Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,485 --> 00:00:09,552
Subtitles by Netflix
2
00:00:56,014 --> 00:00:57,599
I am Ghost Agent K.
3
00:00:58,684 --> 00:01:01,311
A shadow without a name or reputation.
4
00:01:02,354 --> 00:01:03,730
The mission has been aborted,
5
00:01:05,440 --> 00:01:06,275
and I will leave.
6
00:01:06,817 --> 00:01:08,527
I will kill that bastard.
7
00:01:08,610 --> 00:01:11,530
I will begin
the Black Auction mission tomorrow.
8
00:01:11,613 --> 00:01:14,908
This mission is worth $5,000,000.
9
00:01:15,576 --> 00:01:16,743
The situation is bad.
10
00:01:16,827 --> 00:01:18,537
I have what you want.
11
00:01:19,371 --> 00:01:21,665
-What do you want?
-I want a certain somebody's death.
12
00:01:27,129 --> 00:01:29,131
EPISODE 9
13
00:01:31,883 --> 00:01:33,427
You heard about Do-ha's dad, right?
14
00:01:34,177 --> 00:01:35,887
We can't reach
prosecutor Dong-hyun Lee either.
15
00:01:36,680 --> 00:01:38,598
Please give us some more time, and...
16
00:01:38,682 --> 00:01:40,559
How can I trust you?
17
00:01:43,186 --> 00:01:44,146
Is there a way?
18
00:01:45,397 --> 00:01:47,107
Let me know if I can help in any way.
19
00:01:47,733 --> 00:01:50,485
If it's for the country and for Do-ha,
I'll do anything.
20
00:01:52,154 --> 00:01:54,448
We overcame death together.
21
00:01:55,032 --> 00:01:57,618
I can do martial arts, brother.
22
00:01:59,328 --> 00:02:02,122
There is one way in which you can help.
23
00:02:06,460 --> 00:02:07,961
I need money to carry out the plan.
24
00:02:09,046 --> 00:02:11,715
In US dollars. I need $5,000,000.
25
00:02:15,552 --> 00:02:16,386
Five...
26
00:02:17,721 --> 00:02:19,931
Do you really need $5,000,000?
27
00:02:20,682 --> 00:02:22,392
Not 5,000,000 won?
28
00:02:22,476 --> 00:02:24,561
It's almost six billion won.
29
00:02:25,729 --> 00:02:28,398
There has been a problem
with the funds expected from NIS.
30
00:02:30,317 --> 00:02:31,151
So...
31
00:02:31,401 --> 00:02:34,237
If you have that money,
can you really save Do-ha's dad?
32
00:02:35,572 --> 00:02:37,449
With the prosecutor
Dong-hyun Lee's situation
33
00:02:38,492 --> 00:02:40,243
and Do-ha's dad being framed,
34
00:02:42,079 --> 00:02:44,498
they can only be resolved
if this mission is a success.
35
00:02:45,415 --> 00:02:47,918
-When do you need it by?
-By noon tomorrow.
36
00:02:49,211 --> 00:02:51,129
It's useless if it's even a minute late.
37
00:02:51,797 --> 00:02:55,634
He wants $5,000,000.
That is almost six billion won.
38
00:02:56,426 --> 00:02:58,929
That is quite a large sum.
39
00:03:00,305 --> 00:03:01,723
Un-gwang, forget it.
40
00:03:02,307 --> 00:03:04,726
-You can't trust him to lend him...
-I'll lend it to you.
41
00:03:09,439 --> 00:03:10,273
Un-gwang.
42
00:03:11,483 --> 00:03:12,692
Why did I make money?
43
00:03:14,778 --> 00:03:16,321
It's for situations like this.
44
00:03:19,825 --> 00:03:20,951
Why did I make money?
45
00:03:21,159 --> 00:03:22,994
-Am I right?
-Un-gwang.
46
00:03:23,703 --> 00:03:25,414
Are you sure you're okay?
47
00:03:25,497 --> 00:03:26,665
It's $5,000,000.
48
00:03:26,748 --> 00:03:29,793
For a Hollywood star,
an amount like that...
49
00:03:34,131 --> 00:03:35,048
Will it be okay?
50
00:03:35,882 --> 00:03:37,300
-Well...
-No.
51
00:03:37,801 --> 00:03:39,344
It's just a loan.
52
00:03:40,095 --> 00:03:41,638
Because he's a brother whom I cherish.
53
00:03:43,557 --> 00:03:44,766
It will be okay, right?
54
00:03:44,850 --> 00:03:45,684
Un-gwang,
55
00:03:46,184 --> 00:03:47,185
don't push yourself.
56
00:03:47,769 --> 00:03:49,020
I'm sure there's another way.
57
00:03:49,312 --> 00:03:51,982
You worked so hard to save up that money.
58
00:03:52,524 --> 00:03:54,276
You shouldn't use it
on situations like this.
59
00:03:54,401 --> 00:03:55,235
"Situations like this"?
60
00:03:55,819 --> 00:03:57,446
I can use it on "situations like this."
61
00:03:58,029 --> 00:03:58,864
It's about you.
62
00:04:00,657 --> 00:04:01,992
It's about our family.
63
00:04:02,617 --> 00:04:03,618
Money isn't important.
64
00:04:04,286 --> 00:04:05,245
Un-gwang.
65
00:04:05,495 --> 00:04:09,458
Plus, it's being used for the country.
It's being used for good.
66
00:04:10,542 --> 00:04:11,835
Don't feel too bad.
67
00:04:14,671 --> 00:04:18,425
The nation's actor, Un-gwang Yeo,
can use $5,000,000 for the country.
68
00:04:20,051 --> 00:04:23,096
I'm sorry. Also, thank you.
69
00:04:23,722 --> 00:04:25,974
I told you to stop saying that.
70
00:04:26,641 --> 00:04:29,144
Plus, I'm just lending him the money.
71
00:04:30,520 --> 00:04:32,773
-Still.
-It's okay.
72
00:04:33,565 --> 00:04:36,276
Seol-woo is an NIS agent.
He wouldn't scam me.
73
00:04:37,194 --> 00:04:38,779
You can't just lend it to him for nothing.
74
00:04:39,321 --> 00:04:41,740
I know from growing up
surrounded by creditors,
75
00:04:42,240 --> 00:04:44,576
and faith like that is the most useless
when it comes to money.
76
00:04:45,869 --> 00:04:47,829
Then, what is useful?
77
00:04:48,622 --> 00:04:50,999
Dependable collateral.
78
00:04:51,583 --> 00:04:52,417
Collateral?
79
00:04:59,132 --> 00:05:02,135
Un-gwang said he'll lend you the money.
80
00:05:03,678 --> 00:05:04,679
Okay.
81
00:05:05,180 --> 00:05:06,014
"Okay"?
82
00:05:07,140 --> 00:05:09,059
You sound like he's returning
your money or something.
83
00:05:09,643 --> 00:05:12,562
I knew he would agree,
since it's about you.
84
00:05:13,146 --> 00:05:14,064
Was it another tactic?
85
00:05:14,981 --> 00:05:17,442
I will make sure
your dad is released soon.
86
00:05:19,653 --> 00:05:20,695
Tactic.
87
00:05:21,154 --> 00:05:22,030
Duty.
88
00:05:23,031 --> 00:05:24,199
Sure. Fine.
89
00:05:25,450 --> 00:05:28,703
You are my only option now anyway.
90
00:05:32,374 --> 00:05:34,376
But I have a condition.
91
00:05:36,920 --> 00:05:39,881
Your credit is the absolute worst,
so we need collateral.
92
00:05:42,717 --> 00:05:45,762
What's useful in this room?
