All language subtitles for The.Shamers.Daughter.2.The.Serpent.Gift.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,808 --> 00:00:09,977 NEPENTHE FILM PRESENTS 2 00:00:23,342 --> 00:00:28,347 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:30,290 --> 00:00:31,833 After fleeing from Prince Drakan โ€“ 4 00:00:31,959 --> 00:00:35,628 โ€“ Dina Tonerre, the Shamer's daughter, hides among the clans in the Highlands โ€“ 5 00:00:35,753 --> 00:00:38,756 โ€“ along with her family and the rightful heir Prince Nicodemus Ravens. 6 00:00:38,882 --> 00:00:41,259 Drakan has invaded the Lowlands, and it is feared โ€“ 7 00:00:41,384 --> 00:00:43,511 โ€“ that he will invade the Highlands. 8 00:00:43,636 --> 00:00:47,099 The clans will not submit to the Order of the Dragon โ€“ 9 00:00:47,224 --> 00:00:51,019 โ€“ but as long as Nicodemus doesn't rise up against Drakan โ€“ 10 00:00:51,144 --> 00:00:52,896 โ€“ the future looks bleak. 11 00:00:53,021 --> 00:00:56,358 Standing between peace and an impending war are only the Shamers. 12 00:00:59,737 --> 00:01:03,741 As long as you're half, you can't be whole. 13 00:01:03,866 --> 00:01:07,202 You have to enter the darkness to find light. 14 00:01:07,285 --> 00:01:09,747 In the darkness you'll meet truth โ€“ 15 00:01:09,872 --> 00:01:14,251 โ€“ and only thereafter will you be whole. 16 00:01:15,586 --> 00:01:19,089 Hurry, Dina! Hurry before it's too late. 17 00:01:25,554 --> 00:01:27,890 Bad dream? 18 00:01:28,932 --> 00:01:30,601 Did you have that dream again? 19 00:01:32,603 --> 00:01:34,647 It was just a dream. 20 00:01:57,086 --> 00:01:58,713 Dina... 21 00:02:47,721 --> 00:02:52,893 THE SHAMER'S DAUGHTER II THE SERPENT GIFT 22 00:03:12,121 --> 00:03:14,665 What are they doing here? 23 00:03:16,083 --> 00:03:21,464 The harvest market is a neutral place. Even Drakan's soldiers are welcome. 24 00:03:21,589 --> 00:03:22,923 Let's go. 25 00:03:39,857 --> 00:03:43,528 โ€“ Mom? โ€“ Hi. Good to see you. 26 00:03:43,653 --> 00:03:47,823 Dina, help your brother while we go to the clan meeting. 27 00:03:47,949 --> 00:03:50,911 โ€“ There you are. โ€“ Thank you. 28 00:03:51,787 --> 00:03:56,124 โ€“ What? โ€“ They ask for you, Mesire. 29 00:04:18,229 --> 00:04:21,358 Shouldn't you be at the clan meeting? 30 00:04:21,483 --> 00:04:24,778 Shouldn't you be selling herbs? 31 00:04:31,117 --> 00:04:34,246 I envy ordinary people. 32 00:04:34,371 --> 00:04:38,209 People have told me how to behave all my life. 33 00:04:38,334 --> 00:04:41,712 I thought that was over, since no one knows me here. 34 00:04:41,837 --> 00:04:45,216 The clans want me to unite them against Drakan. 35 00:04:45,341 --> 00:04:49,511 They want me to be ... a hero. 36 00:04:51,055 --> 00:04:53,975 Is that so terrible? 37 00:04:55,810 --> 00:04:57,812 You don't understand. 38 00:05:10,074 --> 00:05:11,701 It's just ... 39 00:05:12,702 --> 00:05:14,496 Look at me, Nico. 40 00:05:23,380 --> 00:05:25,047 Nico. 41 00:05:31,221 --> 00:05:33,265 Bian ... 42 00:05:48,905 --> 00:05:49,739 I'm sorry. 43 00:05:49,864 --> 00:05:54,786 How can I protect the Highlanders when I couldn't protect my brother? 44 00:06:25,901 --> 00:06:28,362 Another sheep has been stolen. 45 00:06:28,487 --> 00:06:32,450 The prisoner was caught redโ€“handed by the Skaya clan. 46 00:06:33,576 --> 00:06:35,286 He was dressed in Kensie clan colors. 47 00:06:35,411 --> 00:06:39,540 โ€“ He isn't one of us. โ€“ Say you, Kensie pigs! 48 00:06:41,209 --> 00:06:43,794 Silence! Silence! 49 00:06:45,463 --> 00:06:47,673 Let's find out what happened. 50 00:06:47,798 --> 00:06:50,676 Melussina. 51 00:06:56,557 --> 00:06:59,060 Look at me. 52 00:07:23,334 --> 00:07:28,131 He's an outlawed lowlander who was duped into sowing discord among us. 53 00:07:28,256 --> 00:07:33,928 He was given Kensie clothes by a stranger who paid him to steal sheep. 