Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,560 --> 00:01:00,399
VIS INTERZIS
2
00:03:58,947 --> 00:04:03,145
Preaiubită Măicuţă,
Majestatea sa ne-a trimis aici.
3
00:04:03,185 --> 00:04:06,184
Fie ca Spiritul Sfânt sa vă îndrume
şi să vă apere în veci.
4
00:04:06,223 --> 00:04:09,302
Mulţumesc, Preaiubită Măicuţă.
O să fiu foarte concis.
5
00:04:09,541 --> 00:04:12,100
Regele este extrem de preocupat.
6
00:04:12,220 --> 00:04:15,298
Deja situaţia în oraş este disperată.
7
00:04:15,418 --> 00:04:19,736
Suntem gata să ajutăm
cu tot ceea ce ne stă în putinţă.
8
00:04:19,775 --> 00:04:23,774
Avem zece camere în infirmerie.
Le pot pune la dispoziţia dumneavoastră.
9
00:04:23,973 --> 00:04:29,731
485 de femei au murit de holeră
numai săptămâna asta.
10
00:04:29,810 --> 00:04:35,568
împreună cu 360 de barbaţi
şi cu o treime din copii cu vârsta de până în zece ani.
11
00:04:35,647 --> 00:04:38,247
Nimeni nu poate fi în siguranţă.
12
00:04:38,486 --> 00:04:41,485
Este doar o problemă de timp
până va ajunge la dumneavoastră.
13
00:04:41,685 --> 00:04:44,483
Dacă asta este voia Domnului...
14
00:04:44,763 --> 00:04:47,402
...suntem pregătite să răspundem chemării sale.
15
00:04:47,442 --> 00:04:49,440
nu avem teamă de moarte.
16
00:04:49,480 --> 00:04:52,879
Regele a ordonat să înceapă evacuarea.
17
00:04:52,960 --> 00:04:57,157
Cele care au depus deja jurămintele pot rămâne.
Celelalte vor trebui să se întoarcă la familiile lor.
18
00:04:57,237 --> 00:04:58,837
Cum ?
19
00:04:58,916 --> 00:05:02,594
Îmi cereţi să trimit din nou în lume
măicuţele mele care nu au cunoscut încă taina Domnului?
20
00:05:02,634 --> 00:05:03,953
Preaiubită Măicuţă...
21
00:05:04,032 --> 00:05:08,031
...măicuţele vor trebui să se întoarcă la familiile lor
de îndată şi să rămână acolo până va trece urgia.
22
00:05:08,071 --> 00:05:09,430
Nu!
23
00:05:09,790 --> 00:05:11,709
Nu pot permite asta.
24
00:05:11,828 --> 00:05:13,748
Nu pot.
25
00:05:13,908 --> 00:05:16,706
Voi puteţi hotărî asupra trupurilor lor
26
00:05:16,747 --> 00:05:21,624
dar eu trebuie să am grijă de sufletul lor nepieritor.
27
00:05:22,225 --> 00:05:25,742
Se pare că Arhiepiscopul...
28
00:05:26,462 --> 00:05:30,060
... nu este de acord cu Domnia Voastră.
-Cum ?
29
00:05:43,052 --> 00:05:44,692
Atunci...
30
00:05:45,012 --> 00:05:48,491
... fie ca Domnul să le ajute.
31
00:06:10,839 --> 00:06:12,717
Scumpele mele fiice...
32
00:06:12,838 --> 00:06:15,117
... astăzi ...
33
00:06:15,477 --> 00:06:20,513
... vă veţi întoarce în acea lume
pe care odată aţi părăsit-o.
34
00:06:21,313 --> 00:06:24,431
Aş vrea să vă spun...
35
00:06:24,512 --> 00:06:27,910
... că perioada pe care o veţi petrece departe de aici
să vă fie ca o încercare a credinţei voastre...
36
00:06:27,910 --> 00:06:31,149
...şi a obedienţei faţă de voinţa Lui Dumnezeu.
37
00:06:31,828 --> 00:06:35,666
Răul va fi mereu la pândă să vă ispitească.
38
00:06:36,226 --> 00:06:38,585
dar să vă aduceţi mereu aminte...
39
00:06:38,665 --> 00:06:43,462
... că nu există decât o singură cale spre fericire.
40
00:06:44,102 --> 00:06:46,819
Voi aţi ales-o odată.
41
00:06:46,860 --> 00:06:49,540
Fiţi deci credincioase chemării voastre...
42
00:06:49,579 --> 00:06:52,337
... şi hotărârii voastre neţărmurite.
43
00:06:53,537 --> 00:06:56,895
Acum să ne rugăm împreună Sfintei Fecioare...
44
00:06:56,935 --> 00:07:00,814
... ca să ne călăuzească...
45
00:07:00,854 --> 00:07:05,850
... şi să ne păstreze sufletul si trupul pur.
46
00:07:43,152 --> 00:07:45,791
Nu-ţi face griji pentru mine
nu va dura la nesfârşit.
47
00:07:45,870 --> 00:07:49,109
Holera în curând se va stinge
şi ne vom întoarce din nou aici şi vom fi împreună.
48
00:07:49,588 --> 00:07:54,185
Filomena, mama mea te iubeşte enorm,
49
00:07:54,266 --> 00:07:56,704
Familia mea e şi familia ta.
50
00:07:56,825 --> 00:07:59,663
Eşti sigură că nu te-ai răzgândit?
51
00:07:59,702 --> 00:08:03,181
Aici voi fi în siguranţă.
Holera nu se va atinge de mine aici.
52
00:08:03,262 --> 00:08:06,619
Nu va îndrăzni!
Domnul are alte planuri cu mine.
53
00:08:07,700 --> 00:08:09,099
Duceţi-vă acum.
54
00:08:24,690 --> 00:08:26,888
Uite-le acolo.
55
00:08:28,329 --> 00:08:31,007
-Tată !
-Cât mă bucur să te revăd !
56
00:08:31,047 --> 00:08:32,367
Mamă !
57
00:08:32,527 --> 00:08:33,925
Trebuie să plecăm numaidecăt.
58
00:08:33,966 --> 00:08:36,884
La revedere. Să ai parte de o vară frumoasă
şi să fi sănătoasă
59
00:08:36,965 --> 00:08:39,683
Nu uita că am dori foarte mult
să o primim şi pe Marianna.
60
00:08:39,683 --> 00:08:42,201
Şi soţiei mele i-ar place asta,
primiţi-o doamnă.
61
00:08:42,201 --> 00:08:44,121
O să îmi scrii în fiecare zi ?
62
00:08:44,161 --> 00:08:46,280
Desigur. Ne vom revedea foarte curând.
63
00:08:49,918 --> 00:08:51,997
Îţi voi scrie în fiecare zi.
64
00:08:52,037 --> 00:08:53,795
Drum bun.
65
00:08:53,835 --> 00:08:56,953
-Adio, Marianna.
-Haide nu plânge.
66
00:09:02,271 --> 00:09:05,748
Putem pleca acum.
67
00:09:38,772 --> 00:09:43,210
Nu putem face nimic,
decât să ne rugăm pentru sufletele lor.
68
00:09:48,327 --> 00:09:51,965
Mama ta vitregă Matilde
abia aşteaptă să te strângă în braţe.
69
00:09:52,006 --> 00:09:54,924
A avut mult de lucru ca să te
întâmpine aşa cum se cuvine.
70
00:09:55,043 --> 00:09:58,162
Să spun adevărul cred că este puţin agitată.
71
00:10:25,788 --> 00:10:27,666
Ce s-a întâmplat?
72
00:10:27,708 --> 00:10:31,506
Ulei. sare şi vin. Trebuie să dezinfectăm caleaşca
domnule.
73
00:10:31,506 --> 00:10:34,424
Este cea mai bună metodă de a combate holera.
74
00:10:34,504 --> 00:10:36,583
E în praful de pe drum domnule...
75
00:10:36,703 --> 00:10:38,382
... m-aş bucura ca voi să pricepeţi asta.
76
00:10:38,422 --> 00:10:42,059
Este în praful pe care îl duce fiecare pe încălţări
la el în casă.
77
00:10:42,259 --> 00:10:46,618
De acord, faceţi-vă treaba. Înţelegem.
Mai bine să previi decât să vindeci.
78
00:10:46,697 --> 00:10:50,136
Poate că ceea ce fac nu are de a face
cu ştiinţa dar funcţionează.
79
00:10:50,175 --> 00:10:53,773
Pănă acum nu a existat
nici un caz de holeră în Monte Ilice.
80
00:11:07,647 --> 00:11:11,285
Ce faceţi aici nenorociţilor ?
81
00:11:11,365 --> 00:11:14,323
Plecaţi de lângă caleaşca aceea...
82
00:11:14,403 --> 00:11:17,242
... dacă nu o să vedeţi voi.
83
00:11:17,281 --> 00:11:22,759
Chiar nu aveţi nici urmă de respect? Fata
aceasta va deveni în curând soţia Domnului.
84
00:11:25,877 --> 00:11:27,716
Vino să o saluţi
85
00:11:27,836 --> 00:11:31,714
Doamne, Dumnezeule!
Ce palidă eşti!
86
00:11:32,314 --> 00:11:36,231
Aer proaspăt şi mâncare sănătoasă
asta este tot ce ai nevoie.
87
00:11:36,951 --> 00:11:41,629
Maria, suntem atât de bucuroase
toate să te revedem.
88
00:11:41,669 --> 00:11:46,107
Surioara şi fratele tău te aşteaptă. Sunt acasă.
Să mergem.
89
00:12:06,336 --> 00:12:09,416
Au ajuns. Haide
90
00:12:23,088 --> 00:12:28,565
Aici la ţară te vei simţi minunat, ai să vezi.
Nu o să duci lipsa traiului de la mânăstire.
91
00:12:28,645 --> 00:12:30,403
Giuditta!
92
00:12:39,040 --> 00:12:45,117
Priveşte în ce hal arată camera ta.
Trăieşti ca o ţigancă.
93
00:12:45,196 --> 00:12:48,276
Imediat să faci curăţenie.
94
00:12:48,596 --> 00:12:51,673
Este foarte dezordonată.
95
00:12:51,753 --> 00:12:54,312
Îţi mai aduci aminte de camera ta?
96
00:12:54,672 --> 00:12:57,510
Micul tău cuibuşor.
97
00:12:58,309 --> 00:13:00,909
Încerc mereu să fac curăţenie.
98
00:13:00,988 --> 00:13:05,387
Este atât de umedă în vreme de iarnă
încât a căzut tot tapetul de pe perete.
99
00:13:05,466 --> 00:13:08,865
Dar tu ajungi atât de rar aici
100
00:13:09,024 --> 00:13:12,383
Când ai fost ultima oară în Catania?
101
00:13:12,424 --> 00:13:16,581
Acum doi ani ?
Sau poate acum un an de Crăciun?