93
00:05:48,056 --> 00:05:49,307
There's only one thing.
94
00:05:53,603 --> 00:05:55,689
Forfeit your body to us.
95
00:05:57,190 --> 00:05:58,066
Sign it.
96
00:06:02,821 --> 00:06:07,534
You'll return as Guard Kim and stick close
to Un-gwang and protect him.
97
00:06:07,659 --> 00:06:09,286
If you disappear without a word again,
98
00:06:09,369 --> 00:06:13,206
I'll post a story about you and the NIS
along with your picture everywhere.
99
00:06:14,791 --> 00:06:17,544
-I have a mission in two days...
-That mission.
100
00:06:18,044 --> 00:06:21,131
You must report what you're doing,
when, where, and how.
101
00:06:21,631 --> 00:06:23,300
A debtor may not keep secrets.
102
00:06:23,717 --> 00:06:27,470
Those are the conditions
for lending you the $5,000,000.
103
00:06:36,146 --> 00:06:37,522
What happened with your dad?
104
00:06:38,565 --> 00:06:39,899
I'm looking into it.
105
00:06:40,775 --> 00:06:43,403
How frightening.
How could he be framed for murder?
106
00:06:44,279 --> 00:06:47,282
Your dad is frail and caring
on the inside.
107
00:06:48,491 --> 00:06:50,869
The police must be mistaken.
108
00:06:50,952 --> 00:06:53,121
He'll get out
once they straighten it out, right?
109
00:06:54,205 --> 00:06:56,458
It doesn't seem that simple.
110
00:06:57,125 --> 00:07:01,087
Seol-woo said it seems serious.
111
00:07:02,339 --> 00:07:04,633
Seol-woo is back?
112
00:07:07,677 --> 00:07:08,553
Well...
113
00:07:09,054 --> 00:07:09,930
Yes.
114
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
He's coming back to work.
115
00:07:11,890 --> 00:07:12,891
Is it because of you?
116
00:07:13,183 --> 00:07:15,018
No, it's because of my dad.
117
00:07:15,769 --> 00:07:17,312
Un-gwang called him back.
118
00:07:17,395 --> 00:07:20,941
If he's back because of your dad,
that means it's because of you.
119
00:07:21,399 --> 00:07:22,776
It's not like that.
120
00:07:24,277 --> 00:07:26,029
That's his job too.
121
00:07:27,364 --> 00:07:29,950
Anyway, it's complicated.
122
00:07:30,533 --> 00:07:33,328
Will you really be okay,
working with him again?
123
00:07:35,497 --> 00:07:36,957
I have a bad feeling about this.
124
00:07:37,540 --> 00:07:39,751
It is not good for you to see him again.
125
00:07:39,834 --> 00:07:41,878
He's totally the bad boy type.
126
00:07:42,128 --> 00:07:43,171
He is...
127
00:07:44,089 --> 00:07:45,507
just an evil jerk.
128
00:07:45,799 --> 00:07:46,841
A dangerous one too.
129
00:07:48,468 --> 00:07:50,512
I'm really just going to work.
130
00:08:16,913 --> 00:08:21,793
You'll return at Guard Kim and stick close
to Un-gwang and protect him.
131
00:08:27,173 --> 00:08:30,760
You must report what you're doing,
when, where, and how.
132
00:08:41,229 --> 00:08:42,188
What do you say?
133
00:08:42,272 --> 00:08:43,523
Why don't you take my side?
134
00:08:43,982 --> 00:08:47,986
If you bring me the wood carving,
I'll make you the director of NIS.
135
00:08:48,153 --> 00:08:50,238
You need power to pursue justice.
136
00:08:50,321 --> 00:08:52,615
Justice that doesn't abide
by the rules is assault.
137
00:08:52,699 --> 00:08:55,243
Money is the rule
and power is the justice.
138
00:08:55,952 --> 00:08:56,911
Don't you know that yet?
139
00:08:58,413 --> 00:08:59,456
That's right.
140
00:09:01,041 --> 00:09:02,083
Sharon Kim.
141
00:09:02,167 --> 00:09:04,210
Don't you know
she is my wife's best friend?
142
00:09:06,796 --> 00:09:08,173
Is something wrong?
143
00:09:11,176 --> 00:09:12,427
Things are a little complicated.
144
00:09:12,510 --> 00:09:13,803
Classified information again?
145
00:09:14,429 --> 00:09:15,430
Something you can't tell me?
146
00:09:17,015 --> 00:09:18,141
It's not that.
147
00:09:19,726 --> 00:09:24,314
Which do you think is more important,
money or honor?
148
00:09:24,397 --> 00:09:25,482
Money, of course.
149
00:09:26,775 --> 00:09:30,028
In these times,
you can buy honor with money.
150
00:09:32,280 --> 00:09:36,451
But ever since I met you,
I have had a change of heart.
151
00:09:38,411 --> 00:09:40,830
I realized how sexy an honorable man
152
00:09:41,539 --> 00:09:43,208
who can't be easily bought is.
153
00:09:53,676 --> 00:09:54,886
I met with Mr. Jang.
154
00:09:56,304 --> 00:09:58,139
Let me know if you need anything.
155
00:09:58,223 --> 00:10:02,143
Whether for good or bad,
it will be easy to use him.
156
00:10:03,978 --> 00:10:06,773
It may harm your friend, Sharon.
157
00:10:07,482 --> 00:10:09,442
Family comes before friends.
158
00:10:14,322 --> 00:10:17,784
-Mom.
-Hi. Did my baby sleep well?
159
00:10:17,867 --> 00:10:19,911
-You're up early.
-Yes.
160
00:10:20,036 --> 00:10:23,206
-Mom and I are going to play today.
-You are?
161
00:10:23,915 --> 00:10:27,043
You must be happy
that your mom isn't sick anymore.
162
00:10:27,127 --> 00:10:28,128
Yes.
163
00:10:28,503 --> 00:10:30,338
Mom, don't be sick anymore, okay?
164
00:10:30,421 --> 00:10:32,715
You can't be sick, okay?
165
00:10:34,050 --> 00:10:36,261
Okay. I'm not sick anymore.
166
00:10:37,053 --> 00:10:40,140
I'll stay by your side from now on.
167
00:10:50,859 --> 00:10:54,737
Un-gwang, we need to pay the actors
and staff by the end of the week
168
00:10:54,821 --> 00:10:56,239
to prepare to shoot.
169
00:10:56,489 --> 00:10:57,949
So?
170
00:10:58,283 --> 00:11:01,452
-What? How much do you need?
-Not much.
171
00:11:01,828 --> 00:11:03,872
Being conservative,
at least a billion won?
172
00:11:03,955 --> 00:11:04,998
A billion won?
173
00:11:07,125 --> 00:11:10,879
You punk. Is a billion won
or five million dollars chump change?
174
00:11:11,421 --> 00:11:14,090
A billion won! Five million dollars.
175
00:11:14,591 --> 00:11:17,594
Come on! You said you would invest!
You promised to invest the money!
176
00:11:17,677 --> 00:11:19,429
I wanted to stop,
but you said you would do it!
177
00:11:21,764 --> 00:11:23,099
I did say that.
178
00:11:24,559 --> 00:11:27,437
I promised all of that.
179
00:11:28,938 --> 00:11:30,189
A billion won
180
00:11:32,108 --> 00:11:34,110
and the $5,000,000.
181
00:11:34,193 --> 00:11:35,653
What are the $5,000,000 for?
182
00:11:38,907 --> 00:11:42,577
Just go to sleep. I wish this was a dream.
183
00:11:42,660 --> 00:11:46,915
Let go! Stop pulling my ears.