54 00:07:34,971 --> 00:07:40,644 Dear clan members, this is another of Drakan's attempts to break our alliance. 55 00:07:40,769 --> 00:07:44,981 But thanks to Melussina's gift we know the truth. 56 00:07:45,106 --> 00:07:50,487 These are troubled times. I understand, but now is the time to stand united. 57 00:07:50,612 --> 00:07:55,492 โ€“ Where is Prince Nicodemus? โ€“ Probably too drunk to piss standing. 58 00:07:59,413 --> 00:08:01,498 Silence! 59 00:08:01,665 --> 00:08:05,044 Show some respect! 60 00:08:05,127 --> 00:08:10,257 The young prince is the only one who can unite the Lowlands and Highlands. 61 00:08:11,091 --> 00:08:14,469 Without him we don't stand a chance against Prince Drakan. 62 00:08:17,682 --> 00:08:19,600 Dina. 63 00:08:35,074 --> 00:08:37,702 Dina. 64 00:08:48,254 --> 00:08:50,215 Come. 65 00:08:57,097 --> 00:08:59,640 I've been searching for you for so long. 66 00:09:02,018 --> 00:09:03,728 Dina! 67 00:09:03,895 --> 00:09:06,898 Come with me. Now! 68 00:09:07,023 --> 00:09:10,485 โ€“ Medama. โ€“ We have to go now. He found us. 69 00:09:52,861 --> 00:09:55,906 Have the clans started fighting each other? 70 00:09:56,865 --> 00:10:01,912 In the spring, we poisoned their wells and stole livestock to create discord. 71 00:10:01,996 --> 00:10:04,331 But they resolve everything without violence. 72 00:10:04,456 --> 00:10:07,709 It doesn't sound like them. 73 00:10:20,556 --> 00:10:22,850 I'll go to Sagisborg at once. 74 00:10:22,975 --> 00:10:26,562 Bring the Highland prisoners to help with the entrenchment. 75 00:10:26,688 --> 00:10:30,900 When the castle is prepared for winter, we attack. 76 00:10:31,025 --> 00:10:34,779 When is the army ready to march to the Highlands? 77 00:10:34,862 --> 00:10:39,492 Mesire, we have to get the clans to fight amongst themselves. 78 00:10:39,659 --> 00:10:42,995 โ€“ Otherwise we risk ... โ€“ Otherwise what? 79 00:11:02,974 --> 00:11:05,268 Medama. 80 00:11:05,393 --> 00:11:09,272 If we can't get the clans to fight amongst themselves โ€“ 81 00:11:09,397 --> 00:11:12,860 โ€“ they will unite against us when we enter the Highlands. 82 00:11:12,985 --> 00:11:15,570 It's the work of the Shamer witches. 83 00:11:15,695 --> 00:11:19,908 As long as they're alive, the clans won't turn against each other. 84 00:11:20,033 --> 00:11:23,661 Transport the prisoners to the castle. 85 00:11:38,552 --> 00:11:41,680 The Shamer's daughter is at the harvest market. 86 00:11:41,847 --> 00:11:44,392 Then so is her mother. 87 00:11:47,478 --> 00:11:49,980 Sarkan? 88 00:11:56,237 --> 00:11:58,781 Find the witches. 89 00:11:58,906 --> 00:12:04,287 You'll get four more vials of dragon blood when you bring us their heads. 90 00:12:11,794 --> 00:12:15,214 The convict ship sails towards Sagisborg prison. 91 00:12:15,298 --> 00:12:19,385 Drakan's only outpost in the free Highlands. 92 00:12:19,510 --> 00:12:25,349 But the legend says a sacrifice must be made for safe passage โ€“ 93 00:12:25,474 --> 00:12:29,187 โ€“ or the wyrm will attack the vessel. 94 00:12:29,312 --> 00:12:32,649 โ€“ Out you go. โ€“ Oh no! 95 00:12:32,774 --> 00:12:34,984 I can't swim. 96 00:12:36,110 --> 00:12:40,532 A sea serpent. Oh no! Help! 97 00:12:42,158 --> 00:12:45,119 Ow! I can't feel my legs. 98 00:12:53,252 --> 00:12:55,839 Mommy! 99 00:12:55,964 --> 00:13:00,719 How come people don't like me? 100 00:13:00,844 --> 00:13:04,181 Don't you worry about that, my beautiful boy. 101 00:13:04,306 --> 00:13:07,559 But, mommy, nobody wants to play with me. 102 00:13:07,684 --> 00:13:10,270 โ€“ I'm all alone. โ€“ Alone?! 103 00:13:10,395 --> 00:13:13,565 Nonsens. You're not alone. 104 00:13:13,648 --> 00:13:16,735 โ€“ You have me. โ€“ You're my favorite in the whole world. 