102
00:13:16,661 --> 00:13:20,779
Oricum până acum,
nu am reuşit să facem nimic.
103
00:13:20,859 --> 00:13:23,497
Şi acum, cu holera asta...
104
00:13:24,256 --> 00:13:27,455
... nu mai găseşti pe nimeni nici
dacă ai vrea să îl angajezi cu bani.
105
00:13:27,495 --> 00:13:29,854
Teresa!
106
00:14:02,076 --> 00:14:04,357
Aşadar ?
107
00:14:04,637 --> 00:14:08,154
O fereastră fără zăbrele.
108
00:14:13,432 --> 00:14:16,309
Se pare că este un lucru dovedit draga mea Tecla...
109
00:14:16,351 --> 00:14:20,948
... că holera nu alege unde se duce
şi pe cine loveşte. Este ca o adiere de vânt.
110
00:14:21,107 --> 00:14:23,907
Nu-i aşa că sunt superbe ?
111
00:14:24,505 --> 00:14:29,623
Şi să nu îmi spui acum că este un blestem
de la Dumnezeu drept pedeapsă pentru păcatele noastre.
112
00:14:29,704 --> 00:14:33,541
Dacă ar fi aşa atunci mult mai mulţi oameni
ar fi meritat să moară de holeră.
113
00:14:33,662 --> 00:14:37,419
Maria, vino să îi cunoţti pe Valentini.
114
00:14:37,459 --> 00:14:41,018
Acum câţiva ani au închiriat casa
de lângă pădurea de pini în timpul verii
115
00:14:41,058 --> 00:14:43,656
Ea este Annetta cea mai bună prietenă a mea.
116
00:14:43,856 --> 00:14:47,254
Iar ea este Maria, în sfârşit.
117
00:14:47,334 --> 00:14:48,934
Da, ea este.
118
00:14:49,013 --> 00:14:54,331
Arată ca una dintre acele fecioare
pe care le vedem pictate deasupra altarului.
119
00:14:59,727 --> 00:15:03,805
Este atât de drăgălaşă?
120
00:15:05,125 --> 00:15:10,442
Cunosc pe cineva căreia i-ar prinde bine
să fie educată la mânăstire.
121
00:15:13,841 --> 00:15:17,439
Haideţi să plănuim cum ne vom distra vara aceasta.
122
00:15:17,919 --> 00:15:21,356
El este Nino, fratele Annettei.
123
00:15:24,835 --> 00:15:27,874
Nino vreau să ţi-o prezint pe... Maria.
124
00:15:27,914 --> 00:15:30,192
Nino! Nu fugi! Nino!
125
00:15:30,231 --> 00:15:32,031
Îmi cer iertare pentru
comportamentul fiului meu.
126
00:15:32,071 --> 00:15:36,349
Dar are foarte mult de studiat mai ales
acum că au suspendat cursurile din cauza holerei.
127
00:15:36,388 --> 00:15:40,827
Nu mai face nimic decât să înveţe.
În fiecare zi cărţi şi iarăşi cărţi!
128
00:16:20,567 --> 00:16:22,605
Vigilante.
129
00:16:22,686 --> 00:16:26,484
Fii cuminte.
Salut-o pe noua ta stăpână.
130
00:16:26,523 --> 00:16:30,642
Arată-i că nu îţi este frică de el, Maria.
Şi veţi deveni prieteni.
131
00:16:30,682 --> 00:16:32,441
Hai.
132
00:16:35,599 --> 00:16:39,357
Nu o să te muşte
133
00:16:42,875 --> 00:16:46,352
Vezi.
Aţi devenit prieteni.
134
00:19:43,541 --> 00:19:47,781
Domniţa mea îmi oferiţi onoarea
de a vă invita la acest dans ?
135
00:19:47,940 --> 00:19:52,257
Eu? Nu... nu pot.
136
00:19:52,498 --> 00:19:53,817
Hai.
137
00:20:23,161 --> 00:20:26,960
Felicitări.
Dansaţi foarte bine.
138
00:20:56,505 --> 00:21:00,902
Ar trebui să fii mai respectuos tinere drag.
Măicuţele nu dansează.
139
00:21:00,942 --> 00:21:02,742
Vă mulţumesc oricum Domniţă.
140
00:21:03,142 --> 00:21:06,499
Cred că eşti foarte obosită.
141
00:21:06,580 --> 00:21:09,617
Hai să bem un pahar de apă.
142
00:21:09,699 --> 00:21:12,097
Pot să joc şi eu ?
143
00:21:12,176 --> 00:21:14,856
Desigur dragule.
144
00:21:22,531 --> 00:21:25,330
-Vino Maria acum e rândul tău.
-Cum ?
145
00:21:25,370 --> 00:21:28,408
Trebuie să ne cânţi un cântecel.
Doamnelor şi domnilor direct de la mânăstire.
146
00:21:28,448 --> 00:21:30,447
Mândria Carmelitelor.
147
00:21:30,527 --> 00:21:32,446
-Nu ştiu nici un cântec.
-Îmi cer iertare...
148
00:21:32,486 --> 00:21:35,085
Hai, Maria...
cântă pentru noi.
149
00:21:35,206 --> 00:21:38,044
Nu... sunt obosită.
Pot să mă duc la culcare?
150
00:21:38,084 --> 00:21:40,162
Prostii... ce ne vei cânta?
151
00:21:40,162 --> 00:21:44,639
-În capelă noi cântăm un cântec...
-Foarte bine, cel mai frumos cântec!
152
00:21:46,479 --> 00:21:48,558
Linişte.
153
00:22:03,631 --> 00:22:07,229
- Biata de ea crede că suntem într-o biserică.
- Sau la o înmormântare.
154
00:22:07,548 --> 00:22:11,866
Nu este vina ei.
Doar asta au învâţat-o acolo să cânte.
155
00:23:48,217 --> 00:23:50,935
A fost foarte emoţionant.
156
00:24:34,114 --> 00:24:37,432
-Marianna, cum te simţi.
-Bună, Maria.
157
00:24:41,710 --> 00:24:47,067
-Draga mea cum te simţi?
-Atât de mult doream să te văd.
158
00:24:47,986 --> 00:24:51,345
Giovanni, bagajele.
159
00:24:52,023 --> 00:24:55,582
-Cum a fost călătoria?
-Foarte bine, mulţumesc.
160
00:24:55,702 --> 00:24:57,381
Şi acum
161
00:24:57,981 --> 00:25:01,459
Daţi-mi voie să vă arăt panorama.
162
00:25:02,939 --> 00:25:06,377
Acolo jos este Etna...
nu-i aşa că este minunat ?
163
00:25:06,416 --> 00:25:08,655
seara de aici vă puteţi bucura de apus.
164
00:25:08,736 --> 00:25:12,214
Este ceva esxtraordinar.
Nimic care să mă surprindă.
165
00:25:12,253 --> 00:25:16,092
Sper să vă simţiţi bine. Dacă aveţi nevoie de ceva
să sunaţi din clopoţel.
166
00:25:16,132 --> 00:25:18,011
Este totul aşa de frumos.
167
00:25:18,051 --> 00:25:20,490
Pare atât de departe faţă de mânăstire
168
00:25:30,284 --> 00:25:32,284
Ce bine.
169
00:25:32,523 --> 00:25:35,722
Văd că joci foarte bine draga mea.
Ai deprins asta la mânăstire.
170
00:25:35,761 --> 00:25:37,480
Nu fi ridicolă, Tecla.
171
00:25:37,520 --> 00:25:41,638
Doar ideea este puţin ultragioasă pentru
a nu folosi cuvântul blasfemiatoare.
172
00:25:41,718 --> 00:25:45,876
Singurul lucru care se învaţă la mânăstire
este să ascultăm poruncile.
173
00:25:46,116 --> 00:25:49,314
Şi să plângem în tacere.
174
00:25:50,793 --> 00:25:53,392
Mă uimeşti fetiţo.
175
00:25:53,472 --> 00:25:58,150
Nu este un comportament demn pentru o fată
care urmează să devină mireasa lui Cristos.
176
00:26:00,709 --> 00:26:02,468
Dă-mi mie asta.
177
00:26:02,547 --> 00:26:04,346
Nu-i aşa că sunt frumoase ?
178
00:26:04,428 --> 00:26:08,586
Am primit o scrisoare de la Veronica.
Foarte amuzantă.
179
00:26:09,144 --> 00:26:13,022
Ne putem întoarce înapoi dacă eşti obosită, Maria.
180
00:26:13,742 --> 00:26:18,020
Îţi mulţumesc, Giuditta.
Te rog nu îţi face griji pentru mine.
181
00:26:18,700 --> 00:26:20,659
Ar trebui să fie obosită
a căutat ciulini toată ziua
182
00:26:20,699 --> 00:26:24,697
Câteodată eşti atât de rea, Giuditta.
183
00:26:26,256 --> 00:26:28,894
Priveşte. Este Nino.
184
00:26:28,975 --> 00:26:31,093
Aşteaptă, am o idee.
185
00:26:39,008 --> 00:26:41,169
Ascundeţi-vă amândouă
186
00:26:58,639 --> 00:27:00,678
Staţi acolo unde sunteţi
187
00:27:00,798 --> 00:27:05,476
Cum îndrăzniţi să trageţi fără să vă uitaţi?
Aţi fi putut ucide pe cineva.
188
00:27:06,036 --> 00:27:08,034
Cred că a fost ideea ta, Giuditta.
189
00:27:08,113 --> 00:27:12,112
Ideea mea? Chiar mă credeţi
aşa de iresponabilă domnişorule Nino?
190
00:27:13,191 --> 00:27:14,711
Bună ziua, Maria.
191
00:27:14,751 --> 00:27:16,989
Bună ziua, Domnişorule Nino.
192
00:27:17,150 --> 00:27:20,868
Îmi permiteţi să v-o prezint pe prietena mea Marianna.
193
00:27:20,908 --> 00:27:23,266
Este cea mai bună prietenă a mea de la mânăstire.
194
00:27:23,307 --> 00:27:26,664
Maria mi-a povestit foarte multe lucruri
despre domnia voastră în scrisorile pe care mi le-a trimis.
195
00:27:26,664 --> 00:27:28,544
E ca şi cum deja ne-am fi cunoscut.
196
00:27:28,584 --> 00:27:30,943
Sunt încântată de a vă putea cunoaşte în sfârşit.
197
00:27:32,462 --> 00:27:34,500
Plimbare plăcută.
198
00:27:35,540 --> 00:27:37,659
La revedere, Giuditta. Ali!
199
00:27:37,700 --> 00:27:39,898
Ali! Să mergem.
200
00:27:53,491 --> 00:27:55,691
Doamna. Vizzini...
201
00:27:55,730 --> 00:27:58,329
Pot să vă vorbesc un minut, vă rog?
202
00:27:58,368 --> 00:28:01,007
Este vorba de Maria.
203
00:28:01,366 --> 00:28:04,406
Carmela, du-te la bucătărie cu astea.