184
00:11:49,125 --> 00:11:50,752
$5,000,000.
185
00:11:54,088 --> 00:11:57,550
-Are you back at work?
-Yes.
186
00:11:58,134 --> 00:12:00,053
-Did you and Un-gwang make up?
-Pardon?
187
00:12:00,178 --> 00:12:02,347
Even if you were angry, violence was...
188
00:12:04,641 --> 00:12:05,475
the right thing to do.
189
00:12:05,558 --> 00:12:06,392
You earned my respect.
190
00:12:08,144 --> 00:12:10,229
But he doesn't have
any appointments today.
191
00:12:12,607 --> 00:12:13,483
Hi.
192
00:12:13,566 --> 00:12:15,026
Hi, Guard Kim.
193
00:12:16,778 --> 00:12:17,612
Hey.
194
00:12:18,321 --> 00:12:19,405
So did you think it over?
195
00:12:20,073 --> 00:12:22,075
Ms. Cha's conditions are just too...
196
00:12:22,158 --> 00:12:23,993
I've decided to follow her wishes.
197
00:12:26,120 --> 00:12:28,164
Okay. Did you?
198
00:12:30,708 --> 00:12:31,542
Let's go.
199
00:12:32,126 --> 00:12:33,836
Sure. We should go.
200
00:12:34,796 --> 00:12:35,838
We really should.
201
00:12:35,922 --> 00:12:40,051
I'm going to the bank with him
and take care of some business.
202
00:12:40,301 --> 00:12:43,721
-I'll get the car.
-No. We'll go alone.
203
00:12:44,013 --> 00:12:45,056
Come on.
204
00:12:46,015 --> 00:12:47,058
Let's go.
205
00:12:52,397 --> 00:12:53,398
Hey.
206
00:12:53,481 --> 00:12:55,066
Why is he suddenly going to the bank?
207
00:12:56,609 --> 00:13:00,071
I feel Guard Kim is using him for money.
208
00:13:00,863 --> 00:13:02,073
He got beat up and mugged.
209
00:13:02,156 --> 00:13:03,074
-Oh my!
-Oh my!
210
00:13:03,157 --> 00:13:03,992
Really?
211
00:13:06,035 --> 00:13:08,037
GOOKJAE BANK
212
00:13:14,752 --> 00:13:18,339
It isn't common for an NIS secret agent
to borrow funds for a mission
213
00:13:18,464 --> 00:13:21,676
from people he knows, right?
214
00:13:22,468 --> 00:13:23,344
No.
215
00:13:24,262 --> 00:13:28,016
That's why people as close as you and me
216
00:13:28,099 --> 00:13:29,892
shouldn't lend money to each...
217
00:13:35,440 --> 00:13:38,234
I will keep my promise and pay you back,
218
00:13:39,902 --> 00:13:40,987
brother.
219
00:13:41,738 --> 00:13:42,613
"Bro..."
220
00:13:42,947 --> 00:13:43,781
"Brother"?
221
00:13:46,451 --> 00:13:49,412
Yes, brother.
222
00:13:56,044 --> 00:14:00,006
Sir? The transfer request of $5,000,000,
223
00:14:00,715 --> 00:14:03,926
which at the current exchange rate
is six billion won, has been confirmed.
224
00:14:08,681 --> 00:14:13,186
Does it have to be exactly $5,000,000?
225
00:14:13,853 --> 00:14:17,065
The movie we're producing needs
about a billion won this week...
226
00:14:18,608 --> 00:14:19,609
Sir.
227
00:14:19,734 --> 00:14:21,152
What? There's a problem, right?
228
00:14:21,277 --> 00:14:23,404
There is a problem, right?
So the transfer won't go through.
229
00:14:23,488 --> 00:14:24,655
We have no choice.
230
00:14:25,698 --> 00:14:28,576
I've confirmed your balance.
You have around seven billion won.
231
00:14:29,077 --> 00:14:31,371
Minus the withdrawal,
you have around one billion won.
232
00:14:39,253 --> 00:14:43,674
I have exactly enough left over.
I'm not lacking in any aspect.
233
00:14:44,926 --> 00:14:48,012
I'll process the transfer.
Please enter your PIN.
234
00:14:57,647 --> 00:15:00,608
GOOKJAE BANK
235
00:15:10,701 --> 00:15:11,661
Just a second.
236
00:15:18,084 --> 00:15:18,918
I have one condition.
237
00:15:22,880 --> 00:15:25,675
PRISON
238
00:15:27,260 --> 00:15:29,095
It really wasn't me this time.
239
00:15:29,178 --> 00:15:31,597
How did you know the victim?
240
00:15:31,681 --> 00:15:36,602
Well, the artwork that he dealt
were very expensive.
241
00:15:37,186 --> 00:15:40,690
So I would deliver them for him
for a little money.
242
00:15:41,357 --> 00:15:42,650
Expensive items?
243
00:15:45,403 --> 00:15:46,988
It's not like that!
244
00:15:47,321 --> 00:15:49,157
I don't kill people for money!
245
00:15:52,869 --> 00:15:55,246
Please believe me this time.
246
00:15:56,372 --> 00:15:58,916
I really didn't do it. This is so unfair.
247
00:16:00,835 --> 00:16:03,713
If you didn't do it,
I'm sure they will figure it out.
248
00:16:05,923 --> 00:16:09,260
But they have fabricated the evidence.
249
00:16:09,719 --> 00:16:11,053
I smell a conspiracy.
250
00:16:13,055 --> 00:16:16,559
You know Congressman In-soo Baek,
who's running for Seoul's mayor, right?
251
00:16:17,768 --> 00:16:22,356
He knows the late Robert Yoon
and I know him too,
252
00:16:22,607 --> 00:16:23,691
so he may be of help.
253
00:16:25,401 --> 00:16:26,319
I'll look into it.
254
00:16:27,445 --> 00:16:29,572
I dropped off some long johns
and commissary money.
255
00:16:30,406 --> 00:16:31,491
Take care of yourself.
256
00:16:35,161 --> 00:16:36,037
Okay.
257
00:16:36,913 --> 00:16:37,830
Thank you.
258
00:16:40,124 --> 00:16:40,958
Also, I'm sorry.
259
00:16:44,545 --> 00:16:45,546
Hey.
260
00:16:46,631 --> 00:16:47,465
What about Seol-woo?
261
00:16:50,426 --> 00:16:51,802
It's over between us.
262
00:16:57,558 --> 00:16:58,809
It's because your dad is like this.
263
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
Goodness.
264
00:17:00,353 --> 00:17:01,395
Whatever.
265
00:17:02,480 --> 00:17:05,608
Regardless, you played a part
in what happened to you,
266
00:17:06,567 --> 00:17:08,152
so repent while you're in there.
267
00:17:09,487 --> 00:17:10,321
Please.
268
00:17:19,580 --> 00:17:21,666
The suspect of a major case, Seo,
269
00:17:21,916 --> 00:17:25,211
escaped from custody
while being investigated.
270
00:17:25,419 --> 00:17:29,674
Seo was being investigated
for a special assault case,
271
00:17:29,924 --> 00:17:32,927
when he assaulted two guards and fled.
272
00:17:33,177 --> 00:17:36,806
The prosecutor's office is reviewing
the CCTV recordings to...
273
00:17:39,433 --> 00:17:42,853
Will that punk cause more trouble?
274
00:17:42,937 --> 00:17:45,147
Don't worry. That won't happen.
275
00:17:45,898 --> 00:17:48,276
Mr. Seo, that punk, called me.
276
00:17:49,860 --> 00:17:52,363
-He did?
-He asked for one final chance.
