Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,888
Subtitles by Netflix
2
00:00:56,098 --> 00:00:57,432
I am Ghost Agent K.
3
00:00:58,350 --> 00:01:00,477
A shadow without a name or reputation.
4
00:01:01,103 --> 00:01:02,312
I gave them the tapes.
5
00:01:02,396 --> 00:01:03,772
The traitor knows your weakness. Y.
6
00:01:03,855 --> 00:01:05,816
Find the missing tapes
of Congressman Baek.
7
00:01:06,400 --> 00:01:07,526
-Agent Y?
-Agent Y?
8
00:01:08,360 --> 00:01:10,279
The traitor knows your weakness.
9
00:01:10,779 --> 00:01:13,907
But you know,
Mi-eun went to Annam Cathedral
10
00:01:13,991 --> 00:01:15,826
every Monday as well.
11
00:01:16,618 --> 00:01:18,787
So, the answer is in the 58th floor.
12
00:01:19,621 --> 00:01:20,872
It must be somewhere there.
13
00:01:27,170 --> 00:01:28,422
What are you doing here?
14
00:01:28,547 --> 00:01:29,381
EPISODE 14
15
00:01:30,465 --> 00:01:34,052
I'm searching for the missing tapes
of Chairman Baek as Agent Y instructed.
16
00:01:35,262 --> 00:01:36,096
Pardon?
17
00:01:38,015 --> 00:01:39,433
Wasn't it your orders,
18
00:01:40,350 --> 00:01:41,184
Ms. Mi-eun Song?
19
00:01:45,397 --> 00:01:46,231
No.
20
00:01:49,026 --> 00:01:50,110
Fellow Ghost agent.
21
00:02:02,331 --> 00:02:04,041
You came sooner than I expected.
22
00:02:07,502 --> 00:02:09,796
You got me in as a bodyguard
because Mr. Jang asked.
23
00:02:10,672 --> 00:02:12,299
I had a request to make too.
24
00:02:12,424 --> 00:02:15,552
I hired the bodyguard as you asked.
25
00:02:15,844 --> 00:02:18,722
So you know I'm a Ghost agent.
26
00:02:21,808 --> 00:02:23,352
You know about the people around me
27
00:02:23,644 --> 00:02:25,395
better than anyone else.
28
00:02:27,856 --> 00:02:30,108
You know about the missing tapes
on Congressman Baek.
29
00:02:30,275 --> 00:02:31,610
The traitor knows your weakness. Y.
30
00:02:33,945 --> 00:02:34,821
Also, I'm whom you need.
31
00:02:39,326 --> 00:02:40,619
When I found out
32
00:02:41,703 --> 00:02:44,748
that you went to Annam Cathedral
every Monday, I became certain.
33
00:02:49,169 --> 00:02:50,087
Agent Y.
34
00:02:50,837 --> 00:02:51,797
The late Robert Yoon
35
00:02:52,798 --> 00:02:54,049
was your handler, wasn't he?
36
00:02:55,133 --> 00:02:56,676
The one who scouted you to be an agent.
37
00:02:58,345 --> 00:02:59,388
He was a good man.
38
00:03:01,556 --> 00:03:04,643
He was my supporter
ever since I was young.
39
00:03:07,396 --> 00:03:10,315
That's more interesting than being asked
to drink with rich boys
40
00:03:10,816 --> 00:03:11,983
or to become someone's mistress.
41
00:03:12,067 --> 00:03:15,570
You'll have to give up
ever having a normal family life.
42
00:03:16,988 --> 00:03:18,448
You can ignore this entire conversation.
43
00:03:18,532 --> 00:03:22,285
I became an actress because it's a job
where the more I lie the more I'm loved.
44
00:03:23,328 --> 00:03:25,163
But your offer sounds more fun.
45
00:03:26,123 --> 00:03:27,124
What do I have to do?
46
00:03:27,916 --> 00:03:30,252
You need to extract information
47
00:03:31,628 --> 00:03:35,424
from Songsan Group's heir, Seung-jae Mo.
48
00:03:36,508 --> 00:03:37,551
You can refuse it.
49
00:03:39,720 --> 00:03:40,595
I'll do it.
50
00:03:41,138 --> 00:03:42,013
I'll do it well.
51
00:03:43,807 --> 00:03:45,183
I'll seduce him for sure.
52
00:03:52,441 --> 00:03:53,817
Why did you call me out?
53
00:03:55,193 --> 00:03:57,237
Have you not found that answer yet?
54
00:03:58,196 --> 00:04:00,824
I knew your text was a lie.
55
00:04:01,867 --> 00:04:02,784
How?
56
00:04:02,951 --> 00:04:05,954
What I must find is not just
the tapes on Congressman Baek.
57
00:04:06,955 --> 00:04:08,874
If it were about getting rid of him,
58
00:04:11,084 --> 00:04:13,378
you could've done it easily yourself.
59
00:04:14,629 --> 00:04:16,339
What disappeared with those tapes
60
00:04:16,923 --> 00:04:19,301
is information
on first-generation Ghost agents.
61
00:04:21,011 --> 00:04:24,514
It's what Mr. Yoon was searching for
until the bitter end.
62
00:04:26,725 --> 00:04:30,061
-Do you want to take revenge for Agent Y?
-It isn't just that.
63
00:04:30,687 --> 00:04:32,773
If we can't uncover the truth
about those people,
64
00:04:33,356 --> 00:04:35,066
me and those around me,
65
00:04:36,109 --> 00:04:38,987
and you and those around you,
cannot be safe.
66
00:04:40,906 --> 00:04:42,783
You don't know
who betrayed Agent Y either.
67
00:04:43,992 --> 00:04:45,076
Do you?
68
00:04:46,912 --> 00:04:48,371
We must find the missing tapes.
69
00:04:49,039 --> 00:04:52,125
Mr. Jang's Plan B won't cut it.
70
00:04:54,044 --> 00:04:57,422
First, let's get what we need
from each other.
71
00:04:59,674 --> 00:05:00,842
You need to look into something.
72
00:05:01,843 --> 00:05:02,719
Say it.
73
00:05:05,055 --> 00:05:08,475
Something the late Chairman Byung-do Mo
left only to Seung-jae Mo.
74
00:05:11,436 --> 00:05:12,437
I don't know what that is,
75
00:05:13,855 --> 00:05:16,274
but the clue regarding
where the missing tapes are
76
00:05:18,735 --> 00:05:19,903
will be there.
77
00:05:33,750 --> 00:05:37,671
Why did you keep me in the dark
about Mi-eun?
78
00:05:37,754 --> 00:05:39,214
The rule is to maintain confidentiality
79
00:05:39,297 --> 00:05:41,550
about other agents not directly related
to the mission at hand.
80
00:05:42,425 --> 00:05:43,552
You and your rules.
81
00:05:44,970 --> 00:05:47,389
But then again, that's how you are.
82
00:05:48,890 --> 00:05:49,975
So?
83
00:05:50,725 --> 00:05:53,562
Was Mi-eun's past target Seung-jae Mo?
84
00:05:54,437 --> 00:05:55,355
He was.
85
00:05:56,273 --> 00:05:59,734
But after she fell in love with Un-gwang
whom she met through her acting career,
86
00:06:00,360 --> 00:06:01,444
problems arose.
87
00:06:02,988 --> 00:06:06,157
His accident that happened
on set seven years ago.
88
00:06:06,741 --> 00:06:08,577
Seung-jae Mo was behind that.
89
00:06:09,744 --> 00:06:11,788
She had a choice.
90
00:06:13,915 --> 00:06:16,626
This happened because you dated
while working undercover.
91
00:06:17,669 --> 00:06:20,297
If you can't do it, you should quit.
92
00:06:20,380 --> 00:06:21,673
If she quits now...
93
00:06:21,756 --> 00:06:24,092
I will resign from the NIS
94
00:06:25,302 --> 00:06:26,595
and marry Seung-jae.
95
00:06:28,597 --> 00:06:33,018
Is it safe to work on a mission with her?
96
00:06:33,101 --> 00:06:36,062
She left the service,
so we have to be cautious,
97
00:06:36,855 --> 00:06:39,024
but if she came forth herself,
she should be helpful.
98
00:06:41,067 --> 00:06:43,820
Anyway, I'm sorry that I pulled out
and left you hanging.
