:03,842 --> 00:14:06,113 SO THEN I SAID, "SEE YOU AT THE FIGHT," 322 00:14:06,212 --> 00:14:07,447 AND THAT'S THE STORY. 323 00:14:07,547 --> 00:14:10,216 MAN, I THOUGHT ULTIMATE ROBOT FIGHTING WAS REAL 324 00:14:10,317 --> 00:14:13,120 LIKE PRO WRESTLING, BUT IT TURNS OUT IT'S FIXED LIKE BOXING. 325 00:14:13,220 --> 00:14:15,855 IT'S ONE THING TO WIN A FIXED FIGHT-- 326 00:14:15,956 --> 00:14:17,524 THERE'S DIGNITY IN THAT-- 327 00:14:17,624 --> 00:14:19,893 BUT TO LOSE, AND IN THIS ATROCITY-- 328 00:14:19,993 --> 00:14:21,094 [ Crying ] 329 00:14:21,193 --> 00:14:22,461 I CAN'T DO IT. 330 00:14:22,562 --> 00:14:24,730 LEELA, YOU'VE GOT TO TRAIN ME TO WIN. 331 00:14:24,831 --> 00:14:27,734 NO WAY! IF YOU WOULDN'T TAKE MY HELP WHEN YOU DIDN'T NEED IT, 332 00:14:27,833 --> 00:14:30,437 WHY SHOULD I GIVE IT TO YOU NOW WHEN YOU DO NEED IT? 333 00:14:30,537 --> 00:14:32,639 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 334 00:14:32,739 --> 00:14:35,307 I DON'T KNOW, BUT I'M NOT HELPING. 335 00:14:35,408 --> 00:14:39,145 [ Man ] You loved him as Bender the Offender. 336 00:14:39,245 --> 00:14:44,317 Now, get ready to hate him as he threatens your sexuality 337 00:14:44,417 --> 00:14:47,720 in his new persona-- The Gender Bender. 338 00:14:47,820 --> 00:14:50,822 I'm a real toughie. 339 00:14:50,923 --> 00:14:55,327 Squaring off this Sunday, versus... Destructor. 340 00:14:55,427 --> 00:14:58,898 I will destroy you! 341 00:14:58,999 --> 00:15:01,301 [ Yelling ] 342 00:15:01,400 --> 00:15:03,470 And stop calling me. 343 00:15:03,570 --> 00:15:05,904 I am Destructor's trainer, Master Funog. 344 00:15:06,005 --> 00:15:07,506 My pupil will be victorious 345 00:15:07,606 --> 00:15:09,609 for he has the will of a warrior. 346 00:15:09,708 --> 00:15:10,842 [ Laughing Maniacally ] 347 00:15:10,943 --> 00:15:12,511 NOT FUNOG! 348 00:15:12,611 --> 00:15:14,181 BENDER, LET'S HIT THE GYM. 349 00:15:14,280 --> 00:15:16,984 I'M GOING TO TEACH YOU TO FIGHT LIKE A GIRL. 350 00:15:17,083 --> 00:15:21,187 I'LL PUT ON MY TUTU. 351 00:15:29,096 --> 00:15:30,963 [ Howard Cosell ] HELLO AND WELCOME 352 00:15:31,063 --> 00:15:33,000 TO A REMARKABLE CHAMPIONSHIP BOUT-- 353 00:15:33,100 --> 00:15:36,168 DESTRUCTOR, A ROBOTIC ARMORED TANK 354 00:15:36,269 --> 00:15:41,008 WHOSE VERY USE IN BATTLE HAS BEEN RULED A WAR CRIME... 355 00:15:41,107 --> 00:15:46,212 VERSUS GENDER BENDER, WHO WEARS A PINK TUTU. 356 00:15:46,312 --> 00:15:50,182 THIS IS RICH LITTLE, IMITATING HOWARD COSELL 357 00:15:50,283 --> 00:15:53,320 HERE AT RINGSIDE WITH GEORGE FOREMAN. 358 00:15:53,419 --> 00:15:55,621 GEORGE, A WORD IN EDGEWISE. 359 00:15:55,721 --> 00:15:58,991 THIS COULD BE THE MOST ONE-SIDED FIGHT SINCE 1973 360 00:15:59,091 --> 00:16:02,562 WHEN ALI FACED AN 80-FOOT-TALL, MECHANICAL JOE FRAZIER. 