105 00:13:16,860 --> 00:13:20,239 Drakan is a mommy's boy! 106 00:13:23,993 --> 00:13:26,036 Who said that? 107 00:13:26,161 --> 00:13:27,496 Move! 108 00:13:28,705 --> 00:13:34,211 Grab her. You're under arrest in the name of the Prince. 109 00:13:34,336 --> 00:13:36,213 Let her go. 110 00:13:36,338 --> 00:13:38,423 Grab Melli and run! 111 00:13:57,443 --> 00:14:00,613 โ€“ Who was that man in the woods? โ€“ Where are the others? 112 00:14:00,738 --> 00:14:05,451 โ€“ Answer me, Mom. โ€“ Just know you're in great danger. 113 00:14:05,576 --> 00:14:08,037 We have to leave now. 114 00:14:08,163 --> 00:14:11,791 โ€“ Is he a Shamer? โ€“ Absolutely not. 115 00:14:11,916 --> 00:14:15,461 โ€“ Are you just going to stand there? โ€“ It's as if he ... 116 00:14:15,586 --> 00:14:19,049 He is a Black Master. The opposite of us. 117 00:14:19,174 --> 00:14:23,929 We show people the truth, but he shows them lies to serve his purposes. 118 00:14:24,930 --> 00:14:27,723 โ€“ He knows my name. โ€“ Enough! 119 00:14:27,849 --> 00:14:29,600 Melussina. 120 00:14:30,811 --> 00:14:33,980 The Dragon soldiers came to the puppet show. 121 00:14:34,105 --> 00:14:36,274 Where is Davin? 122 00:14:37,317 --> 00:14:39,485 Wait! 123 00:14:42,739 --> 00:14:47,285 The market is neutral. You jeopardize the peace if you take prisoners. 124 00:14:49,370 --> 00:14:53,083 I'll happily exchange my prisoners ... 125 00:14:54,960 --> 00:14:58,422 ... for these two Shamer witches. 126 00:15:00,674 --> 00:15:03,885 Get lost, or we'll bring you as wyrm food. 127 00:15:05,053 --> 00:15:08,182 โ€“ For the sake of peace. โ€“ Man the oars! 128 00:15:08,307 --> 00:15:10,184 Yes, Captain. 129 00:15:11,310 --> 00:15:13,979 Cast off! 130 00:15:34,834 --> 00:15:39,672 โ€“ You needn't come with me. โ€“ You're needed here. I'll go alone. 131 00:15:42,717 --> 00:15:46,262 I have to be at Sagisborg to oversee preparations. 132 00:15:46,387 --> 00:15:48,264 I'll do that. 133 00:15:53,686 --> 00:15:59,191 I'm the prince. And the castle must be ready for the army's arrival. 134 00:16:00,610 --> 00:16:03,195 We'll do what we planned. 135 00:16:03,321 --> 00:16:07,367 We'll burn the villages and kill the livestock. 136 00:16:08,701 --> 00:16:10,995 Then we'll entrench ourselves at Sagisborg โ€“ 137 00:16:11,120 --> 00:16:15,833 โ€“ and wait for the cold and hunger to break the Highlands. 138 00:16:18,420 --> 00:16:20,338 It's a good strategy. 139 00:16:20,463 --> 00:16:23,550 No one knows Sagisborg like I do. 140 00:16:25,385 --> 00:16:29,681 I grew up there in the cold and stench from the lake. 141 00:16:35,145 --> 00:16:39,607 You stay here and get the army ready to march. 142 00:16:40,650 --> 00:16:43,403 They need your steady hand. 143 00:16:45,072 --> 00:16:50,619 Once Sarkan has killed the witches, the clans will kill each other. 144 00:16:50,744 --> 00:16:54,206 The Highlands will be vulnerable. 145 00:16:54,331 --> 00:16:59,127 When winter is over, the people will welcome you like a savior. 146 00:17:00,253 --> 00:17:04,508 There's only one thing man loves more than his freedom. 147 00:17:05,468 --> 00:17:07,345 And that's order. 148 00:17:54,142 --> 00:17:56,352 Sezuan. 149 00:18:06,154 --> 00:18:07,739 How did you find us? 150 00:18:07,864 --> 00:18:13,245 The rumor that you're helping the clans has spread quickly. 151 00:18:16,998 --> 00:18:19,042 All the Highlanders know you're here. 152 00:18:19,209 --> 00:18:22,921 Stop following us. Leave Dina and me alone! 153 00:18:23,963 --> 00:18:28,135 She doesn't have the Serpent Gift. No one has both gifts. 154 00:18:28,260 --> 00:18:31,888 Believe what you want. I'm here to get to know her. 155 00:18:32,014 --> 00:18:37,061 โ€“ I've waited 15 years for this. โ€“ Don't pretend that's why you're here. 156 00:18:37,227 --> 00:18:40,856 You would've taken her from me if you had the chance. 157 00:18:40,981 --> 00:18:45,652 You're making a huge mistake. Only Dina can save her brother. 