99
00:06:45,572 --> 00:06:50,160
Don't think your apology will excuse you.
You're not my colleague anymore.
100
00:06:51,369 --> 00:06:52,287
I know, you punk.
101
00:06:52,495 --> 00:06:56,207
You rejected a promotion and became
an unemployed middle-aged man.
102
00:06:57,751 --> 00:06:58,877
What will you do now?
103
00:06:58,960 --> 00:06:59,836
I don't know.
104
00:07:00,920 --> 00:07:02,047
I guess I'll go hiking.
105
00:07:02,631 --> 00:07:04,549
Call me once in a while
and buy me a drink.
106
00:07:08,845 --> 00:07:09,846
See you later, my friend.
107
00:07:22,359 --> 00:07:24,486
Mi-eun Song
Former Miss Korea
108
00:07:26,237 --> 00:07:29,074
I kind of get Mi-eun's story,
109
00:07:30,367 --> 00:07:33,036
but why was she silent
while we gathered the wood carvings?
110
00:07:33,119 --> 00:07:34,746
She was watching.
111
00:07:36,623 --> 00:07:40,168
When we were up to the third one,
she pulled Mr. Jang in.
112
00:07:41,878 --> 00:07:43,505
She's a frightening one.
113
00:07:44,005 --> 00:07:45,924
She resigned from the NIS,
114
00:07:46,174 --> 00:07:48,760
but she continued on with her plan.
115
00:07:51,054 --> 00:07:52,722
She's a realist
116
00:07:53,181 --> 00:07:58,019
who uses her beauty and charm as a weapon
for protection and defense.
117
00:07:59,688 --> 00:08:04,275
She was an orphan
and survival is her top priority.
118
00:08:04,859 --> 00:08:06,444
An Amazonian of the jungle.
119
00:08:06,528 --> 00:08:08,154
An Amazonian?
120
00:08:09,197 --> 00:08:10,281
Do you mean a female warrior?
121
00:08:11,533 --> 00:08:14,077
But she chose to forfeit than battle.
122
00:08:14,411 --> 00:08:17,664
The keyword to her choice
is survival in the jungle.
123
00:08:18,248 --> 00:08:19,708
After Un-gwang's accident,
124
00:08:20,667 --> 00:08:22,585
her instincts told her
she had to choose Seung-jae Mo,
125
00:08:23,044 --> 00:08:25,505
so that she could survive
126
00:08:26,089 --> 00:08:27,632
and protect everyone else.
127
00:08:28,967 --> 00:08:31,136
She married Seung-jae Mo
128
00:08:31,761 --> 00:08:35,265
not for money, but for survival.
129
00:08:36,725 --> 00:08:38,768
There must have been something
she had to protect.
130
00:08:41,521 --> 00:08:42,856
It's something most precious to her.
131
00:08:48,820 --> 00:08:51,114
I heard you'll be the chairperson
of the scholarship foundation.
132
00:08:51,698 --> 00:08:53,033
You said it was too fake
133
00:08:53,158 --> 00:08:54,701
for a conglomerate family member
to do that.
134
00:08:55,660 --> 00:08:57,287
It affects Jae-young, so...
135
00:08:57,370 --> 00:08:58,955
Isn't it a donation to society?
136
00:08:59,039 --> 00:09:02,792
They say they need it
to ensure successorship later on.
137
00:09:02,876 --> 00:09:04,377
Isn't that
138
00:09:05,045 --> 00:09:07,213
the group's confidential information
or something?
139
00:09:07,922 --> 00:09:09,632
You tell me too much.
140
00:09:10,842 --> 00:09:13,386
You're the only friend I can open up to.
141
00:09:16,890 --> 00:09:18,808
I need to meet someone else here tomorrow.
142
00:09:18,892 --> 00:09:20,393
It's not Mr. Jang.
143
00:09:20,894 --> 00:09:21,853
You'll help me, right?
144
00:09:22,479 --> 00:09:23,897
Here you go.
145
00:09:24,397 --> 00:09:25,607
-Please go ahead.
-Thank you.
146
00:09:27,067 --> 00:09:28,068
Okay.
147
00:09:28,401 --> 00:09:29,986
Cheers.
148
00:09:36,659 --> 00:09:38,787
Do you make deliveries too?
149
00:09:38,870 --> 00:09:40,747
Come on, now.
150
00:09:43,750 --> 00:09:45,210
This is a secret,
151
00:09:46,628 --> 00:09:48,004
but I'm serving the country.
152
00:09:48,588 --> 00:09:51,216
-Excuse me?
-There's a prosecutor named Dong-hyun Lee.
153
00:09:51,508 --> 00:09:54,719
I'm working with him on a project
for the country.
154
00:09:55,678 --> 00:09:56,679
Dong-hyun?
155
00:09:58,431 --> 00:10:00,600
Do you know him?
156
00:10:00,683 --> 00:10:01,851
I know him well.
157
00:10:01,935 --> 00:10:04,562
He says I'm like a big brother to him,
although he looks older.
158
00:10:08,233 --> 00:10:12,195
-Should I give him a call and...
-No.
159
00:10:12,987 --> 00:10:15,323
You can't tell him about me.
160
00:10:15,573 --> 00:10:18,076
This is a secret project.
161
00:10:24,582 --> 00:10:27,502
What? Hey. Those wood carvings.
162
00:10:28,294 --> 00:10:29,838
Aren't those the wood carving triplets?
163
00:10:30,088 --> 00:10:32,549
Yes. Do you know them?
164
00:10:32,632 --> 00:10:35,552
I ran an art business too, remember?
165
00:10:36,553 --> 00:10:38,304
Wait, if those are real...
166
00:10:38,888 --> 00:10:42,392
-Each one would go for about $3,000,000.
-Yes.
167
00:10:42,809 --> 00:10:44,727
Why are there only two?
168
00:10:44,811 --> 00:10:48,898
If all three of them are together,
the price doubles
169
00:10:49,732 --> 00:10:51,651
to more than $10,000,000.
170
00:10:51,985 --> 00:10:52,861
Really?
171
00:10:56,489 --> 00:10:59,701
Rather than the $5,000,000,
you want the third wood carving?
172
00:10:59,784 --> 00:11:00,785
That's right.
173
00:11:01,369 --> 00:11:03,037
What good is money, really?
174
00:11:03,621 --> 00:11:06,457
I should bring the Buddha brothers
together and live modestly.
175
00:11:07,792 --> 00:11:10,461
The third wood carving may take some time.
176
00:11:10,545 --> 00:11:12,881
That's fine. I can wait.
177
00:11:12,964 --> 00:11:16,259
I've cultivated my character a lot lately,
so I can wait that much.
178
00:11:20,054 --> 00:11:20,889
Okay.
179
00:11:22,265 --> 00:11:25,977
But do you know about Do-ha's dad?
180
00:11:26,686 --> 00:11:29,397
Is he working on something with Dong-hyun?
181
00:11:29,856 --> 00:11:31,232
No, he isn't.
182
00:11:31,316 --> 00:11:33,234
Right? I thought so.
183
00:11:33,693 --> 00:11:36,029
He was acting strange
as he mentioned Dong-hyun.
184
00:11:36,112 --> 00:11:38,406
You should look into it.
185
00:11:38,615 --> 00:11:40,158
-Okay.
-Good.
186
00:11:49,834 --> 00:11:50,752
Goodness.
187
00:11:51,628 --> 00:11:53,046
Seriously? That's huge.
188
00:11:53,838 --> 00:11:55,340
Him too?
189
00:11:56,758 --> 00:11:58,635
-Is this fun?
-Totally.
190
00:12:01,012 --> 00:12:04,057
But how much is that, anyway?
191
00:12:07,936 --> 00:12:11,773
Since that's the old 10,000 won bill,
it would be 100 million won per briefcase.
192
00:12:12,357 --> 00:12:14,692
There are two briefcases,
so it's 200 million won.
193
00:12:17,862 --> 00:12:19,405
I guess 200 million won
194
00:12:19,989 --> 00:12:22,158
is enough to make a man of integrity
195
00:12:22,492 --> 00:12:24,494
bow down to it.
196
00:12:25,745 --> 00:12:29,999
So, is this really your new assignment?
