Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,045
Subtitles by Netflix
2
00:00:55,556 --> 00:00:57,182
I am Ghost Agent K.
3
00:00:57,766 --> 00:00:59,893
A shadow without a name or reputation.
4
00:01:01,228 --> 00:01:03,522
Now, the wood carving mission is over.
5
00:01:04,064 --> 00:01:05,065
Ghost.
6
00:01:05,566 --> 00:01:06,483
Disappear.
7
00:01:07,192 --> 00:01:10,404
Chairman Byung-do Mo's slush fund
is worth a trillion won.
8
00:01:11,196 --> 00:01:12,322
Let's finish this up.
9
00:01:13,031 --> 00:01:13,991
The tapes were sent.
10
00:01:14,491 --> 00:01:16,702
The path is in the Word.
11
00:01:18,412 --> 00:01:19,329
Found it.
12
00:01:31,341 --> 00:01:33,468
EPISODE 13
13
00:01:53,071 --> 00:01:54,323
Why have you come here?
14
00:02:09,087 --> 00:02:11,923
Something this dangerous doesn't suit you.
15
00:02:46,416 --> 00:02:47,542
If I were going to kill you,
16
00:02:48,418 --> 00:02:50,337
there are more silent ways than this.
17
00:03:02,057 --> 00:03:03,683
If you aren't here for revenge,
18
00:03:04,768 --> 00:03:05,602
then what do you want?
19
00:03:07,521 --> 00:03:08,355
A deal.
20
00:03:09,898 --> 00:03:11,691
I will be your black ops agent.
21
00:03:12,984 --> 00:03:14,986
A black ops agent?
22
00:03:16,696 --> 00:03:19,825
I'm sorry, but I refuse any illegal deals.
23
00:03:21,535 --> 00:03:23,912
Illegal and legal.
24
00:03:25,455 --> 00:03:26,998
I'll decide on the method,
25
00:03:28,291 --> 00:03:30,293
as long as the payment
for the result is guaranteed.
26
00:03:31,378 --> 00:03:33,630
You must have been misinformed,
27
00:03:33,713 --> 00:03:37,426
but I am cooperating with the NIS
to clean up our dark past
28
00:03:37,801 --> 00:03:39,344
filled with slush funds and illegal deals.
29
00:03:39,428 --> 00:03:41,430
Mr. Jang could never become
one of your people.
30
00:03:44,391 --> 00:03:45,976
The fact that I'm alive is proof of that.
31
00:03:48,603 --> 00:03:50,188
So, Congressman Baek's tapes were missing
32
00:03:51,314 --> 00:03:53,024
from Chairman Mo's secret storage room?
33
00:04:00,699 --> 00:04:03,452
It looks like your war against
Congressman Baek has begun.
34
00:04:07,164 --> 00:04:10,917
Mr. Jang isn't an adequate weapon
in a dark fight where there are no rules.
35
00:04:13,420 --> 00:04:14,713
Are you?
36
00:04:15,672 --> 00:04:17,340
I'm a little expensive,
37
00:04:18,091 --> 00:04:19,342
but I earn every penny.
38
00:04:23,930 --> 00:04:25,432
Test Mr. Jang.
39
00:04:26,892 --> 00:04:28,977
I showed up alive instead of disappearing.
40
00:04:31,313 --> 00:04:32,564
See what he does with me.
41
00:04:36,735 --> 00:04:38,320
Seung-jae Mo
42
00:04:41,072 --> 00:04:43,575
He clenched his jaw when I mentioned
the war against Congressman Baek,
43
00:04:44,451 --> 00:04:45,660
so Seung-jae Mo doesn't have
44
00:04:45,911 --> 00:04:47,496
the missing tapes
on Congressman Baek either.
45
00:04:47,579 --> 00:04:51,875
According to the clue Agent Yoon left,
it's somewhere on the 58th floor
46
00:04:52,417 --> 00:04:54,127
of the Songsan building.
47
00:04:54,920 --> 00:04:56,630
It wasn't in Seung-jae Mo's office.
48
00:05:06,681 --> 00:05:08,975
So it isn't in his office.
49
00:05:09,726 --> 00:05:10,560
Where is it then?
50
00:05:10,644 --> 00:05:13,188
There's one person who knows for sure.
51
00:05:15,106 --> 00:05:18,902
If we profile him,
we'll find a clue as to where it's hidden.
52
00:05:19,611 --> 00:05:20,570
Who?
53
00:05:21,363 --> 00:05:22,364
Who else?
54
00:05:22,823 --> 00:05:25,075
It's naturally the person who hid them.
Chairman Byung-do Mo.
55
00:05:26,535 --> 00:05:27,577
He's dead.
56
00:05:29,204 --> 00:05:32,415
If we look carefully
at what he left behind and didn't,
57
00:05:33,792 --> 00:05:34,835
we can profile him.
58
00:05:36,419 --> 00:05:37,295
It won't be easy.
59
00:05:38,755 --> 00:05:39,839
There are perks.
60
00:05:40,757 --> 00:05:43,051
The dead don't lie.
61
00:05:43,552 --> 00:05:47,931
You approached Seung-jae Mo
in order to profile Chairman Mo.
62
00:05:49,516 --> 00:05:52,143
Because the most critical hint
that Chairman Mo left behind...
63
00:05:55,897 --> 00:05:56,856
is Seung-jae Mo.
64
00:05:57,607 --> 00:05:59,734
Un-gwang's bodyguard is still alive.
65
00:06:01,111 --> 00:06:03,154
I liked how thorough you were.
66
00:06:03,947 --> 00:06:05,031
I'm disappointed.
67
00:06:05,615 --> 00:06:06,950
I'll take care of it.
68
00:06:07,742 --> 00:06:10,245
What about the missing tapes
on Congressman Baek?
69
00:06:10,328 --> 00:06:13,623
We haven't found any leads yet.
70
00:06:15,542 --> 00:06:17,627
That's not what I wanted to hear either.
71
00:06:17,711 --> 00:06:22,841
The Prosecutor's Office and the NIS
are investigating the Baek Infantry.
72
00:06:22,924 --> 00:06:25,927
If you want to wage a war
against Congressman Baek,
73
00:06:26,011 --> 00:06:28,388
you should have conclusive evidence
to put an end to him!
74
00:06:30,181 --> 00:06:31,474
I swear to you.
75
00:06:32,517 --> 00:06:35,854
I will take down Congressman Baek
and the Baek Infantry.
76
00:06:37,272 --> 00:06:38,398
Trust me and wait.
77
00:06:42,485 --> 00:06:44,821
"Find the missing tapes
of Congressman Baek.
78
00:06:45,405 --> 00:06:48,742
The traitor knows your weakness. Agent Y."
79
00:06:49,367 --> 00:06:50,201
Agent Y?
80
00:06:50,785 --> 00:06:51,661
But Robert Yoon is dead.
81
00:06:52,454 --> 00:06:54,164
I think someone else sent it.
82
00:06:54,247 --> 00:06:55,373
Who?
83
00:06:55,457 --> 00:06:59,210
A few people come to mind.
Dong-hyun is looking into it.
84
00:06:59,294 --> 00:07:01,546
What about the weakness
that was mentioned in the text message?
85
00:07:02,255 --> 00:07:03,673
Is that your weakness?
86
00:07:04,466 --> 00:07:05,300
Yes.
87
00:07:07,093 --> 00:07:08,595
That's why if I stop here,
88
00:07:11,473 --> 00:07:13,725
everyone will be in danger.
89
00:07:19,689 --> 00:07:23,401
With Mr. Jang's Plan B,
we can't finish off Congressman Baek
90
00:07:25,111 --> 00:07:26,446
or Seung-jae Mo.
91
00:07:26,529 --> 00:07:27,405
So?
92
00:07:27,781 --> 00:07:29,532
Will you continue with your mission?
93
00:07:30,075 --> 00:07:32,160
I will return to work tomorrow.
94
00:07:33,828 --> 00:07:36,081
I need to return to my cover
as your bodyguard for the mission.
95
00:07:36,790 --> 00:07:39,000
You said the man who shot you
told you to disappear.
96
00:07:40,377 --> 00:07:41,878
Living as Seol-woo Kim, the bodyguard,
97
00:07:42,295 --> 00:07:43,964
rather than an NIS agent
98
00:07:45,882 --> 00:07:48,551
is the complete disappearance
that I chose.
99
00:07:52,722 --> 00:07:54,557
This mission is a two-fold one.
100
00:07:55,725 --> 00:07:58,395
The only people who know about it
are Dong-hyun
101
00:08:00,105 --> 00:08:00,981
and you.
102
00:08:01,564 --> 00:08:02,440
Only me?
103
00:08:03,108 --> 00:08:04,150
Doesn't Do-ha know?
104
00:08:04,234 --> 00:08:06,152
I don't want to worry her.
105
00:08:07,696 --> 00:08:08,571
What about me?
106
00:08:08,780 --> 00:08:10,073
Is it okay for me to worry?
107
00:08:11,366 --> 00:08:14,285
You and I promised
not to keep secrets from each other.
108
00:08:15,954 --> 00:08:16,830
That's true,
109
00:08:17,414 --> 00:08:18,331
since we are brothers.