204
00:28:04,684 --> 00:28:10,082
În ultimii doisprezece ani am ajuns să ne avem
ca două surioare şi cred că am ajuns să o cunosc.
205
00:28:10,123 --> 00:28:14,441
A fost greu pentru noi să părăsim mânăstirea.
206
00:28:14,521 --> 00:28:17,958
Maica Stareţă avea dreptate când
ne-a spus să avem mare grijă...
207
00:28:18,037 --> 00:28:22,036
... dar s-a înşelat în toate privinţele.
208
00:28:22,235 --> 00:28:26,873
Pentru că nu Satana ne aştepta
dincolo de mânăstire...
209
00:28:27,113 --> 00:28:30,872
Ci viaţa, doamna mea şi libertatea de a o trăi.
210
00:28:30,911 --> 00:28:34,710
Draga mea fată,
de ce îmi spui mie toate aceste lucruri ?
211
00:28:34,750 --> 00:28:36,350
Cum crezi tu că te pot eu ajuta?
212
00:28:36,389 --> 00:28:39,868
Eu nu cer ajutor pentru mine, doamna mea
aţi înţeles greşit.
213
00:28:39,907 --> 00:28:43,945
Am vrut să vorbesc cu dumneavoastră
pentru că sunt foarte îngrijorată din cauza Mariei.
214
00:28:43,984 --> 00:28:48,663
Ea nu ar spune asta niciodată dar eu cred
că are dubii cu privire la chemarea sa.
215
00:28:48,862 --> 00:28:53,301
Este normal ca o fată să înţeleagă dacă este
pregătită sau nu pentru o asemenea alegere...
216
00:28:53,380 --> 00:28:56,378
... atât de sublimă.
217
00:28:56,498 --> 00:29:00,936
Chiar nu îţi dai seama draga mea că
a deveni mireasa lui Cristos...
218
00:29:01,016 --> 00:29:04,974
este cel mai înălţător
lucru la care poate aspira o fată tânără.
219
00:29:05,335 --> 00:29:07,733
Atunci, doamna mea...
220
00:29:07,772 --> 00:29:11,491
... îmi puteţi spune de ce nu aţi ales calea asta
dumneavoastră...
221
00:29:11,531 --> 00:29:15,608
în loc să îi impuneţi asta
unei fete neajutorate ca Maria.
222
00:29:25,084 --> 00:29:28,762
Imediat ce ajung acasă am să îţi scriu.
223
00:29:28,842 --> 00:29:34,720
Nu plânge, Maria.
În fiecare zi, exact aşa cum am promis.
224
00:29:35,639 --> 00:29:38,198
Cum ne-am promis, scrie-mi te rog !
225
00:29:38,237 --> 00:29:40,076
Poţi conta pe mine.
226
00:29:41,196 --> 00:29:43,954
O să vii să stai la noi data viitoare.
227
00:29:43,954 --> 00:29:47,392
Vom dezbate problemele noastre
şi ne vom decide viitorul.
228
00:29:50,151 --> 00:29:52,829
La revedere, Maria.
229
00:30:11,261 --> 00:30:16,537
În viitor nu vor mai putea
fi trimise sau primi scrisori fără ştirea mea.
230
00:30:16,777 --> 00:30:18,816
Ai înţeles ?
231
00:30:27,932 --> 00:30:31,369
Va fi cea de-a suta călătorie a mea pe Etna.
232
00:30:31,450 --> 00:30:34,688
Şi de fiecare data sunt emoţionat ca şi cum ar fi prima dată.
233
00:30:38,806 --> 00:30:43,164
-Totul e pregătit.
-Ăsta este vinul pe care l-am gustat?
234
00:30:43,363 --> 00:30:47,242
Maria, încă nu te-ai trezit.
235
00:30:47,641 --> 00:30:51,759
Să mergem. Ne asteaptă.
-Tată nimeni nu va simţi lipsa mea.
236
00:30:51,839 --> 00:30:55,038
Mai mult voi crea numai necazuri.
Vă veţi simţi mult mai bine fără mine.
237
00:30:55,077 --> 00:30:58,197
Hai ... fă asta pentru mine...
pentru tati tău.
238
00:30:58,317 --> 00:31:01,435
Nu este un păcat să te distrezi.
239
00:31:01,555 --> 00:31:04,393
Să mergem, în 5 minute.
240
00:31:08,711 --> 00:31:10,590
-Ce parfum are.
-Totul este pregătit?
241
00:31:10,630 --> 00:31:12,909
-Vă veţi bucura
-Uite-o.
242
00:31:12,949 --> 00:31:15,067
-Unde este calul meu ?
-Bună ziua.
243
00:31:18,786 --> 00:31:21,144
Cum te simţi în dimineaţa asta Maria?
244
00:31:21,185 --> 00:31:23,623
Bună ziua, Maria.
Lasă-mă să te ajut.
245
00:31:24,022 --> 00:31:27,061
Bună ziua. Să mergem înainte de a se facă târziu.
246
00:31:27,141 --> 00:31:29,061
Sunteţi toţi pregătiţi?
247
00:31:29,181 --> 00:31:31,538
Sunteţi toţi aici ?
248
00:31:32,778 --> 00:31:35,857
La revedere.
Simţiţi-vă bine.
249
00:31:35,897 --> 00:31:38,455
-Distraţi-vă.
-Şi nu staţi prea mult la soare.
250
00:31:38,536 --> 00:31:42,174
Hai.
Drumul este lung. Să nu ne prindă noaptea.
251
00:32:14,877 --> 00:32:18,075
Foarte bine.
Ne oprim aici.
252
00:32:22,194 --> 00:32:25,071
Vom merge pe jos de aici.
253
00:32:25,271 --> 00:32:28,869
Vom lasa aici caii şi căruţa.
254
00:32:30,349 --> 00:32:33,867
Maria, vino.
Vreau să îţi arăt ceva.
255
00:32:34,426 --> 00:32:37,425
Annetta, pot să iau o înghiţitură ?
256
00:32:37,465 --> 00:32:40,665
Desigur. Trebuie doar să cobori şi să
iei singură sicla.
257
00:32:40,944 --> 00:32:42,743
Aíci jos.
258
00:32:42,783 --> 00:32:45,461
Nu ai mai văzut nimic aşa frumos ?
259
00:32:45,501 --> 00:32:47,981
Asta se întâmplă când vulcanul erupe
260
00:32:48,020 --> 00:32:52,218
Lava fierbinte în drumul său
distruge totul fără milă.
261
00:32:55,657 --> 00:32:58,734
Maria, vino !
262
00:33:02,093 --> 00:33:06,211
A căzut de acolo cu pălăria
şi i-au trebuit 2 săptămâni să o găsească.
263
00:33:06,291 --> 00:33:10,848
Nu mă surprinde întâmplarea.
Terenul e foarte accidentat.
264
00:33:10,928 --> 00:33:16,405
Dar pentru a găsi o pălărie aici
ar fi putut dura luni nu săptămâni.
265
00:33:35,715 --> 00:33:38,513
E o zi minunată azi nu-i aşa ?
266
00:33:38,554 --> 00:33:41,713
Niciodată nu am trăit o zi aşa frumoasă.
267
00:33:42,033 --> 00:33:45,511
Să mergem . Trebuie să îi ajungem pe ceilalţi.
268
00:34:25,729 --> 00:34:29,768
Putem spune că suntem în aceeaşi situaţie.
269
00:34:29,807 --> 00:34:32,766
Cu excepţia faptului că tu eşti în vacanţă, iar eu...
270
00:34:32,806 --> 00:34:36,964
... trebuie să îmi continui studiile chiar şi acum.
271
00:34:37,044 --> 00:34:39,403
Şi ce studiezi ?
272
00:34:39,444 --> 00:34:42,642
-Vreau să ajug avocat.
-Avocat.
273
00:34:42,961 --> 00:34:44,679
E important.
274
00:34:47,319 --> 00:34:49,359
Cu toate astea, Maria...
275
00:34:49,558 --> 00:34:52,677
... stii ce aş vrea să fac cu adevărat ?
276
00:34:52,716 --> 00:34:57,034
Aş vrea să călătoresc.
Să văd lumea.
277
00:34:57,233 --> 00:34:59,232
Palermo...
278
00:34:59,312 --> 00:35:00,871
... Napoli...
279
00:35:00,952 --> 00:35:04,150
... Roma, Paris.
280
00:35:04,791 --> 00:35:09,347
Nu vreau să îmi petrec 50 de ani din viaţa mea...
281
00:35:09,388 --> 00:35:13,705
... în spatele unui birou de luni până vineri.
282
00:35:14,426 --> 00:35:17,344
Atunci de ce nu călătoriţi ?
283
00:35:17,823 --> 00:35:19,781
Pentru că părinţii mei...
284
00:35:19,862 --> 00:35:23,101
... părinţii mei au făcut atâtea sacrificii pentru mine.
285
00:35:23,181 --> 00:35:28,617
Trebuie să mă revanşez în faţa lor,
trebuie să reuşesc prin propriile mele puteri.
286
00:35:28,858 --> 00:35:31,817
Iar când le voi demonstra lor de ce sunt în stare...
287
00:35:32,017 --> 00:35:34,854
Maria, te-ai lovit ?
288
00:35:35,015 --> 00:35:37,292
Ţine-mă de braţ.
289
00:35:41,051 --> 00:35:45,569
Nu trebuie să îi spui nimănui ceea ce ţi-am spus.
290
00:35:45,809 --> 00:35:48,207
Trebuie să juri.
291
00:35:49,886 --> 00:35:52,526
Noi măicuţele, nu facem asta.
292
00:35:52,846 --> 00:35:55,524
Dar tu nu eşti încă măicuţă.
293
00:35:56,043 --> 00:35:59,401
E adevărat, încă nu am depus jurământul,
nu încă.
294
00:36:01,441 --> 00:36:03,880
Dar când va voi Domnul...
295
00:36:03,920 --> 00:36:08,197
... voi termina noviciatul
şi voi rosti jurământul cu bucurie în suflet.
296
00:36:08,237 --> 00:36:12,995
Da, dar nu eşti încă o măicuţă,
aşa cum eu nu sunt încă un avocat.
297
00:36:13,075 --> 00:36:16,193
Mai avem atâta drum
de parcurs amândoi până acolo.
298
00:36:57,132 --> 00:37:00,090
Cine vrea să vină cu mine să vedem vulcanul ?
299
00:37:00,131 --> 00:37:05,967
-Să mergem înainte săvse facă cald
-Nu, nu te duce
300
00:37:11,325 --> 00:37:17,242
-Maria, vrei să mergi să vezi vulcanul ?
-Du-te, Maria.
301
00:37:17,522 --> 00:37:21,600
E un peisaj sublim.
Dar să fiţi atenţi. E periculos.
302
00:37:27,916 --> 00:37:31,715
Puneţi pălăria Maria.
