Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,182 --> 00:00:05,813
Well, tomorrow's opening night
and we are completely sold out!
2
00:00:05,813 --> 00:00:08,739
Thank God Miss Fein has
a large family.
3
00:00:08,739 --> 00:00:14,188
Now all we ... all we need is some good
reviews and I think we might just have
another hit on our hands.
4
00:00:14,188 --> 00:00:17,186
Well, I have sent gift baskets
to every critic in town.
5
00:00:17,186 --> 00:00:19,425
Are you telling me you're
bribing the critics?
6
00:00:19,425 --> 00:00:21,664
Trying to buy us a good review?
7
00:00:21,664 --> 00:00:23,683
Good thinking.
8
00:00:23,683 --> 00:00:29,407
Oh, Mr. Sheffield, my entire family
is so excited about being invited
to opening night.
9
00:00:29,407 --> 00:00:33,381
They want twelve chicken dinners,
two prime ribs and two Kosher meals
10
00:00:33,381 --> 00:00:35,531
if it's not too much trouble.
11
00:00:35,531 --> 00:00:38,190
Nanny Fein, this is
not dinner theatre.
12
00:00:38,190 --> 00:00:43,506
No food? Oy, big mistake.
If you feed them, they will come.
13
00:00:44,371 --> 00:00:46,720
Well, if your relatives won't
come without a feed bag,
14
00:00:46,720 --> 00:00:49,862
I'll be happy to give them their money
back and sell their tickets on the street.
15
00:00:49,862 --> 00:00:53,156
I'll drop you off
at your usual corner.
16
00:00:56,822 --> 00:01:00,235
Miss Fein, I can assure you,
your relatives are gonna love the play.
17
00:01:00,235 --> 00:01:03,346
It's a brilliant post-modern
exploration of despair.
18
00:01:03,346 --> 00:01:07,830
No food and despair? Geez, it sounds
like my Weight Watchers meeting.
19
00:01:56,719 --> 00:01:58,433
Niles, what's all this?
20
00:01:58,433 --> 00:02:00,226
Well, I knew you and Miss Grace
were going to the park.
21
00:02:00,226 --> 00:02:03,729
I thought you might like to take
a little picnic. / Oh, you doll you.
22
00:02:03,729 --> 00:02:08,681
The refrigerator's broken and
if we don't eat it, it's garbage.
23
00:02:08,991 --> 00:02:10,507
Tattle-tale.
24
00:02:10,507 --> 00:02:14,566
Well, it sure beats hangin' out on the fire
escape with a can of franks and beans.
25
00:02:14,566 --> 00:02:17,285
You had your picnics
on the fire escape?
26
00:02:17,285 --> 00:02:20,492
Hey, with that menu,
we were better off outside.
27
00:02:21,722 --> 00:02:24,680
Niles, my little Chester's hungry.
Make him something.
28
00:02:24,680 --> 00:02:26,945
Poof. You're a doberman. Attack.
29
00:02:27,286 --> 00:02:32,130
Oh, Chester, I haven't seen
you in such a long time.
30
00:02:32,130 --> 00:02:34,918
Nanny Fein, please.
He doesn't like strangers.
31
00:02:38,153 --> 00:02:40,743
C.C., how come your dog hates you?
32
00:02:40,743 --> 00:02:43,597
Well, after all, he is a male.
33
00:02:44,617 --> 00:02:46,253
Not for long.
34
00:02:48,287 --> 00:02:50,942
She must get a group rate.
35
00:02:52,005 --> 00:02:55,313
Niles, what's this basket doing here?
It was supposed to go to Frank Bradley, the critic.
36
00:02:55,313 --> 00:02:59,662
It did. He sent it back with a snide
note saying that he couldn't be bought
37
00:02:59,662 --> 00:03:04,300
and if he could, he'd cost more
than a tin of smoked oysters.
38
00:03:04,300 --> 00:03:07,102
There has got to be some way
to get to Frank Bradley.
39
00:03:07,102 --> 00:03:10,758
I know a Frank Bradley.
He's in my arts and crafts class.
40
00:03:10,758 --> 00:03:14,875
Maybe that's his son.
/ He said my ashtray was derivative.
41
00:03:14,875 --> 00:03:20,252
That's him. / Oh, I was the queen
of arts and crafts.
