Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,452 --> 00:00:02,841
All Things Pass
2
00:00:30,177 --> 00:00:33,223
Darling.
3
00:00:33,323 --> 00:00:35,765
Darling.
4
00:00:38,833 --> 00:00:41,418
Dorien.
5
00:00:46,733 --> 00:00:49,402
This isn't possible, guys.
6
00:00:49,502 --> 00:00:53,025
If only it had been a few days
later.
7
00:00:53,863 --> 00:00:56,210
Now we've been liberated.
8
00:00:57,978 --> 00:01:02,434
Even if it's the last thing I'll do,
Niels is a dead man.
9
00:01:05,717 --> 00:01:08,638
We'll get that bloody fascist.
10
00:01:08,738 --> 00:01:11,009
No matter how.
11
00:01:11,799 --> 00:01:16,451
We can never forget this.
We owe it to Arie.
12
00:01:17,109 --> 00:01:20,283
I won't turn in my weapon.
13
00:01:20,759 --> 00:01:22,417
Never.
14
00:02:21,040 --> 00:02:24,170
Will you take the garbage bags out?
-Yes, darling.
15
00:04:22,639 --> 00:04:24,987
It's not easy is it, old man?
16
00:04:33,036 --> 00:04:36,127
But I did keep up with you!
17
00:04:56,887 --> 00:04:59,754
Fucking Kraut! What was that?
18
00:05:01,282 --> 00:05:03,354
Fucking Kraut.
19
00:05:05,482 --> 00:05:07,570
Idiot!
20
00:06:27,142 --> 00:06:29,065
Only for buses, sir.
-I'll be right back.
21
00:06:29,165 --> 00:06:30,901
No access for normal cars, sir.
22
00:06:31,001 --> 00:06:32,848
Don't be a nag.
There's plenty of space.
23
00:06:32,948 --> 00:06:34,585
Only buses.
24
00:06:34,685 --> 00:06:36,645
Drop dead, asshole.
25
00:06:53,941 --> 00:06:55,874
Yes, one more for my husband.
26
00:06:59,277 --> 00:07:01,411
Everything will be ready when you
come back.
27
00:07:35,364 --> 00:07:37,598
Stop!
28
00:07:51,368 --> 00:07:52,758
Take him away!
29
00:08:33,977 --> 00:08:35,193
Bark! Bark!
30
00:08:50,638 --> 00:08:52,861
Bark! Bark! Bark!
31
00:09:09,569 --> 00:09:14,083
I won't turn in my weapon.
Never.
32
00:09:18,935 --> 00:09:22,364
Check if we have these people in
the computer.
33
00:09:22,464 --> 00:09:25,061
If not, ask who we do have.
Just the addresses.
34
00:09:25,161 --> 00:09:27,837
Is it urgent?
-A matter of life and death.
35
00:09:40,013 --> 00:09:41,511
I'll be gone all afternoon.
36
00:12:26,948 --> 00:12:28,612
The money.
37
00:12:36,932 --> 00:12:39,934
Here, fifty thousand.
38
00:12:46,429 --> 00:12:47,393
Take it.
39
00:12:58,188 --> 00:13:00,909
I already bought jenever
on the black market.
40
00:13:01,009 --> 00:13:02,739
From your money.
41
00:13:12,632 --> 00:13:14,487
Arie.
42
00:13:14,587 --> 00:13:16,312
Untie him.
43
00:13:30,742 --> 00:13:32,791
Let's drink a glass.
44
00:14:19,823 --> 00:14:22,358
Rich! Rich!
45
00:14:22,712 --> 00:14:24,942
We're rich!
46
00:14:25,327 --> 00:14:28,529
Who said war serves no purpose?
47
00:14:28,629 --> 00:14:31,401
Well? Well?
48
00:14:32,071 --> 00:14:34,063
We're going.
49
00:14:34,488 --> 00:14:36,545
Good luck with your money.
50
00:14:40,588 --> 00:14:42,203
Stop!
51
00:14:44,461 --> 00:14:46,263
First pick up the money.
52
00:14:48,387 --> 00:14:50,025
Pick it up!
53
00:15:03,357 --> 00:15:05,612
He looks like a dog.
54
00:15:07,214 --> 00:15:09,143
Then he should bark as well.
55
00:15:12,544 --> 00:15:14,360
Bark!
56
00:15:15,221 --> 00:15:17,237
I don't bark.
57
00:15:19,285 --> 00:15:21,392
I'm counting to three.
58
00:15:22,970 --> 00:15:25,435
I'll get you after the war,
rotten traitor.
59
00:15:25,535 --> 00:15:27,452
Bark. One...
-It won't be long.
60
00:15:27,552 --> 00:15:28,931
Hitler's dead.
The Russians are in Berlin.
61
00:15:29,031 --> 00:15:30,011
Bark. Two.
62
00:15:30,111 --> 00:15:31,078
We'll get you.
It's matter of days.
63
00:15:31,178 --> 00:15:32,327
Bark. Three!
64
00:15:32,427 --> 00:15:34,679
You're dead after the war.
65
00:15:34,779 --> 00:15:36,350
Bark!
66
00:15:36,450 --> 00:15:37,802
Bark!
67
00:15:40,895 --> 00:15:42,961
Bark! Bark!
68
00:15:53,811 --> 00:15:56,126
Can you sign this?