158 00:18:45,778 --> 00:18:49,990 He's going to Sagisborg. Only I can show her how to get in there. 159 00:18:50,115 --> 00:18:54,286 โ€“ Her Shamer's gift can't get her in. โ€“ She doesn't have your gifts, Sezuan. 160 00:18:54,411 --> 00:18:57,289 Leave her alone. 161 00:19:07,717 --> 00:19:10,010 I'm your father, Dina. 162 00:19:19,229 --> 00:19:22,273 If you want my help to free your brother โ€“ 163 00:19:22,398 --> 00:19:26,277 โ€“ meet me at North Mountain. 164 00:19:27,320 --> 00:19:30,365 We can do this together. 165 00:19:33,284 --> 00:19:35,411 Come. 166 00:19:38,623 --> 00:19:41,501 Steer clear of him, Dina. He's dangerous. 167 00:19:41,626 --> 00:19:46,006 โ€“ Is he Davin's father too? โ€“ Just yours. 168 00:19:54,681 --> 00:19:58,309 They refused to negotiate. There's a reward on your heads โ€“ 169 00:19:58,434 --> 00:20:02,105 โ€“ so we have to leave now. 170 00:20:02,230 --> 00:20:04,107 โ€“ Mom... โ€“ Oh no. 171 00:20:04,232 --> 00:20:07,193 โ€“ We can ask for his help. โ€“ No. 172 00:20:07,318 --> 00:20:11,031 You can't trust a word he says. 173 00:20:11,156 --> 00:20:14,785 He's from a long line of liars and traitors. 174 00:20:14,910 --> 00:20:19,498 He wants to teach you his black magic, but it's dangerous and treacherous. 175 00:20:19,623 --> 00:20:23,794 Whatever happens, promise me you'll never use it. 176 00:20:23,919 --> 00:20:28,006 Promise me, Dina. Promise me! 177 00:20:28,089 --> 00:20:30,259 I promise. 178 00:20:31,093 --> 00:20:34,846 Medama, we have to go. 179 00:20:34,971 --> 00:20:37,599 Come, Dina. 180 00:21:03,375 --> 00:21:06,838 Welcome to Sagisborg. 181 00:21:07,589 --> 00:21:11,425 You're here to work. If you're difficult โ€“ 182 00:21:11,551 --> 00:21:15,012 โ€“ or look at us the wrong way โ€“ 183 00:21:15,137 --> 00:21:17,974 โ€“ you'll get the whip. 184 00:21:19,183 --> 00:21:22,812 โ€“ Isn't that so, Petrus? โ€“ Yes, Captain. 185 00:21:22,937 --> 00:21:27,024 If you keep being difficult, you'll go to the Hall of Whisperers. 186 00:21:27,149 --> 00:21:30,111 That'll teach you to behave. 187 00:21:30,237 --> 00:21:33,781 Isn't that so, Mattias? 188 00:21:37,494 --> 00:21:40,455 You two will work in the smithy. 189 00:21:40,580 --> 00:21:45,335 You four in the laundry with Mattias. You two in the kitchen ... 190 00:22:29,422 --> 00:22:34,134 If you try to escape, you'll be wyrm food. 191 00:22:34,260 --> 00:22:38,847 โ€“ Petrus, show them their new home. โ€“ Yes, Captain. 192 00:22:57,325 --> 00:23:00,536 If you want my help to free your brother โ€“ 193 00:23:00,661 --> 00:23:04,415 โ€“ meet me at North Mountain. 194 00:23:08,086 --> 00:23:11,089 No, Dina! It's too dangerous. Don't go. 195 00:23:12,340 --> 00:23:15,635 โ€“ I'll go with you. โ€“ No. Take care of Mom and Melli. 196 00:23:15,885 --> 00:23:18,096 Davin and Nico need my help. 197 00:23:56,635 --> 00:23:59,013 Sweet Bliss ... 198 00:23:59,138 --> 00:24:03,142 Go on. Run back to the others. 199 00:24:17,364 --> 00:24:20,159 Sezuan? 200 00:24:20,284 --> 00:24:22,411 Sezuan? 201 00:25:28,311 --> 00:25:30,271 Did you break something? 202 00:25:33,149 --> 00:25:35,151 I think so. 203 00:25:35,276 --> 00:25:38,905 I doubt it. Get up. 204 00:25:47,373 --> 00:25:51,877 โ€“ Why did you remove the rope? โ€“ I thought you weren't coming. 205 00:25:55,589 --> 00:26:01,512 โ€“ Can you really get into Sagisborg? โ€“ I can teach you how to get in. 206 00:26:01,678 --> 00:26:03,472 I'm not learning black magic. 207 00:26:03,597 --> 00:26:07,184 Just show me the way, so I can free Davin and Nico. 208 00:26:08,144 --> 00:26:12,189 โ€“ Nico? โ€“ Nicodemus Ravens. 209 00:26:14,942 --> 00:26:17,987 Does your mother know you're here? 210 00:26:22,950 --> 00:26:25,995 Are you going to help me or not? 211 00:26:31,375 --> 00:26:34,462 What's in it for me? 212 00:26:38,215 --> 00:26:40,677 You get time with me. 213 00:26:47,475 --> 00:26:51,062 โ€“ Fair enough. โ€“ Good. Let's get going. 