110
00:08:22,293 --> 00:08:24,421
What about the other promise?
111
00:08:25,630 --> 00:08:26,923
Once the mission is complete,
112
00:08:27,507 --> 00:08:29,134
I will discuss my retirement from the NIS
113
00:08:30,552 --> 00:08:31,803
with you.
114
00:08:31,886 --> 00:08:32,971
Good.
115
00:08:33,430 --> 00:08:34,305
Okay.
116
00:08:35,015 --> 00:08:36,891
I will help with your two-fold mission.
117
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
Thank you.
118
00:08:39,144 --> 00:08:41,479
But you know, what about
119
00:08:42,105 --> 00:08:43,857
the $5,000,000...
120
00:08:45,650 --> 00:08:46,901
Do-ha.
121
00:08:47,527 --> 00:08:48,945
Un-gwang, I'm here.
122
00:08:50,321 --> 00:08:51,239
Oh.
123
00:08:51,740 --> 00:08:53,783
Seol-woo, you're here.
124
00:08:54,826 --> 00:08:55,660
Yes.
125
00:08:56,745 --> 00:08:57,996
Here.
126
00:08:59,664 --> 00:09:00,874
Hi.
127
00:09:11,593 --> 00:09:13,011
Are you going back to work tomorrow?
128
00:09:13,094 --> 00:09:15,972
Are you feeling all better?
Don't you need to rest more?
129
00:09:16,056 --> 00:09:18,475
Are you on another mission?
130
00:09:19,184 --> 00:09:20,935
Take a breath.
131
00:09:21,519 --> 00:09:23,021
Ask one question at a time.
132
00:09:26,941 --> 00:09:30,987
Is your wound fully healed?
133
00:09:34,824 --> 00:09:35,742
Yes.
134
00:09:36,409 --> 00:09:37,535
I can move without any problem.
135
00:09:37,619 --> 00:09:39,662
You can rest a few more days.
136
00:09:40,538 --> 00:09:42,040
I still have duties to attend to.
137
00:09:43,333 --> 00:09:44,959
I was told to disappear,
138
00:09:45,335 --> 00:09:47,754
so I should live
as Un-gwang's bodyguard for a while.
139
00:09:51,549 --> 00:09:53,593
I can't get involved myself,
140
00:09:54,177 --> 00:09:56,721
so Dong-hyun will do the hard stuff.
141
00:09:57,222 --> 00:10:01,142
All I'll be doing until the $5,000,000
has been settled
142
00:10:01,351 --> 00:10:03,144
is to keep doing
the lovers tactic with you.
143
00:10:04,354 --> 00:10:05,396
That's all.
144
00:10:07,482 --> 00:10:09,109
Is that really all?
145
00:10:10,527 --> 00:10:11,569
Rest assured.
146
00:10:13,113 --> 00:10:16,282
This mission is like a vacation to me.
147
00:10:21,996 --> 00:10:23,998
NOLBOO RESTAURANT
148
00:10:27,252 --> 00:10:30,547
I'm officially taking a day off today.
149
00:10:30,630 --> 00:10:32,549
Okay. Sure. Go ahead.
150
00:10:33,216 --> 00:10:35,552
But is there an international
soccer match or something?
151
00:10:35,635 --> 00:10:38,888
It's much more important
than the World Cup.
152
00:10:39,514 --> 00:10:40,723
What is it?
153
00:10:40,807 --> 00:10:44,477
I need to make the right connections
before it's too late
154
00:10:45,478 --> 00:10:48,356
and make money for Do-ha's wedding.
155
00:10:48,731 --> 00:10:49,607
How?
156
00:10:50,984 --> 00:10:52,735
Congressman Baek...
157
00:10:53,319 --> 00:10:56,364
Save the country in times of chaos,
158
00:10:56,990 --> 00:10:58,575
and get myself a job.
159
00:10:59,325 --> 00:11:00,410
Good day.
160
00:11:01,619 --> 00:11:02,871
Sir...
161
00:11:03,454 --> 00:11:06,583
His ratings have gone up 5%
162
00:11:06,666 --> 00:11:09,043
and is currently at 26.7%.
163
00:11:09,127 --> 00:11:11,796
He is now in third place.
164
00:11:12,088 --> 00:11:15,174
His ratings are low among
people in their 20s and 30s,
165
00:11:15,258 --> 00:11:18,219
but he's leading among people
in their 50s and above.
166
00:11:18,845 --> 00:11:23,766
The survey was conducted among
the residents of Seoul aged 19 and above.
167
00:11:23,850 --> 00:11:25,643
We should've ended him for good.
168
00:11:26,102 --> 00:11:28,104
If only the tapes on him
were in the storage room.
169
00:11:28,688 --> 00:11:32,483
Aren't we at an advantage already
with the tapes on the Baek Infantry?
170
00:11:33,067 --> 00:11:33,943
I'm not sure.
171
00:11:34,319 --> 00:11:37,780
I wonder if I can fight
Congressman Baek with just Mr. Jang.
172
00:11:39,073 --> 00:11:40,742
Something just feels wrong.
173
00:11:41,326 --> 00:11:46,247
I feel like I was used in their reforming
of the NIS and purging of Baek Infantry.
174
00:11:46,331 --> 00:11:48,583
You gave him a chance,
so trust him a little more.
175
00:11:49,626 --> 00:11:50,793
I should, for now.
176
00:11:53,379 --> 00:11:54,964
Test Mr. Jang.
177
00:11:56,174 --> 00:11:58,217
I showed up alive instead of disappearing.
178
00:12:00,094 --> 00:12:01,429
See what he does with me.
179
00:12:26,704 --> 00:12:27,830
Guard Kim.
180
00:12:28,414 --> 00:12:29,332
This coffee is...
181
00:12:29,916 --> 00:12:32,627
made from the same beans
as Jongro Coffee from Jongro, and...
182
00:12:40,343 --> 00:12:43,763
I truly think Do-ha is lucky
to have met you.
183
00:12:43,972 --> 00:12:45,974
That kind of luck will never
come to her again.
184
00:12:46,557 --> 00:12:48,434
Also, you're too good for...
185
00:13:01,823 --> 00:13:02,865
As long as it isn't poisoned.
186
00:13:10,373 --> 00:13:11,207
I respect you.
187
00:13:12,500 --> 00:13:14,585
Weren't you on vacation?
188
00:13:15,169 --> 00:13:16,379
I'm back as of today.
189
00:13:22,635 --> 00:13:23,678
Hey.
190
00:13:23,761 --> 00:13:25,388
I came to see Congressman Baek,
191
00:13:25,471 --> 00:13:27,348
the first suspect
for impersonating Agent Y.
192
00:13:27,974 --> 00:13:29,642
He's putting on such a show.
193
00:13:30,226 --> 00:13:33,938
I sincerely apologize
to everyone across the country
194
00:13:34,772 --> 00:13:39,068
for my people
being involved in the Songsan-gate.
195
00:13:39,569 --> 00:13:40,820
This is wrong!
196
00:13:40,903 --> 00:13:42,697
No! This is wrong!
197
00:13:43,322 --> 00:13:47,493
This is unfair!
Congressman Baek is innocent!
198
00:13:47,577 --> 00:13:48,661
Okay.
199
00:13:49,078 --> 00:13:51,748
Thank you, but I'm doing an interview.
200
00:13:52,081 --> 00:13:53,875
Congressman, be strong.
201
00:13:54,459 --> 00:13:55,585
I love you.
202
00:13:55,668 --> 00:13:57,420
-I introduced myself before...
-Please leave.
203
00:13:58,004 --> 00:13:59,881
No! That's not it!
204
00:14:00,631 --> 00:14:03,676
Congressman, I will join you
205
00:14:03,885 --> 00:14:07,180
with vigor and the loudest voice!
206
00:14:07,263 --> 00:14:10,058
Okay. Sign him up for my campaign.
207
00:14:11,184 --> 00:14:12,351
Double his pay.
208
00:14:12,435 --> 00:14:13,686
-Yes, sir.
-Wait...
209
00:14:13,895 --> 00:14:14,729
I love you.
210
00:14:14,854 --> 00:14:16,647
I love you, In-soo Baek!
211
00:14:17,231 --> 00:14:19,150
-Let's go register.
-Okay.
212
00:14:19,984 --> 00:14:23,029
I apologize for that. Let's start over.
213
00:14:23,613 --> 00:14:28,451
I apologize to our great citizens
from the bottom of my heart.
214
00:14:28,534 --> 00:14:31,579
Then, lift your pants.
I will whip you for you.
215
00:14:35,708 --> 00:14:36,584
What are you doing here?
216
00:14:37,168 --> 00:14:40,630
I sent you a summons so that we can
talk in the warm Prosecutor's Office.
217
00:14:40,838 --> 00:14:43,800
What are you doing on the cold street?
218
00:14:43,883 --> 00:14:46,344
If you're upset, just give your statement
at the Prosecutor's Office.
219
00:14:46,427 --> 00:14:48,304
I'm the one who is upset.
220
00:14:48,513 --> 00:14:51,516
Everyone, why must I go
to the Prosecutor's Office?