277
00:17:53,155 --> 00:17:56,909
He said he would bring the wood carving
and eliminate Ghost Agent K.
278
00:17:57,785 --> 00:18:00,663
-So?
-He'll put his life on the line,
279
00:18:00,913 --> 00:18:03,708
so we can expect him to bring us results.
280
00:18:05,793 --> 00:18:07,545
Once he's done, we'll get rid of him.
281
00:18:08,045 --> 00:18:12,633
How can we use someone whose face
was on television as a Black Ops Agent?
282
00:18:14,176 --> 00:18:15,720
Someone who has been exposed is useless.
283
00:18:21,892 --> 00:18:22,768
I feel good.
284
00:18:23,436 --> 00:18:27,356
Money should be used for family
and the country to feel gratified.
285
00:18:34,864 --> 00:18:36,490
The $5,000,000 has been received.
286
00:18:37,867 --> 00:18:38,701
Thank you.
287
00:18:40,995 --> 00:18:43,372
Let's drink to a successful mission.
288
00:18:55,092 --> 00:18:57,595
Don't forget what you promised.
289
00:18:59,430 --> 00:19:02,058
Must you see her?
290
00:19:05,811 --> 00:19:08,439
How is Mi-eun related with the NIS?
291
00:19:10,900 --> 00:19:14,445
My current mission is related to Songsan.
292
00:19:15,780 --> 00:19:16,989
Is it in a good way or bad?
293
00:19:18,658 --> 00:19:19,950
There is something you must know.
294
00:19:21,994 --> 00:19:23,954
It's about the two accident at the shoot.
295
00:19:24,038 --> 00:19:25,164
I suspect
296
00:19:26,082 --> 00:19:28,417
Songsan's CEO, Mr. Mo hired the hitman.
297
00:19:29,293 --> 00:19:30,211
To kill me? Why?
298
00:19:31,212 --> 00:19:35,174
From what I can see,
Ms. Song is still hung up on you.
299
00:19:38,886 --> 00:19:42,223
Mr. Mo is a dangerous person
who will do anything, including murder,
300
00:19:42,848 --> 00:19:44,642
to eliminate anyone in his way.
301
00:19:45,768 --> 00:19:47,103
For both of your safety,
302
00:19:47,645 --> 00:19:50,981
please do not see her or have
anything to do with her again.
303
00:19:54,402 --> 00:19:55,736
I need to check something for myself.
304
00:19:56,612 --> 00:20:00,533
If Mr. Mo finds out you two met,
you both may be in danger.
305
00:20:01,033 --> 00:20:04,245
That's why you need to set it up
so that we can meet in secret.
306
00:20:06,372 --> 00:20:07,415
Hey.
307
00:20:07,707 --> 00:20:09,500
You promised at the bank.
308
00:20:09,959 --> 00:20:11,836
Did you change your mind
now that you have the money?
309
00:20:11,961 --> 00:20:14,088
You were calling me "brother"
and tearing up.
310
00:20:14,171 --> 00:20:15,381
You totally faked it.
311
00:20:16,215 --> 00:20:17,174
I'll keep my word.
312
00:20:20,219 --> 00:20:21,637
-Do-ha. Here.
-Hey.
313
00:20:22,972 --> 00:20:25,266
-Did you go to the bank?
-Yes.
314
00:20:25,433 --> 00:20:27,101
Have a drumstick.
315
00:20:32,064 --> 00:20:34,316
Un-gwang, are you okay?
316
00:20:35,443 --> 00:20:36,444
What do you mean?
317
00:20:38,154 --> 00:20:41,615
-I'm sorry.
-Why are you sorry?
318
00:20:42,324 --> 00:20:44,660
Plus, I told you not to say that
in front of chicken and beer.
319
00:20:44,785 --> 00:20:47,163
Here. Have a drumstick.
320
00:20:51,667 --> 00:20:53,210
I've tracked her phone and located her.
321
00:20:53,836 --> 00:20:55,379
Amazing. That was quick.
322
00:20:56,881 --> 00:20:58,299
Is the mission starting already?
323
00:20:58,883 --> 00:21:00,801
No, that's not it.
324
00:21:01,302 --> 00:21:04,638
We need a simple plan in order to meet
while maintaining security.
325
00:21:06,182 --> 00:21:07,016
A plan?
326
00:21:12,021 --> 00:21:15,149
ROBOT MUSEUM
327
00:21:15,232 --> 00:21:18,402
Yellow. Here. Also, for here...
328
00:21:19,528 --> 00:21:20,863
-What's this?
-I don't know.
329
00:21:21,864 --> 00:21:23,157
Up. Goodness.
330
00:21:26,744 --> 00:21:30,581
-Do you like cars or robots?
-Robots.
331
00:21:30,664 --> 00:21:33,209
But who's the strongest in the universe?
332
00:21:33,292 --> 00:21:34,668
Dark Death!
333
00:21:37,421 --> 00:21:38,380
Okay.
334
00:21:53,854 --> 00:21:56,982
I stuck the device on.
Yes. Do you hear me?
335
00:22:05,157 --> 00:22:06,826
The electromagnetic
signal emitter is active.
336
00:22:11,872 --> 00:22:15,960
Will the owner of a black sedan
with license plate 19O 7833
337
00:22:16,210 --> 00:22:17,920
please come to the parking lot?
338
00:22:18,712 --> 00:22:21,465
The owner of the sedan
with license plate number 19O 7833,
339
00:22:21,549 --> 00:22:23,133
please come to the garage.
340
00:22:26,011 --> 00:22:26,929
Your attention please.
341
00:22:27,012 --> 00:22:30,015
The owner of the sedan
with license plate number 19O 7833
342
00:22:30,266 --> 00:22:31,976
-Excuse me.
-please come to the garage.
343
00:22:33,394 --> 00:22:34,436
I have the car key.
344
00:22:41,652 --> 00:22:43,946
Mi-eun is at the toy store
on the first floor.
345
00:22:54,623 --> 00:22:55,624
Please spare a few minutes.
346
00:23:00,713 --> 00:23:01,547
Goodness.
347
00:23:01,922 --> 00:23:03,215
Please turn it off.
348
00:23:04,133 --> 00:23:05,467
People are filing complaints.
349
00:23:12,099 --> 00:23:13,726
I'm offended you showed up like this.
350
00:23:14,226 --> 00:23:16,520
I wanted to check something.
351
00:23:17,021 --> 00:23:19,315
If it's about investing in the movie,
I have nothing more to say.
352
00:23:20,065 --> 00:23:21,025
No.
353
00:23:25,321 --> 00:23:26,447
It's from long ago.
354
00:23:30,242 --> 00:23:33,287
It's about the reason why you left me.
355
00:23:50,638 --> 00:23:52,931
I left the car key in lost-and-found.
356
00:23:58,145 --> 00:24:00,439
You have five minutes to talk.
357
00:24:03,734 --> 00:24:06,737
Is his meeting with her
necessary for the mission?
358
00:24:08,530 --> 00:24:10,658
It's an additional term
for the $5,000,000 loan.
359
00:24:12,201 --> 00:24:13,077
Goodness.
360
00:24:13,327 --> 00:24:15,496
I really don't like this about him.
361
00:24:17,039 --> 00:24:19,375
What's the point in seeing someone
who left you?
362
00:24:24,046 --> 00:24:25,756
It's stupid to hold on.
363
00:24:27,675 --> 00:24:31,512
It's unnecessary and may be dangerous.
364
00:24:34,640 --> 00:24:36,975
There's another reason
for putting together this plan
365
00:24:37,976 --> 00:24:39,520
to let them meet, isn't there?