42
00:03:20,252 --> 00:03:25,146
Then one day I left my favorite brush
in the shellac and it hardened overnight.
43
00:03:25,146 --> 00:03:28,562
I just walked away.
Never looked back.
44
00:03:28,855 --> 00:03:32,201
I have a fun idea.
45
00:03:32,201 --> 00:03:37,038
Why don't we call up Frank Junior
and invite him to go to the park with you?
46
00:03:37,038 --> 00:03:39,065
Because I hate him.
He's a big bully.
47
00:03:39,065 --> 00:03:41,584
He's always teasing me
and calling me names.
48
00:03:41,584 --> 00:03:44,847
Oh, you know what they say.
Sticks and stones can break my bones,
49
00:03:44,847 --> 00:03:47,136
but bad reviews can kill you.
50
00:03:47,789 --> 00:03:52,012
Miss Babcock, she doesn't like the kid.
You want her to play with someone she doesn't like?
51
00:03:52,012 --> 00:03:55,493
Well, if I had to like every one of
my friends, I wouldn't have any.
52
00:03:57,607 --> 00:04:00,221
I'll flip you for it.
53
00:04:00,779 --> 00:04:05,222
Grace dear, Frank's father is going
to review our play on television
54
00:04:05,222 --> 00:04:08,898
and he can either make it a big
hit or a big flop.
55
00:04:09,716 --> 00:04:14,094
She doesn't play well under pressure.
/ I'm shutting down.
56
00:04:14,094 --> 00:04:18,052
All right, I'll do it myself. You must
have that kid's number somewhere.
57
00:04:18,052 --> 00:04:21,252
Where's all that school junk you're
always bothering Maxwell with?
58
00:04:21,252 --> 00:04:24,146
Would it be on
the Pa-Tah phone list?
59
00:04:24,751 --> 00:04:27,795
That's P.T.A., Mother Hubbard.
60
00:04:27,795 --> 00:04:29,935
Ah! Here it is.
61
00:04:29,935 --> 00:04:32,117
Pa-Tah. Ha, ha.
62
00:04:35,143 --> 00:04:37,478
Hello, is this Mr. Bradley?
63
00:04:37,478 --> 00:04:42,003
We haven't met, but your little Frank
is in the same class as my Gracie.
64
00:04:42,003 --> 00:04:45,650
I'm not here. Am I?
/ No, angel.
65
00:04:45,650 --> 00:04:48,227
You don't shed your skin.
66
00:04:50,575 --> 00:04:55,862
It is such a beautiful day and we were wondering
if little Frank would like to go to the park with Grace.
67
00:04:55,862 --> 00:04:57,979
... Marvelous!
68
00:04:57,979 --> 00:05:03,311
You know, there is a brilliant theatre
critic by the name of Frank Bradley ....
69
00:05:03,311 --> 00:05:05,265
You are!?
70
00:05:05,265 --> 00:05:08,658
Oh, can that woman ever suck up.
71
00:05:08,658 --> 00:05:12,454
If she came with attachments,
we could throw out the Hoover.
72
00:05:15,216 --> 00:05:17,549
C'mon, Gracie, move it along.
73
00:05:18,561 --> 00:05:22,003
Freeze. There's been a change of plans.
You're taking Frank Bradley, Jr. to the park.
74
00:05:22,003 --> 00:05:24,603
Forget it. We're goin'
to the park by ourselves.
75
00:05:24,603 --> 00:05:30,199
I forbid it.
/ Forbid? Is that the "F" word I hear?
76
00:05:31,657 --> 00:05:35,546
That's the "F" word?
What's the big deal?
77
00:05:36,249 --> 00:05:41,109
Who's the nanny here, anyway?
/ I was there when this child was born.
Where were you?
78
00:05:41,109 --> 00:05:43,339
In high school.
79
00:05:43,926 --> 00:05:47,982
Ladies, ladies. Isn't there a more grown-up
way to settle your differences?
80
00:05:47,982 --> 00:05:50,467
I'm thinking mud wrestling.
81
00:05:51,654 --> 00:05:54,557
Actually, there is a more grown-up way.
82
00:05:54,557 --> 00:05:58,687
I'm telling Maxwell on you.
