Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,286 --> 00:00:09,709
Subtitles by Netflix
2
00:00:55,847 --> 00:00:57,432
I am Ghost Agent K.
3
00:00:57,516 --> 00:00:59,726
A shadow without a name or reputation.
4
00:01:00,227 --> 00:01:01,687
I need money to carry out the plan.
5
00:01:03,272 --> 00:01:05,732
In US dollars. I need $5,000,000.
6
00:01:07,067 --> 00:01:09,611
-Wait a second.
-Brother.
7
00:01:09,695 --> 00:01:11,947
Forfeit your body to us.
8
00:01:12,030 --> 00:01:14,658
I would like you
to purchase a wood carving.
9
00:01:14,741 --> 00:01:16,076
It's starting.
10
00:01:16,159 --> 00:01:17,452
Do it. Quickly.
11
00:01:17,995 --> 00:01:20,455
My $5,000,000!
12
00:01:37,681 --> 00:01:38,890
You'll be discarded,
13
00:01:39,308 --> 00:01:40,559
and they will try to kill you.
14
00:01:41,059 --> 00:01:43,729
A Ghost who is no longer useful
doesn't get a happy ending.
15
00:01:43,812 --> 00:01:44,896
So,
16
00:01:45,939 --> 00:01:47,149
what you want is...
17
00:02:36,448 --> 00:02:38,116
EPISODE 10
18
00:02:53,382 --> 00:02:57,844
A car exploded by Blue Hotel, where
the Asia Investment Forum was being held.
19
00:02:57,928 --> 00:03:02,265
Seo, who had escaped from custody
while being investigated,
20
00:03:02,349 --> 00:03:05,185
was identified by NIS agents at the forum
21
00:03:05,769 --> 00:03:08,563
and died in his car when it exploded.
22
00:03:11,817 --> 00:03:14,319
Chairman Yamato failed at acquiring
the wood carving.
23
00:03:14,403 --> 00:03:17,781
Authorities are investigating
the car explosion
24
00:03:17,864 --> 00:03:22,244
and are reviewing the surveillance videos
from the hotel
25
00:03:22,327 --> 00:03:25,997
to determine what Seo did at the hotel.
26
00:03:38,719 --> 00:03:43,265
If a bomb went off at an
international event, the NIS is at fault.
27
00:03:48,019 --> 00:03:51,314
-Ki-chul was killed by Ghost Agent K.
-What about the wood carving?
28
00:03:51,398 --> 00:03:54,735
Agent K took it and disappeared
during the chaos after the explosion.
29
00:03:54,818 --> 00:03:56,653
You losers.
30
00:03:57,237 --> 00:03:59,614
K is the punk who threatened me
last time, isn't he?
31
00:03:59,698 --> 00:04:02,200
-I assume so.
-"Assume"?
32
00:04:02,409 --> 00:04:03,994
We checked the videos,
33
00:04:04,077 --> 00:04:05,912
but none of them caught his face.
34
00:04:15,589 --> 00:04:16,673
Don't forget your promise.
35
00:04:17,716 --> 00:04:19,176
Once I get all the wood carvings,
36
00:04:22,429 --> 00:04:23,638
I'll make you stand trial.
37
00:04:26,850 --> 00:04:28,268
Call me once it has been prepared.
38
00:04:30,228 --> 00:04:31,354
Stay alive.
39
00:04:33,148 --> 00:04:36,610
You don't even have the freedom
to die until then.
40
00:04:39,321 --> 00:04:40,530
I won't die.
41
00:04:47,120 --> 00:04:48,371
A wife who never had a wedding.
42
00:04:50,248 --> 00:04:51,833
A daughter who doesn't know
who her daddy is.
43
00:04:54,461 --> 00:04:56,963
They are the reason I stayed alive
even if I had to do
44
00:04:59,216 --> 00:05:00,342
all sorts of dirty things.
45
00:05:04,054 --> 00:05:05,514
Also, they are the reason you failed.
46
00:05:08,767 --> 00:05:09,976
Don't be so cocky.
47
00:05:12,479 --> 00:05:14,523
It's easy to fool a lie detector,
48
00:05:16,399 --> 00:05:18,235
but it isn't easy
to keep lying to yourself.
49
00:05:23,573 --> 00:05:24,658
I know your weakness too.
50
00:05:33,375 --> 00:05:35,919
Can we really trust him?
51
00:05:36,670 --> 00:05:38,672
You said he was a Ghost agent.
52
00:05:39,297 --> 00:05:43,843
Deceiving and lying to people
are their expertise.
53
00:05:44,636 --> 00:05:47,097
It does bother me that someone
who abducted a person
54
00:05:47,514 --> 00:05:50,225
without feeling any guilt is walking free.
55
00:05:51,560 --> 00:05:52,852
He showed me his family.
56
00:05:54,145 --> 00:05:57,232
His wife and daughter
who the Baek Infantry doesn't know about.
57
00:05:57,315 --> 00:05:58,775
I see. Family, right?
58
00:05:59,276 --> 00:06:02,737
If he showed him his family,
he won't try anything funny.
59
00:06:03,113 --> 00:06:05,824
-Is that why you trust him?
-I trust the deal.
60
00:06:07,200 --> 00:06:10,453
He put his family, which is more
important than his life, as collateral,
61
00:06:11,705 --> 00:06:13,832
-so it should be fine.
-I see.
62
00:06:14,416 --> 00:06:16,418
Family is collateral.
63
00:06:17,294 --> 00:06:18,670
How befitting of a Ghost agent.
64
00:06:20,589 --> 00:06:24,301
-Is the evidence he gave us real?
-Yes, I've confirmed it.
65
00:06:25,844 --> 00:06:27,971
Your dad will get out soon.
66
00:06:31,349 --> 00:06:34,477
Black Auction mission accomplished!
67
00:06:34,561 --> 00:06:36,605
Guard Kim, good job.
68
00:06:39,441 --> 00:06:40,567
Thank you, Un-gwang.
69
00:06:41,610 --> 00:06:43,028
You spent so much money because of me.
70
00:06:43,111 --> 00:06:46,114
Come on. It's okay.
71
00:06:46,573 --> 00:06:48,825
I can just make more.
72
00:06:49,659 --> 00:06:52,662
Although it does feel awful
that I spent $5,000,000
73
00:06:52,871 --> 00:06:55,874
on a $2,000,000 wood carving.
74
00:06:58,251 --> 00:07:01,504
But I'm okay. Good job.
75
00:07:03,548 --> 00:07:04,841
-Hey!
-My goodness.
76
00:07:04,924 --> 00:07:06,051
What are you doing?
77
00:07:08,053 --> 00:07:09,930
-It can be reassembled.
-I see.
78
00:07:10,430 --> 00:07:11,264
Can you do that?
79
00:07:23,735 --> 00:07:26,404
-Is that what you were looking for?
-Yes.
80
00:07:27,864 --> 00:07:28,990
Now, there's only one left.
81
00:07:39,793 --> 00:07:41,836
You have...
82
00:07:44,047 --> 00:07:45,215
two wood carvings?
83
00:07:47,467 --> 00:07:48,885
Goodness.
84
00:07:50,178 --> 00:07:53,723
It's nice having two Buddhas.
I feel so pious.
85
00:07:55,850 --> 00:07:58,728
Since you said each of them
is worth $2,000,000,
86
00:07:58,812 --> 00:08:01,314
he'll hold onto them for now.
87
00:08:02,649 --> 00:08:04,651
Both are worth $4,000,000.
88
00:08:04,734 --> 00:08:06,903
It's still short of $1,000,000,
89
00:08:07,487 --> 00:08:09,823
but some collateral is better than none.
90
00:08:12,117 --> 00:08:14,119
-Ms. Cha.
-Yes?
91
00:08:15,954 --> 00:08:17,789
You're an awesome manager.
92
00:08:17,872 --> 00:08:18,707
Brother.
93
00:08:19,207 --> 00:08:22,836
The closer you are, the more precise
you should be about money, right?
94
00:08:23,294 --> 00:08:25,922
We'll pay you back as soon as
the NIS director returns.
95
00:08:26,006 --> 00:08:26,923
Sure.
96
00:08:27,841 --> 00:08:29,259
Yes, you should.
97
00:08:30,677 --> 00:08:31,845
You must.
98
00:08:33,263 --> 00:08:34,681
You definitely must.
