All language subtitles for the.day.of.the.jackal.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,078 --> 00:00:13,747 JACKAL: Two British Intelligence Officers 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,981 arrived last night from Budapest. 3 00:00:15,081 --> 00:00:17,217 I was wondering if your people 4 00:00:17,317 --> 00:00:18,985 might be able to do something about them? 5 00:00:19,085 --> 00:00:20,587 Are you asking me for my help? 6 00:00:20,687 --> 00:00:21,621 Get down! Get down! 7 00:00:22,722 --> 00:00:24,524 BIANCA: Someone is going out of their way 8 00:00:24,624 --> 00:00:25,525 to try and kill me. 9 00:00:25,625 --> 00:00:26,593 You're in my house. 10 00:00:26,693 --> 00:00:29,429 Tell me everything I need to know or you die. 11 00:00:29,529 --> 00:00:33,133 DAMIAN: George Hands. He runs a sniper WhatsApp group. 12 00:00:33,233 --> 00:00:34,968 Text me the address. I'll go myself. 13 00:00:35,068 --> 00:00:36,636 DAMIAN: I'm not the mole you know. 14 00:00:37,704 --> 00:00:39,239 BIANCA: Could you have made that shot? 15 00:00:39,339 --> 00:00:41,908 There is one guy. Alexander Duggan. 16 00:00:42,008 --> 00:00:43,476 {\an8}MARISA [IN SPANISH]: 17 00:00:43,576 --> 00:00:46,413 {\an8}[IN SPANISH] 18 00:00:46,513 --> 00:00:48,682 KEITH: From 1800, the entire building is locked down. 19 00:00:48,782 --> 00:00:50,417 No one gets in or out. 20 00:00:50,517 --> 00:00:53,386 [***] 21 00:00:58,491 --> 00:01:00,994 River is gonna change everything. 22 00:01:01,094 --> 00:01:02,595 Fuck you, you tyrant! 23 00:01:05,432 --> 00:01:07,233 BIANCA: He's in here somewhere. 24 00:01:07,334 --> 00:01:09,302 Lock all the exits. RASMUS: Peter? 25 00:01:09,402 --> 00:01:12,405 JACKAL: You've got a good man face, Rasmus. 26 00:01:13,406 --> 00:01:14,341 [GAGS] 27 00:01:19,012 --> 00:01:22,282 [***] 28 00:02:08,261 --> 00:02:10,430 GARY: Target inside compound. 29 00:02:11,664 --> 00:02:14,134 Range, 1400. 30 00:02:14,234 --> 00:02:15,669 JACKAL: One thousand four hundred. 31 00:02:15,769 --> 00:02:16,703 GARY: Wind... 32 00:02:19,139 --> 00:02:20,674 Naught point five. 33 00:02:22,809 --> 00:02:23,743 Send it. 34 00:02:25,845 --> 00:02:26,780 JACKAL: That's not him. 35 00:02:26,880 --> 00:02:28,515 Send it and let's get the fuck out of here. 36 00:02:28,615 --> 00:02:30,917 No, his beard's white. No one cares, Duggan. 37 00:02:31,017 --> 00:02:32,352 No one gives a fuck. 38 00:02:32,452 --> 00:02:35,689 Just drop him so we can get-- That's not him, Gary. 39 00:02:38,725 --> 00:02:41,561 Target out of view. It wasn't the target. 40 00:02:43,263 --> 00:02:44,664 He's fucking gone. 41 00:02:49,536 --> 00:02:52,205 How long are we gonna have to wait? 42 00:02:53,173 --> 00:02:54,574 As long as it takes. 43 00:02:57,544 --> 00:03:01,281 ♪ Some flowers Never get to bloom ♪ 44 00:03:01,381 --> 00:03:05,218 ♪ And see the day ♪ 45 00:03:05,919 --> 00:03:07,620 ♪ Some flowers ♪ 46 00:03:07,721 --> 00:03:14,094 {\an8}♪ Are content To wish their lives away ♪ 47 00:03:14,194 --> 00:03:18,264 {\an8}♪ Some may rise ♪ 48 00:03:18,365 --> 00:03:22,302 {\an8}♪ And some may fall ♪ 49 00:03:22,402 --> 00:03:26,439 ♪ But only you may ♪ 50 00:03:26,539 --> 00:03:30,310 ♪ Ever see me true ♪ 51 00:03:30,410 --> 00:03:36,916 {\an8}♪ So only you can tell that ♪ 52 00:03:37,017 --> 00:03:42,522 {\an8}♪ This is who I am ♪ 53 00:03:44,958 --> 00:03:48,962 {\an8}♪ This is who I am ♪ 54 00:03:49,062 --> 00:03:53,166 ♪ No lie, no lies ♪ 55 00:03:53,266 --> 00:03:57,971 ♪ This is who I am ♪ 56 00:03:58,071 --> 00:03:59,973 NEWSCASTER [OVER TV]: Details are still murky 57 00:04:00,073 --> 00:04:03,243 following what appeared to be an assassination attempt 58 00:04:03,343 --> 00:04:05,945 on Ulle Dag Charles, as he gave a speech... 59 00:04:06,046 --> 00:04:07,647 [PHONE RINGS] It's Leonora. 60 00:04:07,747 --> 00:04:09,516 Well, put her on speaker phone. 61 00:04:09,616 --> 00:04:11,051 NEWSCASTER: It's reported two shots... 62 00:04:11,151 --> 00:04:12,952 WINTHROP: What in God's name happened? 63 00:04:13,053 --> 00:04:16,456 LEONORA: All I know is, the man who pulled that wasn't our guy. 64 00:04:16,556 --> 00:04:17,824 REPORTER: Teddy, is it true 65 00:04:17,924 --> 00:04:21,428 that the gunman was one of UDC's own security staff? 66 00:04:21,528 --> 00:04:23,730 TEDDY: UDC is safe. 67 00:04:23,830 --> 00:04:25,131 He wants to assure the world... 68 00:04:25,231 --> 00:04:27,300 Leonora, are you seeing what we're seeing? 69 00:04:27,400 --> 00:04:28,868 LEONORA: I am. 70 00:04:28,968 --> 00:04:32,539 TEDDY: ...to prevent the launch of River on the 28th. 71 00:04:32,639 --> 00:04:34,641 REPORTER: Is it true even the Dag Haus board 72 00:04:34,741 --> 00:04:36,876 believes River will be a disaster 73 00:04:36,976 --> 00:04:38,044 for the world economy? 74 00:04:38,144 --> 00:04:41,214 [EMPHATICALLY] River will flow. 75 00:04:41,314 --> 00:04:42,749 Thank you. Goodnight. 76 00:04:43,483 --> 00:04:44,751 WINTHROP: The board. 77 00:04:44,851 --> 00:04:48,688 Gutless, spineless, bunch of ass-lickers. 78 00:04:48,788 --> 00:04:52,692 Of course they're going ahead if Saint Suleyman tells them to. 79 00:04:52,792 --> 00:04:55,595 How could you let that happen? It's not fucking good enough. 80 00:04:55,695 --> 00:04:57,997 WINTHROP [OVER PHONE]: What are our options, hm? 81 00:04:58,098 --> 00:05:00,333 Because if this thing launches, I may as well 82 00:05:00,433 --> 00:05:02,068 open a stall in a farmer's market. 