197
00:12:30,541 --> 00:12:32,752
Watching the videos and seeing
how much they receive?
198
00:12:33,336 --> 00:12:34,504
There are so many tapes,
199
00:12:34,921 --> 00:12:37,215
that they want me to review them
since I have a lot of free time.
200
00:12:38,508 --> 00:12:40,301
It's perfect for a lovers tactic, right?
201
00:12:46,057 --> 00:12:46,891
Whatever.
202
00:12:54,649 --> 00:12:55,483
Found it.
203
00:12:56,818 --> 00:12:57,652
What?
204
00:12:58,486 --> 00:13:01,614
The secret space within the secret room
that was captured in this video.
205
00:13:22,760 --> 00:13:25,972
-It's been a while, Dong-hyun.
-Hello, sir.
206
00:13:26,556 --> 00:13:29,934
So, did your wife stop nagging you
since you left the NIS?
207
00:13:31,394 --> 00:13:33,187
She grumbles about the low salary,
208
00:13:34,188 --> 00:13:35,356
but she says she feels at peace.
209
00:13:39,444 --> 00:13:41,779
You must have heard about Tae-ho.
210
00:13:42,405 --> 00:13:44,490
Is K still working on the mission?
211
00:13:45,074 --> 00:13:45,908
Yes.
212
00:13:46,534 --> 00:13:48,411
He's getting close to finding a lead.
213
00:13:49,620 --> 00:13:53,374
We think the missing tapes are
about the first-generation Ghost agents.
214
00:13:54,125 --> 00:13:55,001
Really?
215
00:13:59,464 --> 00:14:02,800
From now on, report directly to me
about the mission.
216
00:14:03,718 --> 00:14:06,471
Is there no replacement for Mr. Jang?
217
00:14:07,055 --> 00:14:09,515
It's a very sensitive matter
involving the NIS agents.
218
00:14:10,016 --> 00:14:14,353
I'm nervous about bringing in someone new
while the mission is in progress.
219
00:14:15,229 --> 00:14:16,064
I see.
220
00:14:16,898 --> 00:14:17,940
That's true.
221
00:14:18,566 --> 00:14:19,442
That's right.
222
00:14:23,696 --> 00:14:25,615
If you study Byung-do Mo's movements,
223
00:14:26,115 --> 00:14:28,201
you'll notice a pattern being repeated.
224
00:14:29,952 --> 00:14:30,787
What is it?
225
00:14:33,498 --> 00:14:36,626
His gaze whenever he turns off the camera.
226
00:14:41,089 --> 00:14:44,342
People instinctively look toward
the recording device
227
00:14:44,717 --> 00:14:47,470
when turning it off.
228
00:14:58,272 --> 00:14:59,649
You're right. He does.
229
00:15:02,026 --> 00:15:06,030
There is nothing on the wall
where he's looking
230
00:15:08,032 --> 00:15:10,368
so the secret room must be behind it.
231
00:15:10,952 --> 00:15:12,495
It doesn't even show in the video.
232
00:15:13,204 --> 00:15:15,748
How do you know
there's nothing there on that wall?
233
00:15:16,833 --> 00:15:18,668
You sound like you've been there.
234
00:15:24,590 --> 00:15:25,425
The truth is,
235
00:15:26,801 --> 00:15:27,927
I snuck in before.
236
00:15:30,513 --> 00:15:32,682
I climbed the building wall barehanded,
237
00:15:34,392 --> 00:15:35,643
but around the 42nd floor,
238
00:15:36,394 --> 00:15:37,645
the wind became too strong, and...
239
00:15:38,229 --> 00:15:40,398
You climbed the building barehanded?
240
00:15:47,613 --> 00:15:49,240
I saw it in a picture.
241
00:15:49,323 --> 00:15:50,450
I saw it in a picture.
242
00:15:50,950 --> 00:15:52,452
A picture.
243
00:15:55,872 --> 00:15:58,458
Do you like scaring me and teasing me?
244
00:15:59,584 --> 00:16:01,961
You made my heart stop completely,
245
00:16:02,295 --> 00:16:04,797
and you're saying it was a joke?
246
00:16:07,675 --> 00:16:08,509
Sorry.
247
00:16:12,013 --> 00:16:12,847
Got you.
248
00:16:13,890 --> 00:16:15,850
I got you. I totally got you.
249
00:16:21,689 --> 00:16:22,523
Are you mad?
250
00:16:24,233 --> 00:16:26,402
You started it.
251
00:16:28,946 --> 00:16:30,323
I'm not mad.
252
00:16:35,411 --> 00:16:39,999
How can we bicker over
life-and-death situations?
253
00:16:42,293 --> 00:16:43,419
It won't happen.
254
00:16:47,632 --> 00:16:49,634
Don't do anything
that will make me worried, okay?
255
00:16:53,513 --> 00:16:54,347
I won't.
256
00:17:03,022 --> 00:17:04,524
I have no excuse.
257
00:17:05,775 --> 00:17:06,692
I'm sorry.
258
00:17:10,321 --> 00:17:11,531
What was your code name
259
00:17:12,406 --> 00:17:13,407
when you were on the field?
260
00:17:14,116 --> 00:17:15,701
I was Ghost Agent I.
261
00:17:16,202 --> 00:17:18,412
That's right. Ghost Agent I.
262
00:17:19,330 --> 00:17:21,749
You eat it. I have diabetes.
263
00:17:21,832 --> 00:17:22,792
Yes, madam.
264
00:17:26,629 --> 00:17:31,801
This isn't why we created
the Ghost project.
265
00:17:32,385 --> 00:17:35,805
Byung-do Mo was very obedient.
266
00:17:37,682 --> 00:17:39,767
Why is his grandson such a prick?
267
00:17:41,310 --> 00:17:42,979
Did you find the missing tapes?
268
00:17:43,854 --> 00:17:44,730
Actually,
269
00:17:45,606 --> 00:17:46,524
I have not...
270
00:17:46,607 --> 00:17:48,776
You have to find them.
271
00:17:49,652 --> 00:17:50,945
This is bad.
272
00:17:51,737 --> 00:17:53,573
If you would give me another chance...
273
00:17:53,656 --> 00:17:58,035
If we help you, you'll get back
the money that went to the foundation,
274
00:17:58,119 --> 00:18:01,956
and you will teach
Byung-do Mo's grandson a lesson.
275
00:18:04,166 --> 00:18:05,042
Are you sure about that?
276
00:18:06,836 --> 00:18:08,713
I'll take care of it for sure.
277
00:18:13,843 --> 00:18:15,344
Do you still have things to say to me?
278
00:18:17,179 --> 00:18:19,974
I came to relay a message
from the people behind me.
279
00:18:21,142 --> 00:18:23,352
Chairman Mo's one trillion won slush fund
280
00:18:24,437 --> 00:18:26,772
technically doesn't belong to Songsan.
281
00:18:27,315 --> 00:18:28,232
It belongs to them.
282
00:18:28,983 --> 00:18:29,817
So?
283
00:18:30,318 --> 00:18:33,154
Make me the chairperson of the foundation
284
00:18:34,155 --> 00:18:35,281
rather than your wife.
285
00:18:36,032 --> 00:18:38,743
Then I'll talk to them for you
and take care of it.
286
00:18:39,410 --> 00:18:42,163
Those old fogies
that my grandfather used to talk about...
287
00:18:43,247 --> 00:18:44,540
Goodness, they lived a long life.
288
00:18:46,834 --> 00:18:49,629
Now that I've retired,
289
00:18:50,296 --> 00:18:52,632
they need someone new. Someone smart.
290
00:18:52,715 --> 00:18:54,091
I'll do it myself.
291
00:18:55,217 --> 00:18:58,596
My debut will be the election
to fill the void you left behind.
292
00:18:59,639 --> 00:19:01,349
However, I don't need your help.
293
00:19:03,643 --> 00:19:07,188
You really shouldn't underestimate
the people behind me.
294
00:19:07,271 --> 00:19:09,607
The banquet for the old fogies is over.
295
00:19:11,275 --> 00:19:13,402
I won't make any more dirty deals.
296
00:19:14,987 --> 00:19:15,863
Fine.
297
00:19:15,946 --> 00:19:17,865
Then the final negotiations have failed.