69
00:16:03,485 --> 00:16:06,335
Those are the addresses you
requested.
70
00:16:06,828 --> 00:16:09,867
I added the telephone numbers.
71
00:16:10,036 --> 00:16:11,717
Was it hard?
-No.
72
00:16:11,817 --> 00:16:15,002
Just that woman. There's a gap of a few
years.
73
00:16:15,102 --> 00:16:16,413
America or something.
74
00:16:18,209 --> 00:16:21,434
Oh and one is in hospital.
Some kind of rest cure.
75
00:16:53,982 --> 00:16:56,161
Yes.
76
00:17:03,099 --> 00:17:08,171
If it's the last thing I'll do,
Niels is a dead man.
77
00:17:08,923 --> 00:17:10,844
Hello, Ben.
78
00:17:11,667 --> 00:17:15,411
Ab!
Did my wife send you?
79
00:17:15,511 --> 00:17:17,340
Your wife? No.
I happened to be here.
80
00:17:17,925 --> 00:17:19,583
You're lying.
81
00:17:19,683 --> 00:17:23,573
She tells everybody behind my back
that they have to look me up before...
82
00:17:23,673 --> 00:17:25,006
What are you saying?
83
00:17:26,402 --> 00:17:27,666
Ab!
84
00:17:27,766 --> 00:17:30,802
It's been a long time.
-More than 20 years.
85
00:17:30,902 --> 00:17:33,707
Make yourself at home,
so we can catch up.
86
00:17:33,807 --> 00:17:36,102
What will you drink?
-Mineral water.
87
00:17:36,935 --> 00:17:40,447
Mineral water?
-Yes, I'm trying to stay fit.
88
00:17:40,547 --> 00:17:42,128
Sports and stuff.
89
00:17:42,609 --> 00:17:45,255
You're quite comfortable here.
90
00:17:45,355 --> 00:17:47,804
Yes.
91
00:17:48,228 --> 00:17:51,947
I'm not an ambulant patient,
but a drinking patient.
92
00:17:52,047 --> 00:17:53,806
Keep it that way.
93
00:17:53,906 --> 00:17:57,039
Thank you.
-There's nothing wrong with me.
94
00:17:57,139 --> 00:17:59,468
I came her on my own initiative.
95
00:17:59,568 --> 00:18:02,801
I worked hard lately.
No holiday in three years.
96
00:18:02,901 --> 00:18:05,313
That's how it goes when you own
a big business.
97
00:18:05,413 --> 00:18:07,691
Cheers.
-Cheers.
98
00:18:10,014 --> 00:18:12,647
My wife and I were going to go
on a cruise.
99
00:18:12,747 --> 00:18:15,322
For our 25th wedding anniversary.
100
00:18:15,422 --> 00:18:17,333
I was at your wedding, remember?
-Yes.
101
00:18:17,433 --> 00:18:20,048
But I didn't feel well.
102
00:18:20,752 --> 00:18:23,886
My wife told me to see a specialist
before we went on the cruise.
103
00:18:23,986 --> 00:18:26,862
A ship's doctor only knows
about sailors' dicks.
104
00:18:26,962 --> 00:18:28,016
Yes, indeed.
105
00:18:28,248 --> 00:18:30,540
I'll add something after all.
-Of course.
106
00:18:33,494 --> 00:18:35,335
What did they say here?
107
00:18:36,096 --> 00:18:38,358
All good.
108
00:18:41,081 --> 00:18:45,353
A young God with pure blood
in his jenever vessels.
109
00:18:45,453 --> 00:18:48,210
I can go home in an hour if I want.
110
00:18:48,310 --> 00:18:52,620
It was a false alarm.
They just told me.
111
00:18:52,720 --> 00:18:55,339
My wife will be so happy.
112
00:18:56,622 --> 00:18:58,551
That's good then.
113
00:18:58,651 --> 00:18:59,506
Excellent.
114
00:18:59,606 --> 00:19:02,346
I'll stay for a few more weeks
for the peace and quiet.
115
00:19:02,884 --> 00:19:04,944
We'll take the next boat.
116
00:19:07,985 --> 00:19:11,658
If you'd been really ill,
I wouldn't have told you anything.
117
00:19:13,694 --> 00:19:15,266
This is why I'm here.
118
00:19:24,990 --> 00:19:27,190
He's in Holland for a week.
119
00:19:27,290 --> 00:19:30,301
Good morning, Mr Haverman.
Morning, sir.
120
00:19:30,401 --> 00:19:32,723
Here you are.
Your morning portion.
121
00:19:35,177 --> 00:19:37,585
The doctor says you'd better stay
in bed.
122
00:19:37,685 --> 00:19:40,373
Yes, I understand, nurse.
Thank you.
123
00:19:41,329 --> 00:19:44,038
Later, after the visitor will
have left.
124
00:19:44,138 --> 00:19:45,933
Don't be too long.
125
00:19:46,033 --> 00:19:47,807
You have to be fit for the cure.
126
00:19:49,157 --> 00:19:50,626
Busybody.
127
00:19:51,376 --> 00:19:54,093
That's what I'm ripping those assholes
of the insurance company off for.
128
00:19:54,193 --> 00:19:57,163
450 guilders a day.
-462.50.
129
00:19:57,263 --> 00:19:58,924
What?