/ Not if I get there first. ....
83
00:06:02,485 --> 00:06:04,047
Frank! Block her!
84
00:06:10,188 --> 00:06:13,823
Well, of course we'd love to have
Mayor Guiliani there opening night.
85
00:06:13,823 --> 00:06:17,577
... But ... but please ask him to
leave his son at home.
86
00:06:22,007 --> 00:06:24,023
All right, Thigh Master!
87
00:06:24,023 --> 00:06:27,288
Mr. Sheffield, would you
please explain to Miss Babcock
88
00:06:27,288 --> 00:06:29,375
that I am in charge of the children!
89
00:06:29,375 --> 00:06:31,359
Well, of ... of course
you're in charge.
90
00:06:31,359 --> 00:06:33,943
And if Gracie doesn't want
to play with a little boy ...
91
00:06:33,943 --> 00:06:36,484
she doesn't have to!
/ No, of course not.
92
00:06:36,484 --> 00:06:38,831
Miss Babcock, come in.
93
00:06:39,848 --> 00:06:42,235
It's Frank Bradley's son.
94
00:06:42,235 --> 00:06:44,866
On the other hand ....
/ What?
95
00:06:44,866 --> 00:06:47,285
Well, it ... it might be good for
Grace to play with him.
96
00:06:47,285 --> 00:06:49,321
But she doesn't like him.
97
00:06:49,321 --> 00:06:52,562
Well, how does she know she doesn't like
him if she doesn't spend any time with him?
98
00:06:52,562 --> 00:06:54,272
Ooh, that's good.
99
00:06:54,658 --> 00:06:59,010
It ... it's important for Grace to learn
how to get along with all kinds
of different people
100
00:06:59,010 --> 00:07:02,156
... even people she doesn't
particularly care for.
101
00:07:02,156 --> 00:07:04,800
Too bad we didn't have this
conversation out in the garden.
102
00:07:04,800 --> 00:07:08,003
The plants would have loved
the fertilizer.
103
00:07:14,276 --> 00:07:18,866
C'mon, Frank. Don't shoot
at the birds. Oy.
104
00:07:19,924 --> 00:07:21,514
Pow! Pow! Pow!
105
00:07:24,764 --> 00:07:28,792
You call this a park?
I find it dull.
106
00:07:28,792 --> 00:07:32,327
The scenery's totally
lacking in imagination.
107
00:07:32,861 --> 00:07:35,162
Why did we have to bring him?
108
00:07:35,162 --> 00:07:39,831
Well, the more the merrier. Except
when you're talkin' about chins.
109
00:07:40,429 --> 00:07:44,994
My Aunt Miriam had more chins
than the Chinese phone book.
110
00:07:45,869 --> 00:07:49,012
That joke's so old I heard it
on the "Flintstones."
111
00:07:49,012 --> 00:07:53,489
Which, by the way, was a pale
imitation of "The Honeymooners."
112
00:07:53,489 --> 00:07:56,671
His father is a critic.
It's hereditary.
113
00:07:56,671 --> 00:07:59,224
I'm bored. Give me some food
to feed the squirrels.
114
00:07:59,224 --> 00:08:02,835
You don't need food. Just lie down
and make believe you're dead.
115
00:08:03,604 --> 00:08:07,445
Oy, does that kid have
a mouth on him or what?
116
00:08:07,445 --> 00:08:09,700
Does he take after his father?
/ Who knows?
117
00:08:09,700 --> 00:08:13,365
I met his father for five minutes
and that was enough.
118
00:08:13,365 --> 00:08:16,443
Apparently.
/ I didn't want him.
119
00:08:16,443 --> 00:08:21,446
Next thing I knew he was on his way
and now I'm stuck with him.
120
00:08:22,499 --> 00:08:25,201
... I'm just furious with
Mr. Sheffield.
121
00:08:25,201 --> 00:08:28,739
The little boy's father?
/ No, the little girl's father.
122
00:08:28,739 --> 00:08:33,923
The little boy's is Mr. Bradley.
/ You call them both Mister?
123
00:08:33,923 --> 00:08:39,796
Well, I don't really know either
of them that well. / What!?
124
00:08:39,796 --> 00:08:46,079
Oh, you think that me and them are
their ...? Oh, I'm the nanny.