366
00:24:41,397 --> 00:24:43,148
The reason you left me,
367
00:24:45,442 --> 00:24:47,277
it has to do with the accident,
doesn't it?
368
00:24:49,571 --> 00:24:51,031
What do you want to imagine?
369
00:24:52,032 --> 00:24:54,118
I chose money over love.
370
00:24:54,827 --> 00:24:55,703
That's all.
371
00:24:59,790 --> 00:25:01,375
Look me in the eye and say that again.
372
00:25:22,813 --> 00:25:23,814
You are...
373
00:25:27,192 --> 00:25:28,402
lying to me.
374
00:25:37,619 --> 00:25:39,621
Maybe he needs more time.
375
00:25:40,581 --> 00:25:42,958
Should I go to her assistant
and buy more time?
376
00:25:43,542 --> 00:25:44,752
We will proceed as planned.
377
00:25:45,919 --> 00:25:48,255
I promised him five minutes.
378
00:25:50,007 --> 00:25:53,135
That's too short to say everything
that he has pent up inside.
379
00:25:54,678 --> 00:25:55,971
Time is meaningless.
380
00:25:56,597 --> 00:25:58,807
Why is it meaningless
when he's trying to get closure?
381
00:25:58,891 --> 00:26:00,601
Because talking about it
won't change anything.
382
00:26:02,352 --> 00:26:04,229
As in, talking is meaningless?
383
00:26:09,026 --> 00:26:12,863
So that's why you left
without saying anything.
384
00:26:14,782 --> 00:26:16,950
It was the best option
385
00:26:18,160 --> 00:26:21,246
for your safety as well as for mine.
386
00:26:30,172 --> 00:26:32,299
It's time. I'll go get him.
387
00:26:40,390 --> 00:26:42,267
Whatever your husband does to interfere,
388
00:26:44,102 --> 00:26:45,979
I will complete the movie.
389
00:26:49,399 --> 00:26:52,986
I will never step down again.
390
00:26:57,282 --> 00:26:58,492
This is my final piece of advice.
391
00:27:00,077 --> 00:27:01,620
Don't challenge my husband.
392
00:27:01,912 --> 00:27:04,873
Also, don't ever come to me again.
393
00:27:38,448 --> 00:27:40,409
It has been a while, Chairman Yamato.
394
00:27:41,159 --> 00:27:43,704
I haven't seen you
since Chairman Mo's funeral.
395
00:27:44,538 --> 00:27:46,665
But what is this about?
396
00:27:47,165 --> 00:27:51,211
I was surprised when the chairman of a
rival corporation wanted to meet secretly.
397
00:27:51,295 --> 00:27:53,088
I wanted to stop being rivals.
398
00:27:54,548 --> 00:27:57,759
Would you like to acquire
Songsan Marine Transport?
399
00:28:00,679 --> 00:28:03,390
It is a global company with high sales
400
00:28:03,807 --> 00:28:06,727
and excellent performance,
but you're selling it to me?
401
00:28:07,227 --> 00:28:08,562
If you wish.
402
00:28:10,814 --> 00:28:15,235
Are you participating in the Black Auction
tomorrow during the Asia Investment Forum?
403
00:28:23,327 --> 00:28:24,953
Yes, I am.
404
00:28:26,914 --> 00:28:28,081
I would like you
405
00:28:29,249 --> 00:28:31,543
to purchase a wood carving
that will be up for sale tomorrow.
406
00:28:53,649 --> 00:28:54,691
How is the situation?
407
00:28:56,735 --> 00:28:59,780
I can't do anything.
There are blockades everywhere.
408
00:29:00,781 --> 00:29:01,615
What about Agent Lee?
409
00:29:01,698 --> 00:29:04,451
I think they plan to find
any excuse to terminate him.
410
00:29:05,410 --> 00:29:06,703
I looked into Myung-suk Cha as well,
411
00:29:07,204 --> 00:29:10,457
and the fabricated evidence is flawless,
so he'll be convicted of murder for sure.
412
00:29:11,041 --> 00:29:13,210
The Black Auction mission
will be carried out as planned.
413
00:29:14,044 --> 00:29:16,421
How? Did you get the $5,000,000?
414
00:29:17,589 --> 00:29:18,966
You'll have to settle the debt as soon
415
00:29:19,049 --> 00:29:20,634
as the NIS director returns to Korea.
416
00:29:20,717 --> 00:29:22,302
How will you do it without a backup?
417
00:29:23,262 --> 00:29:25,931
We need the wood carving
so that they can't do anything rash.
418
00:29:28,308 --> 00:29:31,353
I will get the second wood carving.
419
00:29:32,729 --> 00:29:35,816
NIS agents are all over
the venue with your picture.
420
00:29:36,400 --> 00:29:37,526
You don't stand a chance...
421
00:30:01,925 --> 00:30:03,427
HYOSUNG INSTALLATIONS
422
00:30:08,473 --> 00:30:10,392
SEONG-HOON KIM
423
00:30:14,646 --> 00:30:16,273
He says to make sure you succeed.
424
00:30:27,659 --> 00:30:29,953
So, D-day is 5:00 p.m. tomorrow.
425
00:30:30,037 --> 00:30:33,790
The location
is the "From Asia to Worldwide" session.
426
00:30:33,874 --> 00:30:38,253
You need an excuse for Un-gwang Yeo
to attend the 5:00 p.m. session.
427
00:30:38,837 --> 00:30:42,966
I'll prepare the press release for that.
You're Chewing's largest shareholder.
428
00:30:43,592 --> 00:30:45,385
I really do have to go to this.
429
00:30:45,969 --> 00:30:49,181
Don't forget to include that I am a star
in Asia as well as a Hollywood star.
430
00:30:49,348 --> 00:30:50,724
Anyway,
431
00:30:51,767 --> 00:30:53,727
do you know Congressman In-soo Baek?
432
00:30:54,978 --> 00:30:57,272
Isn't he a Seoul mayoral candidate?
433
00:30:59,691 --> 00:31:02,277
Congressman Baek is the one
434
00:31:03,320 --> 00:31:05,489
who framed your dad for murder.
435
00:31:06,907 --> 00:31:07,783
What?
436
00:31:08,283 --> 00:31:10,577
I thought Seung-jae Mo,
Songsan's CEO, was behind it.
437
00:31:10,660 --> 00:31:13,330
Congressman Baek has been
438
00:31:13,413 --> 00:31:15,165
in Songsan's pocket
ever since Chairman Mo.
439
00:31:15,916 --> 00:31:17,334
Improperly earned money
440
00:31:17,417 --> 00:31:19,544
and improper authority
obtained by that money.
441
00:31:21,838 --> 00:31:24,800
Seung-jae Mo and Congressman Baek
appear to be different,
442
00:31:25,258 --> 00:31:26,385
but they have the same roots.
443
00:31:27,344 --> 00:31:30,972
So they are Villain Number one
and Villain Number two,
444
00:31:31,223 --> 00:31:33,350
and our mission is to take them down.
445
00:31:34,351 --> 00:31:36,770
Simply put, yes.
446
00:31:38,688 --> 00:31:40,315
It's time for Dark Death to step in.
447
00:31:40,774 --> 00:31:42,984
We will make sure
tomorrow's mission is a success.
448
00:31:46,738 --> 00:31:50,367
What were you going to do by yourself
if you didn't have us?
449
00:31:50,951 --> 00:31:53,286
The Black Auction mission
can be managed alone.
450
00:31:53,829 --> 00:31:57,624
But for the plan I'm about to explain,
I need backup.
451
00:31:58,208 --> 00:31:59,751
There's more to the mission?
452
00:32:07,551 --> 00:32:11,388
The second day
of the Asia Investment Forum has begun.