298
00:19:18,908 --> 00:19:20,034
I understand what you mean.
299
00:19:21,202 --> 00:19:22,745
I'll relay the message.
300
00:19:54,485 --> 00:19:58,739
Chairman Mo always looked
at one o'clock before turning off
301
00:19:59,240 --> 00:20:00,074
the camera.
302
00:20:00,700 --> 00:20:02,827
That's just a wall.
303
00:20:03,536 --> 00:20:06,706
There's probably a secret room
behind the wall with video equipment.
304
00:20:08,499 --> 00:20:10,251
Okay. I'll look into it.
305
00:20:13,254 --> 00:20:14,296
I have a question.
306
00:20:17,550 --> 00:20:21,137
Is Seung-jae Mo still included
in this mission?
307
00:20:23,514 --> 00:20:27,184
There is no evidence on my husband
in the tapes we're searching for.
308
00:20:28,686 --> 00:20:30,813
The slush fund was managed
through Songsan.
309
00:20:31,814 --> 00:20:33,190
Without taking Songsan down,
310
00:20:35,192 --> 00:20:38,571
we can't completely take down
the dark powers that you spoke of.
311
00:20:38,654 --> 00:20:42,616
I'm the chairperson of the foundation
created with a portion of that slush fund.
312
00:20:43,868 --> 00:20:46,871
I won't let them run it as they please.
313
00:20:51,667 --> 00:20:55,129
Even if I enter into politics,
you're my most important companion.
314
00:20:56,005 --> 00:20:59,800
Leave the slush fund to someone
you trust and stay out of it.
315
00:21:00,426 --> 00:21:01,677
Someone I trust.
316
00:21:02,261 --> 00:21:03,345
That's always the problem.
317
00:21:04,305 --> 00:21:06,807
Grandpa said he couldn't trust anyone
and did it himself.
318
00:21:08,100 --> 00:21:10,019
-How?
-How?
319
00:21:11,353 --> 00:21:12,480
Like this.
320
00:21:21,906 --> 00:21:23,991
The most important thing about money
is how you spend it.
321
00:21:24,742 --> 00:21:27,453
It's crucial to leave clear records
of whom you gave it to.
322
00:21:28,078 --> 00:21:28,996
Those records
323
00:21:30,122 --> 00:21:31,874
become the remote control
that moves power.
324
00:21:42,551 --> 00:21:45,805
When he built the secret room
while building the Songsan building,
325
00:21:46,263 --> 00:21:48,766
he had this made too.
He told only me about it.
326
00:21:49,809 --> 00:21:52,520
If he told only you,
why are you showing me...
327
00:21:53,103 --> 00:21:55,523
Because this room is yours from now on.
328
00:22:02,822 --> 00:22:04,782
You know Dong-hyun Lee too?
329
00:22:05,407 --> 00:22:07,493
He gets around.
330
00:22:08,285 --> 00:22:11,205
It may get dangerous
following Congressman Baek.
331
00:22:13,082 --> 00:22:13,916
You know that too?
332
00:22:16,961 --> 00:22:17,878
Fine.
333
00:22:18,879 --> 00:22:19,713
I'll stop then.
334
00:22:23,008 --> 00:22:25,678
-You'll keep doing it, won't you?
-I said I will stop.
335
00:22:26,679 --> 00:22:28,013
Keep doing it.
336
00:22:29,974 --> 00:22:31,183
What?
337
00:22:31,267 --> 00:22:33,435
Dong-hyun says he will use you
as a crime investigator.
338
00:22:34,311 --> 00:22:35,145
Did he?
339
00:22:35,229 --> 00:22:36,981
But you must report to him
340
00:22:37,439 --> 00:22:39,858
and receive instructions
every time you move.
341
00:22:40,609 --> 00:22:43,946
Okay. Of course, I should follow
the prosecutor's instructions.
342
00:22:45,990 --> 00:22:49,368
This is a secret between us.
Do-ha must not find out.
343
00:22:49,451 --> 00:22:50,452
Of course.
344
00:22:51,287 --> 00:22:52,621
Okay, let's eat.
345
00:23:01,964 --> 00:23:03,674
What is it? Is something wrong?
346
00:23:04,258 --> 00:23:05,467
Something urgent came up.
347
00:23:06,051 --> 00:23:06,969
I need to go.
348
00:23:07,428 --> 00:23:08,637
Excuse me.
349
00:23:14,018 --> 00:23:17,187
He should've at least taken a bite.
350
00:23:22,943 --> 00:23:25,279
ANNAM CATHEDRAL
351
00:24:00,773 --> 00:24:01,732
Hey.
352
00:24:06,612 --> 00:24:07,446
Seol-woo.
353
00:24:10,282 --> 00:24:11,492
What are you doing here?
354
00:24:13,577 --> 00:24:15,329
I came to pray.
355
00:24:16,372 --> 00:24:17,206
What about you?
356
00:24:24,004 --> 00:24:26,256
ANNAM CATHEDRAL
357
00:24:30,260 --> 00:24:31,136
Did you...
358
00:24:37,685 --> 00:24:40,437
Did you come to me because of this?
359
00:24:41,855 --> 00:24:43,232
In case something happened?
360
00:25:18,559 --> 00:25:21,353
I guess Father Michael left.
361
00:25:24,106 --> 00:25:27,651
He disappeared while he still could.
362
00:25:37,786 --> 00:25:38,912
Your bag is pretty.
363
00:25:44,042 --> 00:25:45,502
It's ordinary-looking and pretty, right?
364
00:25:47,379 --> 00:25:48,672
Because it isn't a spy bag.
365
00:25:53,886 --> 00:25:58,098
I didn't like the idea of couples
tracking each other
366
00:25:59,308 --> 00:26:01,226
and stuff like that.
367
00:26:13,155 --> 00:26:14,198
It will be over soon.
368
00:26:34,551 --> 00:26:35,928
Did you have a lot to pray about?
369
00:26:37,554 --> 00:26:39,097
I saw Seol-woo too.
370
00:26:40,349 --> 00:26:41,642
I knew it.
371
00:26:42,100 --> 00:26:44,228
Was it a late-night date
in a holy cathedral?
372
00:26:44,812 --> 00:26:46,730
We meet because we're worried,
373
00:26:47,731 --> 00:26:49,566
and we're worried even if we do meet.
374
00:26:50,984 --> 00:26:52,152
Can you call that a date?
375
00:26:53,111 --> 00:26:54,112
What were you worried about?
376
00:26:55,656 --> 00:26:59,493
I'm worried that he would get hurt,
or that he would disappear.
377
00:26:59,576 --> 00:27:02,120
Your faith is lacking.
378
00:27:06,583 --> 00:27:10,128
I want to believe him.
379
00:27:11,880 --> 00:27:15,634
If you say you want to believe him,
that means you don't.
380
00:27:18,804 --> 00:27:21,390
What kind of love is that?
You should just love.
381
00:27:23,183 --> 00:27:24,017
I know.
382
00:27:28,647 --> 00:27:31,149
It isn't a simple kind of love for us.
383
00:27:35,404 --> 00:27:37,114
Use Myung-suk Cha as a CI?
384
00:27:37,197 --> 00:27:40,409
-He would do it even if I try to stop him.
-Goodness.
385
00:27:41,159 --> 00:27:43,954
Still, using a civilian to tail
Congressman Baek is...
386
00:27:44,037 --> 00:27:46,498
He can handle that much.
387
00:27:47,457 --> 00:27:49,793
Plus, it's better to manage him
than let him run loose.
388
00:28:02,097 --> 00:28:04,892
There's a dragon symbol
on the stock of the rifle.
389
00:28:07,603 --> 00:28:09,146
It's Byung-do Mo's profile.
390
00:28:10,063 --> 00:28:13,692
He doesn't trust anyone and likes riddles.
391
00:28:14,192 --> 00:28:15,319
He's a lonely hunter.
392
00:28:16,153 --> 00:28:16,987
A hunter?
393
00:28:17,654 --> 00:28:18,947
The heads of animals he hunted
394
00:28:19,448 --> 00:28:21,450
as trophies all over the secret room...
395
00:28:22,534 --> 00:28:24,745
The hunting rifle in the video room...
396
00:28:27,039 --> 00:28:30,083
Does Songsan own any land or mountains
397
00:28:30,709 --> 00:28:32,669
where hunting is permitted?