Soarele este foarte puternic.
303
00:38:23,928 --> 00:38:26,566
În faţa unui miracol ca acesta...
304
00:38:26,606 --> 00:38:30,404
... cum poţi oare
să te îndoieşti de existenţa lui Dumnezeu ?
305
00:38:37,360 --> 00:38:40,600
De când eşti la mânăstire, Maria?
306
00:38:40,639 --> 00:38:43,399
Nu te superi dacă te întreb asta?
307
00:38:43,478 --> 00:38:46,717
După ce mama mea a murit...
308
00:38:46,996 --> 00:38:50,674
... tatăl meu s-a căsătorit cu Matilde.
309
00:38:50,755 --> 00:38:54,353
Şi, din căsătoria lor s-au născut Giuditta şi Gigi .
310
00:38:54,432 --> 00:38:57,191
Iar eu am mers la mănăstire...
311
00:38:57,391 --> 00:39:00,829
... la vârsta de şapte ani.
312
00:39:01,029 --> 00:39:02,508
şapte ani ?
313
00:39:03,787 --> 00:39:07,185
Şi mama ta?
Ţi-o mai aminteşti?
314
00:39:09,705 --> 00:39:12,903
Da... foarte bine.
315
00:39:13,063 --> 00:39:15,461
Bineînţeles...
iartă-mă te rog, ce întrebare stupidă.
316
00:39:15,502 --> 00:39:18,019
-Nu, eu...
-Nu ar fi trebuit să te întreb aşa ceva.
317
00:39:18,061 --> 00:39:21,539
Nu am niciodată ocazia să pomenesc de ea.
318
00:39:21,698 --> 00:39:24,977
Nici măcar cu tatăl meu.
319
00:39:30,893 --> 00:39:34,291
Dar ea e mereu alături de mine...
320
00:39:34,412 --> 00:39:37,930
... în cel mai tainic loc al sufletului meu...
321
00:39:38,170 --> 00:39:40,410
... în sufletul meu.
322
00:39:41,328 --> 00:39:44,526
Când crezi în nemurirea spiritului sfânt...
323
00:39:44,646 --> 00:39:46,885
... simţim, ştim...
324
00:39:46,926 --> 00:39:49,964
... că persoanele pe care le-am iubit...
325
00:39:50,044 --> 00:39:52,922
... şi care ne-au iubit...
326
00:39:54,842 --> 00:39:58,040
... sunt mereu cu noi.
327
00:40:05,076 --> 00:40:08,554
Nu ştiu cum să îţi povestesc altfel.
328
00:40:12,112 --> 00:40:15,591
Ai explicat minunat.
329
00:40:34,901 --> 00:40:39,498
Nu voi mai urca la acel vulcan blestemat
câte zile oi mai avea.
330
00:40:39,538 --> 00:40:43,337
Nici dacă m-ar invita regele personal.
A fost o agonie continuă.
331
00:40:43,377 --> 00:40:44,936
Mi-e mi-a plăcut.
332
00:40:45,016 --> 00:40:49,413
Desigur, nu mă surprinde.
Pentru tine suferinţa este un mod de viaţă.
333
00:40:55,970 --> 00:40:58,248
Hai .
Vino şi tu Maria, ce aştepţi.
334
00:41:07,165 --> 00:41:09,482
Nu îţi dai niciodată hainele alea jos?
335
00:41:09,563 --> 00:41:13,281
Nu vă dau voie să vă vedeţi goale în mânăstire?
336
00:41:13,360 --> 00:41:16,519
Eu mereu am crezut că, o persoană
cu cât vrea mai mult să se acopere
337
00:41:16,559 --> 00:41:19,478
cu atât există dorinţa mai mare
să vezi ce ascunde sub haine.
338
00:42:05,894 --> 00:42:09,532
Maria!
Ce faci aici ?
339
00:42:10,292 --> 00:42:13,250
Trebuia să fi de mult în pat
340
00:42:13,290 --> 00:42:17,727
Nu reusesc să respir cum trebuie.
Luam puţin aer.
341
00:42:21,085 --> 00:42:23,366
Noapte bună, draga mea.
342
00:42:27,203 --> 00:42:31,201
Doamne!
Ce am spus!
343
00:42:32,920 --> 00:42:34,520
Am minţit.
344
00:42:34,799 --> 00:42:37,118
Sunt o mincinoasă.
345
00:42:38,397 --> 00:42:41,635
Doamne... iartă-mă...
346
00:42:41,956 --> 00:42:44,554
Iartă păcatul meu.
347
00:42:45,753 --> 00:42:47,913
Am minţit
348
00:43:18,256 --> 00:43:20,536
Vino aici, Nino.
349
00:43:20,696 --> 00:43:23,535
Eşti cea mai frumoasă mamă din lume
350
00:43:23,614 --> 00:43:25,934
-Haide să mergem, suntem aşteptate.
-Dar pălăria mea...
351
00:43:25,974 --> 00:43:29,011
Nu ai nevoie de nici o pălărie
Lasă-mă să te văd. Eşti foarte frumoasă.
352
00:43:29,092 --> 00:43:32,769
Să mergem. Este sărbătoarea verii.
Nu putem întârzia.
353
00:43:37,727 --> 00:43:40,566
Suntem gata.
Bună seara, Tecla.
354
00:43:40,606 --> 00:43:42,524
Bună seara, Matilde.
355
00:43:42,844 --> 00:43:46,802
-Bună seara. Distraţi-vă.
-Tu nu vii, Maria?
356
00:43:46,962 --> 00:43:49,362
Ce tot spui acolo ?
357
00:43:50,120 --> 00:43:52,159
Maria e o măicuţă!
358
00:43:52,200 --> 00:43:55,757
Nu poate să cânte să danseze aşa mereu.
359
00:43:55,798 --> 00:43:58,796
Nu este încă o măicuţă!
360
00:43:58,996 --> 00:44:01,555
Dacă nu vine ea nu vin nici eu.
361
00:44:01,594 --> 00:44:04,873
Mai mult sunt atât de obosit
încât nu îmi mai arde de petrecere.
362
00:44:04,912 --> 00:44:09,390
Ce vrei să spui ? Vrei să merg singură, ca o văduvă?
363
00:44:09,471 --> 00:44:11,829
Nici nu mă gândesc!
Tată nu face asta!
364
00:44:11,869 --> 00:44:14,468
-Nici să nu te gândeşti
-Nu, Giuditta. Te rog!
365
00:44:14,549 --> 00:44:16,787
Nu te preocupa de mine tată.
366
00:44:16,827 --> 00:44:20,345
Giovanni şi Teresa sunt aici.
Vin cu ei.
367
00:44:22,424 --> 00:44:27,302
Fiica este mult mai înţeleptă decât tatăl ei.
Să mergem.
368
00:44:35,898 --> 00:44:39,775
Cât despre tine?
Mă faci de râs în public?
369
00:44:40,174 --> 00:44:42,253
Ai băut prea mult.
370
00:44:42,294 --> 00:44:46,492
Se întâmplă din ce în ce mai des
de la o vreme. Şi asta mă îngrijorează.
371
00:45:27,031 --> 00:45:29,630
Petrecerea era plictisitoare
372
00:45:29,669 --> 00:45:32,188
Nici măcar tu nu te-ai fi simţit bine.
373
00:45:32,269 --> 00:45:36,347
Maria... putem să stă de vorbă puţin, te rog?
374
00:45:36,426 --> 00:45:38,425
Doar o clipă.
375
00:45:40,265 --> 00:45:41,904
Te rog.
376
00:45:44,902 --> 00:45:47,020
Să stăm puţin aici.
377
00:45:47,460 --> 00:45:50,378
Sunt foarte supărat pe tine.
378
00:45:50,459 --> 00:45:54,656
-De ce, ce am făcut?
-Deja am început să mă îndoiesc de chemarea mea.
379
00:45:54,736 --> 00:45:57,295
Nu vrei să mai ajungi avocat ?
380
00:45:57,336 --> 00:46:00,934
Nu... nu neapărat din cauza asta.
381
00:46:00,974 --> 00:46:03,411
Aş vrea doar ca la Universitate
382
00:46:03,492 --> 00:46:07,130
să ne înveţe să ne îndoim
mai puţin şi să credem mai mult.
383
00:46:07,130 --> 00:46:10,528
Ne învaţă să îi judecăm pe alţii
lucruri în care nu credem nici măcar noi
384
00:46:10,568 --> 00:46:13,247
Lucruri care nu ne ajută cu nimic.
385
00:46:13,367 --> 00:46:16,005
Este exact opusul a ceea ce crezi tu
386
00:46:16,325 --> 00:46:22,242
Ţi-am spus toate secretele mele,
pot să te întreb ceva ?
387
00:46:24,242 --> 00:46:27,280
Te-ai mai îndoit de chemarea ta vreodată ?
388
00:46:27,361 --> 00:46:31,118
Ştiu că nu am nici un drept să te întreb asta...
389
00:46:31,197 --> 00:46:34,636
... dar pe cine altceva cunoşti
care îţi poate da curajul...
390
00:46:34,677 --> 00:46:38,794
... să spui tot ceea ce simţi?
391
00:46:38,914 --> 00:46:42,073
Eu m-am născut pentru a deveni măicuţă.
392
00:46:45,150 --> 00:46:47,349
Ăsta este destinul ce mi-a fost dat.
393
00:46:47,430 --> 00:46:49,469
Destinul tău !
394
00:46:49,628 --> 00:46:55,146
Ceea ce tu numeşti destin este ceea ce
alţii au hotărât deja pentru tine.
395
00:46:55,426 --> 00:47:01,342
Pur si simplu ai fost obligată să faci asta.
-Nu, nu m-a obligat nimeni, Nino.
396
00:47:01,542 --> 00:47:03,022
Îţi jur.
397
00:47:03,101 --> 00:47:06,500
Mereu am vrut să mă ofer Domnului.
398
00:47:06,580 --> 00:47:11,897
Eu iubesc mânăstirea mea.
Sunt fericită acolo.
399
00:47:14,895 --> 00:47:17,934
Aici de ce nu eşti fericită ?
400
00:47:17,974 --> 00:47:19,333
Ba da...
401
00:47:19,533 --> 00:47:21,212
... dar...
402
00:47:22,011 --> 00:47:24,251
... lumea asta...
403
00:47:24,491 --> 00:47:27,649
... nu este lumea mea.
404
00:47:30,088 --> 00:47:32,607
Şi mă înspăimântă.
405
00:47:36,365 --> 00:47:40,442
Chiar si lucrurile minunate mă întristează...
406
00:47:40,722 --> 00:47:44,761
... pentru că ştiu deja că într-o zi...
407
00:47:45,040 --> 00:47:47,640
... trebuie să le părăsesc.
408
00:47:47,679 --> 00:47:51,077
Toţi trebuie să ne îndepărtîm de lucrurile pe care le iubim.