221
00:14:52,600 --> 00:14:55,144
The people close to you said otherwise.
222
00:14:55,436 --> 00:14:59,899
The Baek Infantry fellows
have zero loyalty, you know.
223
00:15:00,566 --> 00:15:03,653
Don't give me false testimonies like that.
224
00:15:03,736 --> 00:15:06,614
Bring me the solid evidence.
I need solid evidence!
225
00:15:08,282 --> 00:15:10,952
I heard you didn't even find tapes on me
in Chairman Mo's storage room.
226
00:15:11,035 --> 00:15:13,788
Didn't you think
that I would find it soon,
227
00:15:14,414 --> 00:15:15,331
Agent Y?
228
00:15:16,916 --> 00:15:17,792
Agent Y?
229
00:15:23,381 --> 00:15:27,552
Look, I don't know what you're up to,
230
00:15:28,386 --> 00:15:32,432
but if you found them,
you would've brought an arrest warrant.
231
00:15:33,975 --> 00:15:36,561
You're so quick.
232
00:15:36,644 --> 00:15:39,021
Stop being crafty, and leave.
233
00:15:39,439 --> 00:15:43,443
He's interfering with my campaign.
Can a prosecutor do this?
234
00:15:43,943 --> 00:15:46,821
Okay. I'll see you again.
235
00:15:47,488 --> 00:15:48,489
Good luck.
236
00:15:48,906 --> 00:15:50,199
Take care.
237
00:15:51,909 --> 00:15:54,662
Okay. Let's do it again.
238
00:15:56,456 --> 00:16:00,626
There are several clues in this message
that help us identify the sender.
239
00:16:01,210 --> 00:16:02,253
What clues?
240
00:16:02,837 --> 00:16:03,754
The first sentence.
241
00:16:05,131 --> 00:16:07,091
"Find the missing tapes
of Congressman Baek."
242
00:16:08,134 --> 00:16:10,219
It must be someone who wants
the tapes of Congressman Baek.
243
00:16:10,803 --> 00:16:12,972
Also, someone who knows
that they are missing.
244
00:16:13,055 --> 00:16:14,140
Yes.
245
00:16:15,933 --> 00:16:16,934
The second sentence.
246
00:16:18,686 --> 00:16:21,022
"The traitor knows your weakness."
247
00:16:21,606 --> 00:16:23,149
It's someone who knows you.
248
00:16:23,232 --> 00:16:25,401
Also, the person knows who the traitor is.
249
00:16:27,820 --> 00:16:31,365
But why did this person
impersonate Agent Y, who is already dead?
250
00:16:32,158 --> 00:16:34,160
"If you're curious, come to me."
251
00:16:35,411 --> 00:16:36,787
That's what it must mean.
252
00:16:43,336 --> 00:16:45,296
My phone number.
253
00:16:45,796 --> 00:16:48,508
Here. I'll enter the number.
254
00:16:49,008 --> 00:16:52,762
Myung-suk Cha. Thank you.
255
00:16:52,845 --> 00:16:53,846
It's me.
256
00:16:54,639 --> 00:16:57,308
There's another person who meets
the criteria of that fake Agent Y.
257
00:17:01,437 --> 00:17:02,438
UN-GWANG'S FAN SIGNING EVENT
258
00:17:02,939 --> 00:17:04,774
-I love you.
-Un-gwang!
259
00:17:04,857 --> 00:17:06,567
I love you.
260
00:17:06,859 --> 00:17:07,944
Here.
261
00:17:09,237 --> 00:17:11,364
Un-gwang!
262
00:17:11,447 --> 00:17:13,449
-May I get a picture?
-Sure.
263
00:17:14,742 --> 00:17:16,410
The worst there is.
264
00:17:16,494 --> 00:17:17,537
-Thank you.
-I love you!
265
00:17:19,080 --> 00:17:20,122
UN-GWANG'S FAN SIGNING EVENT
266
00:17:20,206 --> 00:17:21,624
Un-gwang!
267
00:17:24,210 --> 00:17:26,003
I need to go somewhere tonight.
268
00:17:28,089 --> 00:17:29,924
Is it dangerous? Should I go with you?
269
00:17:30,633 --> 00:17:31,467
It's okay.
270
00:17:31,551 --> 00:17:32,635
Okay.
271
00:17:32,969 --> 00:17:36,305
I have nothing special tonight,
so you may go after this is over.
272
00:17:36,889 --> 00:17:37,890
-Yes, sir.
-Okay.
273
00:17:39,058 --> 00:17:40,434
Look here!
274
00:17:40,685 --> 00:17:42,311
-Un-gwang!
-Here!
275
00:17:43,104 --> 00:17:44,146
Un-gwang!
276
00:17:44,897 --> 00:17:46,148
Un-gwang!
277
00:17:48,734 --> 00:17:50,152
I need to step away for a moment.
278
00:17:51,153 --> 00:17:52,071
Who is that?
279
00:17:53,239 --> 00:17:54,073
It's him.
280
00:17:54,657 --> 00:17:57,076
Our side's traitor. The jerk who shot you?
281
00:17:57,952 --> 00:17:58,786
Yes.
282
00:17:59,036 --> 00:18:01,622
That jerk. How dare he come here?
283
00:18:01,998 --> 00:18:04,083
Should I teach him a lesson?
284
00:18:04,166 --> 00:18:05,042
I'll be back.
285
00:18:21,934 --> 00:18:23,102
What are you trying to pull?
286
00:18:25,688 --> 00:18:26,522
Who are you?
287
00:18:27,940 --> 00:18:30,651
I'm Un-gwang Yeo's bodyguard,
Seol-woo Kim.
288
00:18:31,444 --> 00:18:32,903
Don't you understand
289
00:18:34,071 --> 00:18:35,239
what the missed gunshot means?
290
00:18:35,323 --> 00:18:37,408
Ghost Agent K is dead.
291
00:18:37,491 --> 00:18:38,951
Then, why are you back?
292
00:18:39,035 --> 00:18:41,203
If you were going to throw me away,
293
00:18:41,746 --> 00:18:43,289
you should've gotten rid of me for good.
294
00:18:47,084 --> 00:18:50,671
I gave you a chance to live quietly.
295
00:18:51,380 --> 00:18:52,214
So?
296
00:18:54,008 --> 00:18:56,260
Should I thank you?
297
00:18:56,344 --> 00:18:58,596
Are you going to let
your personal feelings ruin the mission?
298
00:18:59,180 --> 00:19:00,264
What mission?
299
00:19:01,682 --> 00:19:02,850
Let me make this clear.
300
00:19:03,309 --> 00:19:05,811
Ghost Agent K is dead and gone.
301
00:19:06,979 --> 00:19:09,857
You won't regret that decision, right?
302
00:19:10,650 --> 00:19:12,026
Regret is what I see on your face.
303
00:19:12,526 --> 00:19:14,278
If you stand in my way,
304
00:19:15,571 --> 00:19:17,031
I'll have to change my decision as well.
305
00:19:18,699 --> 00:19:20,201
I won't take it twice.
306
00:19:21,911 --> 00:19:22,745
Okay, then.
307
00:19:23,329 --> 00:19:24,455
I'm on duty, so...
308
00:19:41,472 --> 00:19:42,390
Mr. Jang?
309
00:19:47,937 --> 00:19:49,522
You must be Mr. Jang.
310
00:19:50,815 --> 00:19:51,691
What are you doing?
311
00:19:52,274 --> 00:19:56,278
What are you doing, Mr. Jang,
senior manager of NIS?
312
00:19:56,404 --> 00:19:58,948
Are you illegally surveilling
our bodyguard?
313
00:20:01,033 --> 00:20:04,120
Where are you going? I want to talk.
314
00:20:04,745 --> 00:20:07,957
What's your problem?
Goodness, he isn't listening.
315
00:20:08,040 --> 00:20:10,042
Goodness. Hey!
316
00:20:15,631 --> 00:20:17,258
I got your license plate number too.
317
00:20:18,926 --> 00:20:20,845
Don't you dare show up again.
318
00:20:21,053 --> 00:20:22,388
I'll just...
319
00:20:24,348 --> 00:20:25,599
What are you doing?
320
00:20:26,434 --> 00:20:28,144
That's Mr. Jang, right?
321
00:20:28,936 --> 00:20:29,854
I said, "Mr. Jang!"
322
00:20:29,979 --> 00:20:31,939
Then he turned around,
so I totally got him.
323
00:20:32,732 --> 00:20:35,109
But why did he show up?
324
00:20:35,818 --> 00:20:40,531
He wouldn't make you do a mission
after what he did to you, would he?
325
00:20:40,614 --> 00:20:43,492
-I ended it for good.
-That's good.
326
00:20:43,576 --> 00:20:44,410
DELETE
327
00:20:45,161 --> 00:20:48,914
Why are you deleting them?
We need evidence in case...
328
00:20:48,998 --> 00:20:50,207
If you really care for me,
329
00:20:51,083 --> 00:20:52,626
don't do something reckless
like this again.
330
00:20:54,962 --> 00:20:56,380
It's none of your business.
331
00:21:14,064 --> 00:21:15,524
Unbelievable.