398
00:28:33,670 --> 00:28:36,882
I don't think they have any land
that is suitable for hunting.
399
00:28:38,258 --> 00:28:40,177
I'm sure they do.
400
00:28:40,761 --> 00:28:42,095
Chairman Byung-do Mo's
401
00:28:43,263 --> 00:28:44,681
personal hunting grounds.
402
00:28:47,976 --> 00:28:48,977
They do.
403
00:28:49,353 --> 00:28:52,481
The documents Songsan's director
of finance swiped when he confessed...
404
00:28:54,858 --> 00:28:56,193
REAL ESTATE UNDER BORROWED NAMES
405
00:28:56,860 --> 00:28:58,987
HUNTING PERMITTED IN THE REGION
406
00:29:01,073 --> 00:29:01,949
Where is it?
407
00:29:07,996 --> 00:29:11,458
DO NOT ENTER. THIS IS PRIVATE PROPERTY.
ENTRANCE IS PROHIBITED.
408
00:29:25,430 --> 00:29:26,473
Hello.
409
00:29:28,183 --> 00:29:29,017
Who are you?
410
00:29:31,395 --> 00:29:33,230
I'm here from
the Environmental Protection Agency.
411
00:29:35,565 --> 00:29:37,109
Isn't hunting prohibited in this region?
412
00:29:37,192 --> 00:29:39,444
Do you even know whose land this is?
413
00:29:41,822 --> 00:29:43,198
I shouldn't know, right?
414
00:29:45,200 --> 00:29:47,661
I'll take a quick look around and go.
415
00:29:48,662 --> 00:29:50,664
I'm sure there is
nothing wrong legally, right?
416
00:29:51,248 --> 00:29:53,250
You were here just three months ago.
417
00:29:53,458 --> 00:29:54,668
Why are you back?
418
00:29:56,128 --> 00:29:58,297
Did someone come three months ago?
419
00:29:58,380 --> 00:29:59,464
Like I said.
420
00:30:00,882 --> 00:30:01,717
Hold on.
421
00:30:01,925 --> 00:30:02,843
Was it...
422
00:30:05,971 --> 00:30:06,805
this man?
423
00:30:08,223 --> 00:30:10,600
It is. The public official from Seoul.
424
00:30:17,816 --> 00:30:20,235
-Did you come from Seoul?
-Yes, I did.
425
00:30:20,777 --> 00:30:23,030
I'm from the EPA
here to do an examination.
426
00:30:23,113 --> 00:30:25,240
-Here.
-I see, the Environment Protection Agency.
427
00:30:25,991 --> 00:30:27,993
How long will it take
to look through it all?
428
00:30:28,076 --> 00:30:31,079
-It takes five hours to see everything.
-I see.
429
00:30:31,163 --> 00:30:33,165
-Thank you.
-Okay. Go ahead.
430
00:30:33,248 --> 00:30:34,124
Thank you.
431
00:30:40,172 --> 00:30:43,675
He went up into the woods
and looked all over the place
432
00:30:44,009 --> 00:30:45,802
and came down after like three days.
433
00:30:47,679 --> 00:30:49,723
Are you going to hike for three days too?
434
00:30:55,979 --> 00:30:58,398
What's that? That mark on the rifle.
435
00:30:59,149 --> 00:31:00,150
You mean this?
436
00:31:01,026 --> 00:31:02,527
You're asking the same thing he did.
437
00:31:03,612 --> 00:31:05,739
All the rifles nowadays
have designs like this on them.
438
00:31:06,615 --> 00:31:07,741
Does it mean anything?
439
00:31:08,241 --> 00:31:10,202
I just maintain them,
440
00:31:11,078 --> 00:31:12,287
so I don't know that much.
441
00:31:16,249 --> 00:31:18,710
STOCK UNDER BORROWED NAMES
442
00:31:19,294 --> 00:31:22,339
These are stocks received today
under borrowed names.
443
00:31:24,466 --> 00:31:27,260
Are we disclosing all the documents?
444
00:31:27,344 --> 00:31:29,513
Yes. It's Mr. Mo's orders.
445
00:31:29,930 --> 00:31:33,642
Other than the will, all of Songsan's
documents, either formal or informal,
446
00:31:33,850 --> 00:31:34,935
are accessible.
447
00:31:35,811 --> 00:31:37,104
-The will?
-Yes.
448
00:31:37,187 --> 00:31:39,940
As per the founding chairman's
special orders,
449
00:31:40,273 --> 00:31:42,234
only Mr. Mo may view his will.
450
00:31:42,734 --> 00:31:43,610
Is that right?
451
00:31:50,158 --> 00:31:52,702
It isn't in Chairman Byung-do Mo's
secret hunting grounds.
452
00:31:53,370 --> 00:31:54,955
Are you sure?
453
00:31:55,038 --> 00:31:56,289
Agent Y was there already.
454
00:31:57,499 --> 00:31:58,583
He was?
455
00:31:58,667 --> 00:32:00,252
Seeing how he left empty-handed,
456
00:32:00,794 --> 00:32:01,878
this isn't the spot.
457
00:32:03,547 --> 00:32:05,632
There is something else
458
00:32:06,007 --> 00:32:08,051
that Chairman Mo left only to Seung-jae.
459
00:32:09,386 --> 00:32:10,220
What is it?
460
00:32:11,596 --> 00:32:12,597
His will.
461
00:32:31,700 --> 00:32:34,369
For the love of the country,
this is Myung-suk Cha.
462
00:32:38,165 --> 00:32:39,207
These bastards.
463
00:32:39,791 --> 00:32:41,877
I'm a piece of crap
with no power now, is that it?
464
00:32:42,252 --> 00:32:44,546
Is it best just to avoid me entirely?
465
00:32:50,343 --> 00:32:51,178
What the...
466
00:32:52,137 --> 00:32:53,763
This scumbag isn't picking up either.
467
00:33:01,396 --> 00:33:02,272
Congressman...
468
00:33:02,355 --> 00:33:03,273
Goodness.
469
00:33:05,942 --> 00:33:07,068
Congressman.
470
00:33:07,152 --> 00:33:08,862
Why are you pouring that for yourself?
471
00:33:09,362 --> 00:33:12,449
You'll have three years of bad luck
if you pour your own drink.
472
00:33:12,532 --> 00:33:13,408
Allow me.
473
00:33:14,034 --> 00:33:14,868
Here.
474
00:33:16,161 --> 00:33:17,454
Haven't I seen you before?
475
00:33:19,372 --> 00:33:22,000
I see you all the time on television.
476
00:33:40,977 --> 00:33:44,898
I thought my heart was going to explode.
477
00:33:49,611 --> 00:33:52,906
Seung-jae's son is an only child, right?
478
00:33:53,365 --> 00:33:54,616
Yes, sir.
479
00:33:55,992 --> 00:34:00,121
That family sure isn't blessed
with many children.
480
00:34:08,213 --> 00:34:09,923
He's after Seung-jae Mo's son.
481
00:34:12,050 --> 00:34:14,094
This bastard is unbelievable.
482
00:34:15,136 --> 00:34:16,513
We should let Mi-eun know.
483
00:34:17,264 --> 00:34:18,515
She's his mom.
484
00:34:18,598 --> 00:34:20,100
-That's why we can't.
-What?
485
00:34:20,183 --> 00:34:21,601
She may ruin the plan.
486
00:34:22,477 --> 00:34:23,436
What plan?
487
00:34:24,604 --> 00:34:27,649
I'll use this to eliminate
Congressman Baek completely.
488
00:34:28,233 --> 00:34:29,109
What will you do?
489
00:34:29,734 --> 00:34:31,236
We'll entrap him.
490
00:34:46,585 --> 00:34:47,419
Get ready.
491
00:34:47,502 --> 00:34:48,545
-Yes, sir.
-Yes, sir.
492
00:34:52,465 --> 00:34:53,800
Are you kidding me?
493
00:34:54,384 --> 00:34:57,971
What do you mean
you found his phone, but not him?
494
00:34:59,431 --> 00:35:01,141
Have everyone from Songsan Security look.
495
00:35:01,725 --> 00:35:03,184
Find him no matter what! Find him now!