125
00:08:46,527 --> 00:08:50,148
... Hey, Frank, don't
aim that at her ...
126
00:08:53,869 --> 00:08:55,453
Good boy.
127
00:08:56,220 --> 00:08:59,676
You're very patient.
Maybe I should get a nanny.
128
00:08:59,676 --> 00:09:03,250
Oh, you really should, with one baby
and another one on the way.
129
00:09:03,250 --> 00:09:09,330
And two more at home. / Oh, honey,
you don't need a nanny, you need a hobby.
130
00:09:09,330 --> 00:09:12,115
Stop it! You're makin'
her bald!
131
00:09:12,115 --> 00:09:16,832
Hey, Frank. Quit it.
There's no hair club for dolls.
132
00:09:16,832 --> 00:09:18,621
Frank, did you hear me?
133
00:09:18,621 --> 00:09:21,470
... Are you going to make
me walk over there?
134
00:09:21,470 --> 00:09:24,113
... He's gonna make
me walk over there.
135
00:09:24,113 --> 00:09:25,968
Frank, get him off me!
136
00:09:25,968 --> 00:09:29,611
Oh, Calgon, take me away.
137
00:09:30,577 --> 00:09:35,845
Giddiyap, little donkey.
/ Fran! He's pulling my hair!
138
00:09:35,845 --> 00:09:40,389
Frank! Get off of her before
I count to three.
139
00:09:40,389 --> 00:09:44,644
One. Two. Two and a half.
140
00:09:44,946 --> 00:09:48,101
Two and three quarters.
/ Three! Three! Three!
141
00:09:48,101 --> 00:09:50,775
Oh! Frank!
/ Ooooohhhh!!!
142
00:09:51,384 --> 00:09:54,329
You hit me!
/ I did not.
143
00:09:54,329 --> 00:09:57,123
Did so! I'm going to tell
my father on you!
144
00:09:57,123 --> 00:10:00,903
Oh, I'm really shakin'.
What's he gonna do?
145
00:10:00,903 --> 00:10:03,933
I hear your boss has
a new play coming up.
146
00:10:06,763 --> 00:10:09,549
Who are you, Siskel and Ebert?
147
00:10:17,833 --> 00:10:21,076
Niles, have you seen my yellow note
pad with all my notes on it?
148
00:10:21,076 --> 00:10:24,187
Not recently, Sir.
Where did you have it last?
149
00:10:24,187 --> 00:10:27,549
Why do people always ask that?
If I remembered where I had it last,
150
00:10:27,549 --> 00:10:31,438
I'd go there and get it.
Not bother you about it, wouldn't I?
151
00:10:31,733 --> 00:10:36,884
The mantle. I was pacing and I left it
on the .... Niles, you're a genius.
152
00:10:36,884 --> 00:10:40,358
Honored to be "The Wind Beneath
Your Wings," Sir.
153
00:10:41,088 --> 00:10:45,024
Hi. We're back.
/ How was the park?
154
00:10:45,024 --> 00:10:48,931
Oh, you know, birds, trees,
muggers. The usual.
155
00:10:49,137 --> 00:10:52,242
Tell me, sweetheart, did you and Frank
Junior have a good time together?
156
00:10:52,242 --> 00:10:54,180
We hit it off. We broke bread.
157
00:10:54,180 --> 00:10:56,672
Oh ... I'm glad.
158
00:10:56,672 --> 00:10:58,989
I ... I really appreciate you doing
this because, well, you know,
159
00:10:58,989 --> 00:11:05,235
Bradley's father's review could really
make or break our play,
and we've worked so hard on it.
160
00:11:05,235 --> 00:11:08,690
I mean, it's not just me. I mean,
there's all kinds of jobs at stake.
161
00:11:08,690 --> 00:11:12,539
The cast, crew, ushers,
Old Pops at the stage door.
162
00:11:12,539 --> 00:11:14,355
Oh, forgot Old Pops.
163
00:11:14,355 --> 00:11:16,745
Telephone, Sir.
It's Mr. Bradley.
164
00:11:16,745 --> 00:11:21,690
Probably calling to try and steal you away.
/ Oh, well, I might be available.
165
00:11:22,503 --> 00:11:25,890
Hello, Frank .... What?