83 00:05:02,168 --> 00:05:03,403 Leonora, is our guy still active? 84 00:05:03,503 --> 00:05:05,238 Zina's trying to determine that. WOJACK: Is she? 85 00:05:05,338 --> 00:05:07,874 Well, tell her to make the determination fast, would you? 86 00:05:07,974 --> 00:05:11,344 Tallinn was our one chance and he missed. 87 00:05:12,245 --> 00:05:13,713 We're on it. 88 00:05:17,984 --> 00:05:20,653 ZINA: He still has a week until they release River. 89 00:05:20,754 --> 00:05:23,623 As The Jackal breaks cover, I'll find out what's going on. 90 00:05:23,723 --> 00:05:27,027 LEONORA: You don't know Winthrop like I do, Zina. 91 00:05:27,127 --> 00:05:28,762 Failure threatens these men. 92 00:05:28,862 --> 00:05:32,699 And anyone associated with that failure is expendable. 93 00:05:43,810 --> 00:05:47,047 He must have hidden down there before the lockdown. 94 00:05:47,147 --> 00:05:49,883 Two days. That is some patience. 95 00:05:49,983 --> 00:05:51,418 VINCE: Yep. 96 00:05:59,526 --> 00:06:01,294 That'll be the gun Norman printed up. 97 00:06:01,394 --> 00:06:03,263 The ports, airports and border crossings 98 00:06:03,363 --> 00:06:05,398 have all got the e-fit. 99 00:06:08,568 --> 00:06:11,538 Look at all the planning The Jackal put into all this. 100 00:06:11,638 --> 00:06:15,008 Yeah, then that fucking weirdo Chris ruined it for him. 101 00:06:16,843 --> 00:06:18,778 He's one of those manifesto nutters. 102 00:06:18,878 --> 00:06:21,147 Posted it on Facebook just before he took the shot. 103 00:06:21,247 --> 00:06:23,183 God, what's it say? VINCE: It's long. 104 00:06:23,283 --> 00:06:25,285 Lots of random capital letters. 105 00:06:25,385 --> 00:06:27,187 He wanted everyone to think that River 106 00:06:27,287 --> 00:06:28,722 was for their own good. 107 00:06:28,822 --> 00:06:32,659 Liar, liar, liar. He wanted information so... 108 00:06:32,759 --> 00:06:34,260 UDC: I still don't understand 109 00:06:34,361 --> 00:06:37,564 how you didn't know this guy was a conspiracy fantasist? 110 00:06:37,664 --> 00:06:39,699 KEITH: He posted under different handles. 111 00:06:39,799 --> 00:06:41,101 Nothing in his own name. 112 00:06:41,201 --> 00:06:42,335 TEDDY: You allowed a fanatic 113 00:06:42,435 --> 00:06:44,404 to come this close to killing Ulle. 114 00:06:44,504 --> 00:06:46,673 They need to go, now. KEITH: I fully understand, 115 00:06:46,773 --> 00:06:48,375 but The Jackal is still on the loose. 116 00:06:48,475 --> 00:06:51,578 The Jackal is no longer my only concern. 117 00:06:51,678 --> 00:06:55,782 I am worried about the people literally in my own house! 118 00:07:02,655 --> 00:07:04,057 BIANCA: What do you mean, nothing? 119 00:07:04,157 --> 00:07:06,593 DAMIAN: Well, nothing matches the e-fit yet. 120 00:07:06,693 --> 00:07:09,562 BIANCA: We know he was there so he's gotta be one of these people. 121 00:07:09,662 --> 00:07:12,365 He's not a fucking ghost, he can't just disappear. 122 00:07:12,465 --> 00:07:13,733 [SIGHS] 123 00:07:13,833 --> 00:07:19,105 This guy's just like us. He has needs. 124 00:07:19,205 --> 00:07:21,408 He eats, he gets sick. 125 00:07:21,508 --> 00:07:24,477 Where does he go to rest? Who does he turn to? 126 00:07:24,577 --> 00:07:26,312 Who takes care of him? 127 00:07:26,413 --> 00:07:28,581 Where's your report on Alexander Duggan? 128 00:07:28,682 --> 00:07:31,918 Sending you the updated version now. 129 00:07:33,520 --> 00:07:34,821 [SIGHS] 130 00:07:36,189 --> 00:07:37,290 It's a bit thin, no? 131 00:07:37,390 --> 00:07:41,227 Well, the file on Duggan and his unit is STRAP 2, so... 132 00:07:41,327 --> 00:07:43,463 What? That doesn't make any sense. 133 00:07:43,563 --> 00:07:45,598 STRAP 2 is two levels higher than top secret. 134 00:07:45,699 --> 00:07:48,735 So Duggan and his unit must've done some things 135 00:07:48,835 --> 00:07:53,173 that the Army and MoD wanna keep covered up. 136 00:07:53,273 --> 00:07:56,543 [***] 137 00:07:57,711 --> 00:08:00,647 GARY: Six hours we've been here, Duggan. 138 00:08:12,625 --> 00:08:15,762 Bravo 2. Vehicles in transit. 139 00:08:31,578 --> 00:08:34,147 Target coming out of the compound. 140 00:08:34,247 --> 00:08:37,484 Range, 1400. 141 00:08:37,584 --> 00:08:40,020 One thousand four hundred. Wind... 142 00:08:42,422 --> 00:08:44,991 0.4. Left to right. 143 00:08:45,091 --> 00:08:46,192 0.4. 144 00:08:50,397 --> 00:08:51,765 Send it. 145 00:08:55,135 --> 00:08:56,102 [GUNSHOT] 146 00:08:59,305 --> 00:09:01,708 [CLAMORING] 147 00:09:03,443 --> 00:09:04,711 ♪ Hey, ho, hey ♪ 148 00:09:04,811 --> 00:09:06,513 [JOE STRUMMER & MESCALEROS' "ALL IN A DAY" PLAYING] 149 00:09:06,613 --> 00:09:07,747 ♪ It's the acid test ♪ 150 00:09:07,847 --> 00:09:09,382 ♪ Got a busy day ♪ 151 00:09:09,482 --> 00:09:11,384 {\an8}♪ I'm wearing a vest ♪ 152 00:09:11,484 --> 00:09:13,186 {\an8}♪ Hey, ho, hey ♪ 153 00:09:13,286 --> 00:09:14,788 {\an8}♪ Got a busy day ♪ 154 00:09:14,888 --> 00:09:16,523 {\an8}♪ I'm wearing a vest ♪ 155 00:09:16,623 --> 00:09:18,825 ♪ Hey, hey ♪ 156 00:09:19,759 --> 00:09:22,529 ♪ It's all in a day ♪ 157 00:09:22,629 --> 00:09:25,165 [SHOUTING PLAYFULLY] 158 00:09:25,265 --> 00:09:26,199 Tackle him. 159 00:09:28,268 --> 00:09:30,737 Yeah! Get in. 160 00:09:31,705 --> 00:09:33,840 Can't even tackle a different swing. 161 00:09:36,976 --> 00:09:40,113 You have to convert that, Duggan. Don't let us down. 162 00:09:40,213 --> 00:09:41,214 Yeah. 163 00:09:41,314 --> 00:09:43,049 [ALL CHEER] 164 00:09:48,421 --> 00:09:49,622 That's very kind. 165 00:09:49,723 --> 00:09:51,424 I hope you're sharing that, Duggan. 