409
00:47:51,117 --> 00:47:53,756
Aşa este viaţa.
410
00:47:55,834 --> 00:48:00,312
Dar asta nu a putut niciodată să oprească
două persoane să se îndrăgostească.
411
00:48:02,192 --> 00:48:06,389
Priveşte adânc în sufletul tău Maria,
înainte de a te hotărî să te întorci la mânăstire...
412
00:48:06,429 --> 00:48:08,309
... pentru totdeauna.
413
00:48:08,348 --> 00:48:10,466
Stiu că trăieşti cu teama în suflet.
414
00:48:10,506 --> 00:48:14,146
Nu eşti obişnuită să ţi se vorbească de iubire.
415
00:48:14,264 --> 00:48:18,143
Dar trebuie să mă crezi.
416
00:48:19,062 --> 00:48:22,861
Eşti singura femeie pe care o voi iubi în viaţa mea.
417
00:48:33,774 --> 00:48:37,972
Pleacă, nu vreau ca Matilde să te vadă aici.
418
00:48:49,008 --> 00:48:54,604
Noapte bună !
Noapte bună, Nino.
419
00:48:54,805 --> 00:48:58,243
Să îi spui să mă invite la un dans.
420
00:48:59,402 --> 00:49:04,519
Vine furtuna.
Vara este pe sfârşite.
421
00:49:38,982 --> 00:49:42,580
Carmela, sunt toate ferestrele bine închise ?
422
00:49:42,980 --> 00:49:45,777
-Eşti obosită draga mea, nu-i aşa?
-Da .
423
00:49:46,338 --> 00:49:48,616
-Noapte bună.
-Fii binecuvântată.
424
00:49:48,857 --> 00:49:52,215
- Somn uşor.
- Mamă ce s-a întâmplat cu Nino?
425
00:49:52,255 --> 00:49:56,213
Nu te mai gândi la Nino.
Du-te la culcare. Somn uşor.
426
00:50:09,367 --> 00:50:11,684
Maria, ai luat-o razna ?
427
00:50:11,684 --> 00:50:13,964
Ce faci, vrei să inunzi casa?
428
00:50:41,550 --> 00:50:44,747
Sunt eu Nino.
429
00:50:44,988 --> 00:50:47,266
Să nu te temi .
430
00:50:47,306 --> 00:50:50,225
Eu te iubesc, Maria.
Te iubesc!
431
00:50:54,302 --> 00:50:55,822
Eu te iubesc !
432
00:50:58,900 --> 00:51:02,459
Dumnezeul meu,
Tu care eşti stăpânul inimii mele!
433
00:51:02,499 --> 00:51:04,777
Nu mă lăsa pradă ispitei !
434
00:51:34,763 --> 00:51:36,441
Teresa.
435
00:51:36,561 --> 00:51:39,079
Acoperă cu astea fotoliile acelea.
436
00:51:39,560 --> 00:51:42,198
Haideţi, nu mai plângeţi.
437
00:51:42,279 --> 00:51:44,998
Cât de curând ne vom revedea la Catania.
438
00:51:45,037 --> 00:51:47,836
-Bineînţeles.
-Unde este Nino?
439
00:51:47,916 --> 00:51:51,874
Catania a fost declarată sigură deci
a plecat azi acolo în zori.
440
00:51:51,914 --> 00:51:55,432
Cred că aştepta cu mare nerăbdare examenele.
441
00:51:55,472 --> 00:51:58,031
-Să închinăm un pahar.
-Da, să închinăm un pahar.
442
00:51:58,110 --> 00:52:00,110
Pentru ce ?
443
00:52:00,149 --> 00:52:02,109
Pentra vara care va veni.
444
00:52:02,109 --> 00:52:04,067
Pentru vara care va veni !
445
00:52:47,725 --> 00:52:51,523
Chiar nimeni nu este în stare
să facă odată animalul acela să tacă?
446
00:52:51,603 --> 00:52:54,401
Zgomotul ăsta mă scoate din minţi!
447
00:52:55,960 --> 00:52:58,520
Du-te ţi vezi!
448
00:53:05,795 --> 00:53:06,955
Opreşte-te!
449
00:53:11,473 --> 00:53:14,350
Ruşine !
450
00:53:16,870 --> 00:53:19,589
-Pleacă !
-Dă-mi asta !
451
00:53:21,188 --> 00:53:23,267
Dă-mi !
452
00:53:53,811 --> 00:53:56,330
Adio, Vigilante.
453
00:53:57,050 --> 00:53:58,568
Îţi mulţumesc.
454
00:55:00,297 --> 00:55:03,415
Ne-am adunat astăzi aici...
455
00:55:04,174 --> 00:55:08,613
... pentru a oferi ofrandele noastre de mulţumire
acum că ne-a reîntors la acea viaţă...
456
00:55:08,693 --> 00:55:13,890
... viaţa pe care am fost nevoiţi pentru scurt timp
să o abandonăm de teama morţii.
457
00:55:14,490 --> 00:55:18,008
Îţi mulţumim ţie Doamne,
pentru salvarea trupurilor noastre.
458
00:55:18,088 --> 00:55:20,926
Dar vrem să ne aducem aminte...
459
00:55:21,047 --> 00:55:26,084
... de dragii noştri pierduţi în urma acelui teribil flagel.
460
00:55:26,284 --> 00:55:28,683
Ne rugăm încă pentru pacea sufletelor lor...
461
00:55:28,762 --> 00:55:31,880
... şi pentru iertarea sufletelor lor.
462
00:56:13,939 --> 00:56:17,178
Valentini, băiatul meu ! Felicitări...
463
00:56:17,258 --> 00:56:20,775
... pentru teza ta privitoare la Dreptul Etrusc.
464
00:56:20,856 --> 00:56:23,294
Trebuie să fii foarte mândră de fiul tău.
465
00:56:23,335 --> 00:56:27,772
Da, dar nu numai notele bune
îţi pot garanta un început bun în viaţă.
466
00:56:41,405 --> 00:56:45,602
Dacă vrei să devii un avocat important
trebuie să ţii cont de asta.
467
00:56:58,157 --> 00:57:02,035
Linişte fetiţelor, linişte!
Unde credeşi că vă aflaţi ?
468
00:57:02,074 --> 00:57:04,553
Pregătiţi-vă să intraţi la confesiune.
469
00:57:04,593 --> 00:57:06,872
A mai existat şi o altă întâmplare...
470
00:57:07,191 --> 00:57:10,469
... când am fost la muntele Etna.
471
00:57:13,508 --> 00:57:17,667
Credeam că am auzit suficiente bazaconii până acum.
472
00:57:17,706 --> 00:57:21,384
Asta a fost o întâmplare de vara trecută.
De ce te mai preocupă încă ce a fost atunci?
473
00:57:21,425 --> 00:57:24,902
Este timpul să te dedici trup şi suflet lui Dumnezeu.
474
00:57:24,943 --> 00:57:27,382
Acum eşti încă novice, adu-ţi aminte.
475
00:57:27,421 --> 00:57:30,180
Dedică-te lucrului alături de surioarele tale.
476
00:57:30,221 --> 00:57:33,259
Numai aşa vei putea
să scapi de gândurile astea necuviincioase .
477
00:57:33,298 --> 00:57:36,577
Recită de trei ori Ave-Maria
ca pe un act de căinţă.
478
00:57:36,616 --> 00:57:38,577
Atenţie pe unde calci.
479
00:57:38,855 --> 00:57:42,814
Această celulă a existat aici încă
de la construirea mânăstirii.
480
00:57:43,053 --> 00:57:46,492
Se spune că nu a fost niciodată goală.
481
00:57:51,690 --> 00:57:55,727
-E prima oară când coborâţi aici?
-Da, Măicuţă.
482
00:57:55,806 --> 00:57:57,886
Mereu există o prima dată.
483
00:57:57,966 --> 00:58:00,684
Este foarte important să nu fi agitată.
484
00:58:00,765 --> 00:58:04,002
Hai... că nu te muşcă.
485
00:58:10,720 --> 00:58:12,798
Agata!
486
00:58:14,797 --> 00:58:19,435
Măicuţa noastră nu se simte bine.
Agata! Agata!
487
00:58:31,429 --> 00:58:33,228
Vino.
488
00:58:35,226 --> 00:58:38,705
Uită-te. Te vede ?
489
00:58:38,746 --> 00:58:42,383
Ţi-am adus două măicuţe să aibă grijă de tine.
490
00:58:42,422 --> 00:58:45,142
Maria şi Filomena.
491
00:58:45,222 --> 00:58:47,381
Vino.
492
00:58:48,260 --> 00:58:50,818
Haideţi să o dezbrăcaţi.
493
00:58:53,018 --> 00:58:56,575
Haide-ţi. Nu staţi acolo ca un drob de sare.
494
00:58:56,575 --> 00:58:58,614
Ajutaţi-mă.
495
00:59:00,814 --> 00:59:03,892
-Ce se întâmplă ?
-Este spurcată !
496
00:59:03,932 --> 00:59:06,251
Ce ai spus?
Ai luat-o rauzna ?
497
00:59:06,291 --> 00:59:11,049
Pe tine să te preocupe propria ta murdărie.
Acum, vino aici.
498
00:59:11,887 --> 00:59:14,167
Spălaţi-o pe faţă!
499
00:59:14,806 --> 00:59:16,685
Încet.
500
00:59:17,525 --> 00:59:19,765
Stai liniştită . Este doar apă.
501
00:59:19,844 --> 00:59:21,443
Apă.
502
00:59:49,708 --> 00:59:53,667
Ţi-am spus că o să îi placă de tine.
Haide-ţi. Spălaţi-o, spălaţi-o.
503
01:00:15,695 --> 01:00:17,733
Mulţumesc, soră.
504
01:00:18,574 --> 01:00:21,772
-Ce mai faci, scumpa mea? Eşti bine?
-Foarte bine, mulţumesc.
505
01:00:22,052 --> 01:00:23,691
Lăudat fie Domnul !
506
01:00:23,731 --> 01:00:26,210
Doamna Valentini ?
507
01:00:26,289 --> 01:00:29,728
Au venit şi Tecla şi Corrado
să te vadă... la fel şi Nino.
508
01:00:29,808 --> 01:00:32,406
Vroia să te salute înainte
de a pleca în călătorie.
509
01:00:32,446 --> 01:00:34,085
-Nino?
-Da.
510
01:00:34,127 --> 01:00:37,524
Este primul lui proces.
Nici nu îţi imaginezi cât este de mândru.
511
01:00:37,604 --> 01:00:41,922
L-au trimis să fie asistentul unui
cunoscut penalist la Napoli.
512
01:00:42,001 --> 01:00:43,840
Mulţumită ţie, Matilde, ai fost minunată.
513
01:00:43,840 --> 01:00:46,679
Nu..., s-ar fi întâmplat oricum asta?
Este un băiat minunat.
514
01:00:46,720 --> 01:00:50,038
Chiar dacă lucrul acesta nu o va consola pe Giuditta.