361 00:16:02,662 --> 00:16:04,496 M-MY MEMORY'S NOT WHAT IT USED TO BE, 362 00:16:04,596 --> 00:16:06,732 BUT I THINK THE ENTIRE EARTH WAS DESTROYED. 363 00:16:06,832 --> 00:16:08,868 INTERESTING, IF TRUE. 364 00:16:08,967 --> 00:16:14,673 THE VEGAS ODDS TONIGHT STAND AT AN UNPRECEDENTED 1,000:0. 365 00:16:14,774 --> 00:16:19,979 A BET OF ZERO DOLLARS ON BENDER PAYS $1,000 IF HE WINS. 366 00:16:20,080 --> 00:16:22,815 STILL, VERY FEW TAKERS. 367 00:16:22,914 --> 00:16:24,517 IT'S NOT-NOT A SMART BET. 368 00:16:24,616 --> 00:16:26,186 [ Yelling ] 369 00:16:26,286 --> 00:16:28,020 ACCORDING TO THE SCRIPT, 370 00:16:28,120 --> 00:16:29,688 YOU'RE SUPPOSED TO PRANCE OUT 371 00:16:29,788 --> 00:16:31,557 AND TICKLE HIM WITH YOUR FAIRY WAND. 372 00:16:31,658 --> 00:16:33,326 INSTEAD, I WANT YOU TO PRANCE OUT 373 00:16:33,426 --> 00:16:34,326 AND KICK HIS HEAD OFF. 374 00:16:34,427 --> 00:16:36,495 GOT IT. LARGE KICKLE, HOLD THE TICKLE. 375 00:16:36,596 --> 00:16:37,663 [ Yelling ] 376 00:16:37,764 --> 00:16:40,732 THANK GOD, I'M FREE OF THAT NIGHTMARE! 377 00:16:40,832 --> 00:16:42,501 SORRY, BUDDY. HERE YOU GO. 378 00:16:42,601 --> 00:16:43,870 [ Monotone ] THANK YOU. 379 00:16:43,970 --> 00:16:45,172 IT WAS COLD ON THE FLOOR. 380 00:16:45,272 --> 00:16:47,073 HERE, PROFESSOR, I GOT YOU A PROGRAM. 381 00:16:47,173 --> 00:16:48,075 OH, GOOD. 382 00:16:48,174 --> 00:16:51,009 JUST LET ME PUT ON MY READING GLASSES. 383 00:16:53,179 --> 00:16:54,514 WHY, ZOIDBERG, 384 00:16:54,614 --> 00:16:57,917 THERE'S A LOVELY PHOTO OF YOU IN HERE. 385 00:16:58,017 --> 00:16:59,251 [ Bell Clangs ] 386 00:17:01,388 --> 00:17:05,758 IN THIS CORNER, THE CONFUSED YOUNG ROBOT 387 00:17:05,857 --> 00:17:10,462 WITH THE GOLDEN CURLS, WEIGHING 525 POUNDS-- 388 00:17:10,563 --> 00:17:15,402 THE GENDER BENDER! 389 00:17:15,501 --> 00:17:18,137 [ Booing ] 390 00:17:18,238 --> 00:17:19,306 BOO! 391 00:17:19,405 --> 00:17:21,641 GET THAT HIPPIE OUT OF THE RING! 392 00:17:21,740 --> 00:17:27,046 AND IN THESE TWO CORNERS, WEIGHING 400 TONS, 393 00:17:27,146 --> 00:17:32,652 THE GIZMO FROM PISMO... BEACH-- 394 00:17:32,751 --> 00:17:35,755 DESTRUCTOR! 395 00:17:35,855 --> 00:17:36,888 [ Cheering And Whistling ] 396 00:17:39,259 --> 00:17:40,593 SO, WE MEET AGAIN. 397 00:17:40,692 --> 00:17:41,760 MOST AMUSING. 398 00:17:41,861 --> 00:17:43,496 GIRL WHO ACTS LIKE FIGHTER 399 00:17:43,596 --> 00:17:45,765 TRAINING FIGHTER WHO ACTS LIKE GIRL. 400 00:17:45,865 --> 00:17:47,433 KEEP LAUGHING, FUNOG. 401 00:17:47,534 --> 00:17:49,336 [ Laughing Wildly ] 402 00:17:51,171 --> 00:17:52,404 READY, BENDER? 403 00:17:52,505 --> 00:17:54,006 I WAS BUILT READY. GIVE ME THE BELL. 404 00:17:54,106 --> 00:17:55,007 [ Bell Clangs ] 405 00:17:55,107 --> 00:17:56,276 DID YOU HEAR A NOISE? 