496
00:35:05,270 --> 00:35:07,105
Also, whoever it is that kidnapped him,
497
00:35:07,856 --> 00:35:09,149
you can kill him.
498
00:35:09,649 --> 00:35:11,151
No. Just kill him on sight!
499
00:35:12,068 --> 00:35:16,406
Get the cops, the NIS, the army, everyone,
and find Jae-young now!
500
00:35:38,553 --> 00:35:39,929
Hey, evil men.
501
00:35:41,056 --> 00:35:42,140
Hi, there.
502
00:35:42,724 --> 00:35:44,392
I'm a prosecutor. Dong-hyun Lee.
503
00:36:01,868 --> 00:36:02,702
What?
504
00:36:03,662 --> 00:36:04,829
Jae-young is safe?
505
00:36:07,123 --> 00:36:08,333
Congressman Baek was behind it.
506
00:36:08,833 --> 00:36:10,919
I have the kidnappers as well.
507
00:36:11,878 --> 00:36:13,213
Congressman Baek, why that...
508
00:36:14,214 --> 00:36:16,466
Where is he? Where's Jae-young?
509
00:36:16,549 --> 00:36:18,802
Where's Jae-young? I'll come right now.
Where is he?
510
00:36:18,885 --> 00:36:21,429
He's being kept somewhere safe,
so there's no need to worry.
511
00:36:23,848 --> 00:36:25,225
Now, listen carefully.
512
00:36:33,358 --> 00:36:35,235
What? Dark Death?
513
00:36:37,529 --> 00:36:39,572
Are you hurt, brave child?
514
00:36:39,656 --> 00:36:42,075
Did you save me, Dark Death?
515
00:36:44,703 --> 00:36:46,996
Welcome to Dark Death's
secret headquarters.
516
00:36:47,455 --> 00:36:50,333
Wow. Dark Death, you're amazing.
517
00:36:59,968 --> 00:37:01,344
We can trust him.
518
00:37:01,928 --> 00:37:04,097
Meet him and bring him home.
519
00:37:04,973 --> 00:37:07,100
Jae-young is safe, right?
520
00:37:08,685 --> 00:37:11,688
He said not to trust the security guards,
and to send just his mom.
521
00:37:12,897 --> 00:37:13,857
It's okay.
522
00:37:15,358 --> 00:37:16,568
I can do it.
523
00:37:22,866 --> 00:37:25,326
Did you entrap Congressman Baek?
524
00:37:26,035 --> 00:37:27,996
He may have dug his own grave.
525
00:37:28,955 --> 00:37:32,083
It won't be resolved
just by locking up Congressman Baek.
526
00:37:33,126 --> 00:37:35,044
I'm looking for the missing tapes.
527
00:37:36,880 --> 00:37:37,797
Do you know
528
00:37:40,091 --> 00:37:41,176
anything about this design?
529
00:37:41,676 --> 00:37:43,344
It looks like a dragon.
530
00:37:44,512 --> 00:37:45,722
I've never seen it before.
531
00:37:52,437 --> 00:37:54,439
So, it has nothing to do
with the Baek Infantry.
532
00:37:56,733 --> 00:38:00,487
Giddyap. Giddyap. My horse
is the undefeatable Dark Death!
533
00:38:01,112 --> 00:38:02,030
Wait a second.
534
00:38:02,363 --> 00:38:03,406
There's no Dark Death horse.
535
00:38:03,656 --> 00:38:05,867
Dark Death flies around.
536
00:38:05,950 --> 00:38:07,619
I see. Then fly.
537
00:38:07,827 --> 00:38:08,995
Fly.
538
00:38:09,579 --> 00:38:11,539
Let's play airplane. Airplane!
539
00:38:11,623 --> 00:38:13,625
I'll just be a horse.
540
00:38:17,003 --> 00:38:18,630
-Un-gwang.
-Clip-clop.
541
00:38:19,756 --> 00:38:21,925
Hi. Get off.
542
00:38:22,008 --> 00:38:23,009
What the...
543
00:38:23,676 --> 00:38:24,636
What's going on here?
544
00:38:24,719 --> 00:38:25,970
Who's he?
545
00:38:28,765 --> 00:38:31,893
Hey. Aren't you the kid
from the robot museum...
546
00:38:31,976 --> 00:38:32,811
Who are you?
547
00:38:34,938 --> 00:38:35,855
What's going on?
548
00:38:37,482 --> 00:38:39,108
Well, the thing is...
549
00:38:40,693 --> 00:38:41,611
Don't tell me...
550
00:38:44,364 --> 00:38:47,534
-Did you kidnap him?
-That's not it.
551
00:38:48,827 --> 00:38:52,914
We probably saved him from his kidnappers.
552
00:38:53,248 --> 00:38:55,708
Who are you? Introduce yourself.
553
00:38:56,751 --> 00:38:58,795
The child should stay quiet.
554
00:39:02,173 --> 00:39:06,344
Dark Death, why don't you explain
what's going on?
555
00:39:08,263 --> 00:39:09,097
Well...
556
00:39:10,682 --> 00:39:12,141
The thing is...
557
00:39:25,196 --> 00:39:27,115
-I didn't tell you...
-It was the right call.
558
00:39:27,198 --> 00:39:30,618
If you had told me, we would've lost
our chance to get Congressman Baek.
559
00:39:30,702 --> 00:39:31,995
We may lock him up,
560
00:39:32,579 --> 00:39:35,248
but we still have no leads
regarding the missing tapes.
561
00:39:36,624 --> 00:39:38,835
I got Chairman Byung-do Mo's will.
562
00:39:53,558 --> 00:39:54,767
Check the content yourself.
563
00:39:59,898 --> 00:40:00,815
Jae-young
564
00:40:03,109 --> 00:40:04,402
is with Un-gwang.
565
00:40:08,740 --> 00:40:10,450
He was the only person
you and I could trust.
566
00:40:21,044 --> 00:40:22,170
Is Jae-young safe?
567
00:40:22,879 --> 00:40:26,132
As long as you do as I say,
everything will be fine.
568
00:40:28,343 --> 00:40:30,511
Sign this first.
569
00:40:32,555 --> 00:40:33,389
What's this?
570
00:40:33,973 --> 00:40:37,477
An agreement that you'll make me
the chairperson of the foundation.
571
00:40:38,227 --> 00:40:43,107
Also, a stock transfer agreement
572
00:40:43,358 --> 00:40:46,653
agreeing to give me 51%
of your shares of Songsan.
573
00:40:48,738 --> 00:40:50,698
You're after the entire Songsan...
574
00:40:52,909 --> 00:40:56,829
Songsan's prince surely is worth
that much, is it not?
575
00:41:03,044 --> 00:41:05,213
You talk way too much.
576
00:41:13,638 --> 00:41:15,640
You know what room this is,
577
00:41:16,391 --> 00:41:17,809
and yet you confessed voluntarily.
578
00:41:18,518 --> 00:41:19,727
Have you lost your mind?
579
00:41:20,353 --> 00:41:22,063
Don't you care what happens to your son?
580
00:41:22,146 --> 00:41:24,524
I've always wanted to say this to you.
581
00:41:25,274 --> 00:41:26,943
Get yourself some decent boys.
582
00:41:32,657 --> 00:41:34,701
I got it, so let go. You punks.
583
00:41:35,076 --> 00:41:37,203
Don't you know who I am?
584
00:41:37,954 --> 00:41:38,913
I know very well.
585
00:41:38,997 --> 00:41:40,123
You're a suspect.
586
00:41:42,875 --> 00:41:44,585
You're under arrest
for kidnapping a child.
587
00:41:45,169 --> 00:41:47,505
More charges will be added on.
588
00:41:54,637 --> 00:41:55,471
Let's go.
589
00:42:05,440 --> 00:42:06,441
Dark Death.
590
00:42:07,942 --> 00:42:08,901
Jae-young.
591
00:42:09,110 --> 00:42:10,153
Jae-young.
592
00:42:11,946 --> 00:42:13,740
Mom!
593
00:42:13,990 --> 00:42:14,866
Hi.
594
00:42:14,991 --> 00:42:16,117
My dear Jae-young.
595
00:42:16,826 --> 00:42:17,827
You must've been so scared.
596
00:42:18,995 --> 00:42:19,954
Mom.