453
00:32:11,888 --> 00:32:16,435
Today's panel includes
"The Future of Artificial Intelligence",
454
00:32:16,685 --> 00:32:20,188
"From Asia to Worldwide"
featuring scholars, businessmen,
455
00:32:20,272 --> 00:32:22,649
government officials and cultural artists.
456
00:32:22,732 --> 00:32:24,734
I'm outside the halls.
Nothing suspicious yet.
457
00:32:24,818 --> 00:32:25,777
Once again this year...
458
00:32:30,532 --> 00:32:31,783
This is the situation room.
459
00:32:32,284 --> 00:32:34,703
If you see any dangerous people,
report immediately.
460
00:32:37,998 --> 00:32:43,003
MYUNGIN ELECTRICS
461
00:32:50,177 --> 00:32:52,971
Un-gwang, would you please
grant me an interview?
462
00:32:53,054 --> 00:32:57,225
You're an actor at an investment forum.
Why is that?
463
00:32:57,309 --> 00:33:02,772
I'm an actor, but I'm also a co-manager
of my entertainment company, Chewing.
464
00:33:03,690 --> 00:33:08,361
I wanted to hear and experience
the economic trend regarding the arts.
465
00:33:08,945 --> 00:33:10,530
Will you attend the 5:00 p.m. panel?
466
00:33:10,780 --> 00:33:14,910
"From Asia to Worldwide."
Expanding from Asia into the world.
467
00:33:15,577 --> 00:33:17,621
I think it's perfect for me,
468
00:33:17,871 --> 00:33:20,582
a Korean actor, an Asian star
and a Hollywood actor.
469
00:33:20,832 --> 00:33:23,293
What do you think will happen
culturally and economically?
470
00:33:23,543 --> 00:33:24,794
I'll just have to do well.
471
00:33:25,045 --> 00:33:28,465
We're on the second floor
and Un-gwang began his interviews.
472
00:33:51,613 --> 00:33:53,532
I'm accessing the hotel security cameras.
473
00:33:59,287 --> 00:34:01,540
I told you. I just have to do well.
474
00:34:02,666 --> 00:34:04,751
-How...
-Then it will be smooth sailing.
475
00:34:05,001 --> 00:34:09,089
Men who look like NIS agents. One, two
476
00:34:11,591 --> 00:34:12,592
and three.
477
00:34:16,930 --> 00:34:18,056
No, they are four.
478
00:34:18,139 --> 00:34:20,892
I'm watching the monitor,
so you don't need to tell me.
479
00:34:27,524 --> 00:34:29,985
I think I made eye contact
with one of them.
480
00:34:30,986 --> 00:34:32,654
Do you think he caught onto me?
481
00:34:35,615 --> 00:34:37,784
No. Act natural.
482
00:34:37,867 --> 00:34:39,119
No.
483
00:34:39,869 --> 00:34:41,621
He looked at me
like he was suspicious of me.
484
00:34:44,874 --> 00:34:45,709
Listen to me.
485
00:34:47,127 --> 00:34:50,088
Do exactly as I say.
486
00:34:52,048 --> 00:34:52,966
Okay.
487
00:34:53,592 --> 00:34:56,636
Stand straight and hold your head up.
488
00:34:58,221 --> 00:35:00,765
Stand straight. Hold my head up.
489
00:35:06,938 --> 00:35:09,566
-Your seven o'clock.
-My seven o'clock.
490
00:35:22,120 --> 00:35:22,996
What do you see?
491
00:35:31,087 --> 00:35:34,257
If men keep staring at you,
just ignore them.
492
00:35:39,596 --> 00:35:41,181
It will be more obvious if you talk to me,
493
00:35:41,640 --> 00:35:43,016
so don't talk.
494
00:35:46,811 --> 00:35:47,646
Okay.
495
00:36:44,536 --> 00:36:47,580
If Songsan Marine Transport
goes to Yamato,
496
00:36:49,290 --> 00:36:52,210
Korea's marine transport industry
will lose to Japan.
497
00:36:53,086 --> 00:36:55,964
I'll take the short-term loss
in order to get the wood carving.
498
00:36:57,048 --> 00:36:59,926
Sure. We should look at the big picture.
499
00:37:00,593 --> 00:37:04,431
Songsan needs to be strong
in order for the country to profit.
500
00:37:05,306 --> 00:37:06,224
Exactly.
501
00:37:06,599 --> 00:37:08,560
Exactly. If you had done
your job right from the start,
502
00:37:08,810 --> 00:37:10,770
the nation's economy would've improved.
503
00:37:11,521 --> 00:37:15,358
You couldn't even handle Robert Yoon right
and cost me big money.
504
00:37:17,944 --> 00:37:21,990
I found a good scapegoat
and took care of it, so don't worry.
505
00:37:22,574 --> 00:37:24,409
Please stop leaving loose ends.
506
00:37:24,492 --> 00:37:26,286
It's flawless this time.
507
00:38:05,241 --> 00:38:06,659
Try that again, and I'll...
508
00:38:39,692 --> 00:38:40,944
He's an NIS agent too.
509
00:38:42,904 --> 00:38:46,825
If you act natural, they won't touch you.
510
00:39:01,005 --> 00:39:02,090
Don't be nervous.
511
00:39:03,758 --> 00:39:07,637
I'm always watching over you.
512
00:39:15,520 --> 00:39:17,063
Ms. Cha. Where are you?
513
00:39:17,480 --> 00:39:21,359
The 5:00 p.m. panel is about to start.
The mission begins.
514
00:39:51,180 --> 00:39:54,809
Stand by. Eyes open, everyone.
Watch to see if Agent K shows up.
515
00:39:54,893 --> 00:39:55,977
Yes, sir.
516
00:40:09,908 --> 00:40:12,577
Un-gwang Yeo and Do-ha Cha
just entered the hall.
517
00:40:21,044 --> 00:40:25,715
The CEO of Korean IT company,
Wormsoft, Soo-bum Lee,
518
00:40:25,965 --> 00:40:27,592
will give the keynote speech.
519
00:40:29,218 --> 00:40:30,595
THE 12TH ASIA INVESTMENT FORUM
520
00:40:35,058 --> 00:40:38,811
Hello. I'm Soo-bum Lee of Wormsoft.
521
00:40:39,854 --> 00:40:43,650
My wish is that the fourth
industrial revolution will accelerate
522
00:40:44,275 --> 00:40:47,820
the breakdown of the barriers
between the various systems.
523
00:40:49,530 --> 00:40:53,284
In order to respond
to the complexity and uncertainty,
524
00:40:53,910 --> 00:40:56,287
we must strengthen our leadership
525
00:40:56,871 --> 00:40:59,123
to tolerate and understand them.
526
00:41:00,625 --> 00:41:04,504
Rather than having a variety of systems,
527
00:41:05,505 --> 00:41:08,007
it would be beneficial
to consolidate the systems
528
00:41:09,509 --> 00:41:10,969
and provide a streamline...
529
00:41:12,095 --> 00:41:15,640
We will now begin the Black Auction.
530
00:41:15,723 --> 00:41:17,100
It's starting.
531
00:41:18,685 --> 00:41:19,936
First item up for bid
532
00:41:20,937 --> 00:41:24,148
is the Gold Elephant Table.
533
00:41:25,233 --> 00:41:29,445
The Gold Elephant Table is made
of pure gold and is adorned with pearls.
534
00:41:29,946 --> 00:41:34,367
-We will begin at $250,000.
-This looks pretty nice.
535
00:41:34,993 --> 00:41:38,955
Should we buy one? I have $5,000,000.
$250,000 isn't much.