166
00:11:25,890 --> 00:11:29,666
... Well .... I ...
I'm teribly sorry. I ....
167
00:11:29,666 --> 00:11:31,914
Well, th ... there must be some mistake.
168
00:11:31,914 --> 00:11:36,377
No. No. Frank, there's absolutely no
reason to bring any lawyers into this.
169
00:11:36,958 --> 00:11:40,371
... Frank ... Frank!
Hello? Hello!?
170
00:11:42,072 --> 00:11:44,862
You wouldn't hurt the woman
carrying your child, would you?
171
00:11:45,522 --> 00:11:48,084
All right. I ...
I'm trying to stay calm.
172
00:11:48,084 --> 00:11:52,683
That's good, because you are entering those
dangerous heart attack years.
173
00:11:52,683 --> 00:11:57,741
Miss Fein, you struck a child?
/ Struck a child? Oh, God, let it be Grace.
174
00:11:57,741 --> 00:12:03,523
It was ... it was little Frank Bradley.
Miss Fein hit him with a baguette.
175
00:12:05,081 --> 00:12:08,526
She nailed him. Ka-pow!
176
00:12:09,094 --> 00:12:12,824
Don't help, honey.
You can't nail someone with a baguette,
177
00:12:12,824 --> 00:12:15,547
unless it's stale, of course.
Or ... or sour dough.
178
00:12:15,547 --> 00:12:18,531
Or a nicce hard crouton aimed
at the Adam's apple.
179
00:12:18,531 --> 00:12:20,741
Do you have any idea
what you've done?
180
00:12:20,741 --> 00:12:24,777
Well, it's been a very busy day.
Can you be more specific?
181
00:12:24,777 --> 00:12:28,607
I'll tell you what we'll do.
We'll invite Mr. Bradley and his son over
182
00:12:28,607 --> 00:12:31,471
so Miss Fein can apologize to them.
183
00:12:31,471 --> 00:12:35,476
So even though the kid deserved it,
I'm gonna have to beg and ... and grovel and ...
184
00:12:35,476 --> 00:12:41,016
and completely debase myself?
/ Miss Babcock will show you how it's done.
185
00:12:41,981 --> 00:12:45,055
I don't think a gift basket is
gonna get us out of this one.
186
00:12:45,055 --> 00:12:48,268
I may have to offer myself.
187
00:12:48,268 --> 00:12:51,392
Might as well close the play now.
188
00:13:01,246 --> 00:13:04,088
Don't touch that door.
189
00:13:05,087 --> 00:13:08,443
Is it just me, or does
he need a vacation?
190
00:13:08,651 --> 00:13:11,869
We're conserving the cold until
that wretched repairman gets here.
191
00:13:11,869 --> 00:13:14,444
Now tell me what you want.
You get one request.
192
00:13:14,444 --> 00:13:16,095
Um, milk.
/ Yogurt.
193
00:13:16,095 --> 00:13:18,778
Miss Grace?
/ I'm not that hungry.
194
00:13:18,778 --> 00:13:23,146
Suit yourself. But I warn you.
The door won't open again until six o'clock.
195
00:13:23,146 --> 00:13:25,360
Okay. Pudding.
196
00:13:27,329 --> 00:13:29,067
Two seconds.
197
00:13:33,226 --> 00:13:35,841
That's a new personal best.
198
00:13:36,947 --> 00:13:39,380
This isn't pudding.
This is cocktail onions.
199
00:13:39,380 --> 00:13:42,790
Well, I'd make you a martini,
but the ice is melted.
200
00:13:42,790 --> 00:13:45,473
I know these measures
may seem a bit ... harsh,
201
00:13:45,473 --> 00:13:48,197
but in order to ensure
that no more food spoils,
202
00:13:48,197 --> 00:13:51,570
the refrigerator doors must
remain shut at all times.
203
00:13:51,570 --> 00:13:56,463
Pew! Niles, something smells like
it died in here. / Oh, Miss Fein?
204
00:13:56,992 --> 00:13:59,849
All right. I'll have a bagel.
205
00:14:00,291 --> 00:14:03,094
Get back. She's armed.
/ Put the bagel down
206
00:14:03,094 --> 00:14:06,660
and step away
from the bread box.