166 00:09:51,524 --> 00:09:53,193 JACKAL: Always, Gaz. 167 00:09:56,629 --> 00:09:57,931 Go on then boss, stick it on. 168 00:09:58,031 --> 00:10:01,134 No, not me. There's only one man who should do this. 169 00:10:02,669 --> 00:10:04,070 Go for it, Gary. 170 00:10:05,505 --> 00:10:08,441 ALL [CHANTING]: Dugs! Dugs! Dugs! 171 00:10:08,541 --> 00:10:11,378 Dugs! Dugs! Dugs! 172 00:10:11,478 --> 00:10:13,480 Dugs! Dugs! Dugs! 173 00:10:13,580 --> 00:10:15,849 [ALL CHEERING] 174 00:10:19,586 --> 00:10:21,321 So I don't suppose any of you chaps 175 00:10:21,421 --> 00:10:23,223 fancy a couple of days R & R? 176 00:10:23,323 --> 00:10:25,325 Quick trip to Cyprus? 177 00:10:25,425 --> 00:10:28,695 Aki Arms? Come on! Come on! 178 00:10:30,030 --> 00:10:30,964 Result. 179 00:10:31,698 --> 00:10:33,466 Good job, man. 180 00:10:33,566 --> 00:10:34,467 WALTER: Boss. 181 00:10:34,567 --> 00:10:36,136 [EXHALES SHARPLY] 182 00:10:36,236 --> 00:10:40,073 [***] 183 00:10:42,676 --> 00:10:44,611 {\an8}GARY: Fourteen hundred meters. 184 00:10:44,711 --> 00:10:45,845 [IMITATES EXPLOSION] 185 00:10:45,945 --> 00:10:49,349 Fucking-- How do you do that, Duggan? 186 00:10:49,449 --> 00:10:52,052 [DANCE MUSIC PLAYING LOUDLY] 187 00:10:52,152 --> 00:10:56,122 Fucking best sniper in the entire British Army. 188 00:10:57,724 --> 00:10:59,025 But I love you. 189 00:10:59,959 --> 00:11:02,195 Couldn't do it without me, though. 190 00:11:07,233 --> 00:11:10,603 Admit it. I'm the best spotter in the world. 191 00:11:10,704 --> 00:11:12,272 I make you great. 192 00:11:13,273 --> 00:11:14,240 Yeah. 193 00:11:15,608 --> 00:11:16,776 Whoa, excuse me. 194 00:11:16,876 --> 00:11:19,279 Whoa, excuse me. Whoa, whoa. Hey, wait. 195 00:11:19,379 --> 00:11:20,580 Wait, Gary. 196 00:11:20,680 --> 00:11:22,582 Sorry, sorry. Gaz. Gaz. 197 00:11:22,682 --> 00:11:24,451 I meant no offense, okay? I'm sorry. 198 00:11:24,551 --> 00:11:26,252 Can I buy you gentlemen a drink? 199 00:11:27,821 --> 00:11:29,923 Mate, the answer to that question 200 00:11:30,023 --> 00:11:32,092 is always gonna be yes, buy away. 201 00:11:32,192 --> 00:11:33,026 Okay. Yeah. 202 00:11:33,126 --> 00:11:35,495 Another round here, and one for me. 203 00:11:35,595 --> 00:11:37,063 Keep it calm, buddy. 204 00:11:39,799 --> 00:11:41,534 You guys have been in Helmand? 205 00:11:41,634 --> 00:11:43,036 What's it like there? 206 00:11:44,571 --> 00:11:47,273 Helmand? Fucking... 207 00:11:47,374 --> 00:11:49,142 horrible, mate. 208 00:11:49,242 --> 00:11:54,047 Two of our boys last month got their legs blown off. 209 00:11:54,147 --> 00:11:56,116 IED. 210 00:11:56,616 --> 00:11:57,784 [SCOFFS] 211 00:11:57,884 --> 00:11:59,853 Wow, the Army must be paying you a fortune 212 00:11:59,953 --> 00:12:02,122 to take those kinds of risks? 213 00:12:02,222 --> 00:12:04,057 GARY: Mate, I'd make more money 214 00:12:04,157 --> 00:12:06,993 emptying bins back in Lancashire. 215 00:12:08,628 --> 00:12:10,463 CENK: But you're highly trained men. 216 00:12:11,965 --> 00:12:14,100 You should be making a lot more money. 217 00:12:14,200 --> 00:12:17,737 [CHUCKLES] You reckon? 218 00:12:17,837 --> 00:12:19,072 What if I told you a friend of mine 219 00:12:19,172 --> 00:12:21,408 would pay 10,000 British pounds... 220 00:12:22,575 --> 00:12:24,711 maybe even 15... 221 00:12:24,811 --> 00:12:27,547 for you to take care of a problem he has. 222 00:12:27,647 --> 00:12:30,950 What kind of problem? He wants someone killed, Gaz. 223 00:12:32,252 --> 00:12:33,053 Is that right? 224 00:12:33,153 --> 00:12:35,555 Well, you kill people for the army, 225 00:12:35,655 --> 00:12:37,223 what's the difference? 226 00:12:37,323 --> 00:12:39,259 Except you'd be getting a lot more money. 227 00:12:39,359 --> 00:12:42,762 You don't go to prison killing people for the army. 228 00:12:42,862 --> 00:12:44,230 My friend is a... 229 00:12:45,231 --> 00:12:47,467 Is a very important man, there would be no risk. 230 00:12:47,567 --> 00:12:49,169 There's always risk. 231 00:12:52,672 --> 00:12:55,408 My friend might go up to 20. 232 00:12:55,508 --> 00:12:56,910 For each of you. 233 00:13:00,513 --> 00:13:01,981 Here's my card. 234 00:13:03,850 --> 00:13:05,418 My glasses suit you. 235 00:13:08,788 --> 00:13:12,192 Naked bar! 236 00:13:12,292 --> 00:13:14,327 [ALL CHEERING] 237 00:13:14,427 --> 00:13:17,263 [BLUR'S "SONG 2" PLAYING] 238 00:13:17,364 --> 00:13:19,232 ♪ Whoo-hoo ♪ 239 00:13:21,001 --> 00:13:22,869 ♪ Whoo-hoo ♪ 240 00:13:24,671 --> 00:13:26,272 ♪ Whoo-hoo ♪ 241 00:13:26,373 --> 00:13:29,509 OSI: Do we really still have no idea who this man is? 242 00:13:29,609 --> 00:13:31,044 We have his fingerprints and DNA. 243 00:13:31,144 --> 00:13:33,713 There's no record of him. Anywhere. 244 00:13:33,813 --> 00:13:35,782 So the e-fit is basically all we've got? 245 00:13:35,882 --> 00:13:38,485 No. We have Alexander Duggan. 246 00:13:38,585 --> 00:13:39,886 OSI: The dead sniper? 247 00:13:39,986 --> 00:13:42,756 Something is not right about Duggan and his unit. 248 00:13:42,856 --> 00:13:46,126 First off, Duggan's army files are STRAP 2. 249 00:13:46,226 --> 00:13:47,927 That must be a mistake. No mistake. 250 00:13:48,028 --> 00:13:50,764 I need to see the file on Duggan and his unit. 251 00:13:50,864 --> 00:13:52,132 That'll be a very bureaucratic, 252 00:13:52,232 --> 00:13:53,833 which is to say, tiresome, process. 