536
00:41:39,539 --> 00:41:42,792
-Should I press it? Should I?
-No.
537
00:41:42,875 --> 00:41:44,669
It was stolen
from the British Royal Family.
538
00:41:46,295 --> 00:41:48,506
Interpol is searching for it,
so you won't be able to sell it.
539
00:41:49,590 --> 00:41:53,177
-I didn't press it.
-Goodness.
540
00:41:53,970 --> 00:41:54,929
Goodness.
541
00:41:58,516 --> 00:42:01,936
Remember, the NIS can reimburse you
only for the money
542
00:42:02,603 --> 00:42:04,188
spent on the wood carving.
543
00:42:05,023 --> 00:42:07,358
I got it, brother.
I'll keep that in mind, brother.
544
00:42:19,328 --> 00:42:21,247
I really needed this.
545
00:42:22,915 --> 00:42:25,043
-You must be tired.
-Yes.
546
00:42:26,085 --> 00:42:29,172
Is it okay for you to come here like this?
547
00:42:30,631 --> 00:42:32,884
It'll be bad if the records show
you came to see me.
548
00:42:33,426 --> 00:42:34,677
I made sure there are no problems.
549
00:42:37,305 --> 00:42:39,849
-You've aged.
-I wasn't young to begin with.
550
00:42:40,850 --> 00:42:42,685
These people won't let me sleep.
551
00:42:44,979 --> 00:42:46,355
Is he okay?
552
00:42:47,690 --> 00:42:48,566
He left.
553
00:42:50,234 --> 00:42:51,527
I'm worried about sending him alone.
554
00:42:52,028 --> 00:42:54,280
He'll be fine. Don't worry.
555
00:42:56,365 --> 00:42:58,284
Sorry. I don't know how to face you.
556
00:42:58,367 --> 00:43:01,120
Come on. That's not like you.
557
00:43:01,204 --> 00:43:04,874
It was much worse
during the Jakarta mission.
558
00:43:06,709 --> 00:43:09,545
Hang in there a little longer.
It'll be taken care of when he returns.
559
00:43:14,008 --> 00:43:15,885
Okay. This tastes good.
560
00:43:29,816 --> 00:43:33,694
The fourth item up for bid
is a wooden Pensive Bodhisattva.
561
00:43:34,278 --> 00:43:37,281
This is it, right? It's here.
562
00:43:40,284 --> 00:43:41,285
Focus.
563
00:43:42,453 --> 00:43:43,287
Un-gwang.
564
00:43:43,371 --> 00:43:44,372
Breathe.
565
00:43:50,378 --> 00:43:54,507
Stay calm. Press the keys properly.
566
00:43:54,590 --> 00:43:56,634
Of course, I will.
567
00:43:56,884 --> 00:43:58,886
I'll be calm. I won't be nervous.
568
00:43:58,970 --> 00:44:00,138
I'll be calm.
569
00:44:00,429 --> 00:44:02,849
We'll open the bid at $800,000.
570
00:44:03,349 --> 00:44:04,517
How much is $800,000?
571
00:44:05,476 --> 00:44:07,436
Roughly about 1 billion won, I suppose?
572
00:44:08,396 --> 00:44:09,397
That was quick.
573
00:44:15,611 --> 00:44:18,197
Please focus. Aren't you going to bid?
574
00:44:21,617 --> 00:44:26,122
Okay. $810,000.
575
00:44:27,123 --> 00:44:30,126
Enter. I hope we can win it for cheap.
End it in one try.
576
00:44:30,376 --> 00:44:31,544
I know.
577
00:44:33,462 --> 00:44:35,840
-The current bid is $900,000.
-What?
578
00:44:36,591 --> 00:44:38,217
Okay, $950,000.
579
00:44:39,635 --> 00:44:40,928
The current bid is $1,500,000.
580
00:44:41,762 --> 00:44:42,972
What's with the big jump?
581
00:44:44,390 --> 00:44:46,100
-Make a counter bid.
-A counter bid?
582
00:44:47,101 --> 00:44:50,229
Counter bid. $1,510,000.
583
00:44:52,106 --> 00:44:53,566
The current bid is $2,000,000.
584
00:44:55,359 --> 00:44:56,986
Whoever it is,
that jerk is coming on strong.
585
00:44:58,237 --> 00:45:00,197
Fine. I'll take your $2,000,000
586
00:45:00,281 --> 00:45:03,534
and raise you $345,678.
587
00:45:11,083 --> 00:45:12,126
What is he doing?
588
00:45:13,169 --> 00:45:14,045
This is fun.
589
00:45:14,629 --> 00:45:15,796
The current bid is $3,000,000.
590
00:45:17,882 --> 00:45:21,135
This person plans to counter
every bid we make.
591
00:45:21,719 --> 00:45:22,678
-Right?
-Yes.
592
00:45:23,179 --> 00:45:27,183
Fine. Let's try $3,010,000.
593
00:45:29,894 --> 00:45:30,853
BID FAILED
594
00:45:31,646 --> 00:45:35,566
From $3,000,000 on, the bids must be
in increments of $100,000.
595
00:45:36,067 --> 00:45:40,196
Goodness. Let's try $3,100,000.
Okay, $3,100,000.
596
00:45:45,117 --> 00:45:46,285
The current bid is $4,000,000.
597
00:45:53,125 --> 00:45:54,001
Brother.
598
00:45:55,127 --> 00:45:56,712
I have only $1,000,000 remaining.
599
00:45:56,796 --> 00:45:59,256
We may run out of money at this rate.
600
00:46:03,219 --> 00:46:04,053
Do-ha.
601
00:46:05,680 --> 00:46:06,639
Plan B.
602
00:46:07,139 --> 00:46:09,725
THE 12TH ASIA INVESTMENT FORUM
603
00:46:09,976 --> 00:46:10,810
What is it?
604
00:46:12,103 --> 00:46:13,062
Our transaction is over.
605
00:46:13,354 --> 00:46:15,856
I have information
that you may want to make a deal for.
606
00:46:16,482 --> 00:46:17,316
Songsan.
607
00:46:17,942 --> 00:46:19,026
Black Auction ring.
608
00:46:19,527 --> 00:46:20,611
Did I pique your interest?
609
00:46:20,695 --> 00:46:23,197
-What do you want in exchange?
-I want romance with you.
610
00:46:28,119 --> 00:46:28,953
Fine.
611
00:46:31,163 --> 00:46:32,832
I don't need a fake deal.
612
00:46:34,417 --> 00:46:35,835
Then business as usual.
613
00:46:35,918 --> 00:46:40,006
Chairman Yamato made a deal with Songsan
in exchange for a wood carving.
614
00:46:44,719 --> 00:46:46,303
UN-GWANG, DO-HA
615
00:46:47,847 --> 00:46:50,808
Go toward Chairman Yamato at the table
in the third row, diagonally to your left.
616
00:46:56,939 --> 00:46:57,857
Okay.
617
00:47:03,404 --> 00:47:05,906
If we end up competing during the auction,
we'll be at a disadvantage.
618
00:47:07,033 --> 00:47:09,452
-Take this.
-What is it?
619
00:47:09,535 --> 00:47:14,331
Once you turn it on, all electronics
within one meter will freeze instantly.
620
00:47:15,374 --> 00:47:18,544
If we need to use this tactic,
you must do it for me.
621
00:47:22,590 --> 00:47:26,093
-Un-gwang. Hang in for a few minutes.
-Okay.
622
00:47:42,193 --> 00:47:45,237
Okay, $4,100,000.
623
00:47:47,490 --> 00:47:51,660
From $4,000,000 on, the bids must be
in increments of $1,000,000.