-I work in insurance.
130
00:19:59,024 --> 00:20:00,869
Oh, yes.
131
00:20:03,624 --> 00:20:05,022
I know where he is.
132
00:20:05,122 --> 00:20:07,413
And what he's doing this week.
133
00:20:08,276 --> 00:20:10,618
It's Niels for sure.
134
00:20:13,262 --> 00:20:15,326
I have to tell you something.
135
00:20:16,355 --> 00:20:18,492
It's such an old case.
136
00:20:18,592 --> 00:20:21,247
Back then, you swore we'd
liquidate him.
137
00:20:21,347 --> 00:20:23,476
I'm not well.
138
00:20:23,576 --> 00:20:26,102
It's been so long.
139
00:20:27,100 --> 00:20:29,044
I've been to the Biesbosch.
140
00:20:29,858 --> 00:20:31,462
I can't come along.
141
00:20:32,310 --> 00:20:34,872
To kill an old man...
142
00:20:34,972 --> 00:20:39,780
Oh yes.
You drink too much.
143
00:20:39,880 --> 00:20:42,445
You're taking a cure here.
That's a drag, ok.
144
00:20:42,545 --> 00:20:44,287
But it's no excuse.
145
00:20:46,929 --> 00:20:49,312
You're not too sick to shoot,
are you?
146
00:21:02,097 --> 00:21:04,171
It's your own old gun.
147
00:21:04,271 --> 00:21:06,276
Works fine.
-Does it?
148
00:21:11,254 --> 00:21:12,696
You're right.
149
00:21:12,796 --> 00:21:15,019
If we don't do it, who will?
150
00:21:15,119 --> 00:21:16,547
They're walking around freely,
everywhere.
151
00:21:16,647 --> 00:21:18,787
In Spain, South America, Germany.
152
00:21:18,887 --> 00:21:20,522
And here.
-Exactly.
153
00:21:20,899 --> 00:21:25,236
We have to settle this before we die.
154
00:21:31,638 --> 00:21:34,355
I'm in.
-I expected nothing less.
155
00:21:38,022 --> 00:21:40,462
Can I?
-I'll wait outside.
156
00:22:11,017 --> 00:22:14,068
Dr. Weinberg, come see Mr Haverman.
157
00:22:17,209 --> 00:22:19,678
He shot himself through the head.
158
00:22:24,718 --> 00:22:27,464
Where's his visitor?
-Visitor?
159
00:22:29,197 --> 00:22:30,266
Sir!
160
00:22:30,366 --> 00:22:32,321
Weren't you just with Mr Haverman?
161
00:22:32,421 --> 00:22:34,899
Yes, he asked me to wait outside.
162
00:22:35,650 --> 00:22:37,347
What was that sound?
163
00:22:37,447 --> 00:22:39,006
Come with me?
164
00:22:53,218 --> 00:22:55,386
You were the last one to see him.
165
00:22:55,486 --> 00:22:58,489
Did you give him the suicide weapon?
-Me?
166
00:22:59,302 --> 00:23:01,835
To commit suicide?
167
00:23:02,298 --> 00:23:05,610
I'm from the insurance.
-That clears you.
168
00:23:05,710 --> 00:23:09,092
Our company doesn't provide this
service yet.
169
00:23:09,192 --> 00:23:10,377
Excuse me.
170
00:23:17,872 --> 00:23:19,035
Give me.
171
00:23:23,070 --> 00:23:25,698
What was wrong with him?
Was he an alcoholic?
172
00:23:25,798 --> 00:23:28,658
No, acute leukaemia.
173
00:23:28,758 --> 00:23:30,933
He only had a few weeks to live.
174
00:23:31,033 --> 00:23:33,997
He was very scared. Scared to tell his
wife and afraid of total decay.
175
00:23:34,761 --> 00:23:37,349
He couldn't handle the final weeks.
That's why.
176
00:23:37,449 --> 00:23:38,835
Bang.
177
00:25:10,710 --> 00:25:13,589
This isn't possible, guys.
178
00:25:13,689 --> 00:25:16,573
If only it had been a few days
later.
179
00:25:16,673 --> 00:25:18,622
Now we've been liberated.
180
00:25:33,908 --> 00:25:35,156
Dorien.
181
00:25:37,025 --> 00:25:40,480
Did I age that much?
-Ab!
182
00:25:44,286 --> 00:25:47,350
I recognized you right away.
You didn't change a bit.
183
00:25:47,903 --> 00:25:50,455
What a surprise.
184
00:25:50,555 --> 00:25:51,558
Come in.
185
00:25:58,016 --> 00:26:01,955
Were you working in the garden?
-Yes, shall we sit there?
186
00:26:02,361 --> 00:26:04,296
I just made tea.
-Alright.
187
00:26:05,577 --> 00:26:08,472
You're here about Ben, of course.
188
00:26:09,540 --> 00:26:12,220
What about Ben?
-Ben Haverman.
189
00:26:12,320 --> 00:26:14,764
This morning, the newspaper said he
had died.
190
00:26:14,864 --> 00:26:16,787
Out of the blue, it said.
191
00:26:16,887 --> 00:26:18,624
That must have been our Ben.
192
00:26:18,724 --> 00:26:21,511
Bronze Lion, ex assault group
member, it has to be him.