253 00:13:53,933 --> 00:13:56,636 Duggan was an outstanding sniper. 254 00:13:56,736 --> 00:13:58,104 The best. Yes. Was. 255 00:13:58,204 --> 00:14:01,007 He's the only man on record capable of making that shot. 256 00:14:01,107 --> 00:14:03,143 But he's dead. He went to Afghanistan 257 00:14:03,243 --> 00:14:06,212 and never came back. But there's no body. 258 00:14:06,312 --> 00:14:10,016 There could be information in that file that'll help us. 259 00:14:14,988 --> 00:14:16,589 Let me see what I can do. 260 00:14:20,527 --> 00:14:23,363 Bianca, are you free at 6 this evening for ten minutes, 261 00:14:23,463 --> 00:14:26,099 to meet with the Foreign Secretary? 262 00:14:26,199 --> 00:14:27,133 Yep. 263 00:14:34,307 --> 00:14:36,209 ISABEL: Carver's doing his best with his inquiries 264 00:14:36,309 --> 00:14:38,011 but the whole thing's getting in the way. 265 00:14:38,111 --> 00:14:40,547 Which is rather tiresome. 266 00:14:43,683 --> 00:14:45,885 Ah. Bianca. 267 00:14:45,985 --> 00:14:47,887 Great pleasure to meet you. 268 00:14:47,987 --> 00:14:49,989 And you. [CHUCKLES] 269 00:14:50,090 --> 00:14:52,158 Please. Thank you. 270 00:14:55,428 --> 00:14:58,732 So I received a WhatsApp message from the PM this morning 271 00:14:58,832 --> 00:15:01,701 with a link to the clip of you in Tallinn. 272 00:15:01,801 --> 00:15:05,405 And he wrote, "Best of British!" 273 00:15:07,374 --> 00:15:10,143 [CHUCKLES WEAKLY] So it seems that there are still 274 00:15:10,243 --> 00:15:14,180 some things in which we are world-class, 275 00:15:14,280 --> 00:15:17,517 and importantly the world knows it. 276 00:15:20,086 --> 00:15:21,788 So Isabel was telling me you want to have a look 277 00:15:21,888 --> 00:15:23,490 at a STRAP 2 file? That's right. 278 00:15:23,590 --> 00:15:26,960 Because you think it'll help you find The Jackal? 279 00:15:27,060 --> 00:15:28,228 Yes. Rumor has it 280 00:15:28,328 --> 00:15:30,597 that you can be charming. Ah. 281 00:15:30,697 --> 00:15:33,967 I thought you might like to use those charms on the MoD? 282 00:15:34,067 --> 00:15:35,435 Did you indeed. 283 00:15:35,535 --> 00:15:40,073 Well, it would mean owing Nick a favor, and that's not... 284 00:15:40,173 --> 00:15:43,510 Well, it's not an ideal situation to be in. 285 00:15:43,610 --> 00:15:45,078 No. 286 00:15:45,178 --> 00:15:46,913 Though perhaps a better situation 287 00:15:47,013 --> 00:15:50,083 than if UDC were killed by an assassin 288 00:15:50,183 --> 00:15:52,118 who turns out to be ex-British Army, 289 00:15:52,218 --> 00:15:53,353 and it's later revealed 290 00:15:53,453 --> 00:15:56,356 we had information we didn't act on. 291 00:15:56,456 --> 00:15:59,459 Those internal inquiries are always such a bore. 292 00:15:59,559 --> 00:16:00,627 [CHUCKLES] 293 00:16:02,696 --> 00:16:03,630 Quite. 294 00:16:09,102 --> 00:16:11,071 Okay, yup. 295 00:16:11,171 --> 00:16:12,472 All right, I'll talk to Nick. 296 00:16:12,572 --> 00:16:16,843 Right, I've got to get to the theater so anything else? 297 00:16:16,943 --> 00:16:19,546 That's it for now, I think. Good. 298 00:16:22,882 --> 00:16:25,919 Okay, well, enjoy your play. 299 00:16:26,019 --> 00:16:27,253 Thank you. 300 00:16:29,022 --> 00:16:30,090 It's David Hare. 301 00:16:30,190 --> 00:16:32,726 Of course I'm not gonna bloody enjoy it. 302 00:16:36,763 --> 00:16:39,332 [***] 303 00:17:09,896 --> 00:17:13,099 CENK: My friend is very pleased with your work. 304 00:17:13,199 --> 00:17:14,534 Barzani was a big troublemaker. 305 00:17:14,634 --> 00:17:17,137 Always telling lies in his newspaper. 306 00:17:22,976 --> 00:17:26,046 [CHUCKLES] You know, frankly, 307 00:17:26,146 --> 00:17:28,048 my friend wasn't sure if you'd be able to do it. 308 00:17:28,148 --> 00:17:31,051 Now Barzani was a very paranoid man. Always lots of guards. 309 00:17:31,151 --> 00:17:33,153 He hardly ever showed his face. 310 00:17:33,920 --> 00:17:35,255 But you did it. 311 00:17:36,256 --> 00:17:37,657 You are the best. 312 00:17:42,328 --> 00:17:44,097 My friend is hoping you might be available 313 00:17:44,197 --> 00:17:46,533 to look at something else for him. 314 00:17:46,633 --> 00:17:49,502 How much? CENK: He's a very generous man. 315 00:17:50,270 --> 00:17:53,640 He also has a lot of enemies. 316 00:17:54,641 --> 00:17:58,111 And we'd provide all the logistics of course, 317 00:17:58,211 --> 00:17:59,512 travel, equipment, housing, 318 00:17:59,612 --> 00:18:02,315 expenses, documentation, everything. 319 00:18:03,316 --> 00:18:04,684 Sounds fucking great. 320 00:18:06,019 --> 00:18:08,588 But I've still got six years to serve. 321 00:18:08,688 --> 00:18:10,323 Duggan's got three. 322 00:18:10,423 --> 00:18:11,991 If we go AWOL, the military police 323 00:18:12,092 --> 00:18:13,193 will be looking everywhere for us. 324 00:18:13,293 --> 00:18:15,395 Those fuckers don't fuck about. 325 00:18:19,265 --> 00:18:21,935 Well, if you change your mind, you have my number. 326 00:18:22,035 --> 00:18:23,269 Yeah. 327 00:18:24,804 --> 00:18:37,250 Thank you. 328 00:18:37,350 --> 00:18:39,753 {\an8}[REPORTER SPEAKING SPANISH] 329 00:18:44,824 --> 00:18:48,395 {\an8}ÁLVARO [IN SPANISH]: 330 00:18:52,399 --> 00:18:54,768 [REPORTER CONTINUES IN SPANISH] 331 00:19:01,775 --> 00:19:02,809 ...Ulle Dag Charles. 332 00:19:07,113 --> 00:19:09,883 {\an8}ÁLVARO: 333 00:19:22,228 --> 00:19:23,463 Nuri? 334 00:19:26,332 --> 00:19:28,601 TEDDY: Thank you. Goodnight. 335 00:19:28,702 --> 00:19:30,637 [LINE TRILLING] 336 00:19:35,308 --> 00:19:37,043 JACKAL: Hey. 337 00:19:37,143 --> 00:19:38,411 Are you still in Tallinn? 