332
00:21:15,733 --> 00:21:17,485
They are so pathetic.
333
00:21:19,945 --> 00:21:20,780
So?
334
00:21:21,405 --> 00:21:22,948
Have you been avoiding getting arrested?
335
00:21:26,494 --> 00:21:27,578
Yes, sir.
336
00:21:27,661 --> 00:21:28,537
No one followed me.
337
00:21:32,458 --> 00:21:34,084
Here's some spending money.
338
00:21:35,169 --> 00:21:36,086
Thank you.
339
00:21:36,712 --> 00:21:38,380
We'll have to move quietly.
340
00:21:38,964 --> 00:21:41,842
I need to start the war against Songsan.
341
00:21:43,052 --> 00:21:44,220
Bring someone for me.
342
00:21:51,352 --> 00:21:55,981
We named the foundation for your son
as Future Songsan Scholarship Foundation.
343
00:21:58,275 --> 00:21:59,777
For Jae-young?
344
00:21:59,860 --> 00:22:01,195
We have to prepare for his future.
345
00:22:01,987 --> 00:22:03,948
Songsan's future is Jae-young's future.
346
00:22:04,532 --> 00:22:07,284
You have to prepare his inheritance now.
347
00:22:07,535 --> 00:22:12,915
We will also donate 20% of Songsan
Holdings' stock to the foundation.
348
00:22:13,123 --> 00:22:16,544
The experts took care
of the complicated stuff.
349
00:22:17,127 --> 00:22:19,505
I would like you to be
the foundation's chairperson.
350
00:22:21,507 --> 00:22:23,259
I've never done things like that before.
351
00:22:23,342 --> 00:22:25,177
Whom else could I trust
352
00:22:25,719 --> 00:22:27,304
to handle Jae-young's matter?
353
00:22:33,811 --> 00:22:36,438
So, tomorrow's campaign event
is at 7 a.m.?
354
00:22:36,814 --> 00:22:38,357
At the subway station,
during the rush hour?
355
00:22:38,899 --> 00:22:41,068
Okay.
356
00:22:42,486 --> 00:22:44,071
Sure. I won't be late.
357
00:22:44,196 --> 00:22:45,197
See you in the morning.
358
00:22:46,115 --> 00:22:46,949
For the nation!
359
00:22:51,954 --> 00:22:52,997
Freeze!
360
00:22:53,080 --> 00:22:55,207
Who are you and why are you following me?
361
00:23:05,259 --> 00:23:06,594
I'm Dong-hyun Lee, the prosecutor.
362
00:23:07,136 --> 00:23:08,053
Hello, Mr. Myung-suk Cha.
363
00:23:10,139 --> 00:23:11,098
Mr. Lee?
364
00:23:13,058 --> 00:23:13,892
Have you eaten?
365
00:23:17,730 --> 00:23:22,651
Are you saying the one
framing me for Robert Yoon's murder
366
00:23:22,735 --> 00:23:24,486
is Congressman Baek? Are you sure?
367
00:23:24,570 --> 00:23:26,196
Keep it down.
368
00:23:27,031 --> 00:23:31,702
Congressman Baek is the one
who hired the hitman to kill Robert Yoon.
369
00:23:31,785 --> 00:23:34,079
Then arrest him and lock him up!
370
00:23:34,163 --> 00:23:37,458
So don't go around
wearing things like that.
371
00:23:38,959 --> 00:23:41,086
-What?
-Are you a janitor or something?
372
00:23:45,049 --> 00:23:47,676
I'm so pissed off! That asshole!
373
00:23:49,094 --> 00:23:50,179
That rat!
374
00:23:51,388 --> 00:23:52,973
You scum!
375
00:23:54,600 --> 00:23:55,601
Keep a distance from him.
376
00:23:56,310 --> 00:23:58,937
Don't go anywhere near him.
377
00:23:59,355 --> 00:24:00,564
One bad move,
378
00:24:00,648 --> 00:24:02,941
and your innocent daughter
will suffer again.
379
00:24:04,276 --> 00:24:05,110
My daughter?
380
00:24:06,445 --> 00:24:09,281
Did that jerk do something to my daughter?
381
00:24:09,365 --> 00:24:10,199
No.
382
00:24:10,949 --> 00:24:12,409
I mean...
383
00:24:13,702 --> 00:24:16,747
If the dad keeps going to jail,
384
00:24:16,830 --> 00:24:18,499
the family will definitely suffer.
385
00:24:19,166 --> 00:24:20,417
Think about it.
386
00:24:24,380 --> 00:24:27,883
-That's right.
-That's right, so...
387
00:24:28,258 --> 00:24:31,804
How shall I help you?
388
00:24:41,063 --> 00:24:41,897
What is this?
389
00:24:42,856 --> 00:24:43,857
A bag.
390
00:24:44,358 --> 00:24:46,402
I know it's a bag.
391
00:24:49,279 --> 00:24:51,532
Is this part of the lovers tactic?
392
00:24:53,951 --> 00:24:56,620
Is there a special mechanism in here?
393
00:24:57,705 --> 00:24:59,873
I already have a GPS tracker.
394
00:25:00,457 --> 00:25:02,334
So is it a hidden camera? Or a microphone?
395
00:25:04,461 --> 00:25:08,257
If I press this, will a video
be transmitted somewhere?
396
00:25:08,924 --> 00:25:09,967
A spy bag?
397
00:25:12,094 --> 00:25:12,970
It's just...
398
00:25:15,723 --> 00:25:18,058
a pretty, ordinary bag.
399
00:25:19,435 --> 00:25:20,269
It's a gift.
400
00:25:23,647 --> 00:25:24,732
A gift?
401
00:25:26,608 --> 00:25:27,735
I'm sorry for getting angry.
402
00:25:31,697 --> 00:25:33,949
For what happened earlier?
403
00:25:39,705 --> 00:25:40,706
I understand.
404
00:25:41,498 --> 00:25:43,292
You can be sensitive during a mission.
405
00:25:44,626 --> 00:25:46,295
What happened earlier was nothing,
406
00:25:47,713 --> 00:25:51,133
so you just continue performing your duty.
407
00:25:52,926 --> 00:25:53,886
My duty?
408
00:25:55,512 --> 00:25:58,098
Carry the bag
and keep being the pretty you.
409
00:26:02,186 --> 00:26:03,020
Do it as my girlfriend.
410
00:26:13,697 --> 00:26:17,618
Hey. I met with Congressman Baek, and...
411
00:26:20,579 --> 00:26:24,082
-Guard Kim isn't back yet?
-No.
412
00:26:25,167 --> 00:26:28,462
But how did you know about this place?
413
00:26:29,046 --> 00:26:34,092
This is our hideout. But why are you...
414
00:26:36,470 --> 00:26:38,889
You're here for the mission.
The two-fold mission.
415
00:26:39,973 --> 00:26:41,850
How did you know...
416
00:26:42,434 --> 00:26:45,437
Brother and I have no secrets.
417
00:26:46,855 --> 00:26:50,025
I wanted to have chicken
and beer with him.
418
00:26:50,108 --> 00:26:51,693
I guess he'll be back late.
419
00:26:51,777 --> 00:26:54,696
Yes, I guess so.
420
00:26:57,074 --> 00:27:00,619
Chicken should be eaten
before it gets cold.
421
00:27:01,370 --> 00:27:02,538
What do you say?
422
00:27:03,080 --> 00:27:04,122
How about a drumstick and...
423
00:27:05,582 --> 00:27:06,959
-Okay?
-Well,
424
00:27:08,377 --> 00:27:09,419
I am always in.
425
00:27:10,921 --> 00:27:11,964
Okay.
426
00:27:13,257 --> 00:27:14,550
-Okay.
-Come this way.
427
00:27:19,596 --> 00:27:21,431
Mr. Jang went to see you?
428
00:27:26,228 --> 00:27:28,313
However, I'm still alive.
429
00:27:29,356 --> 00:27:31,525
Mr. Jang has no intention of killing me.
430
00:27:32,901 --> 00:27:37,155
So he wasn't on my side after all,
but with the NIS.
431
00:27:39,241 --> 00:27:41,201
A person's nature doesn't change.
432
00:27:42,536 --> 00:27:46,248
Even with menacing antlers,
a deer is still a deer,
433
00:27:47,207 --> 00:27:49,251
and a hunter is a hunter.
434
00:27:51,336 --> 00:27:52,546
Also, are you a hunter?
435
00:27:53,171 --> 00:27:54,006
Whatever.
436
00:27:54,631 --> 00:27:57,217
More like the side that eats,
not get eaten.
437
00:27:57,301 --> 00:27:59,595
How can I know you won't betray me then?
438
00:28:00,637 --> 00:28:01,680
How can I trust you?
439
00:28:03,140 --> 00:28:04,266
You should not.
440
00:28:04,600 --> 00:28:06,184
Since when do you need trust in a deal?
441
00:28:06,894 --> 00:28:08,520
What will you offer me?
442
00:28:12,232 --> 00:28:15,694
Yesterday's ally has become
today's most threatening enemy.
443
00:28:17,988 --> 00:28:19,656
I'll get rid of Congressman Baek for good.