99
00:08:37,892 --> 00:08:41,271
Okay, then. I will submit
the evidence in the USB drive.
100
00:08:41,354 --> 00:08:43,690
Okay, go ahead.
101
00:08:45,734 --> 00:08:49,821
I'll take good care of you.
I'll clean your feet, too.
102
00:08:53,992 --> 00:08:55,118
Guard Kim.
103
00:08:58,872 --> 00:09:03,084
You're such a skilled agent
you deleted all my pictures of you.
104
00:09:04,502 --> 00:09:07,005
Just try to run away
without paying back his money.
105
00:09:07,464 --> 00:09:09,466
Remember the contract
forfeiting your body?
106
00:09:09,549 --> 00:09:12,802
I'll fill the Internet with your picture.
107
00:09:17,557 --> 00:09:19,350
Don't you dare touch my phone again.
108
00:09:20,643 --> 00:09:21,478
Listen,
109
00:09:21,561 --> 00:09:23,897
I'm your creditor's official manager.
110
00:09:24,189 --> 00:09:26,566
I have the right and duty to manage you.
111
00:09:26,649 --> 00:09:30,111
The password to get into
my studio is 0906.
112
00:09:33,406 --> 00:09:34,824
If you can't see me,
113
00:09:35,492 --> 00:09:37,577
I'll tell you where I am
and where I am going.
114
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
I'll make sure of it.
115
00:09:45,585 --> 00:09:46,419
Goodbye.
116
00:10:07,607 --> 00:10:09,859
I have the second wood carving.
117
00:10:10,860 --> 00:10:13,947
What was that explosion?
Ki-chul isn't really dead, is he?
118
00:10:14,030 --> 00:10:18,618
After the Baek Infantry discarded him,
he made a deal in order to survive.
119
00:10:19,202 --> 00:10:20,036
A deal?
120
00:10:24,958 --> 00:10:27,335
It contains evidence
on Robert Yoon's murder.
121
00:10:27,418 --> 00:10:29,295
This is the evidence
for Agent Yoon's murder.
122
00:10:30,505 --> 00:10:34,175
That should clear
Myung-suk Cha off the crime.
123
00:10:35,385 --> 00:10:36,553
I'll check and take care of it.
124
00:10:38,388 --> 00:10:41,224
-The third wood carving...
-We'll have it soon.
125
00:10:45,937 --> 00:10:47,438
Isn't it at the Myanmar rebels' camp?
126
00:10:47,522 --> 00:10:49,357
That's where the NIS director went.
127
00:10:50,733 --> 00:10:53,695
You and Dong-hyun
did a great job thus far.
128
00:10:55,321 --> 00:10:57,782
The situation is bad,
but hang in there a while longer.
129
00:10:59,117 --> 00:11:00,660
It will all be over soon.
130
00:11:25,184 --> 00:11:28,813
I've relayed the evidence.
Your dad should be released soon.
131
00:11:29,522 --> 00:11:30,481
See you tomorrow.
132
00:11:40,909 --> 00:11:42,118
Thank you.
133
00:11:55,173 --> 00:11:59,260
You won't leave again after saying
you'll see me tomorrow, are you?
134
00:12:15,610 --> 00:12:16,569
Okay.
135
00:12:48,518 --> 00:12:49,936
COPY OF USB
136
00:12:50,019 --> 00:12:51,521
CCTV, OCTOBER 3
137
00:13:11,541 --> 00:13:13,334
JUMEI INTERNATIONAL HOLDING LIMITED
138
00:13:20,091 --> 00:13:23,636
I'm looking into
what happened last night...
139
00:13:23,845 --> 00:13:25,054
Actually, it's for the best.
140
00:13:26,097 --> 00:13:28,975
-Say it was a terrorist attack.
-A terrorist attack?
141
00:13:29,058 --> 00:13:31,477
It's an opportunity to remove
the NIS director.
142
00:13:32,687 --> 00:13:35,064
If a bomb goes off
at an international event,
143
00:13:35,982 --> 00:13:37,525
the NIS is largely at fault.
144
00:13:37,608 --> 00:13:40,403
Shouldn't the NIS director
take responsibility?
145
00:13:40,486 --> 00:13:42,196
Don't chase the tiger.
146
00:13:43,031 --> 00:13:44,657
Burn down the tiger's lair.
147
00:13:45,783 --> 00:13:48,411
-Burn it all down.
-Burn it all down?
148
00:13:48,494 --> 00:13:50,329
Let's get rid of the NIS director
149
00:13:50,913 --> 00:13:52,957
and take the NIS over entirely.
150
00:13:54,292 --> 00:13:55,877
Okay. Leave it to me.
151
00:13:57,086 --> 00:14:01,174
I'll use this to get rid
of the NIS director
152
00:14:01,549 --> 00:14:03,760
along with his Ghost agent.
153
00:14:05,720 --> 00:14:09,640
Once we swallow the NIS whole,
the wood carvings...
154
00:14:09,724 --> 00:14:13,394
They will naturally fall into the hands
of the new NIS director.
155
00:14:21,444 --> 00:14:24,197
Hi, it's me. Call a press conference.
156
00:14:24,864 --> 00:14:27,200
Also that prosecutor, Dong-hyun Lee...
157
00:14:35,750 --> 00:14:37,210
Look, 48 hours have passed.
158
00:14:38,127 --> 00:14:41,047
You have no grounds for confinement,
so I'm leaving.
159
00:14:41,130 --> 00:14:43,299
We have an arrest warrant.
160
00:14:44,801 --> 00:14:45,885
What?
161
00:14:45,968 --> 00:14:47,845
We're from the NIS.
162
00:14:49,472 --> 00:14:53,810
You're being investigated for espionage
in violation of the anti-terrorism law.
163
00:14:54,644 --> 00:14:56,020
Please come with us.
164
00:15:03,861 --> 00:15:05,738
It's time to get up.
165
00:15:06,364 --> 00:15:08,324
You need to attend the budget meeting.
166
00:15:08,408 --> 00:15:11,119
Tell everyone to remove a zero
and cut back.
167
00:15:12,120 --> 00:15:15,790
Reduce the budget. Increase sleep.
Meeting adjourned.
168
00:15:17,959 --> 00:15:20,503
-What are these wood carvings?
-Don't touch them.
169
00:15:21,462 --> 00:15:23,339
They aren't something you can just touch.
170
00:15:24,173 --> 00:15:25,007
Get out.
171
00:15:26,008 --> 00:15:26,843
Okay.
172
00:15:32,181 --> 00:15:33,266
How's Jae-young?
173
00:15:34,267 --> 00:15:35,476
Is he stuck with his mom again?
174
00:15:36,769 --> 00:15:37,812
He's doing well.
175
00:15:38,396 --> 00:15:41,858
He's into art now. All he does is draw.
176
00:15:42,066 --> 00:15:43,067
He is?
177
00:15:44,694 --> 00:15:46,821
Are you and your husband okay now?
178
00:15:48,072 --> 00:15:48,948
We're good.
179
00:15:49,615 --> 00:15:50,616
What about you?
180
00:15:50,992 --> 00:15:52,452
Are you and Mr. Jang doing well?
181
00:15:53,703 --> 00:15:55,037
He's under a lot of stress lately.
182
00:15:56,706 --> 00:15:59,459
-About what?
-He never really tells me.
183
00:16:00,293 --> 00:16:01,586
I don't think things are going well.
184
00:16:03,588 --> 00:16:05,381
He isn't the type
who climbs his way to the top.
185
00:16:05,882 --> 00:16:07,175
He asked me
186
00:16:07,800 --> 00:16:09,760
whether I would choose money or honor.
187
00:16:10,636 --> 00:16:11,471
So?
188
00:16:12,054 --> 00:16:13,973
I said, "I choose the honorable you."
189
00:16:14,932 --> 00:16:17,059
-That's a nice line.
-It wasn't a line.
190
00:16:17,727 --> 00:16:21,647
I didn't realize when I dated
high-class men with money and power,
191
00:16:22,398 --> 00:16:26,110
but I think a man pursuing honor
is much sexier.
192
00:16:26,736 --> 00:16:27,612
Really?
193
00:16:43,586 --> 00:16:44,420
Here.
194
00:16:47,423 --> 00:16:48,299
Okay.
195
00:16:57,642 --> 00:16:59,143
What tactic is this?