338 00:19:38,511 --> 00:19:40,880 JACKAL: No, no. I managed to get out. 339 00:19:40,980 --> 00:19:44,417 It was absolute carnage there, though. Are you all right? 340 00:19:45,652 --> 00:19:47,987 There's a picture on TV here in Spain. 341 00:19:50,590 --> 00:19:52,692 A man the police are looking for. 342 00:19:52,792 --> 00:19:55,829 Yeah, I think I've seen the same one. 343 00:19:58,031 --> 00:19:59,566 Álvaro thinks it's you. 344 00:20:06,906 --> 00:20:08,375 Okay. 345 00:20:08,475 --> 00:20:09,709 You must tell your brother 346 00:20:09,809 --> 00:20:11,745 that he cannot repeat that to anyone. 347 00:20:11,845 --> 00:20:13,279 {\an8}Do you hear me? This is important. 348 00:20:13,380 --> 00:20:14,581 {\an8}[IN SPANISH] 349 00:20:14,681 --> 00:20:16,282 ...that he cannot repeat what you said 350 00:20:16,383 --> 00:20:18,318 to anybody, am I clear? 351 00:20:18,418 --> 00:20:19,586 [IN ENGLISH] Will the police come here? 352 00:20:19,686 --> 00:20:21,388 No, they have no reason to come. 353 00:20:21,488 --> 00:20:23,556 You listen to me, Nuria, okay? You are completely safe. 354 00:20:23,656 --> 00:20:25,925 No one knows who I am. They don't know where I live. 355 00:20:26,026 --> 00:20:27,260 You, Carlito, the family. 356 00:20:27,360 --> 00:20:28,928 You're all safe, but you tell your brother 357 00:20:29,029 --> 00:20:30,263 that he must not say a word. 358 00:20:30,363 --> 00:20:32,332 What the fuck, Charles? No this is important! 359 00:20:32,432 --> 00:20:34,734 You tell your brother he can't say a word. 360 00:20:36,236 --> 00:20:37,871 Are you still coming tomorrow? 361 00:20:39,105 --> 00:20:40,273 Yes, I am. 362 00:20:40,373 --> 00:20:41,875 I'll be there in the afternoon. 363 00:20:41,975 --> 00:20:43,376 You'd better be here. 364 00:20:46,880 --> 00:20:49,416 {\an8}[IN SPANISH] 365 00:21:03,096 --> 00:21:06,366 NARRATOR [OVER TV]: Heating firm manager, Gary, and his wife, Jess, 366 00:21:06,466 --> 00:21:08,568 bought this plot of land two years ago. 367 00:21:08,668 --> 00:21:10,870 After overcoming several planning obstacles, 368 00:21:10,970 --> 00:21:13,340 work began on this extraordinary project 369 00:21:13,440 --> 00:21:15,642 and their dream home began to take shape. 370 00:21:15,742 --> 00:21:17,477 [DOOR OPENS] Six months into the build, 371 00:21:17,577 --> 00:21:19,679 I went along to meet them at the property to find out 372 00:21:19,779 --> 00:21:21,214 how their plans are coming together, 373 00:21:21,314 --> 00:21:22,949 all the while trying to hide... 374 00:21:23,049 --> 00:21:24,684 Mom. 375 00:21:24,784 --> 00:21:25,752 Jaz? 376 00:21:26,920 --> 00:21:27,887 [SIGHS] Ah. 377 00:21:27,987 --> 00:21:29,556 Uh... 378 00:21:29,656 --> 00:21:31,558 I didn't know you were... 379 00:21:33,059 --> 00:21:34,994 Just stand back a second. 380 00:21:38,765 --> 00:21:40,233 Hi. 381 00:21:40,333 --> 00:21:41,935 Come in. 382 00:21:42,035 --> 00:21:43,903 Can we just talk out here? 383 00:21:46,406 --> 00:21:48,908 There's no one here. It's just me. 384 00:21:50,744 --> 00:21:52,479 Look, we can't stand in the cold, my love. 385 00:21:52,579 --> 00:21:54,681 Can you just come in, please. 386 00:22:01,621 --> 00:22:03,289 God, I've missed you so much. 387 00:22:03,390 --> 00:22:04,491 Mm! 388 00:22:04,591 --> 00:22:07,027 Do you want a tea or something? 389 00:22:07,127 --> 00:22:08,862 You know it's really cold. 390 00:22:08,962 --> 00:22:09,929 I'm good. 391 00:22:19,372 --> 00:22:21,474 Did you save UDC's life? 392 00:22:24,144 --> 00:22:25,979 I was part of a team. 393 00:22:26,980 --> 00:22:30,050 All my friends think he's gonna change the world. 394 00:22:30,150 --> 00:22:31,084 Oh, yeah? 395 00:22:32,385 --> 00:22:33,720 Do you? 396 00:22:33,820 --> 00:22:37,991 Well, he does a lot for our generation, so maybe. 397 00:22:38,091 --> 00:22:40,060 Hm. Maybe. 398 00:22:48,668 --> 00:22:50,804 Are you really leaving us? 399 00:22:52,172 --> 00:22:53,106 What? 400 00:22:54,974 --> 00:22:57,410 I'm not leaving. I wouldn't-- I would never do that. 401 00:22:57,510 --> 00:23:00,046 Then why aren't we back here? Together? 402 00:23:03,116 --> 00:23:09,522 I need to work out how best to protect you and our family. 403 00:23:11,057 --> 00:23:12,792 Okay? 404 00:23:12,892 --> 00:23:14,260 I need to... 405 00:23:14,361 --> 00:23:16,796 I need to make sure I get that right. 406 00:23:20,066 --> 00:23:23,103 So, what happened to the man who came here that night? 407 00:23:24,704 --> 00:23:27,440 He's in prison. He can't hurt you. 408 00:23:27,540 --> 00:23:30,443 I don't think he really wanted to hurt me. 409 00:23:30,543 --> 00:23:31,811 He was just upset about his daughter. 410 00:23:31,911 --> 00:23:34,714 And I feel sorry for him. Oh, don't. 411 00:23:34,814 --> 00:23:37,350 Don't Jaz, honestly. He's not a good man. 412 00:23:37,450 --> 00:23:39,552 But, Mom, his daughter died. 413 00:23:43,723 --> 00:23:46,559 Did you have something to do with her death? 414 00:23:50,930 --> 00:23:51,898 No. 415 00:23:57,570 --> 00:23:59,506 I know you save people. 416 00:23:59,606 --> 00:24:01,141 And that's a good thing. 417 00:24:02,375 --> 00:24:03,743 Sometimes... 418 00:24:06,079 --> 00:24:07,614 you might have to... 419 00:24:09,582 --> 00:24:13,019 do some other things that you might not want to do. 420 00:24:15,055 --> 00:24:16,222 No, Jaz. 421 00:24:17,724 --> 00:24:22,128 I only do good things, no bad things. 