All language subtitles for [English] Under the Gun ep 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:07,340 (Zuho as Ko Gun) 2 00:00:09,340 --> 00:00:11,180 (Jo Soo Min as Cha Se Young) 3 00:00:12,549 --> 00:00:14,379 (Seo Ji Won as Joo Tae Ha) 4 00:00:21,360 --> 00:00:25,589 (Under the Gun) 5 00:00:30,999 --> 00:00:32,069 Give me your phone. 6 00:00:36,940 --> 00:00:39,240 (Cha Se Young) 7 00:00:42,179 --> 00:00:43,279 Don't delete the heart. 8 00:00:45,749 --> 00:00:48,179 Let's go. I'll take you home. 9 00:00:49,380 --> 00:00:50,420 No, I don't want that. 10 00:00:51,389 --> 00:00:52,450 What? 11 00:00:52,719 --> 00:00:54,120 Today, I'll walk you there. 12 00:00:54,590 --> 00:00:55,759 Forget it. 13 00:00:56,319 --> 00:00:57,490 Why? 14 00:01:00,090 --> 00:01:03,800 Then let's just part ways here. That's fair, right? 15 00:01:04,770 --> 00:01:07,568 No, then I'll just go with you. 16 00:01:07,569 --> 00:01:10,240 - I have to work. - I won't be a nuisance. 17 00:01:10,500 --> 00:01:11,940 Besides, I may be able to help you. 18 00:01:12,669 --> 00:01:14,410 Even the last time, I protected you... 19 00:01:14,479 --> 00:01:16,119 from those kids playing the illegal game. 20 00:01:16,610 --> 00:01:17,610 Am I wrong? 21 00:01:20,979 --> 00:01:22,879 Anyway, I know where the convenience store is, 22 00:01:22,880 --> 00:01:24,640 so I'll go there even if you tell me not to. 23 00:01:31,589 --> 00:01:32,759 Hey, by the way... 24 00:01:33,990 --> 00:01:35,030 What? 25 00:01:35,199 --> 00:01:37,729 Can I ask you why you're working so hard? 26 00:01:40,369 --> 00:01:41,440 To make money, of course. 27 00:01:47,039 --> 00:01:48,179 My sister is ill. 28 00:01:53,580 --> 00:01:54,850 She's 16. 29 00:01:56,979 --> 00:01:58,020 She has leukemia. 30 00:01:59,690 --> 00:02:02,690 I'm sorry. I had no idea. 31 00:02:04,330 --> 00:02:05,330 Let's go. 32 00:02:16,639 --> 00:02:17,839 I guess she's your girlfriend. 33 00:02:18,539 --> 00:02:19,568 Yes, that's right. 34 00:02:19,569 --> 00:02:22,079 She's staying glued to you while studying. 35 00:02:22,380 --> 00:02:23,479 I thought it was so cute. 36 00:02:23,680 --> 00:02:25,049 Thank you. 37 00:02:26,350 --> 00:02:27,849 - Study hard. - I will. 38 00:02:27,850 --> 00:02:29,280 - Take it easy. - Thank you. 39 00:02:33,449 --> 00:02:34,489 Hey, what are you doing? 40 00:02:37,319 --> 00:02:40,060 I have to study anyway, so why does it matter where I do it? 41 00:02:40,930 --> 00:02:42,690 I can do it here, sitting right next to you. 42 00:02:43,229 --> 00:02:44,229 What? 43 00:02:44,669 --> 00:02:47,639 Those who get good grades will always do well no matter what. 44 00:02:51,910 --> 00:02:55,138 You really don't look like the type to do well in school. My gosh. 45 00:02:55,139 --> 00:02:56,180 What? 46 00:03:01,180 --> 00:03:02,220 I'll help you. 47 00:03:03,449 --> 00:03:04,948 It's fine. Just go and study. 48 00:03:04,949 --> 00:03:07,090 No, I want to help you. 49 00:03:13,960 --> 00:03:15,400 Why are you looking at me like that? 50 00:03:16,560 --> 00:03:19,000 Won't your parents scold you if you stay out until this late? 51 00:03:19,769 --> 00:03:21,816 I may not look it, but I lived in the US for many years. 