444
00:28:20,824 --> 00:28:23,702
Why would a toothless fox be threatening?
445
00:28:23,785 --> 00:28:26,580
If you want to make a deal,
call me before it's too late.
446
00:28:29,333 --> 00:28:31,919
I can become anyone's shadow,
not just yours.
447
00:28:52,856 --> 00:28:57,110
You drink so well, Mr. Lee.
448
00:28:57,236 --> 00:28:58,403
-Have some.
-Okay.
449
00:28:58,737 --> 00:29:01,698
So that's what happened
during the Black Auction mission.
450
00:29:01,782 --> 00:29:02,699
It's $5,000,000.
451
00:29:02,991 --> 00:29:05,494
That was amazing. You made
an incredible bet of $5,000,000.
452
00:29:06,078 --> 00:29:09,289
That goes without saying. It was awesome.
453
00:29:09,373 --> 00:29:11,708
You're extraordinary. That was great.
454
00:29:12,542 --> 00:29:15,045
You're a real man.
455
00:29:15,379 --> 00:29:20,217
While performing the mission,
I realized that I was born to be a spy.
456
00:29:20,300 --> 00:29:23,637
I can fight. My acting skills
make me a top Hollywood star.
457
00:29:23,720 --> 00:29:25,597
I have fast reflexes
and can make quick judgments.
458
00:29:25,681 --> 00:29:26,807
Also, above all else,
459
00:29:27,140 --> 00:29:28,725
I have the key criterion of a spy.
460
00:29:29,601 --> 00:29:30,727
Good looks.
461
00:29:30,811 --> 00:29:31,645
Pardon?
462
00:29:31,728 --> 00:29:35,357
Maybe I should retire from acting
and give my remaining days to the country.
463
00:29:36,316 --> 00:29:38,193
-No.
-Why not? You said I'm extraordinary.
464
00:29:39,194 --> 00:29:43,031
Secret agents working in the shadows
get called a lot of names.
465
00:29:43,115 --> 00:29:45,909
Come on. You must not know me.
466
00:29:46,493 --> 00:29:49,830
I've heard people call me
an evil jerk all my life.
467
00:29:50,414 --> 00:29:52,791
That doesn't even compare.
468
00:29:53,709 --> 00:29:57,671
We have to even shoot a colleague
if that's part of a mission.
469
00:29:59,089 --> 00:30:02,676
Is my brother like that too?
470
00:30:03,260 --> 00:30:04,261
He's outstanding.
471
00:30:05,053 --> 00:30:08,265
He's someone
you must not meet as an enemy.
472
00:30:08,849 --> 00:30:11,935
His eyes usually look emotionless
unless he's on a mission
473
00:30:12,519 --> 00:30:14,604
or playing video games.
474
00:30:14,896 --> 00:30:18,734
But something seemed different
during this mission.
475
00:30:19,359 --> 00:30:23,030
The kid that I knew
would've gotten payback
476
00:30:23,113 --> 00:30:26,575
for being shot and disappeared
without a trace.
477
00:30:27,534 --> 00:30:31,705
But rather than revenge,
he's saying he will fulfill his duty.
478
00:30:32,080 --> 00:30:33,582
How odd.
479
00:30:35,000 --> 00:30:37,044
Is it because of his weakness?
480
00:30:37,794 --> 00:30:38,754
It could be.
481
00:30:39,379 --> 00:30:40,255
I think so.
482
00:30:46,928 --> 00:30:50,849
To a secret agent, the people he is
surrounded by could serve as a weakness.
483
00:30:52,392 --> 00:30:55,771
Don't worry about it.
He always takes care of it.
484
00:31:20,837 --> 00:31:23,965
Father Michael asked me
to give this to you when he left.
485
00:31:24,424 --> 00:31:26,676
He asked me to do so if you return.
486
00:31:50,450 --> 00:31:55,080
You probably came looking for me
because you wanted to ask something,
487
00:31:57,874 --> 00:32:00,836
but I have no more wisdom
to share with you.
488
00:32:03,338 --> 00:32:05,382
But I must warn you.
489
00:32:06,967 --> 00:32:09,094
You shouldn't touch the item
490
00:32:09,803 --> 00:32:12,722
that led Agent Y to his death.
491
00:32:14,433 --> 00:32:18,770
It is far beyond what you imagine.
492
00:32:21,314 --> 00:32:24,943
The darkest shadow's abyss.
493
00:32:30,365 --> 00:32:32,617
Disappear while you can.
494
00:32:35,579 --> 00:32:37,122
Don't trust anyone.
495
00:32:49,718 --> 00:32:50,719
Cheers.
496
00:32:57,767 --> 00:32:59,102
He has good taste in bags.
497
00:33:01,813 --> 00:33:02,814
You're right.
498
00:33:02,898 --> 00:33:06,318
You were half dead when you broke up.
Are you happy you're back together?
499
00:33:06,401 --> 00:33:08,487
Yes, I am.
500
00:33:10,489 --> 00:33:11,615
I'm so happy.
501
00:33:13,867 --> 00:33:15,035
Then why do you look like that?
502
00:33:19,623 --> 00:33:21,124
When I do think about it,
503
00:33:21,958 --> 00:33:24,044
it's so good and I'm happy,
504
00:33:25,587 --> 00:33:27,088
but when we're together,
505
00:33:28,590 --> 00:33:30,050
he sometimes seems estranged
506
00:33:30,926 --> 00:33:31,968
and scary.
507
00:33:32,052 --> 00:33:35,096
He changes when you're alone with him?
Is he mean to you?
508
00:33:35,180 --> 00:33:36,306
No.
509
00:33:37,182 --> 00:33:39,351
I know it's because
he cares so much for me, but...
510
00:33:42,771 --> 00:33:46,149
at times, he seems cold.
511
00:33:46,650 --> 00:33:49,319
That's how real-life relationships are.
512
00:33:49,486 --> 00:33:52,155
You don't understand everything
just because you love the person.
513
00:33:54,074 --> 00:33:56,159
Is this how all love is?
514
00:33:56,243 --> 00:33:59,162
After some time,
you'll wonder why you ever felt that way.
515
00:33:59,246 --> 00:34:00,497
That's love.
516
00:34:02,874 --> 00:34:04,167
When time passes,
517
00:34:05,252 --> 00:34:10,048
would I wonder why I ever felt this way?
518
00:34:10,131 --> 00:34:12,175
So enjoy it while you can.
519
00:34:12,259 --> 00:34:14,386
Why is your mind so complicated
all of a sudden?
520
00:34:17,556 --> 00:34:19,432
Okay. What's the point in worrying?
521
00:34:20,100 --> 00:34:22,686
I should be as happy as I can be
while he's with me.
522
00:34:23,311 --> 00:34:25,647
Because love is a happy thing.
523
00:34:25,730 --> 00:34:27,732
Yes. But don't do anything stupid.
524
00:34:28,400 --> 00:34:29,943
He's pretty affectionate.
525
00:34:31,319 --> 00:34:32,654
I'm so jealous.
526
00:34:33,572 --> 00:34:34,573
He's a good fighter.
527
00:34:35,156 --> 00:34:37,742
That's not something to brag about.
528
00:34:37,909 --> 00:34:38,785
No.
529
00:34:40,620 --> 00:34:41,621
He has to be.
530
00:34:43,123 --> 00:34:44,040
He does.
531
00:34:54,926 --> 00:34:56,720
So, Father Michael disappeared.
532
00:34:56,803 --> 00:34:58,763
Based on his letter,
533
00:34:59,431 --> 00:35:01,224
I don't think he was the one
impersonating Agent Y.
534
00:35:01,891 --> 00:35:04,352
I mentioned Agent Y
and tested Congressman Baek,
535
00:35:05,061 --> 00:35:05,979
and it wasn't him either.
536
00:35:06,438 --> 00:35:07,355
Agent Y?
537
00:35:07,981 --> 00:35:08,815
Agent Y?
538
00:35:11,943 --> 00:35:16,656
I don't think Congressman Baek
would do something this complicated.
539
00:35:17,240 --> 00:35:18,366
Who was the other suspect?
540
00:35:18,950 --> 00:35:19,784
Myung-suk Cha.
541
00:35:22,495 --> 00:35:23,538
-Do-ha's dad?
-Yes.
542
00:35:25,206 --> 00:35:27,083
Since he worked with Robert Yoon,
543
00:35:27,334 --> 00:35:29,252
I thought he could be, and I followed him.
544
00:35:30,378 --> 00:35:31,212
Then?
545
00:35:32,797 --> 00:35:34,007
It wasn't him.
546
00:35:34,507 --> 00:35:35,925
Freeze.
547
00:35:36,926 --> 00:35:38,428
I'm so pissed off. That rat.
548
00:35:38,595 --> 00:35:40,764
He didn't even know
Congressman Baek framed him.
549
00:35:44,809 --> 00:35:46,936
So it's none of the suspects
that we thought of.
550
00:35:48,271 --> 00:35:49,522
What about Seung-jae Mo?
551
00:35:50,106 --> 00:35:52,317
I threw him another bait,
so he'll nibble on it soon.
552
00:35:54,444 --> 00:35:55,612
Go home for today.