196
00:17:00,978 --> 00:17:02,980
-Pardon?
-Coffee shop coffee tactic?
197
00:17:04,065 --> 00:17:06,567
You use people's feelings
for your tactics.
198
00:17:07,401 --> 00:17:10,530
Everything you do is a tactic and a duty,
199
00:17:11,030 --> 00:17:12,698
so I wonder if I should drink this.
200
00:17:14,325 --> 00:17:17,870
That's just coffee, not a tactic.
It's to warm you up on a cold day.
201
00:17:27,463 --> 00:17:29,882
-Are you being sincere?
-Yes.
202
00:17:29,966 --> 00:17:31,008
I see.
203
00:17:31,384 --> 00:17:34,262
You're being sincere.
That's your sincerity tactic.
204
00:17:35,304 --> 00:17:37,765
I won't fall for it.
205
00:17:58,619 --> 00:18:01,414
-Dad.
-Do-ha.
206
00:18:02,164 --> 00:18:03,457
Welcome back.
207
00:18:04,667 --> 00:18:06,252
Thanks.
208
00:18:08,170 --> 00:18:10,381
Thank goodness justice still prevails.
209
00:18:10,464 --> 00:18:11,549
Those evil bastards.
210
00:18:14,051 --> 00:18:15,136
What the...
211
00:18:15,553 --> 00:18:16,846
Why is this jerk here?
212
00:18:18,347 --> 00:18:20,766
Are you two back together?
213
00:18:20,850 --> 00:18:22,018
No, we're not.
214
00:18:22,768 --> 00:18:24,312
He's back as Un-gwang's bodyguard.
215
00:18:25,980 --> 00:18:28,149
Why did you bring this rice cake?
216
00:18:29,650 --> 00:18:34,071
Did Congressman Baek get me out,
as expected?
217
00:18:34,530 --> 00:18:35,615
Congressman Baek?
218
00:18:36,907 --> 00:18:38,075
That man...
219
00:18:40,786 --> 00:18:42,204
What? He didn't?
220
00:18:42,997 --> 00:18:45,458
Didn't you go see him when I told you to?
That's not how I got out?
221
00:18:46,042 --> 00:18:46,917
No, it's not.
222
00:18:47,752 --> 00:18:48,836
I didn't go see him.
223
00:18:49,754 --> 00:18:50,630
Really?
224
00:18:52,298 --> 00:18:53,132
That's odd.
225
00:18:53,758 --> 00:18:55,051
Anyway...
226
00:19:01,182 --> 00:19:02,099
INTERROGATION IN PROCESS
227
00:19:02,183 --> 00:19:05,102
You freed Ki-chul Seo while he was being
investigated, and he went on to commit
228
00:19:05,353 --> 00:19:07,605
the terrorist attack
at the investment forum.
229
00:19:07,688 --> 00:19:08,606
I did?
230
00:19:09,190 --> 00:19:10,983
He escaped. You know that.
231
00:19:11,567 --> 00:19:14,278
The interrogation room camera
was turned off for five minutes.
232
00:19:18,783 --> 00:19:20,618
What did you do during that time?
233
00:19:30,586 --> 00:19:32,755
This car bomb terrorist attack
234
00:19:32,838 --> 00:19:36,300
was committed by a former NIS agent.
235
00:19:36,967 --> 00:19:40,137
We suspect that it was planned
by a ring of spies
236
00:19:41,180 --> 00:19:43,557
trying to create chaos in Korea.
237
00:19:44,141 --> 00:19:46,102
The director of the NIS
238
00:19:46,185 --> 00:19:49,605
must be held accountable
for the security breach.
239
00:19:49,689 --> 00:19:51,816
Is the director of the NIS involved?
240
00:19:52,108 --> 00:19:54,568
The nation is going to the dogs.
241
00:19:54,652 --> 00:19:56,779
So is our movie, I suppose.
242
00:19:56,862 --> 00:19:58,072
We can't find investors anywhere.
243
00:19:59,073 --> 00:20:00,199
That wasn't a terrorist attack.
244
00:20:01,909 --> 00:20:04,078
The truth is beyond what you can see.
245
00:20:04,662 --> 00:20:05,496
What?
246
00:20:07,331 --> 00:20:08,749
That's all you need to know.
247
00:20:10,126 --> 00:20:12,753
So? You can't find any investors?
248
00:20:15,297 --> 00:20:18,300
We begin shooting tomorrow,
but I don't know what to do.
249
00:20:20,302 --> 00:20:25,182
Is it right to produce this movie
when the funding is so uncertain?
250
00:20:25,516 --> 00:20:27,768
If you draw your sword, you should use it.
251
00:20:28,477 --> 00:20:30,980
We'll make this movie no matter what.
I'll make sure of it.
252
00:20:31,063 --> 00:20:32,440
Think about it.
253
00:20:32,523 --> 00:20:36,110
You may lose all the money
you saved up because of this movie.
254
00:20:36,527 --> 00:20:38,237
I already lost it all anyway.
255
00:20:39,572 --> 00:20:43,492
After spending it,
I realize how meaningless money is.
256
00:20:44,452 --> 00:20:46,287
Are you really okay?
257
00:20:46,370 --> 00:20:47,621
I'm okay.
258
00:20:48,330 --> 00:20:49,457
It's just money.
259
00:20:49,915 --> 00:20:51,292
I can make more.
260
00:20:51,584 --> 00:20:55,171
Book the advertisements, marketing events,
special guests, everything you can.
261
00:20:55,921 --> 00:20:59,467
Okay. Let's show those Songsan bastards
who screwed us over
262
00:20:59,550 --> 00:21:02,595
by making this movie a big success.
I'll put in everything I have too.
263
00:21:03,179 --> 00:21:05,765
Really? You'll invest too?
264
00:21:05,848 --> 00:21:08,309
I'll put in my heart and soul,
since I have no money.
265
00:21:08,392 --> 00:21:09,268
Get out.
266
00:21:09,894 --> 00:21:11,687
Get out and get money
267
00:21:11,771 --> 00:21:13,773
-or book something.
-Stop it!
268
00:21:14,565 --> 00:21:17,443
I'm so glad things worked out.
269
00:21:18,444 --> 00:21:19,528
You must have been scared too.
270
00:21:19,904 --> 00:21:20,738
I'm sorry.
271
00:21:21,614 --> 00:21:24,742
Do-ha suffered the most.
Look how much weight she lost.
272
00:21:25,409 --> 00:21:27,995
Please stop making her upset now.
273
00:21:29,038 --> 00:21:30,372
I have to be a better person now.
274
00:21:32,374 --> 00:21:35,211
-This looks new.
-It's a new item on the menu.
275
00:21:35,461 --> 00:21:38,464
People can choose what they like.
It's the "Pick your own" budae jjigae.
276
00:21:39,340 --> 00:21:41,258
-Enjoy it.
-Thank you.
277
00:21:42,968 --> 00:21:45,387
This will be a huge hit.
It will be easier to choose what to eat.
278
00:21:46,806 --> 00:21:49,225
Business is all about ideas.
279
00:21:49,892 --> 00:21:51,685
Yes, ideas.
280
00:21:52,311 --> 00:21:53,813
Pick your own ideas.
281
00:21:55,523 --> 00:21:58,901
I feel like something
is about to come to me.
282
00:21:58,984 --> 00:22:00,486
What trouble are you trying to make now?
283
00:22:01,987 --> 00:22:04,532
-What?
-Whatever it is, don't do it.
284
00:22:05,449 --> 00:22:10,371
Your stupid con won't work,
so just live quietly, waiting tables.
285
00:22:13,415 --> 00:22:14,250
What?
286
00:22:14,708 --> 00:22:18,462
Whatever it is, don't do it.
Your stupid con won't work,
287
00:22:19,839 --> 00:22:21,465
so just live quietly, waiting tables.
288
00:22:23,843 --> 00:22:27,179
You sound exactly the same as that punk.
289
00:22:27,263 --> 00:22:30,474
Who said something so smart?
I like that person.
290
00:22:31,183 --> 00:22:33,018
-Who was it?
-Mr. Kim.
291
00:22:34,103 --> 00:22:36,939
No. Until a few days ago,
he was my future son-in-law, Seol-woo.
292
00:22:38,274 --> 00:22:42,319
He said it rudely, all worked up,
as if he were talking down to me.