52 00:03:21,840 --> 00:03:23,768 I'm a free spirit who's quite adventurous. 53 00:03:23,769 --> 00:03:25,609 I don't let my parents control me in any way. 54 00:03:26,810 --> 00:03:27,880 Yes, ma'am. 55 00:03:29,440 --> 00:03:31,009 What? Why is this here? 56 00:03:31,509 --> 00:03:33,250 Should I put this here? Like this? 57 00:03:37,989 --> 00:03:39,090 Why are you so surprised? 58 00:03:40,590 --> 00:03:42,359 Well... Just because. 59 00:03:44,220 --> 00:03:46,629 Come on. We kissed. Holding hands is no big deal. 60 00:03:46,630 --> 00:03:47,699 Hey! 61 00:03:50,359 --> 00:03:51,430 This is where I live. 62 00:03:57,039 --> 00:03:58,039 Get home safely. 63 00:04:03,079 --> 00:04:04,310 Get home safely. 64 00:04:09,750 --> 00:04:11,850 Don't turn around. I'm blushing! 65 00:04:12,919 --> 00:04:14,120 Why are you blushing? 66 00:04:14,789 --> 00:04:16,060 I'll see you tomorrow, okay? 67 00:04:35,739 --> 00:04:38,378 (Fold: The act of surrendering one's hand...) 68 00:04:38,379 --> 00:04:40,579 (and ending one's involvement in the pot) 69 00:04:40,580 --> 00:04:42,919 (High School) 70 00:04:43,379 --> 00:04:45,918 You guys dozed off again as usual, 71 00:04:45,919 --> 00:04:48,200 so I'll be sure to include what I said today on the test. 72 00:04:48,559 --> 00:04:50,519 - No! - No! 73 00:04:50,520 --> 00:04:52,160 Don't give me that. 74 00:04:54,499 --> 00:04:56,359 Enjoy your lunch, guys! 75 00:04:56,760 --> 00:04:58,169 - Okay. - Okay. 76 00:05:00,869 --> 00:05:03,539 Hey, Se Young. Why are you so downcast today? 77 00:05:04,910 --> 00:05:05,939 Just because. 78 00:05:07,410 --> 00:05:08,939 There must be a reason. 79 00:05:10,609 --> 00:05:13,010 I bet it's because Gun isn't here today. 80 00:05:15,419 --> 00:05:18,289 My goodness. This is a disease. 81 00:05:18,850 --> 00:05:21,760 - Love fever. - Fever! 82 00:05:38,340 --> 00:05:43,280 (You won't message me back?) 83 00:05:49,249 --> 00:05:50,619 Did something happen? 84 00:05:53,049 --> 00:05:54,090 Doctor. 85 00:05:57,220 --> 00:05:58,330 What can we do? 86 00:06:00,830 --> 00:06:03,030 Imatinib is more effective... 87 00:06:03,559 --> 00:06:07,299 than the other treatment options in prolonging... 88 00:06:08,299 --> 00:06:10,169 and improving the quality of life, 89 00:06:11,270 --> 00:06:13,439 but it's quite expensive. 90 00:06:15,879 --> 00:06:17,239 How much does it cost? 91 00:06:18,010 --> 00:06:20,209 It's not covered by insurance. 92 00:06:20,210 --> 00:06:21,450 Just tell us how much it costs. 93 00:06:30,820 --> 00:06:31,859 Hey, I'm here. 94 00:06:32,429 --> 00:06:34,189 - Dad. - Yes. 95 00:06:34,460 --> 00:06:35,499 Gun. 96 00:06:37,660 --> 00:06:38,929 Don't worry too much. 97 00:06:40,229 --> 00:06:42,549 You'll recover in no time. They say you're getting better. 98 00:06:42,869 --> 00:06:44,539 How come you've lost so much weight? 99 00:06:45,939 --> 00:06:47,809 Worry about yourself first. 