553
00:35:58,823 --> 00:36:00,867
What will you do about him?
554
00:36:04,079 --> 00:36:05,914
Seriously.
555
00:36:09,042 --> 00:36:11,211
Let him be. I'll wake him in the morning.
556
00:36:12,796 --> 00:36:14,047
Will you let him sleep here?
557
00:36:14,130 --> 00:36:16,424
Then what? Should I carry that big mass?
558
00:36:18,677 --> 00:36:19,886
You go home.
559
00:36:24,516 --> 00:36:26,559
He's such a nuisance.
560
00:36:37,278 --> 00:36:40,699
Goodness. Sorry, I'm late.
561
00:36:40,907 --> 00:36:43,660
Director Park of Songsan Group.
562
00:36:47,122 --> 00:36:49,416
You know who I am, don't you?
563
00:36:50,333 --> 00:36:52,085
Candidate number one, In-soo Baek.
564
00:36:52,168 --> 00:36:53,002
I do.
565
00:36:54,087 --> 00:36:56,297
But why am I...
566
00:36:56,923 --> 00:37:00,009
I looked into your past activities,
567
00:37:00,510 --> 00:37:02,887
and all the money you took under the table
568
00:37:02,971 --> 00:37:05,390
while working
as Songsan's Director of Finance
569
00:37:05,473 --> 00:37:07,684
was enough to buy a skyscraper.
570
00:37:07,767 --> 00:37:11,187
Are you threatening me?
571
00:37:12,147 --> 00:37:14,649
Exactly. You're smart.
572
00:37:19,362 --> 00:37:22,365
Speak humbly and lower your eyes, asshole.
573
00:37:25,368 --> 00:37:29,330
Did the late Chairman Mo keep
his video tapes anywhere else?
574
00:37:30,165 --> 00:37:31,082
I...
575
00:37:31,916 --> 00:37:33,793
I don't know.
576
00:37:33,877 --> 00:37:37,589
You had been maintaining
his slush fund the entire time.
577
00:37:37,839 --> 00:37:40,467
I handled the accounting,
578
00:37:41,134 --> 00:37:45,972
but I really don't know anything else.
579
00:37:46,389 --> 00:37:50,310
Also, did you continue to maintain
the slush fund after Seung-jae took over?
580
00:37:52,270 --> 00:37:53,104
Yes.
581
00:37:54,439 --> 00:37:57,859
Good. In that case, let's do this.
582
00:37:58,276 --> 00:38:01,488
As a way of repenting
for your past wrongs,
583
00:38:02,363 --> 00:38:05,158
why don't you make a public confession?
584
00:38:12,540 --> 00:38:13,625
We'll make sure
585
00:38:14,209 --> 00:38:16,127
that the scholarship foundation
provides opportunities
586
00:38:16,211 --> 00:38:18,087
for underprivileged youths.
587
00:38:18,171 --> 00:38:23,676
I'm here to tell the truth
about the recent Songsan-gate.
588
00:38:23,760 --> 00:38:25,970
She'll run this foundation
with a motherly approach.
589
00:38:26,054 --> 00:38:28,890
I'm Mi-eun Song and I'll be running the
Future Songsan Scholarship Foundation.
590
00:38:29,390 --> 00:38:32,769
The slush fund was continued to be funded
591
00:38:32,894 --> 00:38:37,649
through accounting fraud
even under the control of its CEO,
592
00:38:37,774 --> 00:38:39,025
Seung-jae Mo.
593
00:38:39,108 --> 00:38:42,445
Mr. Joon-won Park,
our Good Samaritan informant,
594
00:38:42,570 --> 00:38:44,572
will submit himself
to the prosecutor tomorrow
595
00:38:44,656 --> 00:38:47,700
and submit all the documentation.
596
00:38:47,784 --> 00:38:51,871
I request that Seung-jae Mo,
the core of the slush fund,
597
00:38:52,288 --> 00:38:53,998
be thoroughly investigated.
598
00:38:56,793 --> 00:38:58,753
FUTURE SONGSAN SCHOLARSHIP FOUNDATION
599
00:39:07,011 --> 00:39:08,680
What were you doing?
600
00:39:08,763 --> 00:39:11,224
-How did you let this happen?
-I'm sorry, sir.
601
00:39:11,808 --> 00:39:13,852
Bribe, threaten,
do whatever it takes to stop it!
602
00:39:13,935 --> 00:39:15,270
I'll take care of it.
603
00:39:19,732 --> 00:39:20,859
What happened?
604
00:39:21,442 --> 00:39:23,444
Congressman Baek stabbed me in the back.
605
00:39:24,821 --> 00:39:26,823
You should calm yourself.
606
00:39:27,407 --> 00:39:28,992
Call the NIS,
607
00:39:29,826 --> 00:39:31,536
and bring me that rat, Joon-won Park.
608
00:39:36,499 --> 00:39:40,336
Do anything and everything necessary
to resolve this quickly.
609
00:39:50,889 --> 00:39:51,723
Let's make a deal.
610
00:39:52,348 --> 00:39:54,392
I'm sure you know what I need.
What do you want?
611
00:39:55,685 --> 00:39:56,686
I need $5,000,000.
612
00:39:57,353 --> 00:39:58,271
Okay.
613
00:39:58,479 --> 00:39:59,731
Make sure you have results.
614
00:40:10,241 --> 00:40:11,701
Who was that?
615
00:40:14,746 --> 00:40:15,914
Dong-hyun wants to meet.
616
00:40:16,915 --> 00:40:19,375
There's nothing left to do today,
so I'm going to leave early.
617
00:40:20,376 --> 00:40:22,211
-Sure.
-Call me later.
618
00:40:36,935 --> 00:40:37,936
It's been a while.
619
00:40:39,437 --> 00:40:41,940
Are we on the same team again?
620
00:40:45,735 --> 00:40:46,694
No?
621
00:40:47,612 --> 00:40:49,739
Are you still working on a mission?
622
00:40:51,199 --> 00:40:54,160
If you have nothing to say, I'll go now.
623
00:40:54,243 --> 00:40:55,745
Here's a piece of advice.
624
00:41:01,000 --> 00:41:03,920
If you've decided to join our side,
get your head on straight.
625
00:41:04,337 --> 00:41:08,466
Now, it's live or die,
protect or lose, that is all.
626
00:41:09,133 --> 00:41:13,054
Don't rule out any method and fix
the Congressman Baek problem.
627
00:41:30,113 --> 00:41:32,073
Is everything okay
with the filming venues?
628
00:41:32,156 --> 00:41:33,658
Everything is fine.
629
00:41:34,283 --> 00:41:38,496
But then, I can't forget that cathedral
we went to the other day.
630
00:41:38,871 --> 00:41:43,251
It isn't fit for the ending scene,
but it may fit the wedding scene.
631
00:41:43,334 --> 00:41:44,919
A wedding at a cathedral?
632
00:41:45,003 --> 00:41:47,380
Why? It sounds good to me.
633
00:41:48,965 --> 00:41:50,425
I love it.
634
00:41:51,342 --> 00:41:53,469
I should pick out a new wedding dress.
635
00:41:53,720 --> 00:41:56,389
Something elegant and refined.
636
00:41:56,472 --> 00:41:59,267
-Make your acting like that too.
-Why you...
637
00:41:59,350 --> 00:42:02,270
Annam Cathedral is nice.
638
00:42:02,395 --> 00:42:03,354
You know it too?
639
00:42:03,438 --> 00:42:06,691
-Is that the cathedral you mentioned?
-Yes.
640
00:42:06,774 --> 00:42:11,195
I know it very well. I went every week
when I was Mi-eun's manager.
641
00:42:13,364 --> 00:42:14,907
Mi-eun went to that cathedral?
642
00:42:15,491 --> 00:42:16,492
Yes.
643
00:42:16,743 --> 00:42:18,828
But she never went there on Sundays,
644
00:42:19,287 --> 00:42:20,621
but only on Mondays.
645
00:42:20,705 --> 00:42:22,540
She said it was nice to pray
when it was empty.
646
00:42:25,126 --> 00:42:26,919
It has a nice feel to it.
647
00:42:27,754 --> 00:42:29,464
Seung-jae Mo
648
00:42:32,091 --> 00:42:33,259
Seung-jae Mo called.
649
00:42:33,342 --> 00:42:36,971
He must be pissed off
about what happened today.
650
00:42:38,014 --> 00:42:41,809
He took the bait, so it's time to move.
651
00:42:41,893 --> 00:42:43,186
What will you do?
652
00:42:43,269 --> 00:42:44,896
Congressman Baek is the target right now.
653
00:42:46,522 --> 00:42:48,399
He started the fight
using conspiracies and sabotage.
654
00:42:49,609 --> 00:42:51,319
We can't be too gentle on them, can we?
655
00:43:09,754 --> 00:43:10,671
Director Park.
656
00:43:11,464 --> 00:43:12,632
We're with NIS.
657
00:43:12,715 --> 00:43:13,925
Stop them.
658
00:43:14,008 --> 00:43:15,885
This is official business. Step aside.
659
00:43:15,968 --> 00:43:18,221
-You can't go.
-We'll arrest you for obstruction. Move!