207
00:14:08,910 --> 00:14:13,220
This is all your fault, Niles.
You had to have that stupid baguette.
208
00:14:13,220 --> 00:14:17,324
Baguettes don't hurt people.
People hurt people.
209
00:14:18,164 --> 00:14:20,723
I can't believe Mr. Sheffield
is making me do this.
210
00:14:20,723 --> 00:14:25,150
What are you complaining about?
All you have to do is apologize.
I have to make the refreshments.
211
00:14:25,150 --> 00:14:28,347
Thank you, Niles. It's so nice to
know that we're in on this together.
212
00:14:28,347 --> 00:14:30,871
Well, meanwhile,
the caviar is sweating,
213
00:14:30,871 --> 00:14:34,258
the Brie is running
and my croutotae's limp.
214
00:14:34,258 --> 00:14:36,978
You know, they got
an operation for that now.
215
00:14:42,335 --> 00:14:48,273
I can't believe that you're making me
apologize for something when
I really didn't do anything wrong.
216
00:14:48,273 --> 00:14:50,686
Look, Miss Fein, if you really
didn't do anything wrong,
217
00:14:50,686 --> 00:14:54,148
just smile and be charming and nice
and lie through your teeth.
218
00:14:54,148 --> 00:14:59,536
Oh, well, if you put it that way, I suppose
I can make believe that I'm at a tax audit.
219
00:15:00,058 --> 00:15:02,973
Hello, hello. Maxwell,
this is Frank Bradley.
220
00:15:02,973 --> 00:15:07,008
Well, of course. It is good to meet you,
Frank. / Hello, Sheffield.
221
00:15:07,008 --> 00:15:11,220
Oh, I ... I do apologize for this whole
ugly mess. I feel terrible.
222
00:15:11,220 --> 00:15:16,859
Really? I thought you'd be used to disasters
by now. You certainly have produced enough of them.
223
00:15:17,946 --> 00:15:20,195
Oh, there's that Bradley wit.
224
00:15:20,195 --> 00:15:23,308
Oh, and you must be Frank Junior.
Nice to meet you, young man.
225
00:15:23,308 --> 00:15:26,569
Your hand's sweaty. Nervous?
226
00:15:26,880 --> 00:15:29,920
What a charming little snot ...
ah, tot.
227
00:15:31,627 --> 00:15:35,412
Miss Fein, don't you have something you want
to say to Mr. Bradley and his son?
228
00:15:35,412 --> 00:15:38,691
Yeah, but then I'd have something
else to apologize for.
229
00:15:38,691 --> 00:15:41,895
Miss Fein!
/ Oh, all right. Okay.
230
00:15:41,895 --> 00:15:46,232
Mr. Bradley, things might have gotten
a little out of hand at the park
231
00:15:46,232 --> 00:15:50,919
and whose ever fault it was, not mine,
I suppose I would be sorry.
232
00:15:50,919 --> 00:15:54,191
Well, that's that then.
A heartfelt apology. Shall we?
233
00:15:54,191 --> 00:15:59,142
Well, I think it needs some work.
What do you think, son?
234
00:15:59,142 --> 00:16:03,565
It left me cold ... much like
Robert Goulet in "Cyrano."
235
00:16:04,871 --> 00:16:07,681
That's my boy.
How fast they grow up.
236
00:16:07,681 --> 00:16:11,194
Soon he'll be closing plays and
destroying careers.
237
00:16:11,194 --> 00:16:14,565
You must be very proud.
238
00:16:14,565 --> 00:16:19,999
Well, I'd love to stand here and grovel, but ...
I'm afraid I have to walk the dog. Chester!
239
00:16:20,653 --> 00:16:25,024
C'mon, boy. C'mon, boy.
It's all right. Yes.
240
00:16:25,024 --> 00:16:29,294
Where do you wanna go? Oh, Pomerania.
Well, I'll get my coat.
241
00:16:29,733 --> 00:16:35,259
That dog's ugly. It's got beedy little
eyes and a pointy little nose.
242
00:16:35,259 --> 00:16:37,967
He looks like her.
243
00:16:39,000 --> 00:16:42,135
They're from the same litter.
244
00:16:42,888 --> 00:16:44,929
Finger sandwich?
245
00:16:45,142 --> 00:16:48,006
Ooh, what idiot made these?