193
00:26:21,611 --> 00:26:23,749
Yes, it's Ben.
194
00:26:24,137 --> 00:26:25,730
Oh God.
195
00:26:26,586 --> 00:26:28,424
Out of the blue.
196
00:26:33,093 --> 00:26:35,124
Was it his heart?
197
00:26:37,321 --> 00:26:40,421
Are you going to the cremation?
-No, I have to do something else.
198
00:26:40,912 --> 00:26:43,903
You?
-Well, so many people are dying.
199
00:26:49,936 --> 00:26:52,494
Fantastic garden.
-Yes, it's my pride and joy.
200
00:26:52,594 --> 00:26:55,097
It takes a lot of time.
201
00:27:03,899 --> 00:27:06,026
They're beautiful
I've never seen them before.
202
00:27:06,126 --> 00:27:08,203
Which ones exactly?
-The pink ones.
203
00:27:08,303 --> 00:27:10,431
I've got those from Israel.
204
00:27:10,531 --> 00:27:12,810
The children brought them for me.
205
00:27:12,910 --> 00:27:15,448
Nice holiday present.
-They live there.
206
00:27:18,099 --> 00:27:19,556
Have a seat.
207
00:27:22,793 --> 00:27:26,881
Yes, they're three very tough
rascals.
208
00:27:26,981 --> 00:27:29,146
They participate in every war.
209
00:27:29,246 --> 00:27:33,234
Syria, Jordan, Egypt, you name it.
210
00:27:33,334 --> 00:27:35,299
They've got that from you.
211
00:27:36,031 --> 00:27:38,473
They're real American Jews.
212
00:27:38,573 --> 00:27:39,928
Very fanatical.
213
00:27:40,028 --> 00:27:42,959
They were born when I lived in Florida
with Bram.
214
00:27:43,457 --> 00:27:46,063
Don't you know Bram, my husband?
-No.
215
00:27:46,163 --> 00:27:48,589
You helped him go into hiding.
216
00:27:49,174 --> 00:27:53,350
His name was Henk Meyer then.
1m90 and skinny as a rake.
217
00:27:53,450 --> 00:27:55,693
I really don't remember him.
218
00:27:55,793 --> 00:28:00,744
He was always hungry but he still
gave me his distribution coupons.
219
00:28:02,182 --> 00:28:04,046
There were so many.
220
00:28:06,847 --> 00:28:09,208
He looked me up straight after
the war.
221
00:28:09,308 --> 00:28:10,806
Then we got married.
222
00:28:12,607 --> 00:28:15,779
He'd be kicking me at least once a week
during the night.
223
00:28:16,195 --> 00:28:19,649
He'd have nightmares about Krauts
and camps.
224
00:28:20,249 --> 00:28:26,381
When the Cold War started with Berlin
and the Russians, it got really bad.
225
00:28:26,481 --> 00:28:28,566
He kicked me out of the bed every
night.
226
00:28:28,666 --> 00:28:30,825
Without being aware of it,
the darling.
227
00:28:33,384 --> 00:28:35,130
So we went to America.
228
00:28:37,202 --> 00:28:39,813
At least, there was an ocean in
between.
229
00:28:40,202 --> 00:28:42,155
Yes, I heard you left the country.
230
00:28:42,255 --> 00:28:45,067
When the children were adults,
they went to Israel.
231
00:28:45,167 --> 00:28:46,712
We didn't.
232
00:28:46,812 --> 00:28:49,665
But we did come back, so we're
halfway now.
233
00:28:51,131 --> 00:28:53,526
Nowhere at home, but still happy.
234
00:28:54,237 --> 00:28:55,820
Very happy.
235
00:28:58,642 --> 00:29:00,921
No other news, and you?
236
00:29:03,039 --> 00:29:05,207
Do you ever think of Arie?
237
00:29:06,306 --> 00:29:07,873
Arie...
238
00:29:08,687 --> 00:29:13,486
It's easy to idealize.
-Would you have been happier?
239
00:29:13,586 --> 00:29:15,416
I am happy.
240
00:29:16,261 --> 00:29:18,405
But Arie's no longer there.
241
00:29:19,646 --> 00:29:24,271
On Remembrance Day, I sometimes think of
what guys like Arie missed out on...
242
00:29:24,371 --> 00:29:25,929
after the war.
243
00:29:26,029 --> 00:29:28,149
You can never get to grips
with that.
244
00:29:39,338 --> 00:29:43,674
The asshole who killed him, is still
walking around free.
245
00:29:44,588 --> 00:29:49,460
If he's still alive.
He'd be way over 60 now.
246
00:30:14,702 --> 00:30:16,545
You're so quiet.
247
00:30:18,317 --> 00:30:21,597
I've nothing else to report.
248
00:30:22,144 --> 00:30:25,538
I had to be in the area for work.
Insurance.
249
00:30:25,638 --> 00:30:29,709
Because I read about Ben in
the newspaper, I wanted to see you.
250
00:30:29,809 --> 00:30:31,643
Just for sentimental reasons.
251
00:30:32,312 --> 00:30:35,152
We'll have to believe you came
for me.
252
00:30:35,252 --> 00:30:38,102
And not to sell me an insurance policy.
-No, for you.
253
00:30:38,874 --> 00:30:41,080
But I have to go now or I'll be
late for my appointment.