100 00:06:49,710 --> 00:06:51,479 - Dad. - Yes. 101 00:06:51,749 --> 00:06:53,389 Can you go and pick up some juice for me? 102 00:06:54,410 --> 00:06:56,080 - Juice? - Yes. 103 00:07:08,160 --> 00:07:09,160 Gun. 104 00:07:09,729 --> 00:07:11,900 Yes? What? 105 00:07:13,499 --> 00:07:16,369 Don't try so hard because of me. 106 00:07:18,669 --> 00:07:19,710 Jun Hee. 107 00:07:20,270 --> 00:07:23,780 You don't need to struggle like this all by yourself. 108 00:07:24,780 --> 00:07:26,710 - I'm okay. - Ko Jun Hee. 109 00:07:28,080 --> 00:07:30,150 I don't want to be a burden to you. 110 00:07:31,080 --> 00:07:33,820 - So please... - You're not a burden. 111 00:07:34,320 --> 00:07:36,489 Please don't say that again. Okay? 112 00:07:37,289 --> 00:07:38,359 You see, I know... 113 00:07:39,390 --> 00:07:40,629 that my surgery will cost... 114 00:07:42,600 --> 00:07:43,629 Jun Hee. 115 00:07:44,530 --> 00:07:46,499 I don't want to stress you out anymore. 116 00:07:48,169 --> 00:07:49,809 What do you mean you're stressing me out? 117 00:07:52,169 --> 00:07:53,470 It's not true. 118 00:07:55,010 --> 00:07:56,039 It really isn't. 119 00:08:23,840 --> 00:08:25,010 Nothing's going my way. 120 00:08:35,479 --> 00:08:36,519 Hello? 121 00:08:50,830 --> 00:08:51,869 Hey. 122 00:08:52,369 --> 00:08:53,999 What's up? 123 00:08:55,170 --> 00:08:56,440 He's been waiting for you. 124 00:09:04,479 --> 00:09:05,779 I'm folding. 125 00:09:12,050 --> 00:09:13,220 Let's make a bet. 126 00:09:14,320 --> 00:09:16,790 - I'm not interested. - Hear me out, and you will be. 127 00:09:19,489 --> 00:09:20,560 Let's play a game. 128 00:09:21,330 --> 00:09:24,060 If you win, you'll never see me again. 129 00:09:24,800 --> 00:09:25,899 But if I win, 130 00:09:27,300 --> 00:09:28,899 I want you to stop confusing Se Young. 131 00:09:29,100 --> 00:09:30,440 Who's confusing whom? 132 00:09:33,170 --> 00:09:34,779 I've never confused her, 133 00:09:35,409 --> 00:09:37,009 but she has confused me many times. 134 00:09:37,080 --> 00:09:40,109 - You little... - I haven't even done anything yet. 135 00:09:41,619 --> 00:09:42,950 You doing this... 136 00:09:44,019 --> 00:09:46,320 will only make me want to make her mine. 137 00:09:49,060 --> 00:09:51,019 You'd better not provoke me like this. 138 00:09:51,529 --> 00:09:54,049 I'm trying to live quietly. If you keep provoking me like this, 139 00:09:55,359 --> 00:09:57,359 I don't know what I'd do. 140 00:10:00,930 --> 00:10:03,610 (11pm tonight, Hanseo Apartments Unit 2806. Reply if you can come.) 141 00:10:14,310 --> 00:10:15,379 Ji Chul. 142 00:10:16,080 --> 00:10:18,600 Don't call me here again for something so despicable like this. 143 00:10:56,259 --> 00:10:58,018 - Darn it. - Police. 144 00:10:58,019 --> 00:11:01,728 You're under arrest for illegal gambling activities. 145 00:11:01,729 --> 00:11:03,159 - Take them. - Yes, sir! 146 00:11:03,560 --> 00:11:05,268 - Hey, easy! - I heard you! 147 00:11:05,269 --> 00:11:06,269 Be quiet! 148 00:11:07,769 --> 00:11:09,009 - Come on. - Okay, I heard you. 149 00:11:10,170 --> 00:11:13,238 - Hey! - Okay, I'm coming! 150 00:11:13,239 --> 00:11:15,978 - It hurts! - You punk. Go! 151 00:11:15,979 --> 00:11:17,378 - Hey, come on. - Okay, I heard you! 152 00:11:17,379 --> 00:11:19,009 - Hey, come on! - Okay! 153 00:11:34,290 --> 00:11:36,830 (Daejeon District Court, Case reported by Joo Tae Ha) 154 00:11:45,009 --> 00:11:46,869 You scumbag! 