293
00:22:43,445 --> 00:22:44,530
He did?
294
00:22:45,614 --> 00:22:49,660
I'm being understanding because of you,
but he completely changed.
295
00:22:49,743 --> 00:22:52,997
Seol-woo was scary. I mean, Mr. Kim.
296
00:23:40,336 --> 00:23:41,754
I need to step away for a mission.
297
00:23:42,296 --> 00:23:43,672
I'll contact you when I return.
298
00:25:20,644 --> 00:25:23,397
This was my lucky charm
when we went to Russia.
299
00:25:23,981 --> 00:25:25,190
I'll give it to you.
300
00:25:25,774 --> 00:25:27,109
Carry it on you at all times.
301
00:26:22,581 --> 00:26:23,707
What are you doing in the dark?
302
00:26:30,047 --> 00:26:31,632
That's not a real gun.
303
00:26:35,844 --> 00:26:36,678
I know.
304
00:26:40,557 --> 00:26:42,226
The gun is a fake.
305
00:26:44,394 --> 00:26:46,647
The person is a fake too.
306
00:26:46,814 --> 00:26:47,648
Stop it.
307
00:26:49,942 --> 00:26:51,235
It's all fake.
308
00:26:55,989 --> 00:26:57,491
You shouldn't shoot this at people.
309
00:27:00,744 --> 00:27:01,745
Did that hurt?
310
00:27:04,790 --> 00:27:06,500
You can't just come in here like this.
311
00:27:09,169 --> 00:27:12,881
I thought maybe you ran away again.
312
00:27:23,100 --> 00:27:26,270
This isn't real either, right?
313
00:27:30,732 --> 00:27:32,693
This is what you gave me, right?
314
00:27:35,863 --> 00:27:36,864
It's a GPS tracker.
315
00:27:38,824 --> 00:27:39,741
What?
316
00:27:40,284 --> 00:27:42,411
Were you trying to stalk me?
317
00:27:44,580 --> 00:27:47,124
I wanted to find you if I lost you.
318
00:28:02,389 --> 00:28:03,724
How do you use this?
319
00:28:04,391 --> 00:28:07,728
It must work well,
since it's professional grade.
320
00:28:13,775 --> 00:28:17,571
If you link it to your phone,
it shows up as a dot on the map.
321
00:28:22,492 --> 00:28:23,368
A dot?
322
00:28:24,995 --> 00:28:25,954
A dot sounds good.
323
00:28:29,666 --> 00:28:33,712
I'll track you using this from now on.
You don't need to report to me.
324
00:28:35,130 --> 00:28:38,300
I'll monitor the dot.
That's all you'll be to me.
325
00:28:38,759 --> 00:28:41,553
Don't get any bigger and don't disappear.
326
00:28:43,055 --> 00:28:44,765
You will be a dot on my cell phone.
327
00:28:46,141 --> 00:28:47,935
Just stay as a dot.
328
00:29:06,912 --> 00:29:08,580
I'll link it to your phone.
329
00:29:20,133 --> 00:29:23,011
Your dad said he'll come back
to work at the restaurant.
330
00:29:23,428 --> 00:29:25,180
I think he has really changed now.
331
00:29:26,640 --> 00:29:28,433
I hope you're right.
332
00:29:28,642 --> 00:29:32,646
Did Guard Kim help
with your dad's situation?
333
00:29:34,356 --> 00:29:35,274
A little.
334
00:29:35,357 --> 00:29:37,150
You're hiding a lot from me lately.
335
00:29:40,988 --> 00:29:42,489
Are you back together with him?
336
00:29:43,657 --> 00:29:45,075
I told you it's for work.
337
00:29:46,660 --> 00:29:48,036
Be careful of guys like that.
338
00:29:48,662 --> 00:29:51,039
He's good to you again, right?
Now you're changing your mind again.
339
00:29:51,123 --> 00:29:54,209
Guys who use girls' feelings
are all the same.
340
00:29:56,586 --> 00:29:59,006
I'll just use him right back then,
341
00:30:00,382 --> 00:30:02,092
since he's just a dot on the map.
342
00:30:03,635 --> 00:30:05,262
I'll abuse him like crazy.
343
00:30:39,755 --> 00:30:40,630
Hey, you're here.
344
00:30:41,298 --> 00:30:42,799
-Sit down.
-Okay.
345
00:30:48,638 --> 00:30:49,848
Congressman Baek.
346
00:30:50,849 --> 00:30:53,810
He has been on television all day long,
demanding that the NIS director resigns.
347
00:30:55,062 --> 00:30:56,480
Is there no problem with my $5,000,000?
348
00:30:57,189 --> 00:30:58,357
It will be paid back soon.
349
00:30:58,440 --> 00:31:00,150
Good. It definitely should be.
350
00:31:01,360 --> 00:31:03,153
But with money,
351
00:31:03,403 --> 00:31:05,989
you never know
until it has been deposited.
352
00:31:07,366 --> 00:31:08,950
Can't I just sell these wood carvings?
353
00:31:09,534 --> 00:31:12,454
They are cultural assets,
so it's impossible to sell them legally.
354
00:31:13,372 --> 00:31:16,625
-I can sell them at the Black Auction.
-You'll have to wait a year.
355
00:31:17,376 --> 00:31:18,418
I see.
356
00:31:19,503 --> 00:31:22,839
Then, I'll have to trust you and wait.
357
00:31:24,007 --> 00:31:26,510
Brother, do not get sick.
358
00:31:26,927 --> 00:31:30,597
Do not get hurt.
Always take care of yourself.
359
00:31:33,558 --> 00:31:34,976
-Yes, sir.
-Good.
360
00:31:37,229 --> 00:31:39,856
I'm starting my filming tomorrow,
361
00:31:40,482 --> 00:31:42,150
so let's do this together.
362
00:31:43,110 --> 00:31:44,694
-No, thank you.
-Hey.
363
00:31:44,778 --> 00:31:47,239
You shouldn't give
an attitude to your creditor.
364
00:31:48,115 --> 00:31:48,949
Go.
365
00:31:57,999 --> 00:32:00,836
My $5,000,000 man.
366
00:32:01,795 --> 00:32:03,922
Stay with me at all times.
367
00:32:04,798 --> 00:32:07,759
I will pay you back for sure.
368
00:32:08,885 --> 00:32:10,262
Everything is okay with Do-ha, right?
369
00:32:11,304 --> 00:32:12,389
Yes.
370
00:32:12,472 --> 00:32:15,434
Make sure to keep your promise.
371
00:32:17,894 --> 00:32:18,770
I will.
372
00:32:19,396 --> 00:32:21,106
This is nice.
373
00:32:39,374 --> 00:32:40,459
Are things going well?
374
00:32:40,542 --> 00:32:43,503
Things are working out well,
now that I'm working with you.
375
00:32:44,171 --> 00:32:45,839
These are important times,
so I need your help.
376
00:32:45,922 --> 00:32:48,675
I'm happy if I can be of help to you.
377
00:32:50,302 --> 00:32:52,554
Nothing has ever worked out
with Congressman Baek.
378
00:32:54,181 --> 00:32:55,557
He's from the past.
379
00:32:56,183 --> 00:32:57,976
It's just the way
he thinks or does things.
380
00:32:58,685 --> 00:33:01,521
But he was with the NIS, so he's useful.
381
00:33:01,813 --> 00:33:03,148
He's a veteran in that world.
382
00:33:04,232 --> 00:33:06,067
Rather than the old and greedy
Congressman Baek,
383
00:33:06,151 --> 00:33:10,405
the young and upright Mr. Jang
may be a better fit for you.
384
00:33:11,114 --> 00:33:13,408
He has no desire to work with me.
385
00:33:13,492 --> 00:33:15,327
You can turn him to your side.
386
00:33:18,330 --> 00:33:21,875
Give him the power to protect his honor.
387
00:33:23,585 --> 00:33:25,629
He turned down
the position of NIS director.
388
00:33:25,712 --> 00:33:26,922
I didn't mean things like that.
389
00:33:27,255 --> 00:33:28,715
I meant the honor that he wants.
390
00:33:30,842 --> 00:33:31,718
What's that?
391
00:33:32,511 --> 00:33:35,055
Give him the power to take down
Congressman Baek and the Baek Infantry.