214 00:26:55,942 --> 00:26:58,736 Coming? 215 00:26:58,903 --> 00:27:00,863 It's this way. 216 00:27:21,509 --> 00:27:24,221 The ones who are too sick to work are put here. 217 00:27:27,474 --> 00:27:32,020 โ€“ They'll never get well down here. โ€“ Then they're thrown to the wyrm. 218 00:27:36,442 --> 00:27:39,862 Drakan is preparing for war. 219 00:27:43,156 --> 00:27:45,326 โ€“ We're going down here. โ€“ Watch out! 220 00:27:53,876 --> 00:27:55,961 Are you hurt? 221 00:27:56,087 --> 00:27:57,255 Help! 222 00:28:11,936 --> 00:28:15,940 โ€“ Throw him in the lake. โ€“ He broke his leg. 223 00:28:16,065 --> 00:28:19,110 โ€“ Up against the wall! โ€“ No. 224 00:28:21,237 --> 00:28:22,530 Come on. 225 00:28:22,656 --> 00:28:24,866 Get up. 226 00:28:26,618 --> 00:28:28,494 Now! 227 00:28:29,370 --> 00:28:30,580 Wait. 228 00:28:34,918 --> 00:28:37,003 You're a tough guy. 229 00:28:38,129 --> 00:28:40,799 โ€“ Whip his friend instead. โ€“ No. 230 00:28:49,599 --> 00:28:55,063 โ€“ Have we met before? โ€“ No. I would have remembered that. 231 00:29:02,321 --> 00:29:04,781 How long will it take? 232 00:29:04,948 --> 00:29:09,661 โ€“ Two days on foot. โ€“ Wouldn't it be quicker by boat? 233 00:29:09,786 --> 00:29:12,831 Yes, it looks peaceful. 234 00:29:12,998 --> 00:29:18,879 But the wyrm lives in the waters around Sagisborg. 235 00:29:19,004 --> 00:29:21,256 The wyrm is a myth. 236 00:29:22,049 --> 00:29:25,177 Tell that to the sea maiden who lived there โ€“ 237 00:29:25,302 --> 00:29:27,847 โ€“ before he moved in. 238 00:29:44,822 --> 00:29:49,369 We'll camp here. Gather some branches to sleep on. 239 00:29:56,417 --> 00:29:58,961 Damn it! 240 00:30:01,631 --> 00:30:04,300 All those damned nettles! 241 00:30:13,059 --> 00:30:16,187 How many do we need? 242 00:30:16,312 --> 00:30:19,732 About 30 or 40. 243 00:30:19,858 --> 00:30:23,194 Two days of traveling with that jerk! 244 00:30:33,454 --> 00:30:36,625 That's plenty. Good. 245 00:30:37,834 --> 00:30:41,087 Just put them over there. 246 00:30:41,212 --> 00:30:43,715 Give me a hand. 247 00:31:24,048 --> 00:31:26,008 There. 248 00:31:38,437 --> 00:31:41,440 You can sleep over there. 249 00:32:10,470 --> 00:32:13,765 Wake up. We have to get out of here. 250 00:32:13,890 --> 00:32:16,977 โ€“ Get up! โ€“ Leave me alone. 251 00:32:17,102 --> 00:32:19,604 We have to get out of here! 252 00:32:20,563 --> 00:32:22,815 How? 253 00:32:22,941 --> 00:32:25,110 Huh? 254 00:32:28,696 --> 00:32:32,659 Wake me when you have a plan. 255 00:32:32,785 --> 00:32:35,537 The great Nicodemus, the drunken bum. 256 00:32:35,662 --> 00:32:38,874 He'll play the hero if his friends take beatings for him. 257 00:32:38,999 --> 00:32:44,337 I thought you hid with my family to avoid fighting Drakan. 258 00:32:44,462 --> 00:32:48,509 But I was wrong. You're not a coward. 259 00:32:48,634 --> 00:32:52,971 You're just a spoilt prince who won't fight for anything. 260 00:32:57,518 --> 00:33:00,646 โ€“ Isn't that true? โ€“ What's wrong with you? 261 00:33:35,098 --> 00:33:36,891 Who is that? 262 00:33:37,934 --> 00:33:40,186 Dama Lizea. 263 00:33:40,311 --> 00:33:42,021 Drakan's mother. 264 00:33:44,523 --> 00:33:48,695 It's just a matter of time before they find out who you are. 265 00:33:50,321 --> 00:33:53,074 Wake me up when you have a plan. 266 00:34:08,006 --> 00:34:11,343 Dina. 267 00:34:23,022 --> 00:34:26,566 He's a Black Master. The opposite of us. 268 00:34:26,691 --> 00:34:32,281 We show people the truth, but he shows them lies to serve his purposes. 269 00:34:33,282 --> 00:34:35,325 Follow me. 270 00:34:42,792 --> 00:34:45,753 Can you hear me? 271 00:34:45,878 --> 00:34:47,421 Wake up. 272 00:34:55,805 --> 00:34:57,431 Good morning. 