624
00:47:51,744 --> 00:47:53,329
Okay, $5,000,000.
625
00:48:26,779 --> 00:48:27,613
Remaining time to bid.
626
00:48:28,114 --> 00:48:28,989
Ten.
627
00:48:29,281 --> 00:48:30,116
Nine.
628
00:48:30,699 --> 00:48:32,409
Eight.
629
00:48:32,493 --> 00:48:33,327
Seven.
630
00:48:35,204 --> 00:48:36,872
-Do it. Quickly.
-What are you doing?
631
00:48:36,956 --> 00:48:38,332
You can't stand here.
632
00:48:41,001 --> 00:48:42,086
I have a question.
633
00:48:42,878 --> 00:48:45,881
I'll set aside a time after for questions.
634
00:48:46,173 --> 00:48:49,135
Right now. I have a question.
635
00:48:50,886 --> 00:48:53,305
CURRENT BID $4,000,000
636
00:48:53,389 --> 00:48:54,431
Okay.
637
00:49:19,290 --> 00:49:20,624
You can't do this during a speech.
638
00:49:22,209 --> 00:49:23,836
It's a very important question.
639
00:49:25,796 --> 00:49:29,258
I'll set aside a time later.
Please escort her to her seat.
640
00:49:29,842 --> 00:49:30,759
Please, sit down.
641
00:49:31,468 --> 00:49:34,054
Just ten seconds.
Hang on for ten more seconds.
642
00:49:34,555 --> 00:49:37,516
No. I must ask this question
right this instant.
643
00:49:37,600 --> 00:49:38,851
-Please, leave.
-Goodness.
644
00:49:41,187 --> 00:49:42,271
Wait.
645
00:49:42,354 --> 00:49:46,442
It's because I don't quite understand.
646
00:49:46,650 --> 00:49:49,236
Hold on. Wait a minute.
647
00:49:53,616 --> 00:49:55,034
Let me go!
648
00:50:00,873 --> 00:50:03,125
I'm just too curious.
649
00:50:04,710 --> 00:50:05,794
The bidding is about to close.
650
00:50:05,920 --> 00:50:07,546
-Counting down.
-Ignorance is not a crime.
651
00:50:08,047 --> 00:50:11,300
I am not ashamed of myself!
652
00:50:19,934 --> 00:50:23,270
Sold for $5,000,000. Congratulations.
653
00:50:24,688 --> 00:50:28,943
My $5,000,000!
654
00:50:45,793 --> 00:50:48,796
Excellent.
655
00:50:49,296 --> 00:50:52,716
That was a great speech.
I have no questions.
656
00:50:52,967 --> 00:50:54,969
I understood it perfectly.
657
00:50:55,219 --> 00:50:57,596
Everyone who understood his speech,
please applaud him.
658
00:50:57,680 --> 00:50:59,515
Applause, please.
659
00:51:05,980 --> 00:51:08,399
My $5,000,000.
660
00:51:10,901 --> 00:51:12,111
Do-ha, go to the concierge desk.
661
00:51:13,404 --> 00:51:15,781
If you show them the Black Auction ring,
they will give you the key
662
00:51:15,864 --> 00:51:17,741
to the room where the wood carving is.
663
00:51:18,617 --> 00:51:20,536
-May I check the ring?
-Sure.
664
00:51:31,422 --> 00:51:32,339
It has been confirmed.
665
00:51:34,842 --> 00:51:35,718
Please enjoy your day.
666
00:51:39,638 --> 00:51:42,474
BLUE HOTEL, ROOM 3313
667
00:52:05,247 --> 00:52:08,459
The NIS agent who abducted me just saw me.
668
00:52:09,585 --> 00:52:11,128
Don't worry. I'll follow you.
669
00:52:15,424 --> 00:52:16,717
Do-ha Cha is acting strangely.
670
00:52:17,468 --> 00:52:18,469
She went to the 33rd floor.
671
00:52:19,094 --> 00:52:20,637
We'll go to the 33rd floor.
672
00:52:33,484 --> 00:52:36,487
Not just within Asia,
but everywhere in the world.
673
00:52:36,612 --> 00:52:37,446
I'm coming too.
674
00:52:39,198 --> 00:52:41,325
It's okay. Just stick with the plan.
675
00:53:08,644 --> 00:53:10,145
I'm in the hotel.
676
00:54:10,330 --> 00:54:11,999
Retrieve the item
and take care of him quietly.
677
00:54:13,041 --> 00:54:14,293
You can't fire your weapons.
678
00:54:24,094 --> 00:54:25,262
Give us the bag.
679
00:54:52,998 --> 00:54:55,167
The two targets fled toward
the west emergency exit.
680
00:54:55,751 --> 00:54:57,753
Where's the staircase? Where's the video?
681
00:54:57,836 --> 00:54:59,296
There are no cameras there.
682
00:54:59,379 --> 00:55:00,881
All agents to the main entrance.
683
00:55:46,552 --> 00:55:47,886
What did you want to say to me?
684
00:55:50,097 --> 00:55:51,640
I have what you want.
685
00:55:52,558 --> 00:55:55,060
Evidence on Robert Yoon's real killer.
686
00:55:58,313 --> 00:55:59,439
What do you want?
687
00:56:01,316 --> 00:56:02,401
A certain somebody's death.
688
00:56:09,658 --> 00:56:12,160
The prosecutors have my profile and photo.
689
00:56:13,328 --> 00:56:14,621
My career as a Black Ops Agent...
690
00:56:16,999 --> 00:56:17,916
is over already.
691
00:56:19,418 --> 00:56:22,921
You'll be discarded
and they will try to kill you.
692
00:56:33,140 --> 00:56:35,517
A Ghost who is no longer useful
doesn't get a happy ending.
693
00:56:38,729 --> 00:56:39,605
So,
694
00:56:41,064 --> 00:56:42,149
what you want is...
695
00:57:20,979 --> 00:57:23,815
Here's the evidence
to clear your dad's name.
696
00:57:29,529 --> 00:57:33,200
This doesn't mean I forgive you.
697
00:57:33,825 --> 00:57:34,993
I'll pay for my crimes.
698
00:57:55,597 --> 00:57:58,058
I got the USB drive.
699
00:58:02,646 --> 00:58:03,855
Meet me in the lobby.
700
00:59:27,230 --> 00:59:29,941
-Ki-chul was killed by Ghost Agent K.
-Goodness.
701
00:59:30,942 --> 00:59:33,487
Chairman Yamato failed at acquiring
the wood carving.
702
01:00:20,200 --> 01:00:21,785
Black Auction mission.
703
01:00:22,285 --> 01:00:23,578
Completed.
704
01:00:24,162 --> 01:00:25,705
What tactic is this?
705
01:00:25,789 --> 01:00:27,249
Sincerity tactic.
706
01:00:27,749 --> 01:00:29,876
Mr. Bodyguard. How much do you cost?
707
01:00:30,502 --> 01:00:31,336
Don't touch.
708
01:00:31,419 --> 01:00:34,172
My $5,000,000-man.
709
01:00:34,798 --> 01:00:37,259
I'm considering your offer.
710
01:00:37,801 --> 01:00:38,802
We're in trouble.
711
01:00:38,885 --> 01:00:40,345
I'll disappear now.
712
01:00:40,846 --> 01:00:42,264
What about my $5,000,000?
713
01:00:42,347 --> 01:00:45,433
I have a plan.
714
01:00:46,226 --> 01:00:47,477
Do you trust me?
715
01:00:50,355 --> 01:00:52,190
Subtitles by Netflix
Translated by Jeong
716
01:00:52,214 --> 01:00:54,214
Ripped by gabbyu @ Subscene
52770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.