254
00:30:42,292 --> 00:30:43,805
Want my arm?
255
00:30:57,020 --> 00:30:59,692
Come by when Bram's home.
He'd like that.
256
00:31:00,494 --> 00:31:02,493
I sure will.
257
00:31:05,196 --> 00:31:07,558
Well, by then.
258
00:31:16,718 --> 00:31:18,660
Well done.
259
00:31:19,625 --> 00:31:23,304
How did you know?
-The sun didn't bother you.
260
00:31:23,404 --> 00:31:25,132
You didn't blink.
261
00:31:25,332 --> 00:31:27,515
I wasn't thinking of that.
262
00:31:28,285 --> 00:31:30,705
Was it an accident?
-No.
263
00:31:30,805 --> 00:31:33,486
My retina suddenly started to
come off.
264
00:31:33,586 --> 00:31:35,743
It happened within 2 hours.
265
00:31:35,843 --> 00:31:37,284
Irreparable.
266
00:31:37,384 --> 00:31:41,619
The specialist said it was a reaction
to the war. Stress and anxiety.
267
00:31:42,476 --> 00:31:45,606
That those bastards are still ruining
your life after all these years.
268
00:31:46,314 --> 00:31:51,154
The war is like a time bomb for
everyone who stuck their neck out.
269
00:31:51,254 --> 00:31:53,814
How did you recognize me?
You said my name right away.
270
00:31:53,914 --> 00:31:55,167
Your voice.
271
00:31:55,267 --> 00:31:56,526
It hasn't changed.
272
00:31:56,626 --> 00:31:59,823
Like in the past, when you'd
brief us before we'd go.
273
00:32:00,621 --> 00:32:04,958
I'll visit again soon.
274
00:32:05,058 --> 00:32:07,965
Maybe with good news.
275
00:32:08,853 --> 00:32:12,635
Whatever you'll do, good luck.
276
00:32:13,467 --> 00:32:15,721
The children would say "Mazzel and
broche".
277
00:32:16,669 --> 00:32:18,436
Ok.
278
00:32:23,555 --> 00:32:25,563
Thanks.
279
00:33:00,668 --> 00:33:05,736
More chicken and we're also
out of orange juice.
280
00:33:05,836 --> 00:33:08,131
Ab, come on.
-Orange juice.
281
00:33:08,851 --> 00:33:11,336
I like to have a full fridge.
In case something happens.
282
00:33:11,436 --> 00:33:13,400
What happens?
-Anything.
283
00:33:13,574 --> 00:33:15,327
War.
-You and your war.
284
00:33:19,541 --> 00:33:21,497
There.
-Thank you.
285
00:33:23,461 --> 00:33:25,705
Juice.
286
00:33:27,025 --> 00:33:28,922
And juice.
287
00:33:42,657 --> 00:33:45,869
I called you at the office earlier.
-I wasn't there.
288
00:33:45,969 --> 00:33:49,365
And you weren't there yesterday
or the day before yesterday.
289
00:33:50,319 --> 00:33:51,744
That's true.
290
00:33:52,213 --> 00:33:55,733
I was away for work.
-But they didn't know where you were.
291
00:33:56,401 --> 00:33:58,107
Jealous?
292
00:34:01,562 --> 00:34:03,552
There's no other woman.
293
00:34:03,701 --> 00:34:05,473
At my age.
294
00:34:05,573 --> 00:34:09,849
At your age.
You keep fit enough.
295
00:34:10,467 --> 00:34:11,943
You're sweet.
296
00:34:13,468 --> 00:34:15,436
I know you're not cheating on me.
297
00:34:15,536 --> 00:34:18,177
I'd notice it in seconds.
298
00:34:18,595 --> 00:34:20,144
You would? How?
299
00:34:20,244 --> 00:34:21,732
Everything.
300
00:34:21,832 --> 00:34:23,860
I know you through and through.
301
00:34:27,051 --> 00:34:28,270
Ab.
302
00:34:28,370 --> 00:34:30,008
What are you doing?
303
00:34:31,700 --> 00:34:32,836
What are you up to?
304
00:34:33,532 --> 00:34:35,038
Talk to me.
305
00:34:37,192 --> 00:34:38,903
If you don't know, you can't tell.
306
00:34:40,077 --> 00:34:43,946
Can't tell?
Can't spill the beans, you mean.
307
00:35:27,144 --> 00:35:31,071
We can never forget this.
We owe it to Arie.
308
00:36:01,804 --> 00:36:03,812
Ab!
309
00:36:10,310 --> 00:36:12,166
Hello!
-Wait a moment.
310
00:36:12,266 --> 00:36:15,694
We've not seen each other for
so long.
311
00:36:16,516 --> 00:36:19,531
Come in.
I have to finish something for a party.
312
00:36:19,631 --> 00:36:22,374
Before the children come out of
the cinema.
313
00:36:22,474 --> 00:36:25,924
You're a better grandpa than me.
-Yes, but they're not my grandchildren.
314
00:36:26,024 --> 00:36:27,838
They're my children.
-Oh.
315
00:36:27,938 --> 00:36:29,438
Late happiness.
316
00:36:33,792 --> 00:36:36,576
I have to continue working
or I'll be told off.
317
00:36:36,676 --> 00:36:39,292
They love to play bite the cake.