246
00:16:48,006 --> 00:16:52,303
I did. And they came
from a real little boy.
247
00:16:55,933 --> 00:16:59,148
Yes. Finger sandwich,
Mr. Bradley?
248
00:16:59,425 --> 00:17:03,319
A man like you deserves a good finger
every now and then.
249
00:17:06,269 --> 00:17:08,980
Sheffield, I can't believe
that you employ this woman.
250
00:17:08,980 --> 00:17:12,768
She's rude, she's insolent,
and totally *******
251
00:17:12,768 --> 00:17:15,680
and keep this damn beast .
252
00:17:15,680 --> 00:17:16,945
Ow!
253
00:17:17,753 --> 00:17:19,775
Your dog bit me.
/ He's not my dog.
254
00:17:19,775 --> 00:17:21,776
Yes, he is.
/ What?
255
00:17:22,072 --> 00:17:25,799
This dog has absolutely no connection whatsoever
to either myself, Maxwell or our play.
256
00:17:25,799 --> 00:17:28,379
That dog is a menace to society.
He ought to be put to sleep.
257
00:17:28,379 --> 00:17:30,023
Sure. No problem.
258
00:17:30,023 --> 00:17:34,059
Hey, listen Cruella,
nobody is touching this dog.
259
00:17:34,806 --> 00:17:38,444
He's my dog.
/ I thought he was hers.
260
00:17:38,444 --> 00:17:41,634
I forgot. Maxwell gave him
to me for my birthday.
261
00:17:41,634 --> 00:17:45,367
It was a gift from the heart,
so if I want to kill him, I can.
262
00:17:45,367 --> 00:17:50,175
Niles, quick. Get a bucket of water.
Let's see if she melts.
263
00:17:51,319 --> 00:17:54,812
Sheffield, if you want to avoid a lawsuit,
I suggest that you muzzle that dog
264
00:17:54,812 --> 00:17:57,822
and muzzle the nanny as well.
265
00:17:58,047 --> 00:18:02,446
You know, Frank, I'm getting bloody
tired of kissing up to you.
266
00:18:02,446 --> 00:18:04,626
I'm not. Let me do it.
267
00:18:04,962 --> 00:18:07,214
Miss Fein was right
from the beginning.
268
00:18:07,214 --> 00:18:10,293
I should never have forced my little
girl to play with your son.
269
00:18:10,293 --> 00:18:12,883
Quite clearly he deserved
everything he got.
270
00:18:12,883 --> 00:18:15,476
And I don't care what you
think about my play.
271
00:18:15,476 --> 00:18:19,042
And frankly, I don't care
much for you, either.
272
00:18:19,042 --> 00:18:22,812
Now let me show you the door.
It's over there.
273
00:18:23,838 --> 00:18:25,656
Son, let's go.
274
00:18:30,486 --> 00:18:33,467
You'll never work
in this town again.
275
00:18:37,655 --> 00:18:41,949
Oh, Mr. Sheffield, you know,
it takes you a while,
276
00:18:41,949 --> 00:18:47,941
but when you see the light, boy, you just
jump on that white horse and you go.
277
00:18:47,941 --> 00:18:51,821
And you, my little
fluffy protector
278
00:18:51,821 --> 00:18:56,251
you were just like Kevin Costner
in the Bodyguard.
279
00:18:57,035 --> 00:19:00,062
Except you have a better haircut.
280
00:19:07,567 --> 00:19:11,695
Oh, I thought the play
was just excellent.
281
00:19:11,695 --> 00:19:15,430
Put in a seafood buffet and
you've got yourself a hit.
282
00:19:15,430 --> 00:19:19,466
Miss Fein, if you enjoyed it that much,
how come you snuck out before the curtain call?
283
00:19:19,466 --> 00:19:23,959
Well, 'cause nature called.
And by the way, not to knock your theatre,
284
00:19:23,959 --> 00:19:28,331
but two stalls, six hundred women?
It's like Tokyo in there.
285
00:19:29,230 --> 00:19:33,337
I hate waiting for reviews.
My stomach has been in knots all day long.
286
00:19:33,337 --> 00:19:35,852
Oh, we really don't have anything
to be concerned about.