392
00:33:35,514 --> 00:33:38,099
Then, he'll come to you for sure.
393
00:33:49,444 --> 00:33:50,278
Goodness.
394
00:33:50,904 --> 00:33:52,280
He's dead. He won't get up.
395
00:33:56,785 --> 00:33:59,663
Is he on a diet again?
Does that mean there's no breakfast?
396
00:34:00,247 --> 00:34:02,832
-Guard Kim will get it.
-He will?
397
00:34:03,416 --> 00:34:05,919
He needs to get Jongro Coffee from Jongro.
He can't go anywhere else.
398
00:34:06,002 --> 00:34:07,921
He is getting it from
Jongro Coffee from Jongro.
399
00:34:08,004 --> 00:34:09,297
He left a while ago.
400
00:34:09,381 --> 00:34:10,465
JONGRO COFFEE JONGRO
401
00:34:10,549 --> 00:34:12,384
Why is he running coffee errands?
402
00:34:12,467 --> 00:34:14,261
He doesn't do much as his bodyguard.
403
00:34:15,136 --> 00:34:17,305
We should use him as much as possible.
404
00:34:22,769 --> 00:34:24,229
We're with the NIS.
405
00:34:24,312 --> 00:34:26,940
JAE-HYUK CHOI
406
00:34:30,277 --> 00:34:31,945
What is this about?
407
00:34:37,951 --> 00:34:40,745
Is this man Un-gwang Yeo's bodyguard?
408
00:34:41,371 --> 00:34:42,330
Yes, he is.
409
00:34:42,622 --> 00:34:45,750
You attended
the Asia Investment Forum, right?
410
00:34:46,793 --> 00:34:47,627
Yes.
411
00:34:48,211 --> 00:34:51,631
-Did your bodyguard accompany you?
-Goodness.
412
00:34:52,007 --> 00:34:54,426
-He's my bodyguard, so naturally...
-Is he
413
00:34:55,552 --> 00:34:59,139
the terrorist that NIS is searching for?
414
00:35:10,150 --> 00:35:12,861
We're investigating that now.
So, your bodyguard...
415
00:35:12,944 --> 00:35:16,781
He's my bodyguard, so naturally,
he took that day off.
416
00:35:17,532 --> 00:35:18,366
Pardon?
417
00:35:18,450 --> 00:35:21,703
Why would I bring him somewhere as safe
as the Asia Investment Forum?
418
00:35:22,287 --> 00:35:25,749
I had no idea there would be
a bomb and a terrorist attack.
419
00:35:27,250 --> 00:35:28,084
However, Ms. Cha,
420
00:35:29,419 --> 00:35:33,131
why did you go up
to the 33rd floor that day?
421
00:35:33,798 --> 00:35:35,592
It was all caught on camera.
422
00:35:35,675 --> 00:35:39,054
Why did you go to Room 3313?
423
00:35:40,305 --> 00:35:41,264
Goodness.
424
00:35:41,348 --> 00:35:42,432
What's wrong with you people?
425
00:35:43,224 --> 00:35:46,227
Why do you want to know
why a woman went to a hotel room?
426
00:35:46,311 --> 00:35:47,854
What's wrong with you people?
427
00:35:48,355 --> 00:35:49,898
Are you trying to tie us together
428
00:35:49,981 --> 00:35:53,401
and create a celebrity scandal
to cover up the terrorist attack?
429
00:35:53,485 --> 00:35:54,527
No, that's not it.
430
00:35:54,611 --> 00:35:57,405
Goodness, I'm getting goosebumps.
431
00:35:57,572 --> 00:35:59,324
Does the NIS really do things like this?
432
00:36:00,116 --> 00:36:04,621
I'm going to call a press conference!
Call the reporters right now!
433
00:36:04,704 --> 00:36:06,039
You people...
434
00:36:08,041 --> 00:36:13,880
UN-GWANG YEO
435
00:36:15,131 --> 00:36:17,759
The NIS is at Un-gwang's house.
Don't come here.
436
00:36:27,352 --> 00:36:30,480
It went well, right?
It wasn't awkward, right?
437
00:36:30,563 --> 00:36:32,691
Your acting was stellar.
438
00:36:34,484 --> 00:36:36,861
We were followed the entire time
while coming here.
439
00:36:36,945 --> 00:36:37,821
What?
440
00:36:37,904 --> 00:36:40,740
Don't NIS agents other things else to do?
Why were they following us?
441
00:36:41,324 --> 00:36:43,535
They were nowhere to be found
when Do-ha was abducted.
442
00:36:43,618 --> 00:36:47,580
Un-gwang is yelling
at Guard Kim, isn't he?
443
00:36:47,664 --> 00:36:49,040
There was an incident this morning.
444
00:36:50,333 --> 00:36:52,836
This is a secret
that even the NIS doesn't know.
445
00:36:54,129 --> 00:36:57,006
Guard Kim was at that hotel
during the investment forum.
446
00:36:57,507 --> 00:37:00,802
We all went home that day.
Only Ms. Cha went to the forum.
447
00:37:00,885 --> 00:37:04,389
Also then she met him there
in the hotel room.
448
00:37:05,265 --> 00:37:06,599
-In a hotel room?
-In a hotel room?
449
00:37:08,435 --> 00:37:09,310
They are dating.
450
00:37:10,186 --> 00:37:11,354
But a hotel...
451
00:37:13,815 --> 00:37:15,525
I didn't know they were that far along.
452
00:37:15,608 --> 00:37:18,486
-Goodness. No way.
-Really?
453
00:37:18,570 --> 00:37:20,363
See? They got caught.
454
00:37:20,447 --> 00:37:22,490
That's why Un-gwang is yelling at them.
455
00:37:23,908 --> 00:37:24,784
Guard Kim.
456
00:37:25,285 --> 00:37:26,578
Is everything really okay?
457
00:37:27,829 --> 00:37:30,039
To be honest, I'm worried.
458
00:37:32,751 --> 00:37:36,755
There won't be a problem
with him getting his money back, right?
459
00:37:38,631 --> 00:37:40,592
The NIS director returns
to Korea in two days.
460
00:37:42,427 --> 00:37:43,636
I'll take care of it immediately.
461
00:37:51,019 --> 00:37:54,147
Why isn't the NIS director present today?
462
00:37:54,230 --> 00:37:57,317
It's of national security,
so I cannot divulge that information.
463
00:37:58,860 --> 00:38:01,613
They say the man in the photo
involved in the terrorist attack
464
00:38:01,696 --> 00:38:04,157
was a former NIS Ghost agent.
Is that true?
465
00:38:04,741 --> 00:38:06,159
Yes, he was a former NIS agent,
466
00:38:06,242 --> 00:38:08,286
but there are no such things
as Ghost agents.
467
00:38:09,078 --> 00:38:10,038
Is that right?
468
00:38:13,124 --> 00:38:16,753
He is a suspect of
the car bomb terrorist attack.
469
00:38:17,253 --> 00:38:19,380
He is also a Ghost agent, am I right?
470
00:38:19,464 --> 00:38:21,257
There's no such thing as Ghost agents.
471
00:38:21,341 --> 00:38:22,592
Listen here!
472
00:38:23,384 --> 00:38:24,844
I was an NIS agent.
473
00:38:25,553 --> 00:38:27,347
Give us a straight answer.
474
00:38:28,139 --> 00:38:31,518
He's a Ghost agent that the NIS director
gives secret missions too, isn't he?
475
00:38:31,976 --> 00:38:32,894
Also,
476
00:38:33,978 --> 00:38:35,814
where's the list of undercover agents?
477
00:38:35,897 --> 00:38:37,273
Is a former NIS agent really ordering
478
00:38:38,441 --> 00:38:40,985
that undercover agents be revealed?
479
00:38:41,069 --> 00:38:45,114
We have proof that an NIS agent
was involved in a terrorist attack!
480
00:38:46,908 --> 00:38:48,743
The National Assembly has authority
481
00:38:49,536 --> 00:38:51,663
to demand the list of undercover agents.
482
00:38:52,163 --> 00:38:52,997
Submit it at once.
483
00:39:05,051 --> 00:39:07,887
-What's this about impeaching the NIS...
-Congressman Baek
484
00:39:08,388 --> 00:39:10,890
is using every authority
of the Assembly to pressure us.