515
01:00:50,078 --> 01:00:53,116
La cum se comportă
s-ar spune că suntem deja căsătoriţi.
516
01:00:53,156 --> 01:00:56,834
-Căsătoriţi?
-Of, aş fi vrut să fiu eu prima care să spun asta surioarei mele.
517
01:00:56,913 --> 01:00:58,113
Scuză-mă.
518
01:00:58,193 --> 01:00:59,952
Să îmi spui ce anume ?
519
01:01:00,032 --> 01:01:02,951
Eu şi cu Nino ne-am logodit.
520
01:01:03,031 --> 01:01:04,710
Chiar aşa ?
521
01:01:04,710 --> 01:01:07,508
Sunt atât de fericită,
încât nici nu îmi vine să cred încă.
522
01:03:47,707 --> 01:03:49,706
Ce frumos este...
523
01:03:51,505 --> 01:03:53,024
... atât de frumos...
524
01:03:54,343 --> 01:03:56,862
... şi liber.
525
01:03:59,780 --> 01:04:01,659
şi fericit.
526
01:04:22,089 --> 01:04:24,288
Trebuie să crezi în mine.
527
01:04:24,647 --> 01:04:27,447
Tu eşti singurul om pe care îl voi iubi vreodată.
528
01:04:39,840 --> 01:04:45,277
Nu spui nimic.
Domnul ţi-a dat glas ! Foloseşte-l!
529
01:04:46,475 --> 01:04:48,555
Iartă-mă părinte.
530
01:04:50,035 --> 01:04:52,313
-Eu visam.
-Visai!
531
01:04:52,353 --> 01:04:55,551
Încă mai visezi, nu-i aşa ?
Visezi la ce ?
532
01:04:55,591 --> 01:04:58,870
Este un vis plăcut?
Ni-l poţi împărtăşi şi nouă.
533
01:04:58,910 --> 01:05:02,388
Măicuţele care iau în serios
propria vocaţie, nu visează niciodată!
534
01:05:03,547 --> 01:05:06,826
Mai vrei să afli tainele sfinte ?
535
01:05:06,865 --> 01:05:08,824
Nu-i aşa?
536
01:05:18,461 --> 01:05:21,418
Maică Stareţă, cum se simte Maria ?
Ce a spus medicul ?
537
01:05:21,459 --> 01:05:23,537
Domnule Vizzini, calmaţi-vă.
538
01:05:23,577 --> 01:05:27,854
S-a simţit mai rău este adevărat.
Dar acum se simte mult mai bine.
539
01:05:27,975 --> 01:05:29,934
Aţi văzut strălucirea din ochii ei ?
540
01:05:31,094 --> 01:05:34,171
Ochii ei... ce vreţi să spuneţi?
541
01:05:34,253 --> 01:05:36,811
Au o expresie...
542
01:05:37,290 --> 01:05:40,169
Îmi aduc aminte de prima mea soţie, mama Mariei...
543
01:05:40,210 --> 01:05:42,448
... era la fel de tânără ca Maria
atunci când...
544
01:05:42,448 --> 01:05:46,047
Lăsaţi deoparte aceste gânduri triste Domnule Vizzini.
545
01:05:46,605 --> 01:05:48,525
Eu ştiu.
546
01:05:49,204 --> 01:05:51,443
Ştiu cât de mult aţi suferit.
547
01:05:51,484 --> 01:05:53,563
Dar acum duceţi-vă la Maria.
548
01:05:53,602 --> 01:05:56,481
Va fi foarte fericită să vă revadă. Duceţi-vă.
549
01:06:02,638 --> 01:06:04,236
Ce mai vacarm !
550
01:06:04,316 --> 01:06:07,715
Croitorese, probe,
o rochie nouă de mireasă pentru Giuditta.
551
01:06:07,755 --> 01:06:10,753
Mulţumesc. E din partea mamei tale, desigur.
552
01:06:10,793 --> 01:06:13,191
Şi... cred ?
Este şi pentru mine.
553
01:06:13,471 --> 01:06:17,389
Au hotărât ca mai au nevoie de un
costum nou pentru sărbătoarea căsătoriei.
554
01:06:17,430 --> 01:06:19,749
Şi după ce s-a plâns
din cauza cheltuielilor...
555
01:06:19,829 --> 01:06:22,946
... mama ta le-a făcut cadou un apartament
drept cadou de nuntă.
556
01:06:22,987 --> 01:06:26,706
Să îmi aminteşti. Trebuie să iau măsuri la perdelele astea.
557
01:06:26,866 --> 01:06:30,902
Şi îmi este teamă că nu ştiu de unde să încep.
558
01:06:33,022 --> 01:06:36,181
Cel puţin este aici aproape.
559
01:06:36,220 --> 01:06:39,979
Giuditta nu trebuie decât să traverseze
drumul ca să te vadă.
560
01:08:11,611 --> 01:08:15,530
Antonio şi Giuditta...
aţi venit la această biserică...
561
01:08:15,530 --> 01:08:19,047
... pentru ca Domnul să
pecetluiască şi să întărească...
562
01:08:19,047 --> 01:08:23,445
... iubirea voastră veşnică în faţa
preotului şi a comunităţii.
563
01:08:24,005 --> 01:08:26,804
Dumnezeu binecuvântează această iubire.
564
01:08:26,844 --> 01:08:29,763
El ne-a dăruit botezul lui...
565
01:08:29,803 --> 01:08:34,040
Pe care acum îl întăreşte printr-un legământ...
566
01:08:34,120 --> 01:08:36,799
... să îşi asume legământul sfânt al căsătoriei...
567
01:08:36,799 --> 01:08:39,756
printr-o fidelitate eternă mutuală.
568
01:08:39,798 --> 01:08:43,315
Declar că nu am cunoştinţă de vreun lucru
care să poată împiedica...
569
01:08:43,395 --> 01:08:49,113
... pe Antonio Valentini, să nu se poată uni cu Giuditta Vizzini.
570
01:08:49,511 --> 01:08:52,950
Giuditta, Îl primeşti pe Antonio
aici prezent
571
01:08:52,991 --> 01:08:55,588
... drept şoţ legitim,
după ritualul...
572
01:08:55,628 --> 01:08:58,067
... Sfântei Noastre Biserici ?
573
01:08:58,268 --> 01:08:59,866
Da.
574
01:09:10,101 --> 01:09:12,980
Antonio Valentini...
575
01:09:14,940 --> 01:09:17,858
... o accepţi pe Giuditta Vizzini,
aici prezentă...
576
01:09:17,898 --> 01:09:20,936
... drept şoţia ta legitimă,
după ritualul ...
577
01:09:20,976 --> 01:09:23,414
... Sfântei Noastre Biserici ?
578
01:09:24,974 --> 01:09:26,533
Da.
579
01:09:59,516 --> 01:10:03,674
Este vânt sus pe terasă.
Haideţi să staţi aici.
580
01:10:11,669 --> 01:10:15,747
Iar apoi un anume Gelius
care era capul sinagogii spuse:
581
01:10:15,787 --> 01:10:17,906
Fetiţa mea cea mică este în agonie...
582
01:10:17,947 --> 01:10:20,705
... vino în casa mea şi pune
mâinile tale deasupra ei...
583
01:10:20,745 --> 01:10:22,744
... ca să trăiască din nou.
584
01:10:24,303 --> 01:10:28,062
Şi Iisus se ridcă şi îl urmă
şi la fel au făcut şi discipolii săi.
585
01:10:28,142 --> 01:10:29,701
Şi iată...
586
01:10:29,741 --> 01:10:32,098
... o femeie care de 12 ani suferea de sângerări continue...
587
01:10:32,098 --> 01:10:35,857
... atinse poala veşmântului Lui.
588
01:10:50,490 --> 01:10:53,728
Cred că este mucegai, Matide.
Nu iese deloc.
589
01:10:53,847 --> 01:10:56,886
Perfect, Matilde.
E o casa superbă.
590
01:10:57,046 --> 01:11:00,285
Vor fi fericiţi aici.
E o casă splendidă, elegantă.
591
01:11:00,365 --> 01:11:02,163
Ducele a lăsat-o în ruină
592
01:11:02,243 --> 01:11:05,043
Serracavalo era întradevăr un Duce ?
593
01:11:05,082 --> 01:11:08,400
Duce, conte, baron,
nu mai contează când doar titlul îţi mai rămâne.
594
01:11:08,440 --> 01:11:11,159
Era bătrân şi sărac iar eu ca o toantă...
595
01:11:11,200 --> 01:11:14,677
... i-am împrumatat banii.
Nimeni nu ar mai fi făcut aşa ceva.
596
01:11:14,798 --> 01:11:18,276
Dar eu nu aş purea să profit de un bătrân amărât.
597
01:11:18,316 --> 01:11:21,154
Şi poate că până la urmă nu am fost aşa de toantă.
598
01:11:21,314 --> 01:11:24,512
Se poate spune că ai ochi pentru afaceri, Matilda.
599
01:11:24,512 --> 01:11:28,311
Unde a plecat florarul?
Nu pot sta într-o casă fără flori.
600
01:11:28,510 --> 01:11:31,589
L-am pus pe zugrav să dea o mână de var în dormitor...
601
01:11:31,629 --> 01:11:34,667
doar pentru simplul fapt că acea cameră
trebuie amenajată de soţie.
602
01:11:39,625 --> 01:11:43,622
Giuseppe nu e puţin prea devreme pentru băutură.
603
01:11:43,702 --> 01:11:46,182
Veniţi să vă arăt şi celelate camere.
604
01:12:03,932 --> 01:12:07,770
Cum te simţi, Maria? Ştiu că ai nevoie de odihnă.
605
01:12:07,810 --> 01:12:12,288
Filomena tu nu-i aşa că vrei să te joci cu alte măicuţe? Hai.
606
01:12:44,512 --> 01:12:47,589
Acum să îmi spuneţi voi mie.
Ai mai văzut ceva atât de magnific?
607
01:12:47,670 --> 01:12:52,987
Giuditta este ca un vulcan plin de idei
eu de abia mai fac faţă.
608
01:12:55,346 --> 01:13:00,343
Raffaello, ce faci, te simţi rău?
Eşti galben la faţă ca o lămâie.
609
01:13:00,383 --> 01:13:01,783
Invidia să fie de vină ?
610
01:13:01,823 --> 01:13:03,342
Acum vă invit să vedeţi ceea ce pentru mine
este fără îndoială...
611
01:13:03,381 --> 01:13:07,899
... şi acum vorbesc ca un avocat,
cea mai frumoasă privelişte din toată Catania.
612
01:13:07,899 --> 01:13:12,857
Staţi că nu aţi văzut şi restul.
Trebuie să vă arăt mai departe.
613
01:13:25,570 --> 01:13:29,569
Atenţie la mobila asta.
Costă o avere.
614
01:13:41,163 --> 01:13:43,242
Cu grijă, vă rog.