273 00:34:59,767 --> 00:35:02,895 Why did you do that? Now I'll catch cold and get sick. 274 00:35:03,020 --> 00:35:07,650 Walking will warm you up. Shall we? Come along. 275 00:35:25,460 --> 00:35:28,421 โ€“ Why does Mom hate you? โ€“ Does she? 276 00:35:28,546 --> 00:35:31,424 โ€“ She says you abandoned us. โ€“ I'll bet. 277 00:35:31,549 --> 00:35:34,510 โ€“ Did you? โ€“ No. 278 00:35:34,635 --> 00:35:36,888 Stop. 279 00:35:53,905 --> 00:35:56,533 Look at me. 280 00:36:05,501 --> 00:36:07,586 Look at me. 281 00:36:08,379 --> 00:36:12,466 โ€“ Do you think I'm lying? โ€“ Yes. 282 00:36:12,591 --> 00:36:17,012 โ€“ I never lie. โ€“ Then why does Mom hate you? 283 00:36:17,137 --> 00:36:19,640 It's a long story. 284 00:37:09,566 --> 00:37:11,859 Prince Drakan? 285 00:37:11,984 --> 00:37:15,196 โ€“ We received a message from Sarkan. โ€“ What was it? 286 00:37:15,363 --> 00:37:19,116 He's close to finding the Shamer's daughter in the forest. 287 00:37:19,242 --> 00:37:22,954 โ€“ Fill the bottles to the brim. โ€“ But, Mesire ... 288 00:37:23,079 --> 00:37:25,498 Then she'll die. 289 00:37:56,655 --> 00:37:59,491 Nicodemus Ravens. 290 00:38:05,914 --> 00:38:08,876 Don't you recognize me? 291 00:38:09,042 --> 00:38:10,753 No. 292 00:38:11,920 --> 00:38:15,924 You were just a kid when I last saw you. 293 00:38:17,175 --> 00:38:20,012 Your father gave me this. 294 00:38:21,930 --> 00:38:24,850 For dedicated service. 295 00:38:26,935 --> 00:38:30,273 The Order of the Raven. 296 00:38:31,857 --> 00:38:35,236 Your father was a great man. 297 00:38:38,572 --> 00:38:42,326 I know what they did back then. 298 00:38:42,451 --> 00:38:45,704 Your family doesn't deserve this. 299 00:38:52,754 --> 00:38:55,173 The cabinet. 300 00:38:55,298 --> 00:38:56,883 What? 301 00:38:57,926 --> 00:39:00,219 The cabinet. 302 00:39:00,344 --> 00:39:02,055 The cabinet. 303 00:39:34,213 --> 00:39:36,923 Davin. Davin! 304 00:39:41,970 --> 00:39:43,638 What? 305 00:39:43,763 --> 00:39:46,225 Come and see. 306 00:40:08,914 --> 00:40:12,042 We need files. 307 00:40:12,167 --> 00:40:15,212 Yes. Come on. 308 00:41:07,015 --> 00:41:11,102 โ€“ Would you like to try? โ€“ I promised Mom I wouldn't do it. 309 00:41:17,150 --> 00:41:22,155 Dina. Are you embarrassed that you're ... 310 00:41:22,280 --> 00:41:25,534 Your daughter? 311 00:41:25,701 --> 00:41:28,370 That you grew up without a father? 312 00:41:49,433 --> 00:41:54,355 This stone was given to me by an old magician. 313 00:41:55,856 --> 00:41:59,401 It's an invisibility stone. 314 00:42:01,988 --> 00:42:03,322 Watch. 315 00:42:14,375 --> 00:42:17,211 Isn't that black magic? 316 00:42:17,336 --> 00:42:20,297 I never lie. 317 00:42:20,422 --> 00:42:23,300 Here. Take the stone. 318 00:42:23,425 --> 00:42:29,265 Imagine your core as immovable as stone. 319 00:42:30,850 --> 00:42:37,524 Then imagine yourself dissipating like smoke in the wind. 320 00:42:38,275 --> 00:42:39,442 Yes. 321 00:42:49,869 --> 00:42:52,747 It's no good. 322 00:42:53,999 --> 00:42:57,210 Maybe I should teach you to play a melody instead. 323 00:42:57,335 --> 00:43:01,381 Didn't you hear me? I won't learn your stupid black magic! 324 00:43:25,823 --> 00:43:27,866 Nico. 325 00:43:33,456 --> 00:43:35,583 Have them sharpened! 326 00:43:38,461 --> 00:43:42,215 โ€“ What is it? โ€“ He looks like my brother. 327 00:43:43,048 --> 00:43:45,676 Get moving. 328 00:44:47,697 --> 00:44:50,242 Davin! 329 00:44:53,703 --> 00:44:56,123 Davin. 330 00:44:56,290 --> 00:44:58,500 Davin! 331 00:44:59,876 --> 00:45:03,755 โ€“ What? โ€“ You're making too much noise. 332 00:45:04,631 --> 00:45:07,634 โ€“ Then think of something. โ€“ Like what? 333 00:45:07,759 --> 00:45:10,512 What do I know? Sing a song. 334 00:45:20,147 --> 00:45:22,232 Drink ... drink ... 