485
00:39:12,308 --> 00:39:13,685
The director is the target,
486
00:39:13,768 --> 00:39:16,271
so the special activity fund
is inaccessible for a while.
487
00:39:19,023 --> 00:39:20,942
-Then the $5,000,000...
-The money is one thing,
488
00:39:21,442 --> 00:39:23,987
but he's pressuring us to provide
a list of undercover agents.
489
00:39:25,905 --> 00:39:29,659
If your photo is revealed,
all the crime rings that you took down
490
00:39:30,243 --> 00:39:31,244
will be out to kill you.
491
00:39:32,745 --> 00:39:33,955
I don't care about that.
492
00:39:35,623 --> 00:39:38,960
-But the $5,000,000 must be...
-Money isn't important right now.
493
00:39:40,461 --> 00:39:42,630
Dong-hyun
is being investigated for espionage.
494
00:39:42,714 --> 00:39:43,965
If they find out...
495
00:39:46,009 --> 00:39:48,803
that you're a Ghost agent,
they will frame you for espionage.
496
00:39:50,221 --> 00:39:52,891
-So the $5,000,000...
-Then things will really get difficult.
497
00:39:54,767 --> 00:39:57,145
Maintain your fake identity
and stay under the radar.
498
00:40:06,487 --> 00:40:08,031
Are you saying you can't get me
499
00:40:08,615 --> 00:40:09,824
the $5,000,000,
500
00:40:10,366 --> 00:40:12,368
and that I must live quietly
as Un-gwang's bodyguard?
501
00:40:19,042 --> 00:40:22,295
This is what they have so far
on Seol-woo Kim.
502
00:40:22,921 --> 00:40:24,130
Act accordingly.
503
00:40:24,964 --> 00:40:27,759
Take it easy while guarding a celebrity.
504
00:40:28,384 --> 00:40:29,969
I'll contact you when the director's back.
505
00:40:30,637 --> 00:40:32,263
Do you know how difficult that...
506
00:40:40,313 --> 00:40:41,397
It's $5,000,000.
507
00:40:55,912 --> 00:40:57,246
What on earth is going on?
508
00:40:57,830 --> 00:41:00,124
You said I would get my money
once the NIS director returns!
509
00:41:00,500 --> 00:41:03,211
Your promise changes
every time you open your mouth.
510
00:41:03,962 --> 00:41:05,338
What's your problem?
511
00:41:06,589 --> 00:41:07,840
There has been
512
00:41:09,092 --> 00:41:10,927
a huge development during that time.
513
00:41:12,220 --> 00:41:13,262
It's for national security...
514
00:41:13,346 --> 00:41:16,099
Well, that's what everyone says
when they run off with your money.
515
00:41:17,350 --> 00:41:18,434
I'm sure there's a reason.
516
00:41:19,602 --> 00:41:20,603
Are you really an NIS agent?
517
00:41:21,521 --> 00:41:25,650
Now, I'm starting to get
very suspicious of you.
518
00:41:25,733 --> 00:41:28,945
-I swear I'll get your...
-Fine. Okay.
519
00:41:29,445 --> 00:41:30,905
If you have a mission, go then.
520
00:41:31,239 --> 00:41:33,908
If it is to get my money back,
I'll let you go.
521
00:41:35,493 --> 00:41:39,288
This GPS tracker seems to work worldwide.
522
00:41:39,455 --> 00:41:41,290
I'll always be watching you.
523
00:41:41,874 --> 00:41:43,209
No, not that.
524
00:41:43,418 --> 00:41:46,754
Even if you fake your own death
in an explosion like that other dude,
525
00:41:46,838 --> 00:41:48,548
it won't work on us.
526
00:41:49,465 --> 00:41:50,633
You do know
527
00:41:50,717 --> 00:41:52,635
that we already know that scheme, right?
528
00:41:52,969 --> 00:41:55,263
So you better come back alive.
529
00:41:55,346 --> 00:41:56,931
Good luck, Guard Kim.
530
00:41:57,807 --> 00:41:59,767
Go!
531
00:42:00,184 --> 00:42:02,687
I will not leave.
532
00:42:04,605 --> 00:42:05,815
What?
533
00:42:06,941 --> 00:42:07,775
What?
534
00:42:09,277 --> 00:42:13,072
My current assignment is to maintain
my identity as your bodyguard.
535
00:42:14,240 --> 00:42:15,533
What about my $5,000,000?
536
00:42:15,616 --> 00:42:18,494
If you keep me as collateral,
you will be paid eventually.
537
00:42:19,078 --> 00:42:19,912
Wait a second.
538
00:42:21,039 --> 00:42:23,624
Don't you have other missions
539
00:42:24,542 --> 00:42:25,376
or anything?
540
00:42:25,460 --> 00:42:27,086
Don't you?
541
00:42:29,255 --> 00:42:33,259
I will stick close to you
and protect you 24 hours a day.
542
00:42:36,679 --> 00:42:37,722
I promise.
543
00:42:49,901 --> 00:42:51,277
I have a new offer.
544
00:42:52,320 --> 00:42:53,362
Join me,
545
00:42:54,113 --> 00:42:56,240
and I will hand you Congressman Baek
and the Baek Infantry.
546
00:42:57,158 --> 00:43:00,536
In return, I must work with Songsan.
547
00:43:01,788 --> 00:43:04,665
You and Congressman Baek are not people
I want to make a deal with.
548
00:43:06,167 --> 00:43:07,210
Is that right?
549
00:43:08,252 --> 00:43:11,839
Then you won't get either Songsan
or the Baek Infantry.
550
00:43:12,423 --> 00:43:14,258
I do not compromise my methods
to achieve my goal.
551
00:43:14,842 --> 00:43:15,843
Think it over.
552
00:43:16,719 --> 00:43:20,098
If you work with me,
you can control the NIS to your liking.
553
00:43:20,848 --> 00:43:23,726
Everything happened as I said they would.
554
00:43:24,310 --> 00:43:26,437
The NIS director is about to be fired.
555
00:43:28,564 --> 00:43:32,777
My offer may be the last chance
at saving the NIS' honor.
556
00:43:34,070 --> 00:43:37,115
I believe NIS needs people like you,
557
00:43:37,698 --> 00:43:38,991
and so do I.
558
00:43:39,742 --> 00:43:41,911
So please, think it over again.
559
00:43:50,545 --> 00:43:53,256
That's the guy who tried to abduct me.
560
00:43:55,007 --> 00:43:55,842
That guy?
561
00:43:59,220 --> 00:44:01,931
Which one of them is it?
562
00:44:06,227 --> 00:44:07,186
Hey.
563
00:44:07,562 --> 00:44:08,729
Move you bastards.
564
00:44:10,815 --> 00:44:13,317
You can't even catch one woman?
565
00:44:19,407 --> 00:44:20,324
It's so annoying.
566
00:44:26,664 --> 00:44:27,498
Who might you be?
567
00:44:33,421 --> 00:44:34,255
Cut!
568
00:44:34,755 --> 00:44:36,340
Okay, good.
569
00:44:36,424 --> 00:44:39,093
Let's take a lunch break
and move onto scene eight.
570
00:44:39,677 --> 00:44:41,679
You're good at expressing emotion
through your eyes.
571
00:44:42,471 --> 00:44:45,349
Not at all. I'm just acting off of you.
572
00:44:46,559 --> 00:44:48,728
You have a good eye for acting too.
573
00:44:48,811 --> 00:44:49,979
Thank you.
574
00:44:51,022 --> 00:44:54,358
Eun-soo, your acting has improved a lot.
Do you want to have lunch together?
575
00:44:54,442 --> 00:44:57,528
No. I'm going to rest a bit.
576
00:44:57,612 --> 00:44:58,738
Okay.
577
00:45:00,281 --> 00:45:02,533
Hey. Be careful of him.
578
00:45:03,826 --> 00:45:05,036
What? Why?
579
00:45:13,044 --> 00:45:15,421
BIG STAR, UN-GWANG YEO
580
00:45:18,257 --> 00:45:19,091
Hey.
581
00:45:20,217 --> 00:45:21,469
Who are you?
582
00:45:22,553 --> 00:45:23,554
A new actor with Chewing?
583
00:45:24,722 --> 00:45:25,556
I'm a bodyguard.
584
00:45:27,016 --> 00:45:27,850
For real?
585
00:45:29,060 --> 00:45:31,062
Hey, you've got a great look.