155 00:12:01,859 --> 00:12:02,859 Loser. 156 00:12:04,060 --> 00:12:05,989 What? He's not here? 157 00:12:17,269 --> 00:12:20,710 Your call cannot be connected. Please leave a message after... 158 00:12:22,540 --> 00:12:24,580 What's going on? Why isn't he picking up? 159 00:12:29,050 --> 00:12:30,279 I was hoping my situation... 160 00:12:31,350 --> 00:12:32,719 would improve little by little... 161 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 while we got to know each other better. 162 00:12:35,359 --> 00:12:36,560 At the very least, 163 00:12:37,019 --> 00:12:39,129 I didn't want to feel embarrassed in front of you. 164 00:12:51,670 --> 00:12:52,869 I didn't bring an umbrella. 165 00:13:29,210 --> 00:13:30,639 (Friendly Police) 166 00:13:47,460 --> 00:13:48,460 Ko Gun. 167 00:13:49,830 --> 00:13:50,830 Come out. 168 00:13:58,869 --> 00:13:59,909 Hey. 169 00:14:00,509 --> 00:14:02,139 I'm busy. I can't wait any longer. 170 00:14:03,840 --> 00:14:05,280 What's your guardian's phone number? 171 00:14:07,609 --> 00:14:08,680 I do not have a guardian. 172 00:14:10,019 --> 00:14:12,320 Hey, how could you not have a guardian? 173 00:14:12,450 --> 00:14:13,550 I really don't have one. 174 00:14:15,560 --> 00:14:17,400 Cut it out. Hurry up and give me their number. 175 00:14:19,389 --> 00:14:20,460 I don't have a guardian. 176 00:14:21,759 --> 00:14:23,129 You little... 177 00:14:24,729 --> 00:14:27,200 Don't let things get out of hand. Just give me their number! 178 00:14:34,139 --> 00:14:36,378 Darn it. I should've used cheap salt from China. 179 00:14:36,379 --> 00:14:38,215 Why did I throw that expensive sun-dried salt? 180 00:14:38,239 --> 00:14:40,450 The floor is a mess. What is this? Darn it. 181 00:14:41,550 --> 00:14:42,550 Mr. Jung. 182 00:14:43,080 --> 00:14:44,550 Hey, Se Young. What brings you here? 183 00:14:45,550 --> 00:14:48,659 Gun didn't come to school today, and he's not picking up his phone. 184 00:14:50,619 --> 00:14:52,219 He must be at the convenience store now. 185 00:14:52,560 --> 00:14:54,259 I already went there and checked. 186 00:14:54,460 --> 00:14:56,029 I came here because he wasn't there. 187 00:14:56,399 --> 00:14:57,959 Can you see if you can get hold of him? 188 00:15:02,940 --> 00:15:05,069 - Your call cannot be connected. - Is he not picking up? 189 00:15:05,070 --> 00:15:06,608 - Please leave a message after... - No. 190 00:15:06,609 --> 00:15:08,238 He left before his shift at the convenience store, 191 00:15:08,239 --> 00:15:09,409 so that's odd. 192 00:15:09,879 --> 00:15:11,508 Some obnoxious jerk was here earlier, 193 00:15:11,509 --> 00:15:12,509 looking for Gun. 194 00:15:12,649 --> 00:15:14,108 "Obnoxious jerk?" 195 00:15:14,109 --> 00:15:15,349 Yes, his name is Joo Tae Ha. 196 00:15:15,350 --> 00:15:16,979 People call him a Hold'em idol. 197 00:15:17,550 --> 00:15:18,619 Joo Tae Ha? 198 00:15:21,619 --> 00:15:22,619 Hello? 199 00:15:23,690 --> 00:15:24,720 Yes. 200 00:15:25,989 --> 00:15:26,989 The police station? 