318
00:36:39,392 --> 00:36:43,389
And we've got games where they can
win prizes.
319
00:36:47,405 --> 00:36:50,300
Niels, Arie's Niels.
320
00:36:57,297 --> 00:36:59,233
I know where he is and what he's
doing.
321
00:36:59,520 --> 00:37:01,685
I got the guns.
322
00:37:02,397 --> 00:37:05,769
We can finally kill him.
After 35 years.
323
00:37:19,308 --> 00:37:22,042
I'm out.
-What?
324
00:37:22,606 --> 00:37:25,278
I don't want to kill anybody
anymore.
325
00:37:25,766 --> 00:37:30,382
Why so ethical suddenly?
-Suddenly? It's taken some time.
326
00:37:31,590 --> 00:37:34,718
How many Krauts did you kill in
those days? 20, 30?
327
00:37:34,818 --> 00:37:36,801
There won't be another one.
328
00:37:36,901 --> 00:37:39,735
Every life's precious.
-Oh, come on.
329
00:37:41,793 --> 00:37:43,661
Once, I was going on holiday with
my wife.
330
00:37:43,761 --> 00:37:46,120
We had a blowout, an accident.
Totally messed up.
331
00:37:46,220 --> 00:37:49,417
When I came to, I had so many tubes
in my body, I looked like an octopus.
332
00:37:49,517 --> 00:37:51,525
And your wife?
-Dead.
333
00:37:52,263 --> 00:37:54,194
She had already been cremated when
I came to.
334
00:37:54,964 --> 00:37:57,095
And you married the nurse?
335
00:37:58,031 --> 00:38:00,182
A bit of a clich�.
-Yes?
336
00:38:00,282 --> 00:38:02,555
Well, I've got another one for you.
337
00:38:02,655 --> 00:38:05,924
When I was laying in hospital,
I thought life had to continue.
338
00:38:06,024 --> 00:38:09,705
I'd never wanted to have children,
but ten months later...
339
00:38:09,805 --> 00:38:12,473
our eldest son was born.
340
00:38:14,633 --> 00:38:16,465
Hold this.
341
00:38:24,232 --> 00:38:27,948
If you find life so valuable, why not
give a murderer what he deserves?
342
00:38:28,048 --> 00:38:29,499
For whom? Who asked for this?
343
00:38:29,599 --> 00:38:31,497
Arie.
-Arie hasn't asked anything.
344
00:38:31,597 --> 00:38:34,461
It's us who wanted revenge.
-You owe it to your children.
345
00:38:34,561 --> 00:38:36,530
They're 6 and 8 years old.
346
00:38:36,630 --> 00:38:40,153
How does it benefit them if we kill
a 60 year old man?
347
00:38:40,253 --> 00:38:41,296
To warn them.
348
00:38:41,396 --> 00:38:43,427
When they'll be 30, they'll make their
own stupid mistakes.
349
00:38:43,527 --> 00:38:46,754
Because we set a bad example. We have
to get the ones who weren't caught.
350
00:38:46,854 --> 00:38:49,253
And who will we bring back to life again
by doing that? Arie?
351
00:38:49,353 --> 00:38:52,058
If we don't tell them that murder
never pays...
352
00:38:52,158 --> 00:38:54,536
they won't learn anything from
our war.
353
00:38:56,569 --> 00:39:00,894
They don't want to learn from
our war.
354
00:39:00,994 --> 00:39:09,178
The only thing history teaches us
is that we don't learn from it.
355
00:39:15,272 --> 00:39:17,420
I want that!
-No, me!
356
00:39:26,020 --> 00:39:27,921
Let me introduce my wife.
357
00:39:28,021 --> 00:39:31,053
This is an old friend of mine.
Ab Spoelstra.
358
00:39:31,153 --> 00:39:32,821
He suddenly dropped in.
359
00:39:32,921 --> 00:39:34,454
I'm Tine.
-I'm Ab.
360
00:39:34,554 --> 00:39:36,471
So sweet that you've already
prepared everything.
361
00:39:36,571 --> 00:39:39,033
They love a game of bite the cake.
362
00:39:39,255 --> 00:39:41,409
You'll stay here, won't you, Cees?
They're counting on you.
363
00:39:44,270 --> 00:39:47,132
He's so good with the children.
They love him.
364
00:39:47,923 --> 00:39:49,494
Sorry, I have to go into
the garden.
365
00:39:50,196 --> 00:39:52,272
We don't have anything important
to discuss, do we?
366
00:39:52,372 --> 00:39:55,698
Why don't you come back tonight at 8.
They'll be asleep then.
367
00:40:20,770 --> 00:40:22,785
Don't I get to wear a hat?
368
00:40:36,081 --> 00:40:39,285
You look way too healthy for
a 60 year old.
369
00:40:42,200 --> 00:40:45,440
I bet you still exercise.
-Yes.
370
00:40:46,047 --> 00:40:49,177
I think you're afraid of getting old.
-That's nonsense.
371
00:40:49,277 --> 00:40:52,655
You still live in the past.
-Not at all, I look ahead.
372
00:40:53,147 --> 00:40:55,576
To tomorrow.
-Tomorrow doesn't exist.
373
00:40:56,344 --> 00:40:58,145
For you, tomorrow is a repetition
of yesterday.
374
00:40:58,245 --> 00:41:00,746
That's nonsense.