406 00:18:00,011 --> 00:18:01,913 [ Grunting Angrily ] 407 00:18:02,013 --> 00:18:03,082 [ Ripping ] 408 00:18:03,182 --> 00:18:04,851 [ Muttering Nonsensically ] 409 00:18:04,951 --> 00:18:05,852 [ Grunts ] 410 00:18:05,951 --> 00:18:09,321 FINAL BOARDING CALL FOR FLIGHT 406 411 00:18:09,422 --> 00:18:12,991 NONSTOP SERVICE TO PAIN. 412 00:18:14,693 --> 00:18:16,663 NOW BOARDING STAND-BY PASSENGERS-- 413 00:18:16,762 --> 00:18:17,864 [ Groaning ] 414 00:18:19,699 --> 00:18:22,169 [ Groaning ] 415 00:18:22,269 --> 00:18:24,136 [ Cheering ] 416 00:18:24,237 --> 00:18:26,272 THIS SEEMS AS GOOD A TIME AS ANY 417 00:18:26,373 --> 00:18:28,508 TO BRING UP MY NEW GRILL FOR NO REASON. 418 00:18:28,607 --> 00:18:29,942 WITH ITS PATENTED DESIGN, 419 00:18:30,041 --> 00:18:32,044 THE FAT DRAINS DIRECTLY INTO MY MOUTH. 420 00:18:32,144 --> 00:18:33,180 MMM... 421 00:18:33,279 --> 00:18:34,480 MMM... 422 00:18:34,580 --> 00:18:37,616 [ Groaning And Cheering Continues ] 423 00:18:37,717 --> 00:18:39,185 [ Groans ] 424 00:18:39,286 --> 00:18:42,689 FRY, THROW IN THE TOWEL. 425 00:18:43,823 --> 00:18:47,359 FOR GOD SAKES, FRY! 426 00:18:49,662 --> 00:18:51,163 [ Grunts Stupidly ] 427 00:18:51,263 --> 00:18:54,032 [ Monotone ] THAT'S EXACTLY WHAT I WAS THINKING. 428 00:18:56,236 --> 00:19:02,008 [ Grunting In Slow Motion ] NOOOOO! 429 00:19:02,107 --> 00:19:03,075 MOMMY. 430 00:19:03,175 --> 00:19:05,377 OKAY, FUNOG, THAT'S ENOUGH. 431 00:19:05,478 --> 00:19:06,813 CALL HIM OFF. 432 00:19:06,913 --> 00:19:07,880 FUNOG? 433 00:19:09,382 --> 00:19:11,083 [ Telemetry Beeping ] 434 00:19:11,183 --> 00:19:12,184 HMM. 435 00:19:12,285 --> 00:19:13,853 [ Banging ] 436 00:19:15,654 --> 00:19:18,357 WHY WON'T ANYONE HELP ME? 437 00:19:22,561 --> 00:19:24,063 [ Laughing ] 438 00:19:25,865 --> 00:19:28,667 SO... ONCE MORE, WE MEET AGAIN. 439 00:19:28,768 --> 00:19:29,568 HUH? 440 00:19:29,669 --> 00:19:31,069 YOU DIDN'T TRAIN DESTRUCTOR. 441 00:19:31,170 --> 00:19:32,739 YOU'RE JUST CONTROLLING HIM LIKE A PUPPET. 442 00:19:32,838 --> 00:19:35,106 I MEAN, CHEATING IN A FAKE FIGHT-- 443 00:19:35,208 --> 00:19:36,174 THAT'S LOW. 444 00:19:36,276 --> 00:19:38,377 BETTER THAN BEING A GIRL... LIKE YOU. 445 00:19:38,478 --> 00:19:40,046 YOU'RE A GIRL. [ Laughing ] 446 00:19:40,145 --> 00:19:41,548 OH, RIGHT. 447 00:19:41,647 --> 00:19:43,849 GIRLS LACK THE WILL OF THE WARRIOR. 448 00:19:43,950 --> 00:19:46,018 [ Yelling ] 449 00:19:49,955 --> 00:19:50,789 HUH? 450 00:19:50,890 --> 00:19:53,058 IT'S BENDERIN' TIME. 451 00:19:53,159 --> 00:19:54,426 TAKE THIS... 452 00:19:54,527 --> 00:19:55,627 AND THIS. 453 00:19:55,728 --> 00:19:58,130 [ Cheering And Whistling ] 454 00:19:58,230 --> 00:20:00,366 YOU WERE AN EXCELLENT STUDENT. 