422 00:24:22,228 --> 00:24:23,163 Okay? 423 00:24:26,299 --> 00:24:27,267 Are you sure? 424 00:24:29,502 --> 00:24:31,438 Mom, just look at me. 425 00:24:31,538 --> 00:24:33,173 [SIGHS] 426 00:24:35,442 --> 00:24:36,776 Yes. 427 00:24:44,351 --> 00:24:46,986 [SOLDIERS CHATTERING INDISTINCTLY] 428 00:24:47,087 --> 00:24:49,556 BALDWIN: Najib Khan is a Taliban field commander. 429 00:24:49,656 --> 00:24:51,057 A very dangerous individual. 430 00:24:51,157 --> 00:24:54,361 He's come down from the hills to attend the wedding of a cousin. 431 00:24:54,461 --> 00:24:55,862 It's too good an opportunity to miss. 432 00:24:55,962 --> 00:24:58,565 But we need to tread carefully, no fireworks. 433 00:24:58,665 --> 00:24:59,933 We need him alive. 434 00:25:00,033 --> 00:25:02,202 Duggan and Gary will be watching over. 435 00:25:03,436 --> 00:25:05,572 Prepare the vehicles to move. 436 00:25:05,672 --> 00:25:09,743 Duggan, Gary and Ronnie, you're in the first vehicle. 437 00:25:09,843 --> 00:25:12,846 I'll be in the second one with Conrad and Jason. 438 00:25:12,946 --> 00:25:16,416 Remember this is a soft knock. Let's take him alive. 439 00:25:16,516 --> 00:25:18,685 SOLDIER: Yes, sir. BALDWIN: Good luck. 440 00:25:21,654 --> 00:25:23,056 GARY: Oh, no. 441 00:25:23,156 --> 00:25:24,824 What am I gonna do without my right arm? 442 00:25:24,924 --> 00:25:27,327 You can start by getting yourself a girlfriend, buddy. 443 00:25:27,427 --> 00:25:29,462 GARY: Fuck you, Duggan. 444 00:25:29,562 --> 00:25:30,764 JACKAL: Or a goat? 445 00:25:30,864 --> 00:25:33,266 I've seen some fetching goats out there. 446 00:25:33,366 --> 00:25:35,068 Yeah? 447 00:25:35,168 --> 00:25:36,336 Seen them. 448 00:25:36,436 --> 00:25:37,604 Yeah, you've seen them. 449 00:25:37,704 --> 00:25:39,806 [ALL LAUGHING] 450 00:25:47,047 --> 00:25:51,084 WALTER: Simple extraction. In and out, no messing, yeah? 451 00:25:59,392 --> 00:26:02,362 [WOMEN SINGING IN PASHTO] 452 00:26:05,699 --> 00:26:07,767 [GUNS FIRING] 453 00:26:27,921 --> 00:26:31,825 [WOMEN CONTINUE SINGING] [INDISTINCT CHATTER] 454 00:26:35,462 --> 00:26:37,897 [PANTING] 455 00:26:58,852 --> 00:27:01,821 Overwatch in position, we've got you covered. 456 00:27:03,056 --> 00:27:05,792 WALTER [OVER RADIO]: Copy that. Entering now. 457 00:27:31,951 --> 00:27:33,887 Calm but firm, boys. 458 00:27:36,389 --> 00:27:38,158 Salam alaikum. 459 00:27:43,763 --> 00:27:45,365 {\an8}[IN PASHTO] 460 00:27:48,535 --> 00:27:49,769 Friend. 461 00:27:49,869 --> 00:27:51,638 WALTER [IN ENGLISH]: We don't want any trouble, 462 00:27:51,738 --> 00:27:54,240 but you have to lower your weapons. 463 00:27:54,341 --> 00:27:56,009 {\an8}[IN PASHTO] 464 00:28:00,046 --> 00:28:01,381 GARY: Easy does it. 465 00:28:03,850 --> 00:28:07,754 [IN ENGLISH] Important chief. Big man. Inside. 466 00:28:07,854 --> 00:28:09,556 WALTER: Yeah, that's who we're here for. 467 00:28:09,656 --> 00:28:10,724 Friend of British. 468 00:28:10,824 --> 00:28:13,460 WALTER: I'm not gonna tell you again. 469 00:28:13,560 --> 00:28:15,095 GARY: They don't look happy. 470 00:28:23,870 --> 00:28:26,106 Put your fucking weapons down, now. 471 00:28:28,808 --> 00:28:31,144 Shooter above compound. JACKAL: Seen. 472 00:28:31,244 --> 00:28:32,679 He's lining up. 473 00:28:32,779 --> 00:28:35,181 What do we do? 474 00:28:35,281 --> 00:28:38,284 {\an8}[IN PASHTO] 475 00:28:38,385 --> 00:28:40,553 GARY: Do we wait? See if he opens fire? 476 00:28:40,653 --> 00:28:41,821 JACKAL: No, it's on us. 477 00:28:41,921 --> 00:28:44,457 WALTER: Put your fucking weapons down now! 478 00:28:48,561 --> 00:28:49,896 [GUNSHOT] 479 00:28:55,902 --> 00:28:58,238 WALTER: Contact! [GUARDS SHOUTING IN PASHTO] 480 00:28:59,906 --> 00:29:01,307 GARY: Shit. 481 00:29:01,408 --> 00:29:04,444 [CLAMORING] 482 00:29:04,544 --> 00:29:06,112 RPG! 483 00:29:09,916 --> 00:29:12,952 GARY: Walter's fucking lost it again. 484 00:29:28,001 --> 00:29:30,070 WALTER: Cease fire! 485 00:29:38,912 --> 00:29:40,413 GARY: It was a wedding. 486 00:29:45,719 --> 00:29:46,953 Move! 487 00:29:55,628 --> 00:29:56,596 Go! 488 00:30:25,825 --> 00:30:28,428 Well, that went a bit fucking west. 489 00:30:32,999 --> 00:30:35,268 We need to make this look proper. 490 00:30:39,472 --> 00:30:43,576 Hello, Hammer 14. This is Phantom One-Zero-Alpha. 491 00:30:43,677 --> 00:30:48,882 Grid location 37565679. 492 00:30:48,982 --> 00:30:52,085 186 degrees. We are pinned down and under fire. 493 00:30:52,185 --> 00:30:55,388 Request one joint direct attack munitions JDAM. 494 00:30:55,488 --> 00:30:56,523 On my smoke. Over. 495 00:30:56,623 --> 00:30:58,591 HAMMER 14: Copy, Phantom. Ready up the cars. 496 00:30:58,692 --> 00:31:00,627 Let's get out of here! 497 00:31:00,727 --> 00:31:03,129 You all saw the RPG's. 498 00:31:04,364 --> 00:31:08,501 Right? No one says anything about what happened here today. 499 00:31:14,674 --> 00:31:16,710 [ENGINE STARTS] 500 00:31:19,412 --> 00:31:22,015 PILOT [OVER RADIO]: Weapons away inbound five mikes. 501 00:31:22,115 --> 00:31:24,351 Exfil that position fast. Over. 502 00:31:36,262 --> 00:31:37,997 WALTER: From Phantom One-Zero-Alpha. 503 00:31:38,098 --> 00:31:40,700 Copy that, withdrawing from contact now. 504 00:32:18,271 --> 00:32:21,675 ANG: Get in there, you fucker. Come on, you fucker. 505 00:32:31,951 --> 00:32:33,787 That wasn't clean. 506 00:32:33,887 --> 00:32:35,522 That was a mess. 507 00:32:38,591 --> 00:32:40,794 [ENGINE STARTS] 508 00:32:59,212 --> 00:33:00,980 Thank you for agreeing to see me. 509 00:33:01,081 --> 00:33:02,916 My pleasure. 