335 00:45:22,357 --> 00:45:26,028 Drink up. Drink your wine and drink your mead. 336 00:45:26,195 --> 00:45:31,366 Drain your tankard for soon you will be dead. 337 00:45:34,537 --> 00:45:40,918 Even though I'm dead, I will come back, come back. 338 00:45:41,043 --> 00:45:46,299 And drink all your liquor. Drink your wine and drink your mead. 339 00:45:46,424 --> 00:45:50,928 Drain your tankard for soon you will be dead. 340 00:45:52,555 --> 00:45:58,603 Even though I'm dead, I will come back, come back. 341 00:45:58,728 --> 00:46:01,814 And drink all your liquor. Hey, drink. 342 00:46:15,078 --> 00:46:17,205 ... drink all your liquor. 343 00:46:24,755 --> 00:46:27,590 That looks nice. 344 00:46:27,716 --> 00:46:29,843 Hello! 345 00:46:29,968 --> 00:46:33,972 โ€“ Hello. โ€“ Be quiet. Go away. 346 00:46:36,808 --> 00:46:39,811 Are you hard of hearing, you devil? 347 00:46:44,608 --> 00:46:48,779 Mesire, gracious master. Can I offer you a meal? 348 00:46:51,448 --> 00:46:54,826 โ€“ It smells good. Come. โ€“ I'm not hungry. 349 00:46:54,951 --> 00:46:59,498 โ€“ Let's keep going. โ€“ Come, Dina. We have to eat. 350 00:47:04,586 --> 00:47:09,300 We only have stew from yesterday. If you like, I'll skin the rabbit. 351 00:47:10,467 --> 00:47:13,179 โ€“ We want rabbit, don't we? โ€“ No. 352 00:47:15,639 --> 00:47:18,517 โ€“ Stew is fine. โ€“ Wine? 353 00:47:18,642 --> 00:47:20,937 Please. 354 00:47:27,443 --> 00:47:30,947 Thank you. Cheers, Dina. 355 00:47:52,802 --> 00:47:55,472 How do you do it? 356 00:48:02,270 --> 00:48:04,522 Look at me. 357 00:48:04,647 --> 00:48:07,734 I told you I don't want to learn black magic. 358 00:48:09,694 --> 00:48:13,198 Calm down, Dina. I'm only going to show you. 359 00:48:14,324 --> 00:48:16,493 Just look at me. 360 00:48:25,002 --> 00:48:28,296 Shamers have the power to force people to see the truth โ€“ 361 00:48:28,421 --> 00:48:32,467 โ€“ while the Serpent's Gift seduces the human mind. 362 00:48:32,592 --> 00:48:35,804 Sometimes to trick or to dazzle โ€“ 363 00:48:35,929 --> 00:48:40,726 โ€“ but usually just to slightly change their perception of reality. 364 00:48:44,437 --> 00:48:46,899 Dina? 365 00:48:51,028 --> 00:48:53,572 But you're lying to him. 366 00:48:54,490 --> 00:48:57,075 It's reality for him. 367 00:48:57,200 --> 00:49:00,246 How is the stew? 368 00:49:02,540 --> 00:49:05,876 Why didn't you try to find me until now? 369 00:49:10,381 --> 00:49:13,426 I've tried to find you your whole life. 370 00:49:15,136 --> 00:49:17,972 Is that your reality โ€“ 371 00:49:18,097 --> 00:49:19,974 โ€“ or is it true? 372 00:49:34,363 --> 00:49:37,366 Let's dance. Music! 373 00:49:40,662 --> 00:49:45,625 May I have this dance? Come on, Dina. Let's dance. 374 00:49:48,377 --> 00:49:50,630 May I have this dance? 375 00:49:50,755 --> 00:49:54,884 Stop it, both of you. Dina, look after this little guy. 376 00:49:56,678 --> 00:49:58,805 Here we go! 377 00:50:16,531 --> 00:50:18,492 Petrus. 378 00:50:18,617 --> 00:50:21,120 Come. We're escaping. 379 00:50:38,470 --> 00:50:42,725 I need to ... I need to rest for a minute. 380 00:50:46,478 --> 00:50:49,398 โ€“ Is this alright? โ€“ Yes. 381 00:50:56,989 --> 00:50:59,617 โ€“ What do we do? โ€“ Swim across it. 382 00:50:59,742 --> 00:51:02,995 โ€“ We can't. โ€“ We have to try. 383 00:51:03,120 --> 00:51:07,458 โ€“ He has to rest first. โ€“ He can't make it. 384 00:51:07,583 --> 00:51:10,253 โ€“ Then we'll help him. โ€“ No. 385 00:51:10,378 --> 00:51:14,715 โ€“ We'll never make it with him, Nico. โ€“ We're not leaving Petrus behind. 386 00:51:16,092 --> 00:51:19,429 This was a bad idea. Let's go before they find out. 387 00:51:19,554 --> 00:51:24,600 It's only a matter of time before Dama Lizea discovers you. Then you're dead. 388 00:51:26,061 --> 00:51:28,563 โ€“ Do you think this is only about you? โ€“ Me? 389 00:51:28,688 --> 00:51:31,316 Nico. 390 00:51:35,111 --> 00:51:37,488 Davin is right. 