597
00:42:20,163 --> 00:42:23,666
Dark Death saved me from the villains.
598
00:42:27,879 --> 00:42:29,255
Did he really?
599
00:42:38,765 --> 00:42:41,726
-Brave child.
-Yes, Dark Death.
600
00:42:41,809 --> 00:42:44,854
You remember the promise
you made me, right?
601
00:42:47,273 --> 00:42:49,817
It's a secret that I met you, Dark Death.
602
00:42:57,617 --> 00:42:58,701
Go to your mom.
603
00:43:11,547 --> 00:43:12,673
Thank you.
604
00:43:21,432 --> 00:43:23,559
-Let's go home.
-Okay, Mom.
605
00:43:25,770 --> 00:43:26,938
I have a favor to ask.
606
00:43:32,235 --> 00:43:33,194
Be well.
607
00:43:57,802 --> 00:43:58,636
Good job.
608
00:44:01,597 --> 00:44:04,976
How did you know Congressman Baek
would do something like this?
609
00:44:06,018 --> 00:44:08,062
He wouldn't give up that easily,
610
00:44:08,771 --> 00:44:10,439
so I was keeping an eye on him.
611
00:44:10,940 --> 00:44:13,276
I never promised anything in exchange.
612
00:44:13,359 --> 00:44:15,444
I said I would eliminate Congressman Baek.
613
00:44:17,488 --> 00:44:19,824
A deal must be clear-cut.
614
00:44:21,951 --> 00:44:24,954
Still, I don't plan to end it
with a mere "thank you."
615
00:44:25,621 --> 00:44:26,622
Tell me what you want.
616
00:44:27,415 --> 00:44:28,958
I can give you a subsidiary company.
617
00:44:29,876 --> 00:44:32,211
I merely completed the last deal,
so that isn't necessary.
618
00:44:34,881 --> 00:44:36,424
If you want to give
a token of appreciation,
619
00:44:39,218 --> 00:44:41,429
I'll take the wood carving as payment.
620
00:44:46,058 --> 00:44:47,018
I like your manners too.
621
00:44:54,150 --> 00:44:57,445
Why don't you work for me?
622
00:44:57,945 --> 00:44:58,946
Full time.
623
00:44:59,655 --> 00:45:00,865
Call me if you need me.
624
00:45:02,617 --> 00:45:03,868
As long as the terms are right,
625
00:45:05,036 --> 00:45:06,037
I'll do anything you want.
626
00:45:21,594 --> 00:45:22,428
Let's go.
627
00:45:22,929 --> 00:45:24,180
-Mom.
-Yes?
628
00:45:24,263 --> 00:45:27,308
I want to come back
to Dark Death's secret headquarters.
629
00:45:30,144 --> 00:45:31,228
Just a minute.
630
00:45:36,233 --> 00:45:39,612
It's such a relief that he's safe.
631
00:45:40,196 --> 00:45:41,614
It is all because of your bodyguard.
632
00:45:42,865 --> 00:45:46,953
You know that Seol-woo isn't
just a bodyguard, right?
633
00:45:49,497 --> 00:45:52,625
Well, since you're the one
who recommended him to begin with.
634
00:45:54,543 --> 00:45:55,378
So?
635
00:45:56,045 --> 00:46:00,049
Whose side are you on?
636
00:46:07,848 --> 00:46:09,058
You have a lot on your mind.
637
00:46:11,727 --> 00:46:13,229
Believe only what you see.
638
00:46:14,146 --> 00:46:15,773
If you try to think beyond that,
639
00:46:16,857 --> 00:46:18,609
you'll always end up hitting a brick wall.
640
00:46:58,190 --> 00:46:59,442
I have a favor to ask.
641
00:47:01,068 --> 00:47:01,986
Be well.
642
00:47:12,997 --> 00:47:13,831
Thank you.
643
00:47:26,886 --> 00:47:28,554
I must lie often
644
00:47:29,597 --> 00:47:32,308
and my days are filled
with death and violence.
645
00:47:32,391 --> 00:47:35,561
You are the most dangerous person to me.
646
00:47:42,777 --> 00:47:45,488
To a secret agent, the people he is
surrounded by could serve as a weakness.
647
00:47:46,238 --> 00:47:48,657
A secret agent never clocks out.
648
00:47:48,741 --> 00:47:51,077
An agent can't trust anyone.
649
00:47:51,660 --> 00:47:52,703
I won't be long.
650
00:47:53,412 --> 00:47:56,373
I won't die without your permission.
651
00:47:58,834 --> 00:48:02,671
I'm worried that he would get hurt,
or that he would disappear.
652
00:48:04,173 --> 00:48:07,051
I want to believe him.
653
00:48:09,970 --> 00:48:14,475
It was the best option
for your safety as well as mine.
654
00:48:14,767 --> 00:48:15,935
If you really care for me,
655
00:48:16,018 --> 00:48:17,770
don't do something reckless
like this again.
656
00:48:18,145 --> 00:48:21,190
You just continue performing your duty.
657
00:48:22,108 --> 00:48:23,275
As my girlfriend.
658
00:48:27,404 --> 00:48:28,781
Believe only what you see.
659
00:48:29,532 --> 00:48:30,991
If you try to think beyond that,
660
00:48:31,742 --> 00:48:33,744
you'll always end up hitting a brick wall.
661
00:48:53,305 --> 00:48:55,850
Will and Testament
One with power desiring money will fail,
662
00:49:03,107 --> 00:49:05,151
and one with money
desiring power will die.
663
00:49:05,234 --> 00:49:06,610
Everything, excluding myself,
664
00:49:07,987 --> 00:49:09,530
goes to my grandson Seung-jae Mo.
665
00:49:09,613 --> 00:49:11,073
Byung-do Mo
666
00:49:14,702 --> 00:49:16,620
I don't see any trace of special chemicals
667
00:49:17,121 --> 00:49:18,414
on the paper.
668
00:49:22,543 --> 00:49:25,212
One with power desiring money will fail,
669
00:49:25,838 --> 00:49:28,799
and one with money
desiring power will die.
670
00:49:29,884 --> 00:49:33,846
Everything, excluding myself,
671
00:49:34,138 --> 00:49:35,890
goes to my grandson Seung-jae Mo.
672
00:49:40,102 --> 00:49:41,854
Will and Testament
673
00:49:46,358 --> 00:49:47,193
Byung-do Mo's will.
674
00:49:48,611 --> 00:49:50,237
It's short but precise.
675
00:49:52,948 --> 00:49:56,493
The path is in the Word.
676
00:50:11,383 --> 00:50:12,635
Everything, excluding myself.
677
00:50:14,094 --> 00:50:15,512
The lonely hunter left behind
678
00:50:16,972 --> 00:50:18,432
a riddle in his will.
679
00:50:22,811 --> 00:50:23,771
I've solved it.
680
00:50:33,489 --> 00:50:34,865
You didn't say you were coming.
681
00:50:35,282 --> 00:50:36,617
What a pleasant surprise.
682
00:50:39,203 --> 00:50:40,913
I was at Un-gwang's house.
683
00:50:46,502 --> 00:50:47,711
-I couldn't...
-I'm sure...
684
00:50:52,049 --> 00:50:53,259
It's okay.
685
00:50:54,176 --> 00:50:55,469
You did it for me,
686
00:50:55,844 --> 00:50:57,221
because you knew I would be worried.
687
00:51:06,730 --> 00:51:08,691
Other than the lovers tactic,
688
00:51:09,858 --> 00:51:14,321
you're working
on something else, aren't you?
689
00:51:41,557 --> 00:51:43,017
I guess you have to remove your ring
690
00:51:44,018 --> 00:51:45,519
during a mission...
691
00:51:50,899 --> 00:51:55,070
because I am your weakness.
692
00:52:04,246 --> 00:52:06,457
Thank goodness for today.
693
00:52:07,666 --> 00:52:09,084
Those jerks.
694
00:52:09,626 --> 00:52:11,003
How could they kidnap a child?
695
00:52:17,301 --> 00:52:19,386
Since you are a skilled agent,
696
00:52:20,804 --> 00:52:23,640
the child is safe,
and the evil men will be punished.
697
00:52:25,601 --> 00:52:27,061
So, I will always
698
00:52:28,062 --> 00:52:31,315
cheer you on in all that you do.