615
01:13:43,281 --> 01:13:44,920
Mulţumesc.
616
01:14:07,389 --> 01:14:10,747
Trebuie să ne grăbim
dacă nu o să întârziem la slujbă.
617
01:14:10,788 --> 01:14:13,905
Maica Stareţă vrea să fim toate prezente.
618
01:14:13,985 --> 01:14:16,744
Trebuie să terminăm să te îmbrăcăm.
619
01:14:17,144 --> 01:14:20,062
Ai răbdare doar o secundă.
620
01:14:20,142 --> 01:14:23,821
Vreau să ştiu cine a avut ideea aceasta extraordinară.
621
01:14:24,940 --> 01:14:28,938
Au fost bucuroşi ani de zile
să o lase aici să putrezească.
622
01:14:28,938 --> 01:14:32,216
Şi acum vor să ne convingă că nu este
diferită faţă de noi celelalte.
623
01:14:32,216 --> 01:14:34,974
Aş vrea să nu particip la slujba părintelui Nunzio.
624
01:14:35,014 --> 01:14:37,453
Eu nu îl suport pe acel om.
625
01:14:38,652 --> 01:14:40,011
Ţine.
626
01:14:40,053 --> 01:14:42,930
Stai liniştită, draga mea.
Nu ai de ce să fi agitată.
627
01:14:43,051 --> 01:14:45,930
În acest oraş există persoane...
628
01:14:46,209 --> 01:14:48,968
... ale căror familii le cunosc de ani buni...
629
01:14:49,207 --> 01:14:51,926
... de atâţia ani, de le-am pierdut şi numărul...
630
01:14:52,366 --> 01:14:55,604
... oameni care îşi spun când mă văd...
631
01:15:00,242 --> 01:15:02,440
... cum spuneam...
632
01:15:05,240 --> 01:15:08,278
... cum spuneam...
633
01:15:10,237 --> 01:15:13,356
... cunosc oameni...
634
01:15:13,395 --> 01:15:16,154
... care spun în sinea lor...
635
01:15:16,753 --> 01:15:18,831
... care spun în sinea lor...
636
01:15:18,871 --> 01:15:22,071
... când mă întâlnesc pe drum:
637
01:15:22,111 --> 01:15:25,509
"Uitaţi omul cel mai norocos din toată Catania."
638
01:15:25,548 --> 01:15:27,588
Cum adică norocos ?
Ei bine...
639
01:15:27,667 --> 01:15:30,946
un om singur în mijlocul a peste 200 de femei.
640
01:15:31,305 --> 01:15:34,225
Mulţi dintre ei nu înţeleg...
641
01:15:34,304 --> 01:15:38,062
... că straiul nostru este
un semn pentru ca lumea să ştie...
642
01:15:38,263 --> 01:15:41,421
... că noi ne-am dăruit trup şi suflet...
643
01:15:41,901 --> 01:15:43,660
... Domnului Nostru.
644
01:15:43,699 --> 01:15:47,537
Că am jurat să fim obedienţi şi puri.
645
01:15:47,858 --> 01:15:51,656
Nu suntem bărbaţi şi femei ca toţi ceilalţi.
646
01:15:52,255 --> 01:15:56,333
Noi suntem fii lui Dumnezeu.
647
01:15:58,972 --> 01:16:02,130
Acum aş avea câteva vorbe pentru acelea dintre voi
care urmează să pronunţe jurământul...
648
01:16:02,130 --> 01:16:07,207
... pentru a deveni miresele Domnului Nostru
Iisus Cristos.
649
01:16:07,487 --> 01:16:12,404
Voi sunteţi cele mai vulnerabile.
Chiar sunteţi.
650
01:16:12,404 --> 01:16:16,283
Pentru că sunteţi promise Domnului nostru...
şi nimic...
651
01:16:16,323 --> 01:16:19,721
... nu îl face pe Satana
mai nemilos şi mai viclean...
652
01:16:19,761 --> 01:16:24,119
ca un tânăr sau o tânără care
a decis să se dea Domnului.
653
01:16:24,199 --> 01:16:26,438
desigur viaţa ar fi mult mai uşoară...
654
01:16:26,478 --> 01:16:30,235
... dacă am putea să îl recunoaştem pe Satana
Prinţul Întunericului...
655
01:16:30,275 --> 01:16:34,354
... după coarnele sale sau după coada sa despicată
nu-i aşa ?
656
01:16:34,394 --> 01:16:37,431
Satana nu se va da înapoi de la nimic
pentru a vă despărţi...
657
01:16:37,471 --> 01:16:39,632
... de alesul vostru divin.
658
01:16:39,671 --> 01:16:42,550
Vreau să vă arăt...
659
01:16:42,989 --> 01:16:46,107
... unele trucuri de care se foloseşte.
660
01:16:46,147 --> 01:16:50,225
Sunt sigur că multe dintre voi
aţi întâlnit un tânăr...
661
01:16:50,266 --> 01:16:53,025
... drăguţ, afectuos...
662
01:16:53,104 --> 01:16:56,822
... devotat şi sincer...
663
01:16:56,902 --> 01:17:00,300
care v-a promis o viaţă fericită.
664
01:17:00,621 --> 01:17:04,379
Şi voi l-aţi crezut!
665
01:17:04,379 --> 01:17:08,296
Dar acest tânăr pe care l-aţi visat
şi în care aţi crezut...
666
01:17:08,336 --> 01:17:10,894
... a fost trimis de diavol...
667
01:17:10,935 --> 01:17:12,933
... pentru a vă păcăli...
668
01:17:12,973 --> 01:17:16,332
... pentru a vă despărţi de dragostea
pe care i-o purtaţi Domnului Nostru.
669
01:17:16,452 --> 01:17:18,172
Aveţi mare grijă cu acel bărbat.
670
01:17:18,211 --> 01:17:22,209
Dacă veţi cădea ispită tentaţiilor acestuia...
671
01:17:22,250 --> 01:17:24,567
... pedeapsa voastră va fi îngrozitoare...
672
01:17:24,567 --> 01:17:29,685
... sufletul vostru va fi condamnat să sufere
o agonie veşnică...
673
01:17:29,685 --> 01:17:34,084
... fără scăpare
pe care nici o minte omenească nu o poate concepe!
674
01:17:37,121 --> 01:17:39,680
Nu!
675
01:17:42,678 --> 01:17:45,596
Vino, vino.
676
01:18:03,388 --> 01:18:05,986
Acel om este o adevărată ameninţare.
677
01:18:06,027 --> 01:18:09,145
Crede că este o glumă să fi măicuţă.
678
01:18:10,385 --> 01:18:13,103
Voi avea eu grijă de ea, drăguţa.
Mulţumesc.
679
01:18:13,143 --> 01:18:17,861
Părea atât de liniştiţă când a intrat în biserică.
Surâdea şi era fericită.
680
01:18:17,941 --> 01:18:20,659
Nu te mai gândi la asta
Întoarce-te în camera ta.
681
01:18:20,740 --> 01:18:25,057
Şi dintr-o dată parcă a luat-o razna...
-Sunt lucruri care se întâmplă.
682
01:18:25,216 --> 01:18:29,255
O să vezi că îşi va reveni.
Am văzut-o aşa de foarte multe ori.
683
01:18:29,375 --> 01:18:32,812
-Dar ce se întâmplă cu ea?
-Nişte medici idioţi...
684
01:18:32,853 --> 01:18:36,170
... pentru a scăpa de ea mai repede.
Au spus că este epileptică.
685
01:18:36,251 --> 01:18:38,969
Dar e mult mai simplu...
686
01:18:39,409 --> 01:18:43,447
...şi imens de complicat.
-Ce este ?
687
01:18:46,086 --> 01:18:49,963
Are ceva în suflet ce nu va putea uita niciodată.
688
01:20:27,353 --> 01:20:29,234
Maria, nu!
689
01:20:29,234 --> 01:20:31,831
Linişteşte-te, te implor!
690
01:20:38,469 --> 01:20:40,908
Dumnezeule...
691
01:20:43,505 --> 01:20:47,944
... scoate-l pe acest om din sufletul meu.
692
01:20:55,699 --> 01:20:58,459
Nu mă părăsi!
693
01:21:01,856 --> 01:21:05,694
Satana a vârât un şarpe în inima mea
694
01:21:05,734 --> 01:21:08,452
Care îmi roade sufletul...
695
01:21:08,452 --> 01:21:11,131
... se hrăneşte cu sângele meu.
696
01:21:11,652 --> 01:21:14,610
Şi nu mai pot lupta cu el.
697
01:21:16,290 --> 01:21:19,168
Îmi iubesc păcatul!
698
01:22:20,377 --> 01:22:25,573
Poate dacă s-ar întoarce să locuiască cu noi
chiar şi pentru puţin timp, şi-ar reveni
699
01:22:25,613 --> 01:22:27,252
Ce spuneţi de asta, Maică Stareţă?
700
01:22:27,292 --> 01:22:30,210
Ei bine... eu sunt pentru orice fapt...
701
01:22:30,210 --> 01:22:32,929
care ar face-o pe Maria
să îşi revină întru totul.
702
01:22:32,970 --> 01:22:35,129
Perfect.
Atunci este hotărât.
703
01:22:35,768 --> 01:22:40,366
Asta este si dorinţa dumneavoastră,
doamna. Vizzini?
704
01:22:41,805 --> 01:22:46,723
Măicută , cu toţi ştim cu câtă strângere de inimă
aţi trimis acasă...
705
01:22:46,763 --> 01:22:49,841
... tinerele novice în timpul groaznicei epidemii...
706
01:22:49,880 --> 01:22:54,279
... şi dacă îmi este îngăduit să spun asta
aveaţi mare dreptate.
707
01:22:54,439 --> 01:22:56,717
Maria iubeşte această biserică.
708
01:22:56,757 --> 01:23:00,436
A durut-o sufletul când v-a părăsit
pe dumneavoastră şi pe celelalte surioare.
709
01:23:00,476 --> 01:23:02,594
Credeam că ar fi fericită să stea cu noi.
710
01:23:02,634 --> 01:23:05,913
Nu, Giuseppe. Noi eram fericiţi să o avem cu noi.
711
01:23:05,954 --> 01:23:08,672
Este o mare diferenţă.
Nu...
712
01:23:08,752 --> 01:23:11,030
Unica mea preocupare...
713
01:23:11,070 --> 01:23:15,667
... este ca să i se îngăduie Mariei
să îşi urmărească chemarea.
714
01:23:15,708 --> 01:23:18,186
Este singurul lucru cu adevărat important.
715
01:23:18,226 --> 01:23:20,386
Şi dacă ar trebui să plece din mânăstire...
716
01:23:20,466 --> 01:23:24,184
... dacă ar hotărî şă-şi abandoneze chemarea?
717
01:23:24,303 --> 01:23:26,383
Cine ştie ce s-ar putea întâmpla?