I take my responsibility.
375
00:41:00,846 --> 00:41:03,309
Because I've not forgotten everything
that's happened.
376
00:41:04,811 --> 00:41:07,173
I'm prepared for what's coming.
377
00:41:07,273 --> 00:41:08,590
What's that?
378
00:41:08,690 --> 00:41:10,636
The next war?
379
00:41:11,536 --> 00:41:13,714
It will always be different from
the previous one.
380
00:41:14,804 --> 00:41:17,412
Useless.
381
00:41:20,771 --> 00:41:23,618
We're simply getting old,
you and I.
382
00:41:23,718 --> 00:41:26,868
But I accept it and you don't.
383
00:41:26,968 --> 00:41:29,439
The war was your heyday.
384
00:41:29,539 --> 00:41:31,551
And you want that back.
385
00:41:31,651 --> 00:41:33,506
I'm out.
386
00:41:35,743 --> 00:41:38,094
Then I'll do it alone.
387
00:41:42,002 --> 00:41:44,049
Your son?
-Yes.
388
00:41:44,149 --> 00:41:47,113
He's the birthday boy.
He's just like his father.
389
00:41:47,213 --> 00:41:48,896
Nice kid.
390
00:41:53,495 --> 00:41:57,225
I'm so hungry.
Dump your rubbish here.
391
00:41:57,325 --> 00:41:59,056
Dump your rubbish here.
392
00:42:31,297 --> 00:42:32,545
You can go.
393
00:42:32,645 --> 00:42:35,455
We'll make a short tour through
the Efteling Park.
394
00:44:05,313 --> 00:44:07,920
Finally, we can sit.
395
00:45:06,634 --> 00:45:09,139
We'll get that bloody fascist.
396
00:45:09,656 --> 00:45:11,239
No matter how.
397
00:45:12,512 --> 00:45:14,832
That's only for laughs, mom.
398
00:45:15,793 --> 00:45:19,232
What's this? What does Queen Beatrix
want with that comedian?
399
00:45:19,332 --> 00:45:22,094
One moment, sir.
-It's from last week, mom.
400
00:45:22,194 --> 00:45:27,031
No, last week's one was about Martine
Bijl and that tall man.
401
00:45:27,131 --> 00:45:29,788
What's his name? From that comic duo.
402
00:45:29,888 --> 00:45:33,805
No, that's Prince Pieter, who can't play
the piano because of his hands.
403
00:45:33,905 --> 00:45:37,492
Terrible... cancer in your hands.
-Yes, terrible.
404
00:45:37,592 --> 00:45:40,430
Money can't buy happiness.
-No, but it's nice to have.
405
00:45:41,838 --> 00:45:43,121
We'll buy this one.
406
00:45:43,221 --> 00:45:46,192
Look, Marco Bakker will never sing
again!
407
00:45:46,652 --> 00:45:49,068
With a record!
-We'll play it on the stereo!
408
00:45:49,168 --> 00:45:51,518
Fantastic!
-We'll get this one too.
409
00:45:55,192 --> 00:45:57,464
Anything else?
-No, that's enough.
410
00:45:58,457 --> 00:46:01,321
That makes 12.75.
An elastic band around it?
411
00:46:01,993 --> 00:46:04,436
Here's 13.
-And 25 cents change.
412
00:46:04,536 --> 00:46:07,741
5 nickels is ok too.
-Or 2 dimes and a nickel.
413
00:46:07,841 --> 00:46:11,151
Or 25 cents, right Auntie Cor?
-I could barely carry that.
414
00:46:20,101 --> 00:46:22,236
What can I do for you, sir?
415
00:46:22,623 --> 00:46:25,967
The working man isn't interested in
the revolution.
416
00:46:26,067 --> 00:46:28,425
Must be too expensive.
417
00:46:28,525 --> 00:46:32,012
Beautiful books about the revolution
that nobody wants to buy.
418
00:46:32,112 --> 00:46:33,598
What can I do for you?
419
00:46:33,698 --> 00:46:37,796
Hey, a first edition.
This is an antiquarian book.
420
00:46:39,291 --> 00:46:42,449
It's been here for years.
No one will buy it like this.
421
00:46:43,271 --> 00:46:45,099
Let alone follow its example.
422
00:46:45,903 --> 00:46:48,367
No, they'd rather buy this junk.
423
00:46:48,467 --> 00:46:50,497
Rather than Marx and his
revolution.
424
00:46:50,597 --> 00:46:51,986
Ab.
425
00:46:52,086 --> 00:46:57,560
Ab from the assault group.
-I thought you'd never recognize me.
426
00:46:58,224 --> 00:47:01,878
Yes, I've changed.
Hair doesn't grow on brains.
427
00:47:03,057 --> 00:47:04,728
It also doesn't grow on sandy
soils.
428
00:47:04,828 --> 00:47:06,547
Did you want to buy all these
books?
429
00:47:06,647 --> 00:47:09,182
You could give them to your
capitalist friends.
430
00:47:09,282 --> 00:47:10,912
They've already got them all.
431
00:47:11,012 --> 00:47:12,369
Or else their children.
432
00:47:15,216 --> 00:47:16,568
I've come to get you.
433
00:47:17,038 --> 00:47:19,118
I found him.
434
00:47:21,780 --> 00:47:23,781
Niels.