586
00:45:32,897 --> 00:45:34,065
What is this?
587
00:45:34,231 --> 00:45:38,277
I should carry one of these around.
It has a nice feel to it and I like it.
588
00:45:38,861 --> 00:45:41,906
Hey, how much does it cost
to have you around?
589
00:45:42,073 --> 00:45:43,074
How much will it take?
590
00:45:45,493 --> 00:45:47,328
It will cost you $5,000,000.
591
00:45:52,792 --> 00:45:56,087
Where did you learn to filter your words?
592
00:45:57,630 --> 00:45:59,090
With a mouth like that,
593
00:45:59,507 --> 00:46:02,259
you'll need a bodyguard
before I beat you to a pulp.
594
00:46:02,760 --> 00:46:03,970
You were just a stunt actor.
595
00:46:04,053 --> 00:46:07,181
I was being respectful
since you made it to Hollywood.
596
00:46:09,433 --> 00:46:10,267
What was that, punk?
597
00:46:11,394 --> 00:46:12,895
What? Did you hear that?
598
00:46:14,230 --> 00:46:17,191
Well, I said
I would show you some respect.
599
00:46:19,610 --> 00:46:21,112
Damn it.
600
00:46:22,655 --> 00:46:25,116
Give me a break. How annoying.
601
00:46:25,616 --> 00:46:28,661
Damn, he really is a moron,
just like what people say.
602
00:46:30,830 --> 00:46:34,542
But then, why did you keep it in?
603
00:46:35,084 --> 00:46:38,170
You should have beaten
the crap out of him.
604
00:46:41,132 --> 00:46:43,426
I can't do that to an actor
who is in our movie.
605
00:46:44,635 --> 00:46:48,431
I was thinking about what to do to him
once the filming is complete.
606
00:46:49,390 --> 00:46:51,976
Right? I knew it, brother.
607
00:46:57,189 --> 00:46:59,775
Well, whose bodyguard are you?
608
00:47:00,359 --> 00:47:02,194
You look so good.
609
00:47:05,364 --> 00:47:09,368
I pressured the NIS director
and his people,
610
00:47:09,452 --> 00:47:11,287
so they will be too cautious
to do anything.
611
00:47:12,038 --> 00:47:13,414
Good move.
612
00:47:14,915 --> 00:47:19,503
Also, I had the Baek Infantry's
foreign branches observed,
613
00:47:20,504 --> 00:47:22,048
and I think
614
00:47:22,923 --> 00:47:25,509
that the third wood carving
is at a Myanmar rebel's camp.
615
00:47:26,761 --> 00:47:27,845
It isn't there.
616
00:47:29,221 --> 00:47:30,264
Just wait.
617
00:47:31,807 --> 00:47:33,267
We'll have it soon.
618
00:47:39,482 --> 00:47:42,485
-What's happening with Dong-hyun?
-The NIS is interrogating him.
619
00:47:42,568 --> 00:47:46,489
I plan to tie him and the NIS director
together, so leave no room for error.
620
00:47:46,739 --> 00:47:47,615
Yes, sir.
621
00:47:47,990 --> 00:47:51,786
Also, I think Mr. Mo is up to something
with the wood carving.
622
00:47:52,078 --> 00:47:54,580
Find out what's going on.
I have a bad feeling about this.
623
00:47:55,039 --> 00:47:55,915
Yes, sir.
624
00:48:03,297 --> 00:48:04,381
Hey, bodyguard!
625
00:48:06,133 --> 00:48:07,676
Thank you for the coffee.
626
00:48:08,719 --> 00:48:10,262
Why are you so tall?
627
00:48:10,346 --> 00:48:11,305
Damn it.
628
00:48:16,352 --> 00:48:17,186
Hi, Do-ha.
629
00:48:17,686 --> 00:48:20,064
Hi, Gyu-man. Thank you.
630
00:48:24,985 --> 00:48:27,321
I see, you got it from the coffee shop.
631
00:48:27,905 --> 00:48:29,573
That's your favorite.
632
00:48:30,074 --> 00:48:31,867
We're having coffee
while enjoying a nice view.
633
00:48:32,868 --> 00:48:33,702
Oh my.
634
00:48:34,620 --> 00:48:36,372
How do you remember that?
635
00:48:38,374 --> 00:48:40,751
It's easy to remember
if you're interested.
636
00:48:42,336 --> 00:48:44,255
Yes, interested.
637
00:48:49,552 --> 00:48:52,513
The coffee tastes good
and I like the view too.
638
00:48:53,055 --> 00:48:53,889
The view?
639
00:48:53,973 --> 00:48:57,685
I meant the view of your handsome face.
640
00:49:02,189 --> 00:49:05,151
I haven't seen you in a while.
How about some wine after the shoot?
641
00:49:10,156 --> 00:49:12,241
-Sure.
-Okay.
642
00:49:12,783 --> 00:49:14,577
-I'll call you.
-Okay.
643
00:49:15,703 --> 00:49:16,996
Thank you.
644
00:49:18,998 --> 00:49:20,457
My goodness.
645
00:49:20,541 --> 00:49:21,458
Are you still here?
646
00:49:21,667 --> 00:49:23,085
Go. Thank you for this.
647
00:49:39,393 --> 00:49:40,561
What is it?
648
00:49:46,859 --> 00:49:50,487
We are being watched right now.
649
00:49:52,823 --> 00:49:53,657
What?
650
00:50:05,336 --> 00:50:06,378
What are you looking at?
651
00:50:23,646 --> 00:50:26,357
It's good to see you again.
652
00:50:27,524 --> 00:50:28,359
What?
653
00:50:30,694 --> 00:50:32,905
Do you want to fight again?
654
00:50:32,988 --> 00:50:35,658
I'm feeling good today.
655
00:50:36,367 --> 00:50:39,245
"Fly like a butterfly, sting like a bee."
656
00:50:48,337 --> 00:50:49,922
What are you doing here?
657
00:50:51,674 --> 00:50:53,342
Is the NIS watching me?
658
00:50:54,385 --> 00:50:57,429
Well, you come to my house,
and then to my workplace.
659
00:50:57,513 --> 00:50:59,932
This is illegal surveillance
of a civilian!
660
00:51:01,475 --> 00:51:05,312
Get out unless you want the reporters
swarming in and taking your picture.
661
00:51:05,396 --> 00:51:06,397
Go.
662
00:51:15,864 --> 00:51:17,116
That young punk.
663
00:51:18,617 --> 00:51:23,122
One word from me, and he ran.
That punk got scared and took off.
664
00:51:23,580 --> 00:51:27,167
He was brave and fought me in the dark,
but seeing me in broad daylight,
665
00:51:27,751 --> 00:51:29,044
he was afraid.
666
00:51:29,128 --> 00:51:30,462
Unbelievable.
667
00:51:30,921 --> 00:51:32,589
I don't like the fact
668
00:51:33,299 --> 00:51:34,842
that they followed us even to the shoot.
669
00:51:35,342 --> 00:51:36,635
Gosh, it's okay.
670
00:51:37,136 --> 00:51:38,721
If he comes back, I'll scold him again.
671
00:51:38,804 --> 00:51:39,972
Neck slice.
672
00:51:40,931 --> 00:51:42,391
Un-gwang, this is terrible.
673
00:51:42,474 --> 00:51:44,268
What now? Does someone else need money?
674
00:51:44,351 --> 00:51:45,436
No, not that.
675
00:51:45,769 --> 00:51:48,939
All of our filming venues
are turning us down.
676
00:51:49,606 --> 00:51:50,482
What?
677
00:51:51,066 --> 00:51:53,610
Even the permit to shoot
on the streets was revoked.
678
00:51:53,694 --> 00:51:56,030
These include the building lobby,
bank and restaurants.
679
00:51:56,113 --> 00:51:58,198
They are all saying
we can't shoot anymore.
680
00:51:59,074 --> 00:52:01,535
There are rumors of Chewing
being audited too.
681
00:52:01,618 --> 00:52:03,912
I'm going to run over to the office.
682
00:52:03,996 --> 00:52:04,872
Okay.
683
00:52:07,624 --> 00:52:10,627
Well, those bastards are playing dirty.
684
00:52:29,605 --> 00:52:31,607
When did you return to Korea?
685
00:52:32,941 --> 00:52:33,901
Just now.