201 00:15:28,460 --> 00:15:29,800 (Criminal Investigation Division) 202 00:15:34,800 --> 00:15:36,200 Hey, Gun! 203 00:15:37,040 --> 00:15:38,040 Gun. 204 00:15:38,639 --> 00:15:40,440 Hey, what happened? 205 00:15:43,239 --> 00:15:44,279 You must be his guardian. 206 00:15:45,249 --> 00:15:46,249 Yes. 207 00:15:47,310 --> 00:15:49,050 Gosh, finally. 208 00:15:50,019 --> 00:15:51,050 This way, please. 209 00:16:10,670 --> 00:16:13,570 Then what will happen to Gun now? 210 00:16:13,869 --> 00:16:16,579 You see, I understand that he's still a minor, 211 00:16:16,580 --> 00:16:19,749 but engaging in illegal gambling activities and operations... 212 00:16:20,080 --> 00:16:21,580 is a serious crime. 213 00:16:23,019 --> 00:16:24,719 Once we're done investigating the case, 214 00:16:24,720 --> 00:16:26,649 it'll probably be sent to the juvenile court. 215 00:16:26,889 --> 00:16:28,220 Gosh, Detective. 216 00:16:28,690 --> 00:16:30,659 I feel so bad for Gun. 217 00:16:30,820 --> 00:16:32,930 It's not like he wanted to go to that place. 218 00:16:33,190 --> 00:16:35,059 Please believe me. He had a bit of a situation... 219 00:16:35,060 --> 00:16:36,229 My goodness. Listen, sir. 220 00:16:37,259 --> 00:16:40,430 Everyone has their own circumstances, right? 221 00:16:41,070 --> 00:16:42,539 Anyway, you can take him home now. 222 00:16:42,540 --> 00:16:44,340 I'll let you know when we need him back here. 223 00:16:44,499 --> 00:16:46,070 - Get home safely. - Wait, but... 224 00:17:05,430 --> 00:17:06,750 That must've been stressful, Gun. 225 00:17:07,759 --> 00:17:08,830 I'm sorry, Ji Chul. 226 00:17:09,530 --> 00:17:10,835 You had to come here because of me. 227 00:17:10,859 --> 00:17:11,899 Hey, why did you... 228 00:17:13,730 --> 00:17:15,369 Forget it. I'll nag you some other day. 229 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 Who's at the pub? 230 00:17:18,540 --> 00:17:20,540 It's closed, thanks to someone who caused trouble. 231 00:17:22,109 --> 00:17:23,589 I'm heading back there to earn money. 232 00:17:24,340 --> 00:17:26,780 - I'll come with you. - You should get some rest. 233 00:17:27,909 --> 00:17:29,080 Thank you, Se Young. 234 00:17:29,850 --> 00:17:31,890 Please don't mention it. I didn't even do anything. 235 00:17:32,250 --> 00:17:34,250 It's getting late. You should take Se Young home. 236 00:17:34,820 --> 00:17:36,919 - I'm off. - Wait, Ji Chul. 237 00:17:37,820 --> 00:17:38,889 What? 238 00:17:41,730 --> 00:17:42,730 Thank you. 239 00:17:44,330 --> 00:17:45,369 I'll see you tomorrow. 240 00:17:55,879 --> 00:17:56,879 Are you all right? 241 00:17:58,949 --> 00:17:59,980 No. 242 00:18:01,109 --> 00:18:02,719 Did you really have to do that? 243 00:18:07,119 --> 00:18:08,958 You said you'd never play in the tournament. 244 00:18:08,959 --> 00:18:11,039 So why are you working at an illegal gambling house? 245 00:18:14,830 --> 00:18:16,060 I didn't play there. 246 00:18:20,899 --> 00:18:23,399 - You don't believe me either. - I do believe you. 247 00:18:25,100 --> 00:18:27,139 The tournament is completely legal. 248 00:18:27,369 --> 00:18:30,009 Besides, it's not like you can't participate because you're a minor. 