699
00:52:36,070 --> 00:52:39,073
I wanted to believe in your promise,
700
00:52:40,783 --> 00:52:42,993
love each other, and be happy together.
701
00:52:45,913 --> 00:52:48,123
But that means you and I
702
00:52:49,208 --> 00:52:51,502
will have to work too hard for each other.
703
00:52:54,755 --> 00:52:55,672
The efforts
704
00:52:56,632 --> 00:52:58,509
needed for me to not let you go.
705
00:53:00,219 --> 00:53:01,136
And your efforts
706
00:53:02,346 --> 00:53:03,847
to protect me...
707
00:53:08,102 --> 00:53:11,021
Do-ha Cha's head-on fight ends here.
708
00:53:12,481 --> 00:53:16,235
We will terminate the lovers tactic.
709
00:53:53,647 --> 00:53:56,442
The tactic is still in progress.
710
00:54:09,371 --> 00:54:10,831
Keep it for one more day.
711
00:54:26,221 --> 00:54:27,514
Will and Testament
712
00:54:43,655 --> 00:54:44,573
Tonight,
713
00:54:45,866 --> 00:54:47,201
every mission will be terminated.
714
00:55:00,881 --> 00:55:01,757
Hello, sir.
715
00:55:01,924 --> 00:55:02,925
He found it.
716
00:55:25,739 --> 00:55:28,283
The clue was in Byung-do Mo's will.
717
00:55:28,367 --> 00:55:29,993
I kept looking at it,
718
00:55:31,036 --> 00:55:32,287
but I didn't see anything.
719
00:55:32,371 --> 00:55:36,667
A seemingly meaningless phrase
in a will with only necessary words.
720
00:55:40,128 --> 00:55:41,213
"Excluding myself."
721
00:55:42,631 --> 00:55:45,050
Everything, excluding myself
722
00:55:45,133 --> 00:55:46,343
"Excluding myself"?
723
00:55:47,594 --> 00:55:48,804
What does that mean?
724
00:56:04,653 --> 00:56:05,529
This is Seung-jae.
725
00:56:06,863 --> 00:56:09,116
If he had removed Byung-do Mo's portrait,
726
00:56:09,741 --> 00:56:13,453
Seung-jae Mo would've inherited
everything Byung-do Mo had.
727
00:56:13,662 --> 00:56:14,663
The portrait?
728
00:56:14,746 --> 00:56:18,250
That old man is horrible.
729
00:56:19,001 --> 00:56:21,587
If he were going to give it to him anyway,
couldn't he do it nicely?
730
00:56:21,670 --> 00:56:24,715
If he had read deeply into the will
that he thought was just another lecture,
731
00:56:26,967 --> 00:56:28,594
he would've solved this riddle.
732
00:56:28,802 --> 00:56:29,720
You're right.
733
00:56:30,095 --> 00:56:32,723
Byung-do Mo made sure
that only his grandson
734
00:56:32,806 --> 00:56:34,641
could access the will.
735
00:56:42,941 --> 00:56:44,026
But then,
736
00:56:44,526 --> 00:56:47,195
how can you open that safe?
737
00:56:47,279 --> 00:56:52,284
I was curious ever since I found the piece
of the key in the first wood carving.
738
00:56:52,868 --> 00:56:54,286
I wonder
739
00:56:54,578 --> 00:56:56,872
why he split the key into three pieces.
740
00:56:57,748 --> 00:56:58,832
VIP LOUNGE
741
00:57:06,757 --> 00:57:10,594
The keys from the wood carvings
are the keys for that?
742
00:57:12,220 --> 00:57:14,598
He's a bad man, but he's quite amusing.
743
00:57:29,821 --> 00:57:33,283
In-soo Baek
744
00:57:55,764 --> 00:57:56,598
I found it.
745
00:57:58,892 --> 00:58:00,519
I found the missing tapes
on Congressman Baek
746
00:58:02,729 --> 00:58:05,023
and the material
on first-generation Ghost agents.
747
00:58:12,197 --> 00:58:14,199
A little mouse snuck in.
748
00:58:18,578 --> 00:58:22,082
Now we can get rid of
all the bad men, right?
749
00:58:22,749 --> 00:58:24,668
It's all on the prosecutor.
750
00:58:25,544 --> 00:58:28,922
By the law. By the rules.
I'll finish them all.
751
00:58:30,632 --> 00:58:35,429
Look into what Byung-do Mo's
dragon design is.
752
00:58:35,929 --> 00:58:36,763
Why?
753
00:58:36,847 --> 00:58:40,392
That's the one riddle the old fogy left
that I can't solve.
754
00:58:40,475 --> 00:58:42,394
Why do you care?
755
00:58:42,978 --> 00:58:45,230
Everything is in here anyway.
756
00:58:45,313 --> 00:58:46,565
I'm curious.
757
00:58:48,358 --> 00:58:50,610
I'm sure it holds some sort of meaning.
758
00:58:50,694 --> 00:58:53,363
Let it go. You're such a pain.
759
00:58:55,282 --> 00:58:56,199
Fine.
760
00:58:56,283 --> 00:58:57,409
-I'll look into it.
-Okay.
761
00:58:58,702 --> 00:59:00,495
-Thank you.
-Where are you going?
762
00:59:01,747 --> 00:59:03,498
There's a tactic that I won't be ending.
763
00:59:18,138 --> 00:59:19,723
Why are you still up?
764
00:59:21,224 --> 00:59:22,809
It's nothing you need to worry about.
765
00:59:41,411 --> 00:59:43,789
-Hey, Dong-hyun.
-Hi, it's me.
766
00:59:44,790 --> 00:59:48,293
I'll text you a picture.
Call me if you know what that is.
767
00:59:48,376 --> 00:59:50,462
-What's the picture?
-A riddle.
768
00:59:50,545 --> 00:59:52,047
Something like that.
769
00:59:52,964 --> 00:59:56,343
Also, we found the missing tapes.
770
00:59:59,971 --> 01:00:01,139
I need to talk to you.
771
01:00:01,723 --> 01:00:02,557
I'm outside.
772
01:00:08,814 --> 01:00:09,773
Yes, I'm here.
773
01:00:14,653 --> 01:00:16,113
I have the tapes.
774
01:00:21,284 --> 01:00:22,869
Why won't he get off the phone?
775
01:00:35,298 --> 01:00:37,092
What is it? It's late.
776
01:00:38,593 --> 01:00:39,803
I completed my final assignment.
777
01:00:42,597 --> 01:00:45,433
-That's good.
-I don't have any more assignments.
778
01:00:50,272 --> 01:00:53,108
SONG-YI PARK
DO-HA CHA
779
01:01:02,200 --> 01:01:03,326
Hello?
780
01:01:26,766 --> 01:01:27,642
Yes.
781
01:01:28,894 --> 01:01:30,437
I see the black car across the street.
782
01:01:30,520 --> 01:01:31,354
Yes.
783
01:01:34,274 --> 01:01:37,110
Dong-hyun. Thank you for everything.
784
01:01:38,778 --> 01:01:41,656
Why don't you buy me some soju later?
785
01:01:42,157 --> 01:01:43,241
Sure.
786
01:01:43,325 --> 01:01:44,159
I will.
787
01:02:04,763 --> 01:02:06,181
Will and Testament
788
01:03:47,282 --> 01:03:48,700
What will you do about K?
789
01:03:49,993 --> 01:03:51,286
I'll eliminate him.
790
01:03:51,786 --> 01:03:53,496
Spy Seol-woo Kim.
791
01:03:54,080 --> 01:03:55,373
Shoot on sight.
792
01:03:56,124 --> 01:03:58,168
I trust you.
793
01:03:58,668 --> 01:03:59,919
I love you.
794
01:04:00,670 --> 01:04:01,713
Let's finish this.
795
01:04:02,964 --> 01:04:06,259
The mission has not ended yet.
796
01:04:06,760 --> 01:04:08,386
I'll finish it all today.
797
01:04:09,971 --> 01:04:11,556
Everyone will die anyway.
798
01:04:16,186 --> 01:04:18,188
Subtitles by Netflix
Translated by Jeong
799
01:04:18,212 --> 01:04:20,212
Ripped by gabbyu @ Subscene
56933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.