455 00:20:00,467 --> 00:20:02,101 TOO BAD I WAS A LOUSY TEACHER. 456 00:20:02,201 --> 00:20:05,238 [ Grunting ] 457 00:20:05,337 --> 00:20:06,705 [ Grunts ] 458 00:20:06,806 --> 00:20:08,039 OW! 459 00:20:08,140 --> 00:20:12,912 I THINK YOU MISUNDERSTOOD THE CONCEPT OF BENDERING TIME. 460 00:20:13,645 --> 00:20:15,714 SEE YOU IN GIRL HELL. 461 00:20:15,815 --> 00:20:18,116 I'LL BE IN BOY HELL-- MUCH NICER. 462 00:20:22,922 --> 00:20:24,656 [ Yells ] 463 00:20:24,757 --> 00:20:26,558 [ Yelling ] 464 00:20:26,659 --> 00:20:28,627 YES! 465 00:20:28,728 --> 00:20:30,930 YES! 466 00:20:31,029 --> 00:20:31,931 OW. 467 00:20:32,030 --> 00:20:33,566 [ Bell Clangs ] 468 00:20:33,665 --> 00:20:36,502 AND THE WINNER IS... 469 00:20:36,603 --> 00:20:38,837 DESTRUCTOR! 470 00:20:38,938 --> 00:20:40,440 [ Cheering ] 471 00:20:40,539 --> 00:20:43,809 I'VE NOT SEEN A SPECTACLE OF THIS NATURE 472 00:20:43,910 --> 00:20:47,145 IN ALL MY YEARS IMPERSONATING A SPORTSCASTER. 473 00:20:47,246 --> 00:20:48,580 IT SURE WAS SOME FIGHT. 474 00:20:48,681 --> 00:20:50,450 INTERESTING SIDE NOTE: 475 00:20:50,549 --> 00:20:52,919 AS A HEAD WITHOUT A BODY, I ENVY THE DEAD. 476 00:20:53,019 --> 00:20:54,953 NO ARGUMENT HERE. 477 00:20:58,490 --> 00:21:00,159 BENDER, HOW DID THE FIGHT GO? 478 00:21:00,259 --> 00:21:01,594 I HEARD SOMEBODY GOT FLATTENED. 479 00:21:01,693 --> 00:21:03,829 FRY, WHERE'S YOUR BRAIN SLUG? 480 00:21:04,830 --> 00:21:08,500 POOR LITTLE GUY STARVED TO DEATH. 481 00:21:08,601 --> 00:21:10,303 I'M PROUD OF YOU, BENDER. 482 00:21:10,403 --> 00:21:12,203 SURE, YOU LOST-- YOU LOST BAD-- 483 00:21:12,305 --> 00:21:13,972 BUT THE IMPORTANT THING IS 484 00:21:14,073 --> 00:21:16,976 I BEAT UP SOMEONE WHO HURT MY FEELINGS IN HIGH SCHOOL. 485 00:21:17,076 --> 00:21:17,977 [ Laughs ] 486 00:21:18,076 --> 00:21:21,279 I'M IN TREMENDOUS PAIN HERE. 487 00:21:21,381 --> 00:21:22,981 GREAT JOB, KID. 488 00:21:23,082 --> 00:21:25,852 YOU LOST, AND YOU MADE IT LOOK ALMOST HALF-REAL. 489 00:21:25,951 --> 00:21:27,686 I WANT YOU TO HAVE THIS CARD 490 00:21:27,787 --> 00:21:30,189 GOOD FOR TEN PERCENT OFF AT BED, BATH AND BEYOND. 491 00:21:32,392 --> 00:21:33,559 YES... 492 00:21:33,660 --> 00:21:35,528 I'M THE GREATEST... 493 00:21:35,627 --> 00:21:36,462 THE GREATEST! 494 00:21:36,563 --> 00:21:37,630 [ Moans ] 495 00:21:37,730 --> 00:21:40,732 [ Little As Cosell ] AND SO ENDS THE CHRONICLE 496 00:21:40,833 --> 00:21:44,471 OF ONE OF THE GREATEST EVER TO PLAY THE SPORT. 497 00:21:44,570 --> 00:21:46,972 AN-AND HE DIDN'T LOOK HALF-BAD IN A TUTU. 498 00:21:47,073 --> 00:21:49,842 THAT HE DID SURELY NOT. 499 00:21:49,942 --> 00:21:50,977 WHAT? 31429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.