686
00:52:34,026 --> 00:52:34,860
Have a seat.
687
00:52:42,868 --> 00:52:45,746
I failed at acquiring
the third wood carving.
688
00:52:47,498 --> 00:52:49,708
I think it went to Russia.
689
00:52:50,542 --> 00:52:53,379
I believe Songsan was behind it.
690
00:52:57,257 --> 00:52:59,009
I heard about the National Assembly,
691
00:52:59,301 --> 00:53:01,845
and that Dong-hyun and K
are in a difficult position.
692
00:53:03,013 --> 00:53:05,140
Everyone is hanging in there for now.
693
00:53:07,476 --> 00:53:09,395
We're trapped on all sides.
694
00:53:10,145 --> 00:53:11,939
We'll come up with the next mission.
695
00:53:12,898 --> 00:53:13,774
No.
696
00:53:15,651 --> 00:53:18,362
I'm considering to end it
with my resignation and mine alone.
697
00:53:20,114 --> 00:53:23,617
Will you give up and hand the NIS over
to the Baek Infantry?
698
00:53:23,700 --> 00:53:27,037
Even if my honor is destroyed,
I need to protect you.
699
00:53:27,121 --> 00:53:28,997
What about the NIS' honor?
700
00:53:30,082 --> 00:53:34,461
I didn't direct this mission for you,
but out of my loyalty to the country.
701
00:53:35,546 --> 00:53:40,217
My colleagues devoted themselves to
the wood carving mission for the country.
702
00:53:44,430 --> 00:53:45,431
I know.
703
00:53:48,308 --> 00:53:52,396
I guess we are too powerless
to bring about a reform.
704
00:54:06,368 --> 00:54:07,578
Should I tell the media?
705
00:54:08,203 --> 00:54:10,664
Ms. Cha is awesome with press releases.
706
00:54:12,791 --> 00:54:14,126
There's no use.
707
00:54:15,085 --> 00:54:18,505
Without conclusive evidence,
you'll end up being hurt instead.
708
00:54:19,381 --> 00:54:21,258
Gosh, what's wrong with this country?
709
00:54:22,468 --> 00:54:24,970
Brother, this whole mess is because
710
00:54:25,053 --> 00:54:27,473
of the wood carving mission, right?
711
00:54:28,640 --> 00:54:29,475
Yes.
712
00:54:31,059 --> 00:54:33,020
They happened because I am here.
713
00:54:34,521 --> 00:54:35,814
I think I should...
714
00:54:35,898 --> 00:54:39,776
So, it's the wood carving mission.
That means we're a target too now.
715
00:54:41,320 --> 00:54:42,196
That's correct.
716
00:54:44,990 --> 00:54:47,701
-That's why I...
-Let's accomplish this mission.
717
00:54:48,827 --> 00:54:49,912
I'm a target too now.
718
00:54:51,330 --> 00:54:53,665
The nation may have abandoned you,
719
00:54:54,124 --> 00:54:55,667
but I will protect my brother
until the end.
720
00:54:58,587 --> 00:54:59,880
I will, until the deposit comes in.
721
00:55:28,075 --> 00:55:30,202
Why did you suddenly want to see me?
722
00:55:31,286 --> 00:55:32,704
Did something happen again?
723
00:55:33,288 --> 00:55:35,958
You didn't go to dinner with Gyu-man Nam?
724
00:55:36,041 --> 00:55:37,209
What?
725
00:55:38,835 --> 00:55:40,837
Does that really matter right now?
726
00:55:44,007 --> 00:55:47,928
Gyu-man looks normal on the outside,
but he's actually kind of strange.
727
00:55:48,011 --> 00:55:50,264
Going to a wine party
because he invited me
728
00:55:50,597 --> 00:55:51,557
would be weird.
729
00:55:55,143 --> 00:55:56,061
But is that it?
730
00:55:56,853 --> 00:55:58,981
Is that all you wanted to ask?
731
00:56:02,442 --> 00:56:04,778
-Something is wrong, isn't it?
-No.
732
00:56:06,446 --> 00:56:08,240
I'm trying to close things out.
733
00:56:11,952 --> 00:56:13,161
Are you going to leave?
734
00:56:15,706 --> 00:56:18,959
When working undercover, how you end it
is more important than how you start it,
735
00:56:20,335 --> 00:56:21,378
but I've stayed too long.
736
00:56:24,381 --> 00:56:25,882
If you leave,
737
00:56:27,342 --> 00:56:28,677
will everything be resolved?
738
00:56:28,760 --> 00:56:31,054
They won't be resolved
just because I leave.
739
00:56:32,973 --> 00:56:34,808
I'm leaving in order to resolve them.
740
00:56:38,520 --> 00:56:42,024
Also, this is my promise to return.
741
00:57:25,984 --> 00:57:26,902
Join me,
742
00:57:27,402 --> 00:57:29,821
and I will hand you Congressman Baek
and the Baek Infantry.
743
00:57:33,992 --> 00:57:38,538
My offer may be the last chance
at saving the NIS' honor.
744
00:57:44,544 --> 00:57:48,966
I guess we are too powerless
to bring about a reform.
745
00:58:15,367 --> 00:58:16,660
This is Tae-ho Jang.
746
00:58:21,123 --> 00:58:23,208
Do you even have a plan?
747
00:58:24,543 --> 00:58:26,128
I have to think about it now.
748
00:58:27,462 --> 00:58:29,089
I thought you were a skilled agent.
749
00:58:29,589 --> 00:58:31,758
Do you always need more time
to think of something?
750
00:58:33,051 --> 00:58:34,052
I do sometimes.
751
00:58:39,975 --> 00:58:44,396
If I had taken Gyu-man up
on his invitation to have wine,
752
00:58:45,605 --> 00:58:48,025
would you have left without a word again?
753
00:58:48,692 --> 00:58:49,693
No.
754
00:58:51,445 --> 00:58:54,239
You would not have accepted
his invitation to have wine.
755
00:58:55,907 --> 00:58:56,742
Why not?
756
00:58:57,367 --> 00:58:59,286
I had a tactic in case of that situation.
757
00:59:00,495 --> 00:59:01,913
What tactic?
758
00:59:12,758 --> 00:59:14,009
Sincerity tactic.
759
00:59:30,525 --> 00:59:31,568
Someone is following us.
760
00:59:36,156 --> 00:59:37,449
I'll disappear now.
761
00:59:39,743 --> 00:59:42,287
Wait until I return to pay the debt.
762
01:00:30,794 --> 01:00:32,045
Seol-woo! Wait!
763
01:00:40,303 --> 01:00:41,138
What is it?
764
01:00:43,890 --> 01:00:47,269
I have a tactic.
765
01:00:52,399 --> 01:00:53,316
A lovers tactic.
766
01:01:08,039 --> 01:01:10,000
Damn it.
767
01:01:32,480 --> 01:01:33,940
What's the tactic?
768
01:01:39,070 --> 01:01:40,405
You have nothing planned, do you?
769
01:01:47,162 --> 01:01:49,122
It's a lovers tactic,
770
01:01:50,332 --> 01:01:52,959
so the lovers should come up
with the plan.
771
01:02:02,969 --> 01:02:04,137
Fine.
772
01:02:05,555 --> 01:02:06,473
Just go.
773
01:02:13,146 --> 01:02:14,022
All right.
774
01:02:14,814 --> 01:02:15,732
Let's do that tactic.
775
01:03:23,550 --> 01:03:25,343
A lovers tactic should be open
776
01:03:27,178 --> 01:03:28,263
and blatant.
777
01:03:29,389 --> 01:03:32,017
Can my brother pull it off well?
778
01:03:32,100 --> 01:03:33,935
It's ready.
779
01:03:34,436 --> 01:03:36,646
Okay. Go!
780
01:03:36,730 --> 01:03:39,691
The wood carving mission is over.
781
01:03:40,275 --> 01:03:41,276
Robert Yoon.
782
01:03:42,277 --> 01:03:43,695
Do you know Agent Y?
783
01:03:44,362 --> 01:03:45,447
Ghost agent.
784
01:03:46,156 --> 01:03:47,782
Are we on the same side now?
785
01:03:47,806 --> 01:03:49,806
Subtitles by Netflix
Translated by Jeong Lee
786
01:03:52,495 --> 01:03:54,039
Ripped by gabbyu @ Subscene
57666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.