660
00:43:19,013 --> 00:43:20,807
Move.
661
00:43:29,357 --> 00:43:30,441
Arrest them all!
662
00:43:45,331 --> 00:43:46,457
It's Park.
663
00:43:47,333 --> 00:43:49,127
The NIS agents showed up,
as you said they would,
664
00:43:49,210 --> 00:43:50,795
but I got away.
665
00:43:50,878 --> 00:43:52,505
Okay, good.
666
00:43:53,089 --> 00:43:55,591
I should be there on time by 10 a.m.
667
00:43:55,675 --> 00:44:00,054
Good. When you get to the Prosecutor's
Office, Prosecutor Park is one of ours.
668
00:44:00,138 --> 00:44:02,640
Just answer his questions honestly.
669
00:44:03,224 --> 00:44:04,684
I will.
670
00:44:15,570 --> 00:44:17,405
The Prosecutor's Office is the other way.
671
00:44:21,200 --> 00:44:22,368
Stay quiet.
672
00:44:23,411 --> 00:44:26,497
If you do anything stupid,
the car will depreciate.
673
00:44:42,471 --> 00:44:44,015
If you're with neither Congressman Baek
674
00:44:44,974 --> 00:44:46,142
nor the NIS,
675
00:44:47,935 --> 00:44:49,770
whom are you with and who are you?
676
00:44:51,564 --> 00:44:52,815
Relax.
677
00:44:53,566 --> 00:44:54,442
PROSECUTOR DONG-HYUN LEE
678
00:44:54,525 --> 00:44:55,776
I'm a prosecutor.
679
00:44:58,613 --> 00:45:00,364
I see. The prosecutor.
680
00:45:00,448 --> 00:45:05,202
-But I was on my way to see you...
-Yes.
681
00:45:05,953 --> 00:45:09,665
Park is Congressman Baek's dog
dressed as a prosecutor.
682
00:45:10,958 --> 00:45:15,713
Are those the documents on Seung-jae Mo's
involvement with the slush fund?
683
00:45:17,381 --> 00:45:18,466
Yes.
684
00:45:20,051 --> 00:45:22,553
-Here.
-Let's see.
685
00:45:23,804 --> 00:45:26,098
Let me ask you a few questions.
686
00:45:26,766 --> 00:45:29,644
During Chairman Mo's era,
687
00:45:30,144 --> 00:45:32,647
you managed the slush fund
and were close to him, correct?
688
00:45:34,148 --> 00:45:35,149
Yes.
689
00:45:36,233 --> 00:45:37,735
The details on the slush fund
690
00:45:38,194 --> 00:45:39,362
are in those documents...
691
00:45:39,946 --> 00:45:41,155
By chance...
692
00:45:42,490 --> 00:45:44,617
Have you ever seen
something like a secret safe
693
00:45:45,576 --> 00:45:48,454
on the 58th floor of the Songsan building?
694
00:45:49,372 --> 00:45:50,206
Pardon?
695
00:45:51,207 --> 00:45:52,458
I heard
696
00:45:53,084 --> 00:45:56,462
there's a secret room on the 58th floor
where bribes are exchanged.
697
00:46:17,566 --> 00:46:19,402
We don't have to meet like this anymore.
698
00:46:19,485 --> 00:46:21,779
What have you been up to?
699
00:46:23,280 --> 00:46:26,200
Did you kidnap Songsan's finance director?
700
00:46:27,827 --> 00:46:28,953
I don't know.
701
00:46:30,371 --> 00:46:34,166
A skilled Ghost agent doesn't leave
a trail like somebody.
702
00:46:36,585 --> 00:46:37,962
Did you make a deal with Seung-jae Mo?
703
00:46:40,297 --> 00:46:43,676
You weren't going to hand over
the director, were you?
704
00:46:47,888 --> 00:46:50,766
You were going to protect him
before Seung-jae Mo could get to him,
705
00:46:52,727 --> 00:46:55,521
-right?
-The NIS doesn't abduct civilians.
706
00:46:57,940 --> 00:47:01,110
It's as predicted. How boring.
707
00:47:03,446 --> 00:47:05,990
You really aren't cut out for this.
708
00:47:06,574 --> 00:47:07,408
So?
709
00:47:08,075 --> 00:47:09,702
What have you been doing?
710
00:47:10,369 --> 00:47:11,203
Revenge?
711
00:47:13,539 --> 00:47:17,376
You know how I work and complete missions.
712
00:47:26,802 --> 00:47:28,095
Are you working on a mission?
713
00:47:38,147 --> 00:47:39,648
-In-soo Baek.
-In-soo Baek.
714
00:47:39,899 --> 00:47:43,778
Clean politics, transparent society.
Candidate number one. Please remember.
715
00:47:45,654 --> 00:47:47,198
Candidate number one...
716
00:47:47,281 --> 00:47:49,617
-In-soo Baek.
-In-soo Baek.
717
00:47:49,700 --> 00:47:51,952
-Vote for In-soo Baek.
-In-soo Baek.
718
00:47:52,036 --> 00:47:54,997
-In-soo Baek.
-Vote for In-soo Baek.
719
00:47:55,081 --> 00:47:56,123
You...
720
00:47:59,126 --> 00:48:02,171
It's been a while.
I'm not happy to see you though.
721
00:48:03,214 --> 00:48:05,216
You were alive. You're like a cockroach.
722
00:48:06,050 --> 00:48:09,136
I have too many grudges to die so soon.
723
00:48:09,762 --> 00:48:11,138
Are you threatening me?
724
00:48:12,223 --> 00:48:13,641
Take a look at your gift...
725
00:48:17,895 --> 00:48:19,146
and withdraw quietly.
726
00:48:22,233 --> 00:48:23,359
NUMBER ONE CANDIDATE
IN-SOO BAEK
727
00:48:23,442 --> 00:48:24,777
Please vote for In-soo Baek.
728
00:48:24,860 --> 00:48:27,696
-In-soo Baek.
-In-soo Baek.
729
00:48:27,780 --> 00:48:28,948
I gave it to him.
730
00:48:30,074 --> 00:48:33,494
Seung-jae Mo never ordered me
to maintain the slush fund.
731
00:48:33,869 --> 00:48:35,538
You confessed to the public.
732
00:48:35,913 --> 00:48:37,957
Now, you're denying it?
733
00:48:38,874 --> 00:48:39,708
That's correct.
734
00:48:45,339 --> 00:48:48,968
Robert Yoon is the NIS' mole.
735
00:48:49,468 --> 00:48:50,678
Get rid of him tonight.
736
00:48:51,846 --> 00:48:53,097
Should I kill him?
737
00:48:53,305 --> 00:48:55,141
Also, make sure he can't be found.
738
00:49:03,440 --> 00:49:04,817
Shit!
739
00:49:11,657 --> 00:49:12,825
Shit.
740
00:49:35,514 --> 00:49:36,599
I have decided
741
00:49:37,641 --> 00:49:40,477
to take responsibility
for the recent corruption scandal
742
00:49:41,353 --> 00:49:44,315
and withdraw from the mayoral election,
743
00:49:45,274 --> 00:49:48,444
as well as retire
from politics completely.
744
00:50:03,167 --> 00:50:04,835
You took care of things with spirit.
745
00:50:05,002 --> 00:50:06,086
Good job.
746
00:50:09,882 --> 00:50:11,508
Here are the ledgers.
747
00:50:16,972 --> 00:50:19,350
You didn't make copies, did you?
748
00:50:19,433 --> 00:50:21,060
Will you believe me if I say I didn't?
749
00:50:24,146 --> 00:50:26,232
SONGSAN BORROWED ACCOUNTS LIST
750
00:50:29,777 --> 00:50:32,988
You said deals are made on money,
not trust, correct?
751
00:50:38,160 --> 00:50:39,495
Here's the $5,000,000.
752
00:50:42,748 --> 00:50:45,793
Are you going to take that and disappear?
753
00:50:47,336 --> 00:50:50,422
As long as the payment is right,
you can call me whenever you need me.
754
00:50:51,840 --> 00:50:52,800
Okay, then.
755
00:51:07,147 --> 00:51:10,567
The three of them were originally a team.
756
00:51:10,859 --> 00:51:13,529
The other one must be lonely.
757
00:51:14,488 --> 00:51:17,032
By the way, Un-gwang...
758
00:51:18,617 --> 00:51:21,537
Seol-woo is working
on a mission, isn't he?
759
00:51:23,414 --> 00:51:24,248
What?
760
00:51:24,915 --> 00:51:27,960
No. I haven't heard anything.
761
00:51:28,043 --> 00:51:29,712
I'm not stupid.
762
00:51:30,170 --> 00:51:31,755
I have my hunch.
763
00:51:37,219 --> 00:51:39,138
He's hiding it from me
in case I would worry, right?
764
00:51:40,764 --> 00:51:43,934
That idiot. Like I wouldn't figure it out.
765
00:51:46,979 --> 00:51:47,813
Weakness.
766
00:51:53,110 --> 00:51:55,904
To a secret agent, the people he is
surrounded by could serve as a weakness.
767
00:51:59,366 --> 00:52:01,452
Pretend not to know,
so that he doesn't worry.