510 00:33:03,016 --> 00:33:04,351 Bianca. 511 00:33:06,186 --> 00:33:07,721 How you doing, Larry? 512 00:33:07,821 --> 00:33:09,589 [LAUGHING] 513 00:33:09,689 --> 00:33:11,224 No. Genuine question. 514 00:33:12,859 --> 00:33:13,927 How you holding up? 515 00:33:14,027 --> 00:33:15,895 Yeah, see when you made me those promises, 516 00:33:15,995 --> 00:33:17,130 did you actually mean them? 517 00:33:17,230 --> 00:33:19,232 You know, even for a minute? 518 00:33:25,205 --> 00:33:26,639 I can understand that. 519 00:33:28,708 --> 00:33:29,943 It's what you do. 520 00:33:30,043 --> 00:33:31,678 You used my daughter to get to my wife. 521 00:33:31,778 --> 00:33:36,516 Used my wife to get to me, used me to get to my brother. 522 00:33:38,151 --> 00:33:39,386 Fair play. 523 00:33:42,055 --> 00:33:45,191 Except all those people are dead now. 524 00:33:45,291 --> 00:33:48,328 That's some trail of woe you've left behind, Bianca. 525 00:33:48,428 --> 00:33:51,631 Larry, I didn't kill Alison. You did. 526 00:33:51,731 --> 00:33:54,567 Yeah, I killed Alison. 527 00:33:55,468 --> 00:33:57,437 I've killed a lot of people. 528 00:33:58,772 --> 00:34:00,240 Most of them deserved it. 529 00:34:00,340 --> 00:34:03,476 And I've used people to get what I want. 530 00:34:03,576 --> 00:34:08,415 Which is exactly the same as what you do. 531 00:34:10,984 --> 00:34:13,586 No, I'm bad. I'm rotten. 532 00:34:15,055 --> 00:34:16,656 But so are you. 533 00:34:21,194 --> 00:34:22,762 Tell me I'm a liar. 534 00:34:32,972 --> 00:34:34,107 BIANCA: Listen. 535 00:34:35,542 --> 00:34:41,448 I think about Emma and Alison every single day. 536 00:34:42,382 --> 00:34:46,386 And I'm truly, genuinely sorry. 537 00:34:48,388 --> 00:34:50,990 That's why I wanted to see you. 538 00:34:51,091 --> 00:34:54,828 To tell you that I am sorry. 539 00:34:56,329 --> 00:34:59,165 You don't know what sorry means. 540 00:34:59,265 --> 00:35:02,669 You're more twisted than what I am, Bianca. 541 00:35:05,405 --> 00:35:07,140 BIANCA: Medic! 542 00:35:08,008 --> 00:35:09,509 Medic, now! 543 00:35:09,609 --> 00:35:10,643 Medic! 544 00:35:17,183 --> 00:35:18,985 Call an ambulance! 545 00:35:19,085 --> 00:35:21,321 Move back please. Back. 546 00:35:35,935 --> 00:35:38,872 [***] 547 00:36:12,706 --> 00:36:16,009 That man probably killed 20 odd people, 548 00:36:16,109 --> 00:36:17,711 including his wife. 549 00:36:17,811 --> 00:36:20,980 I've literally got blood on my hands. 550 00:36:21,081 --> 00:36:22,449 Come here. 551 00:36:22,549 --> 00:36:24,217 I don't see anything. 552 00:36:24,317 --> 00:36:25,552 Bianca. 553 00:36:26,453 --> 00:36:28,254 Everyone in this building has done stuff 554 00:36:28,355 --> 00:36:30,957 they never thought they would ever do. 555 00:36:31,057 --> 00:36:32,792 Yep. 556 00:36:32,892 --> 00:36:34,294 Look. 557 00:36:34,394 --> 00:36:36,496 If you're told that some guy down the street 558 00:36:36,596 --> 00:36:38,965 is a clear and present danger and has to be neutralized. 559 00:36:39,065 --> 00:36:40,100 It's easy, isn't it? 560 00:36:40,200 --> 00:36:41,968 You don't know him, you just do it. 561 00:36:42,068 --> 00:36:43,036 Yes. 562 00:36:43,136 --> 00:36:45,071 If it's your next-door neighbor, 563 00:36:45,171 --> 00:36:46,506 it's a bit harder. 564 00:36:46,606 --> 00:36:48,808 But we do what has to be done. 565 00:36:50,510 --> 00:36:52,879 But what if it's-- I don't know. 566 00:36:52,979 --> 00:36:53,980 Your mom. 567 00:36:56,416 --> 00:36:57,751 Bad example. 568 00:36:59,319 --> 00:37:01,154 Bad example. Okay, fair enough, 569 00:37:01,254 --> 00:37:02,956 but you get my point. 570 00:37:03,056 --> 00:37:05,458 This job is complicated. 571 00:37:05,558 --> 00:37:07,994 We have to remember why it is we do it. 572 00:37:10,296 --> 00:37:11,197 Remind me. 573 00:37:11,297 --> 00:37:13,033 To protect people. 574 00:37:17,404 --> 00:37:18,805 To protect people. 575 00:37:24,911 --> 00:37:26,613 Would it help cheer you up if I told you 576 00:37:26,713 --> 00:37:28,214 that I had Alexander Duggan's file 577 00:37:28,314 --> 00:37:30,517 waiting for you in Conference Room 2? 578 00:37:32,152 --> 00:37:33,286 Seriously? 579 00:37:35,021 --> 00:37:36,990 Yes, yes, it would help. 580 00:37:43,697 --> 00:37:46,499 Courtesy of the Foreign Secretary. 581 00:37:46,599 --> 00:37:49,836 Whatever you and Isabel said to him, it worked. 582 00:37:49,936 --> 00:37:50,904 Thank you. 583 00:37:51,705 --> 00:37:54,374 I'm afraid not. What? 584 00:37:54,474 --> 00:37:57,043 You and Vince are authorized to read. 585 00:37:57,143 --> 00:37:58,645 There are conditions. 586 00:37:58,745 --> 00:38:02,048 This file doesn't leave this room, and neither do I. 587 00:38:02,148 --> 00:38:03,516 [GROANS] 588 00:38:03,616 --> 00:38:05,318 [CHUCKLES] [DOOR CLOSES] 589 00:38:05,418 --> 00:38:07,354 Starting now. 590 00:38:07,454 --> 00:38:09,089 And you have to sign this. 591 00:38:09,189 --> 00:38:11,891 [SIGHS] This is fucking mad. 592 00:38:13,660 --> 00:38:16,663 Sign at the bottom please. Blah, blah, blah, blah. 593 00:38:20,633 --> 00:38:22,068 AUBREY: Thank you. 594 00:38:22,168 --> 00:38:23,837 Thanks very much. 595 00:38:25,872 --> 00:38:26,840 Thank you. 596 00:38:29,309 --> 00:38:31,878 [***] 597 00:38:41,888 --> 00:38:44,524 BIANCA: "Alexander James Gordon Duggan 598 00:38:44,624 --> 00:38:47,360 joins Sandhurst as an officer cadet 599 00:38:47,460 --> 00:38:49,896 and is tipped to win the Sword of Honour 600 00:38:49,996 --> 00:38:54,467 until he walks out and joins the paras as a private. 