435
00:47:25,286 --> 00:47:27,214
He's in the Netherlands for another
day and a half.
436
00:47:27,314 --> 00:47:29,666
I got your gun and we're going now.
437
00:47:29,766 --> 00:47:31,238
You can't say no.
438
00:47:31,338 --> 00:47:33,045
You owe it to Arie.
439
00:47:39,846 --> 00:47:41,780
What do you want with him?
440
00:47:42,232 --> 00:47:44,190
Have you been sent as a provocateur
or something?
441
00:47:44,290 --> 00:47:46,438
Bullshit.
It's exactly as I say.
442
00:47:46,538 --> 00:47:48,334
Niels is in Amsterdam.
443
00:47:48,814 --> 00:47:50,910
Put that thing away!
444
00:47:55,705 --> 00:47:57,593
You can't be serious.
445
00:48:02,974 --> 00:48:06,106
Damn, you're serious.
-Of course.
446
00:48:07,367 --> 00:48:09,215
No, I'm not doing it.
447
00:48:11,727 --> 00:48:13,825
So you risked your life for
this mess.
448
00:48:13,925 --> 00:48:16,441
I'm selling a lot.
-I bet you are.
449
00:48:16,541 --> 00:48:19,421
I have to. My son's studying medicine
and I'm paying for everything.
450
00:48:19,521 --> 00:48:22,911
When he'll be finished, he won't
have any debt.
451
00:48:23,270 --> 00:48:25,251
What has really changed after
the war?
452
00:48:25,828 --> 00:48:28,330
The fascists are in power again.
453
00:48:28,430 --> 00:48:32,315
Except they have a bigger mouth now
and they're keeping the people stupid.
454
00:48:33,648 --> 00:48:35,687
That's true.
-And what are they using to do it?
455
00:48:35,787 --> 00:48:37,574
That nonsense that you're selling.
456
00:48:40,797 --> 00:48:43,168
What did we say to each other
back then?
457
00:48:43,268 --> 00:48:46,234
Those bastards from the war will never
know any peace.
458
00:48:46,334 --> 00:48:47,977
Down with the fascists!
459
00:48:49,027 --> 00:48:50,758
Or not?
460
00:49:51,841 --> 00:49:54,449
You're good.
That hasn't changed.
461
00:49:54,549 --> 00:49:55,649
You don't lose a steady hand.
462
00:49:55,992 --> 00:49:58,080
Except, back then it was control.
Now it's rheumatism.
463
00:50:00,178 --> 00:50:04,713
Ladies and gentlemen, we're
in the oldest part of Amsterdam.
464
00:50:04,913 --> 00:50:09,815
We're driving past the oldest
buildings.
465
00:50:10,427 --> 00:50:13,467
We're now going to sex theatre
Casa Rosso.
466
00:50:13,567 --> 00:50:15,923
We wish you a very good time.
467
00:52:20,356 --> 00:52:24,011
Can we help?
-That's nice of you, thank you.
468
00:52:24,111 --> 00:52:26,616
I'm killing myself dragging
my husband around.
469
00:52:27,478 --> 00:52:30,989
He insisted on going on a holiday.
And it had to be Holland.
470
00:52:31,089 --> 00:52:33,239
Wanted to see the old mother
country?
471
00:52:33,807 --> 00:52:36,337
Niels!
-Ab!
472
00:52:37,806 --> 00:52:39,529
Wout!
473
00:52:39,729 --> 00:52:41,784
He recognizes us!
-Of course.
474
00:52:45,784 --> 00:52:47,972
Thank you very much.
475
00:52:48,072 --> 00:52:50,789
Does your husband still enjoy
a sex club?
476
00:52:50,889 --> 00:52:53,739
He thinks it's beautiful.
He can't move well anymore.
477
00:52:53,939 --> 00:52:54,884
He's had a stroke.
478
00:52:54,984 --> 00:52:58,195
But his brain's still working,
isn't it?
479
00:52:58,581 --> 00:53:00,638
My sweetheart.
480
00:53:04,177 --> 00:53:07,421
Miss, help me, please.
481
00:53:08,144 --> 00:53:09,747
Miss!
482
00:53:22,618 --> 00:53:25,377
Shoot. Shoot me.
483
00:53:25,919 --> 00:53:28,134
Kill me.
484
00:53:33,028 --> 00:53:34,966
Please.
485
00:53:38,586 --> 00:53:41,367
Please.
486
00:53:48,420 --> 00:53:50,622
Good, together.
487
00:54:05,476 --> 00:54:08,202
Why didn't you shoot?
-And you?
488
00:54:10,345 --> 00:54:12,663
It's much worse for him to live
like this.
489
00:54:13,073 --> 00:54:15,623
You'd do him a favour by
killing him.
490
00:54:16,186 --> 00:54:19,297
That the bastard's ending like this...
-Excellent.
491
00:54:19,719 --> 00:54:20,677
Couldn't be better.
492
00:54:36,015 --> 00:54:38,849
Can I do anything for you?
-No, I don't need any help.
493
00:54:39,450 --> 00:54:42,444
I could buy the collected works of Marx
and Lenin from you.
494
00:54:42,861 --> 00:54:44,711
They're for my son when he
graduates.
495
00:54:44,811 --> 00:54:47,384
He'll never read them.
-You don't know that.
35652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.