249 00:18:30,010 --> 00:18:31,438 Win fair and square with your skills alone... 250 00:18:31,439 --> 00:18:32,510 and get the prize money. 251 00:18:37,080 --> 00:18:38,378 Do you think it's the same thing as gambling... 252 00:18:38,379 --> 00:18:39,459 because of the prize money? 253 00:18:45,530 --> 00:18:46,560 My family... 254 00:18:48,189 --> 00:18:49,899 lost everything because my dad gambled. 255 00:18:54,169 --> 00:18:55,609 How's playing for the prize money... 256 00:18:56,969 --> 00:18:58,269 any different from gambling? 257 00:18:58,270 --> 00:18:59,340 Are you saying... 258 00:18:59,869 --> 00:19:01,786 it's okay to work at an illegal gambling house... 259 00:19:01,810 --> 00:19:04,080 because you're not there to gamble? 260 00:19:04,439 --> 00:19:06,209 Do you think that makes sense? 261 00:19:12,490 --> 00:19:13,550 I don't need it. 262 00:19:15,689 --> 00:19:18,060 If you don't need it, throw it away yourself. 263 00:19:20,659 --> 00:19:23,030 It's not like you have other options right now. 264 00:19:24,060 --> 00:19:26,821 You're working at a gambling den to pay your sister's hospital bills. 265 00:19:26,869 --> 00:19:27,928 Cha Se Young. 266 00:19:27,929 --> 00:19:29,969 Do you know what's upsetting me the most right now? 267 00:19:31,399 --> 00:19:32,409 I like... 268 00:19:34,340 --> 00:19:37,260 and understand everything about you, including your wounds and situation, 269 00:19:37,340 --> 00:19:38,510 but you are... 270 00:19:41,010 --> 00:19:43,149 dragging yourself down. 271 00:19:45,080 --> 00:19:46,820 I think it's such a pity, Gun. 272 00:19:56,500 --> 00:19:57,658 Think rationally... 273 00:19:57,659 --> 00:19:59,459 and try to figure out what's truly important. 274 00:20:00,800 --> 00:20:01,869 I'm off. 275 00:20:28,290 --> 00:20:29,300 Dad? 276 00:20:31,300 --> 00:20:32,830 What are you doing? 277 00:20:34,669 --> 00:20:35,699 Sit down. 278 00:20:48,879 --> 00:20:51,480 Let's make a bet. Just one game. 279 00:20:54,050 --> 00:20:55,090 You promised me... 280 00:20:57,219 --> 00:20:59,129 that you'd never play Hold'em again. 281 00:20:59,889 --> 00:21:01,560 Ji Chul told me everything. 282 00:21:02,300 --> 00:21:05,969 He said you must have the KPL entry ticket. 283 00:21:10,469 --> 00:21:11,770 Just one game, okay? 284 00:21:13,909 --> 00:21:16,609 If you win, you'll participate in the tournament. 285 00:21:17,209 --> 00:21:18,810 If I win, I'll do it. 286 00:21:21,510 --> 00:21:22,580 What do you say, son? 287 00:21:23,419 --> 00:21:24,520 It's been a long time. 288 00:21:26,090 --> 00:21:27,250 How about a showdown with me? 289 00:21:47,909 --> 00:21:48,909 Let's play. 290 00:21:56,449 --> 00:21:57,879 I'll go my way now. 291 00:21:58,020 --> 00:21:59,050 Gun. 292 00:21:59,649 --> 00:22:00,750 Thanks for everything. 293 00:22:01,850 --> 00:22:05,730 Now, you should challenge yourself for your own good. 294 00:22:13,500 --> 00:22:14,629 Fine, I'll give it a shot. 295 00:22:20,709 --> 00:22:21,770 Let's... 296 00:22:23,240 --> 00:22:24,280 play fair and square. 297 00:22:25,980 --> 00:22:30,719 (Under the Gun) 20311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.