601 00:38:54,567 --> 00:38:58,271 His depot instructor notes on his appraisal, 602 00:38:58,371 --> 00:39:01,007 'Duggan displays a ruthless determination 603 00:39:01,107 --> 00:39:02,442 to become a paratrooper.'" 604 00:39:02,542 --> 00:39:06,613 "He does the sniper course at Pirbright HDPRCC. 605 00:39:06,713 --> 00:39:08,448 Attends the sniper commander's course 606 00:39:08,548 --> 00:39:09,883 at the Sniper wing at Warminster. 607 00:39:09,983 --> 00:39:12,986 Joins the Pathfinder platoon as their top sniper. 608 00:39:13,086 --> 00:39:14,621 Deploys to Northern Ireland, 609 00:39:14,721 --> 00:39:18,191 Norway, Kosovo, Sierra Leone, Iraq." 610 00:39:18,291 --> 00:39:20,794 "And then Afghanistan." 611 00:39:20,894 --> 00:39:21,961 Hm... 612 00:39:22,062 --> 00:39:25,298 "He was part of a covert Special Forces unit. 613 00:39:25,398 --> 00:39:27,067 They carried out raids, arrests 614 00:39:27,167 --> 00:39:29,769 and assassinations of Taliban leaders. 615 00:39:29,869 --> 00:39:36,509 On April 23rd, 2013 the unit was on an operation in Helmand. 616 00:39:36,609 --> 00:39:38,545 They were on their way to eliminate 617 00:39:38,645 --> 00:39:40,980 a notorious Taliban leader when... 618 00:39:42,115 --> 00:39:46,353 the entire unit was wiped out by a massive explosion." 619 00:39:46,453 --> 00:39:49,589 [SIGHING] So Duggan's dead? 620 00:39:52,926 --> 00:39:54,160 I just... 621 00:39:56,296 --> 00:39:57,430 I don't know. 622 00:40:00,533 --> 00:40:02,068 Something's not right. 623 00:40:12,545 --> 00:40:14,180 Wait. Stop. 624 00:40:14,280 --> 00:40:15,248 Stop, stop, stop! 625 00:40:36,336 --> 00:40:37,637 Up on the right. Yep. 626 00:40:37,737 --> 00:40:39,839 DRIVER: What's going on? You see that mound, 627 00:40:39,939 --> 00:40:42,142 there's something on the top of it. 628 00:40:42,242 --> 00:40:43,510 GARY: IED? 629 00:40:43,610 --> 00:40:44,978 Let's have a look. 630 00:40:48,748 --> 00:40:51,384 Yeah, that does not look proper. 631 00:40:51,484 --> 00:40:52,585 Movement at 4 o'clock! 632 00:40:52,686 --> 00:40:54,054 Three-sixty cover! 633 00:41:04,597 --> 00:41:06,332 I'll take the file, Osi. 634 00:41:06,433 --> 00:41:08,335 [***] 635 00:41:08,435 --> 00:41:11,805 This way, Mr. Halcrow. We need to talk. 636 00:41:40,500 --> 00:41:42,035 Anything? No. 637 00:41:45,005 --> 00:41:46,773 There's fuck all there, you dickhead. 638 00:41:46,873 --> 00:41:48,842 I'm telling you, I saw something. 639 00:41:54,214 --> 00:41:55,482 What'd you reckon? 640 00:41:55,582 --> 00:41:59,786 Well, we can't just stand around here like a bunch of knobheads. 641 00:41:59,886 --> 00:42:01,888 We've got a job. We have to move. 642 00:42:02,722 --> 00:42:04,290 I'm happy to take a look. 643 00:42:05,525 --> 00:42:08,061 Yeah, okay. Conrad, go with Duggan. 644 00:42:08,962 --> 00:42:11,031 No, I'll take Gary with me. 645 00:42:19,439 --> 00:42:20,573 Come on, Gary. 646 00:42:22,208 --> 00:42:25,111 Oi, you wanna check for IED's, I'm happy for you, mate. 647 00:42:25,211 --> 00:42:28,181 Why the fuck do I have to come with you? 648 00:42:28,281 --> 00:42:29,482 Oi! 649 00:42:29,582 --> 00:42:31,351 Come on. Thanks for fuck all, mate. 650 00:42:51,271 --> 00:42:52,372 Will you cover me? 651 00:42:53,773 --> 00:42:55,208 GARY: Careful, mate. 652 00:42:55,842 --> 00:42:58,211 [METAL DETECTOR WARBLES] 653 00:44:06,813 --> 00:44:08,281 Think it's a comm on? 654 00:44:14,154 --> 00:44:16,022 What you doing, you fucking loon? 655 00:44:16,122 --> 00:44:18,358 I'm gonna feel my way from here. 656 00:45:20,587 --> 00:45:22,188 Fucking tricycle! 657 00:45:23,790 --> 00:45:25,725 Oh, what the fuck. 658 00:45:25,825 --> 00:45:27,160 Mount up. 659 00:45:29,796 --> 00:45:32,098 GARY: Come on, mate. Let's go. 660 00:45:32,732 --> 00:45:33,967 Duggan. 661 00:45:45,612 --> 00:45:47,113 [PHONE KEYPAD BEEPS] 662 00:46:00,860 --> 00:46:03,496 [GARY EXCLAIMING] 663 00:46:03,596 --> 00:46:06,533 [***] 664 00:46:11,438 --> 00:46:13,006 What the fuck? 665 00:46:19,112 --> 00:46:21,314 What the fuck just happened? 666 00:46:22,849 --> 00:46:24,884 We need to go. 667 00:46:24,984 --> 00:46:26,319 Go where? 668 00:46:29,989 --> 00:46:32,292 Where they can't find us. 669 00:46:35,428 --> 00:46:41,401 ♪ You may run on For a long time ♪ 670 00:46:41,501 --> 00:46:49,042 ♪ Lemme tell you that God's gonna cut you down ♪ 671 00:46:51,077 --> 00:46:54,080 ♪ My God spoke He spoke so sweet ♪ 672 00:46:54,180 --> 00:46:57,350 ♪ I thought I heard the shuffle Of angels' feet ♪ 673 00:46:57,450 --> 00:47:00,520 ♪ He put one hand Upon my head ♪ 674 00:47:00,620 --> 00:47:05,925 ♪ Great God Almighty Let me tell you what he said ♪ 675 00:47:06,026 --> 00:47:09,796 ♪ You may run on For a long time ♪ 676 00:47:09,896 --> 00:47:13,099 ♪ Run on for a long time ♪ 677 00:47:13,199 --> 00:47:16,369 ♪ Run on for a long time ♪ 678 00:47:16,469 --> 00:47:22,142 ♪ Lemme tell you that God's gonna cut him down ♪ 679 00:47:22,242 --> 00:47:25,178 ♪ Go tell That long-tongue liar ♪ 680 00:47:25,278 --> 00:47:28,481 ♪ Go tell That midnight rider ♪ 681 00:47:28,581 --> 00:47:32,452 ♪ Tell that gambler The rambler, the back-biter ♪ 682 00:47:32,552 --> 00:47:37,590 ♪ Tell him that God's Gonna cut him down ♪ 683 00:47:37,691 --> 00:47:42,362 ♪ Tell him that God's Gonna cut him down ♪ 48528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.