287
00:19:35,852 --> 00:19:39,611
I mean, whatever else he might be,
Frank Bradley is a professional.
288
00:19:39,611 --> 00:19:44,384
Right. He's not gonna let his personal
feelings get in the way of his judgment.
289
00:19:44,384 --> 00:19:46,147
We're doomed.
290
00:19:47,085 --> 00:19:49,766
I thought these pictures were
supposed to be of famous people.
291
00:19:49,766 --> 00:19:52,421
Who's Ethel Merman?
292
00:19:53,198 --> 00:19:57,314
Never heard of her.
/ How 'bout Mary Martin?
293
00:19:57,314 --> 00:19:58,862
Beats me.
294
00:19:58,862 --> 00:20:02,733
Hey, hey, hey, how 'bout this one.
Groucho Marx?
295
00:20:02,733 --> 00:20:06,364
Oh, he must be Markie Marx grandfather.
296
00:20:07,313 --> 00:20:09,142
Oh, look here it is,
here it is.
297
00:20:09,142 --> 00:20:11,682
Oh, I can't look. Just tell me
which way his thumb is pointing.
298
00:20:11,682 --> 00:20:18,212
Well, it's time for Critics Corner.
Unfortunately, Frank Bradley is out
with food poisoning tonight.
299
00:20:19,308 --> 00:20:21,954
The finger sandwiches.
300
00:20:21,954 --> 00:20:27,496
I ate the finger sandwiches.
/ Oops, that darn refrigerator.
301
00:20:29,094 --> 00:20:33,053
So we went right to the theatre to get
the opinion of the common man.
302
00:20:33,053 --> 00:20:34,461
Hi.
303
00:20:34,906 --> 00:20:38,444
Fran, that's you.
/ I know. Do I look a little chunky?
304
00:20:38,765 --> 00:20:42,304
I loved it.
It was a masterpiece.
305
00:20:42,304 --> 00:20:45,882
Compelling, riveting.
A sheer enchantment.
306
00:20:45,882 --> 00:20:48,254
Two thumbs up.
307
00:20:48,254 --> 00:20:53,284
Bartender, I think there's something
wrong with your set. I sound so nasal.
308
00:20:54,398 --> 00:20:57,709
It was a perfect evening of theatre,
309
00:20:57,709 --> 00:21:01,574
although adding a few stalls for
the ladies room wouldn't kill 'em.
310
00:21:01,574 --> 00:21:03,294
Bye.
311
00:21:04,844 --> 00:21:07,308
Well, it looks like a hit to us.
312
00:21:09,203 --> 00:21:11,991
Oh, thank you, Miss Fein.
313
00:21:13,965 --> 00:21:14,939
Oh ....
314
00:21:16,862 --> 00:21:21,060
Any time, Mr. Sheffield. Any time.
315
00:21:26,440 --> 00:21:28,681
Well, that makes it official.
316
00:21:28,681 --> 00:21:31,815
Our final perishable
has perished.
317
00:21:32,341 --> 00:21:35,458
And there's the repairman
in the nick of time.
318
00:21:35,458 --> 00:21:38,158
Well, listen, the man is
highly in demand.
319
00:21:38,158 --> 00:21:42,277
This is a very sensitive piece
of equipment. Who're you gonna call?
320
00:21:42,277 --> 00:21:44,618
Crash Busters!
321
00:21:56,506 --> 00:21:59,168
Yeah, I'll just come look
at the ol' frigidaire.
322
00:21:59,168 --> 00:22:02,521
Well, actually,
it's a sub-zero.
323
00:22:04,524 --> 00:22:06,629
Not anymore.
324
00:22:15,695 --> 00:22:20,573
Could be a condenser problem.
I think you got a crack.
325
00:22:22,309 --> 00:22:24,536
We've got a crack.
/ Mmmm ....
326
00:22:25,214 --> 00:22:28,618
You know, I think these repairmen must
all shop at the same store.
327
00:22:28,618 --> 00:22:31,364
Yeah. The Gap.
328
00:22:48,969 --> 00:22:52,530
Oh, thank you so much ... and I'd like
you all to please meet my dear friend,
329
00:22:52,530 --> 00:22:57,015
a man that I'll kiss any day
on both cheeks Mr. Dan Ackroyd.
29487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.