768
00:52:02,077 --> 00:52:04,997
He's a skilled secret agent,
so he'll take care of it.
769
00:52:17,676 --> 00:52:20,512
Will you leave or stay
once the mission is complete?
770
00:52:21,096 --> 00:52:24,850
Once the mission is complete,
I will discuss my retirement from the NIS
771
00:52:25,351 --> 00:52:27,019
with you.
772
00:52:28,395 --> 00:52:29,813
Stay with me
773
00:52:30,272 --> 00:52:31,190
as my family,
774
00:52:32,524 --> 00:52:34,276
and as my brother.
775
00:52:34,401 --> 00:52:38,405
Are we continuing the lovers tactic?
776
00:52:38,947 --> 00:52:42,701
Should I disappear as Mr. Jang said?
777
00:52:44,078 --> 00:52:45,162
Where to?
778
00:52:46,205 --> 00:52:47,039
Just...
779
00:52:48,582 --> 00:52:49,666
to an average life.
780
00:52:51,960 --> 00:52:52,920
Now,
781
00:52:54,880 --> 00:52:55,756
you must choose too.
782
00:53:01,845 --> 00:53:03,013
Seol-woo.
783
00:53:12,147 --> 00:53:16,777
We decided to shoot the wedding scene
at Annam Cathedral.
784
00:53:17,319 --> 00:53:18,195
I see.
785
00:53:18,278 --> 00:53:19,321
Okay.
786
00:53:19,655 --> 00:53:21,698
But you know,
787
00:53:21,907 --> 00:53:24,910
Mi-eun went to Annam Cathedral
every Monday as well.
788
00:53:25,285 --> 00:53:27,037
Isn't that kind of suspicious?
789
00:53:28,330 --> 00:53:29,581
It is.
790
00:53:37,005 --> 00:53:40,050
Yes! I win again!
791
00:53:45,389 --> 00:53:48,100
Sorry, but I won again.
792
00:53:49,893 --> 00:53:50,936
One more game.
793
00:53:51,395 --> 00:53:53,522
Again? Do you want to lose again?
794
00:53:54,231 --> 00:53:56,650
You've lost plenty already.
Enough to stop losing.
795
00:53:56,733 --> 00:53:58,777
I went easy on you.
796
00:53:58,861 --> 00:54:01,071
I'm too much of a gentleman
to hit a woman.
797
00:54:01,280 --> 00:54:02,656
Such a gentleman, I am.
798
00:54:05,117 --> 00:54:06,285
Really?
799
00:54:10,456 --> 00:54:11,748
I believe you.
800
00:54:23,260 --> 00:54:26,263
It's awkward if you believe
that a joke is the truth.
801
00:54:27,431 --> 00:54:29,141
I'll believe your lies too.
802
00:54:30,350 --> 00:54:35,147
When I'm with you, I want to be happy
regardless of anything.
803
00:54:36,231 --> 00:54:39,735
Because we're doing the lovers tactic.
804
00:54:45,282 --> 00:54:46,408
One more game?
805
00:54:48,410 --> 00:54:49,703
One more.
806
00:54:55,167 --> 00:54:56,293
I'll use him.
807
00:55:02,508 --> 00:55:06,178
I don't hear from you for days,
then suddenly, it's "I miss you. Hurry."
808
00:55:06,845 --> 00:55:08,013
What do you think you're doing?
809
00:55:08,597 --> 00:55:10,390
I'm sorry I couldn't contact you.
810
00:55:12,935 --> 00:55:14,144
It concerns national security,
811
00:55:14,645 --> 00:55:15,896
so I can't say why.
812
00:55:15,979 --> 00:55:18,190
Things must not have gone well.
813
00:55:19,441 --> 00:55:21,193
Do you always drink to get over it?
814
00:55:23,570 --> 00:55:25,822
-Will you...
-I can't drink soju.
815
00:55:30,118 --> 00:55:31,411
Is it like this after marriage too?
816
00:55:33,413 --> 00:55:34,248
Pardon?
817
00:55:34,331 --> 00:55:37,709
I heard some women never find out
that their husbands are NIS agents.
818
00:55:40,212 --> 00:55:42,005
I guess I should get used to this.
819
00:55:43,715 --> 00:55:45,467
I can't drink soju.
820
00:55:46,468 --> 00:55:49,555
But I'll stay with you.
821
00:56:06,446 --> 00:56:09,324
LETTER OF RESIGNATION
822
00:56:10,909 --> 00:56:13,203
I resign as of today.
823
00:56:15,414 --> 00:56:16,248
What do you mean?
824
00:56:16,832 --> 00:56:20,377
I am not qualified to be a civil servant,
let alone an NIS agent.
825
00:56:21,378 --> 00:56:23,463
What nonsense is that?
826
00:56:24,506 --> 00:56:28,635
Are you someone so irresponsible
that you would quit during a mission?
827
00:56:29,886 --> 00:56:31,847
The mission will be completed
perfectly without me.
828
00:56:32,848 --> 00:56:34,516
Ghost Agent K is on it.
829
00:56:37,853 --> 00:56:39,313
Thank you for everything.
830
00:56:50,365 --> 00:56:54,453
About that secret room on the 58th floor
where you made a deal with Seung-jae Mo,
831
00:56:54,870 --> 00:56:57,247
I think there is definitely
something there.
832
00:56:57,706 --> 00:57:02,836
The late Chairman Mo designed
the 58th floor himself,
833
00:57:03,670 --> 00:57:05,964
so no one knows the exact layout.
834
00:57:09,801 --> 00:57:11,136
He may have designed it,
835
00:57:11,219 --> 00:57:12,846
but someone else
had to have constructed it.
836
00:57:13,597 --> 00:57:16,099
I had the same thought,
so I looked into it.
837
00:57:16,224 --> 00:57:19,603
But he died in a car accident.
838
00:57:20,437 --> 00:57:21,813
It is extremely suspicious.
839
00:57:34,034 --> 00:57:36,328
If it is the Lord's will,
He will lead you to the right path.
840
00:57:36,411 --> 00:57:38,705
The path is in the Word.
841
00:57:39,331 --> 00:57:41,124
"Then war broke out in heaven.
842
00:57:41,708 --> 00:57:44,586
Michael and his angels
fought against the dragon."
843
00:57:44,670 --> 00:57:46,463
Did you see Agent Y again, Father?
844
00:57:46,546 --> 00:57:48,966
He said what was found was not everything.
845
00:57:49,049 --> 00:57:50,801
"For God does speak - now one way,
846
00:57:50,884 --> 00:57:52,219
now another,
847
00:57:53,053 --> 00:57:55,430
though no one perceives it."
848
00:57:57,724 --> 00:57:59,351
So, the answer is in the 58th floor.
849
00:58:00,394 --> 00:58:01,603
VIP LOUNGE
850
00:58:02,604 --> 00:58:03,772
It must be somewhere there.
851
00:58:43,145 --> 00:58:44,688
I stopped by the office.
852
00:58:45,689 --> 00:58:46,606
Jae-young...
853
00:58:55,282 --> 00:58:56,950
I'll be home before Jae-young goes to bed.
854
00:58:57,492 --> 00:58:58,618
Okay.
855
00:59:02,539 --> 00:59:03,373
You.
856
00:59:05,500 --> 00:59:06,585
I'm Un-gwang Yeo's bodyguard,
857
00:59:06,668 --> 00:59:07,502
Seol-woo Kim.
858
00:59:08,837 --> 00:59:10,505
Mr. Jang planted me there through you,
859
00:59:11,089 --> 00:59:12,549
so you know I'm an NIS agent.
860
00:59:14,217 --> 00:59:16,011
What are you doing here?
861
00:59:16,887 --> 00:59:20,682
I'm searching for the missing tapes
of Chairman Baek as Agent Y instructed.
862
00:59:22,059 --> 00:59:22,893
Pardon?
863
00:59:24,770 --> 00:59:26,229
Wasn't it your orders,
864
00:59:27,105 --> 00:59:27,939
Ms. Mi-eun Song?
865
00:59:32,069 --> 00:59:32,903
No.
866
00:59:35,739 --> 00:59:36,865
Fellow Ghost agent.
867
01:00:24,079 --> 01:00:25,497
Why did you call me out?
868
01:00:25,580 --> 01:00:27,499
We must find the missing tapes.
869
01:00:28,083 --> 01:00:30,460
Whose side are you on?
870
01:00:30,544 --> 01:00:34,589
Something the late Chairman Mo left
only to Seung-jae Mo.
871
01:00:35,090 --> 01:00:36,174
Found it.
872
01:00:37,008 --> 01:00:38,635
A little mouse sneaked in.
873
01:00:39,344 --> 01:00:42,514
We will terminate the lovers tactic.
874
01:00:43,140 --> 01:00:44,349
Tonight,
875
01:00:45,100 --> 01:00:47,060
every mission will be terminated.
876
01:00:47,686 --> 01:00:49,521
Just kill him on sight!
877
01:00:53,733 --> 01:00:54,818
Subtitles by Netflix
Translated by Jeong
878
01:00:54,842 --> 01:00:56,842
Ripped by gabbyu @ subscene
62620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.