718
01:23:26,423 --> 01:23:30,340
Pentru tine este fata cea mai frumoasă
din lume Giuseppe, la fel şi pentru mine...
719
01:23:30,420 --> 01:23:32,260
... dar să fim realişti.
720
01:23:32,339 --> 01:23:35,658
Este atât de fragilă
atât de delicată.
721
01:23:36,257 --> 01:23:38,536
Cine ar lua-o de nevastă?
722
01:23:38,576 --> 01:23:40,176
Nimeni.
723
01:23:40,215 --> 01:23:43,253
Chiar dacă am acoperi-o cu aur.
724
01:23:46,333 --> 01:23:49,251
Dacă vreţi să ştiţi care este părerea mea...
725
01:23:49,331 --> 01:23:53,529
... Maria trebuie să rămână aici.
Este cel mai bun loc pentru ea.
726
01:25:14,366 --> 01:25:16,646
Cum te simţi, Agata?
727
01:25:19,404 --> 01:25:24,521
Vreau să te întreb un singur lucru.
Mă poţi asculta te rog.
728
01:25:30,439 --> 01:25:32,558
Nu este nimeni.
729
01:25:32,877 --> 01:25:35,636
Suntem doar noi două.
730
01:26:02,022 --> 01:26:04,302
Nu-ţi fie frică.
731
01:26:06,500 --> 01:26:10,777
Mi-au spus că îl voi uita.
732
01:26:11,538 --> 01:26:14,096
Dar nu l-am uitat.
733
01:26:19,613 --> 01:26:23,612
Când iubeşti pe cineva aşa cum iubesc eu...
734
01:26:23,732 --> 01:26:26,809
... nu poţi uita.
735
01:26:30,208 --> 01:26:32,367
E imposibil.
736
01:26:44,281 --> 01:26:46,160
Agata...
737
01:26:53,196 --> 01:26:56,354
... poţi avea încredere în mine.
738
01:26:57,754 --> 01:27:02,271
Poţi să îmi spui secretul tău.
739
01:27:09,348 --> 01:27:11,547
Surioara mea...
740
01:27:11,867 --> 01:27:13,746
... prietena mea...
741
01:27:15,505 --> 01:27:18,663
Când erai tânără..
742
01:27:19,023 --> 01:27:22,581
te-ai îndrăgostit de cineva ?
743
01:27:32,216 --> 01:27:34,855
Ascultă-mă!
744
01:27:35,495 --> 01:27:37,854
Trebuie să ştiu !
745
01:27:40,932 --> 01:27:44,130
Poţi să înebuneşti din iubire ?
746
01:27:44,210 --> 01:27:46,889
Poţi să mori din iubire ?
747
01:27:52,286 --> 01:27:54,564
Atâta iubire...
748
01:27:55,085 --> 01:27:57,044
... iubire.
749
01:27:57,403 --> 01:27:59,962
Atâta... atâta...
750
01:28:02,681 --> 01:28:04,720
... lumină.
751
01:28:04,919 --> 01:28:07,478
Atât...
752
01:28:08,357 --> 01:28:10,477
... soare.
753
01:30:10,895 --> 01:30:12,614
Cine este?
754
01:30:19,530 --> 01:30:23,089
Maria... ce s-a întâmplat?
Intră, draga mea.
755
01:30:30,245 --> 01:30:37,202
Giuditta, trebuie să mă ajuţi.
Eşti surioara mea... te rog.
756
01:30:37,601 --> 01:30:40,839
Voi face orice, îţi promit...
voi avea grijă de copii tăi...
757
01:30:40,880 --> 01:30:43,919
... voi fi slujitoarea ta, sclava ta...
voi face orice.
758
01:30:43,958 --> 01:30:46,356
Numai să nu mă mai trimiţi înapoi şa mânăstire.
759
01:30:46,396 --> 01:30:49,675
Domnul mă va pedepsi ...
760
01:30:49,716 --> 01:30:53,312
... va fi un sacrilegiu.
-Aşează-te aici.
761
01:30:53,633 --> 01:30:56,032
Eşti udă leoarcă.
762
01:30:57,311 --> 01:31:00,190
Linişteşte-te, Maria.
763
01:31:01,509 --> 01:31:04,028
-Ştiu ce se va întâmpla cu mine.
-mă duc să caut un prosop.
764
01:31:04,028 --> 01:31:08,385
Voi ajunge ca surioara Agata
în acea cameră care nu rămâne niciodată goală.
765
01:31:08,465 --> 01:31:10,863
Eu voi fi următoarea... ştiu asta.
766
01:31:10,983 --> 01:31:13,423
Cine este surioara Agata?
767
01:31:13,463 --> 01:31:17,261
Este măicuţa aceea pe care o ţin închisă.
768
01:31:17,501 --> 01:31:20,780
Giuditta! Tu nu ştii...
769
01:31:20,819 --> 01:31:22,458
Nici nu îţi poţi închipui...
770
01:31:22,578 --> 01:31:26,016
Cât de fericită eşti, cât de norocoasă...
771
01:31:26,177 --> 01:31:28,895
... binecuvântată de Dumnezeu.
772
01:31:29,135 --> 01:31:34,013
Giuditta, du-te şi te culcă.
O să am eu grijă de Maria
773
01:31:34,332 --> 01:31:38,331
Maria e surioara mea.
Şi suferă. Vreau să o ajut.
774
01:31:38,370 --> 01:31:41,369
Giuditta, poate fi periculos pentru tine.
775
01:31:41,408 --> 01:31:45,167
Nu, Nino... te rog.
776
01:31:46,166 --> 01:31:48,125
Şi ce dacă vorbesc şi eu cu ea ?
777
01:31:48,165 --> 01:31:54,002
-E surioara mea. Te rog!
-Du-te în pat. Fă ce îţi spun.
778
01:32:08,795 --> 01:32:11,313
Giuditta a plecat...
779
01:32:34,302 --> 01:32:38,979
Giuditta este însărcinată cu copilul tău.
780
01:32:40,298 --> 01:32:45,616
Eu am trăit doar un vis frumos cu tine.
781
01:32:47,334 --> 01:32:51,732
Dar un copil este mai mult decât un vis.
782
01:32:54,131 --> 01:32:57,169
E singurul lucru care contează cu adevărat.
783
01:32:59,729 --> 01:33:02,287
Când te-am întrebat...
784
01:33:04,126 --> 01:33:06,885
... când ţi-am mărturisit iubirea pe care ţi-o port...
785
01:33:07,765 --> 01:33:11,083
... mi-ai spus că nu doreşti decât să devii măicuţă.
786
01:33:12,002 --> 01:33:14,362
Că acesta era destinul tău...
787
01:33:16,399 --> 01:33:20,398
... că nu ai fi renunţat pentru nici o iubire
de pe pământul acesta la mânăstire.
788
01:33:23,436 --> 01:33:26,875
Poate atunci că nu ai înţeles cât de mult te iubeam...
789
01:33:29,394 --> 01:33:33,391
... şi cât de greu a fost pentru mine
să încerc să nu te mai iubesc.
790
01:33:34,471 --> 01:33:36,389
Eu nu am ştiut.
791
01:33:36,789 --> 01:33:40,308
Nu mi-a spus nimeni ce înseamnă iubirea.
792
01:33:40,587 --> 01:33:42,867
Am suferit enorm...
793
01:33:43,466 --> 01:33:46,465
... şi nu am reuşit să înţeleg de ce.
794
01:33:48,304 --> 01:33:52,061
Mă temeam să mă uit în adâncurile sufletului meu.
795
01:33:53,940 --> 01:33:57,938
Acolo unde era adevărata comoară a sufletului meu...
796
01:34:00,537 --> 01:34:01,977
... iubirea mea.
797
01:34:14,371 --> 01:34:17,209
Iubirea pe care am simţit-o atunci..
798
01:34:17,328 --> 01:34:19,128
... o voi păstra ascunsă în inima mea câte zile oi trăi
799
01:34:20,567 --> 01:34:22,646
Ceea ce simt eu pentru tine...
800
01:34:23,885 --> 01:34:26,085
... va rămâne în sufletul meu pe vecie.
801
01:34:27,884 --> 01:34:31,281
Nino, ţi-am spus odată.
802
01:34:32,122 --> 01:34:34,240
Când iubeşti pe cineva...
803
01:34:34,879 --> 01:34:37,998
... când cineva iubeşte
aşa cum te iubesc eu pe tine...
804
01:34:39,556 --> 01:34:43,314
... focul acesta va arde în inima şi
în sufletul meu...
805
01:34:44,275 --> 01:34:46,274
... în sufletele noastre.
806
01:35:02,826 --> 01:35:06,863
Sunt pregătită să mă întorc la mânăstire.
807
01:35:07,503 --> 01:35:10,342
Acolo este lumea mea.
808
01:35:25,853 --> 01:35:28,532
Binecuvântată eşti tu între femei...
809
01:35:28,532 --> 01:35:31,091
... şi binecuvântat este rodul pântecelor tale, Iisus.
810
01:35:31,131 --> 01:35:34,969
Sfânta Maria, mama lui Dumnezeu,
roagă-te pentru noi păcătoşii...
811
01:35:34,969 --> 01:35:37,808
... acum şi în ceasul morţii noastre, amin.
812
01:35:57,716 --> 01:36:01,675
Poate nu mă crezi , dar eu te invidiez.
813
01:36:03,315 --> 01:36:06,832
Nici unul dintre noi nu şi-a găsit fericirea.
814
01:36:06,913 --> 01:36:08,511
Nici eu...
815
01:36:08,552 --> 01:36:10,990
... nici Giuditta...
816
01:36:11,029 --> 01:36:14,269
... cu atât mai puţin draga noastră Matilde...
817
01:36:14,309 --> 01:36:18,466
... care crede că fericirea se poate cumpăra cu bani.
818
01:36:19,706 --> 01:36:22,904
Lucrul cel mai important,
Nino...
819
01:36:22,944 --> 01:36:26,303
... este că nu poţi uita niciodată
iubirea care ţi-a fost dăruită.
820
01:36:28,021 --> 01:36:30,621
Vei râmâne mereu în sufletul meu.
821
01:36:32,379 --> 01:36:34,659
La fel ca spiritul mamei mele...
822
01:36:36,378 --> 01:36:38,417
... cât voi trăi.
823
01:36:40,495 --> 01:36:42,215
Nu vreau ca tu să suferi.
824
01:36:42,974 --> 01:36:45,533
Aşa a fost dat să fie.
825
01:38:17,127 --> 01:38:20,325
Aceasta este ultima zi...
826
01:38:21,003 --> 01:38:23,922
... a vieţii voastre pe acest pământ.
827
01:38:24,362 --> 01:38:27,920
Veţi abandona pentru totdeauna
viaţa aceasta de muritoare...
828
01:38:28,000 --> 01:38:31,918
pentru a intra în împărăţia lui Dumnezeu.
64818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.