391 00:51:37,613 --> 00:51:43,745 Get as far away as you can. Soon the army will enter the Highlands. 392 00:51:44,705 --> 00:51:48,499 They'll burn down villages and kill livestock. 393 00:51:48,625 --> 00:51:51,920 โ€“ And entrench themselves here. โ€“ Then the clans will attack. 394 00:51:52,045 --> 00:51:55,173 But the castle is unconquerable. 395 00:51:56,633 --> 00:52:00,846 Drakan has hoarded food for the entire winter. 396 00:52:00,971 --> 00:52:04,516 He just has to wait for the resistance โ€“ 397 00:52:04,641 --> 00:52:08,144 โ€“ to succumb to the cold, frost... 398 00:52:09,313 --> 00:52:11,648 ... and hunger. 399 00:52:12,649 --> 00:52:15,902 If we destroy his food stores โ€“ 400 00:52:16,027 --> 00:52:18,947 โ€“ he can't entrench himself here. 401 00:52:19,073 --> 00:52:21,950 โ€“ Davin. โ€“ No. 402 00:52:25,412 --> 00:52:27,498 Come on. 403 00:52:35,589 --> 00:52:38,092 Come on. 404 00:52:41,387 --> 00:52:44,015 Alright then. 405 00:53:14,462 --> 00:53:18,132 Last night, Petrus tried to escape. 406 00:53:19,884 --> 00:53:22,637 He must have planned it for years. 407 00:53:23,888 --> 00:53:28,851 And you must have known and not warned us. 408 00:53:28,977 --> 00:53:34,649 Usually that means a trip in the Hall of Whisperers, but we'll forget that. 409 00:53:42,157 --> 00:53:44,492 From now on โ€“ 410 00:53:44,617 --> 00:53:48,205 โ€“ all of you will be punished โ€“ 411 00:53:48,330 --> 00:53:50,958 โ€“ for your comrades' mistakes. 412 00:53:56,004 --> 00:53:59,091 It's up to you how we should treat you. 413 00:54:00,175 --> 00:54:03,887 โ€“ Is that understood? โ€“ Yes, Captain. 414 00:54:11,770 --> 00:54:13,814 Dina... 415 00:54:13,939 --> 00:54:16,525 We have to go. 416 00:55:24,928 --> 00:55:27,222 Use the flute. 417 00:55:30,517 --> 00:55:33,020 Make yourself invisible. 418 00:55:33,145 --> 00:55:35,314 โ€“ I can't. โ€“ Try. 419 00:55:41,028 --> 00:55:45,032 Use your core like the immobility of the mountain. 420 00:55:45,157 --> 00:55:49,619 โ€“ And dissipate ... โ€“ Like smoke in the wind. Be quiet! 421 00:55:50,370 --> 00:55:51,831 It's the Shamer witch. 422 00:56:10,641 --> 00:56:14,353 Why didn't you do that from the getโ€“go? 423 00:56:15,646 --> 00:56:17,648 We can take their horses. 424 00:56:24,364 --> 00:56:27,367 We can ride. 425 00:56:27,492 --> 00:56:30,495 Dina, we're walking. 426 00:56:32,037 --> 00:56:36,084 โ€“ Can't Sezuan the Black Master ride? โ€“ Of course I can. 427 00:56:37,418 --> 00:56:39,212 Let's go then. 428 00:56:40,255 --> 00:56:43,841 Come on. Use your core. 429 00:56:54,310 --> 00:56:58,064 It's no wonder that it took you 15 years to find me โ€“ 430 00:56:58,189 --> 00:57:01,109 โ€“ if you walked the whole way. 431 00:57:05,363 --> 00:57:10,451 Does that mean I'm a serpent child? Mom says I don't have the gift. 432 00:57:12,538 --> 00:57:15,791 There's no way she could know. 433 00:57:21,797 --> 00:57:25,842 โ€“ Why only use the flute sometimes? โ€“ It depends on the situation. 434 00:57:25,967 --> 00:57:30,889 It's one of many tools, but it's the same power. 435 00:57:31,014 --> 00:57:37,146 Sometimes it's easier to redeem the inner force through something outer. 436 00:57:52,786 --> 00:57:56,040 Dina, you Shamer ability isn't enough โ€“ 437 00:57:56,165 --> 00:58:00,169 โ€“ if you want to save your brother and Nicodemus. 438 00:58:02,504 --> 00:58:06,092 Don't you just use the gift to trick people? 439 00:58:06,217 --> 00:58:09,428 โ€“ I use it to help. โ€“ Yourself. 440 00:58:12,098 --> 00:58:14,684 And you. 441 00:58:16,811 --> 00:58:20,732 Nothing is purely good or evil. 442 00:58:22,359 --> 00:58:26,153 Water gives life. 443 00:58:28,906 --> 00:58:32,785 But the sea drowns sailors. 444 00:58:36,581 --> 00:58:39,834 I made a promise to Mom. 445 00:58:50,762 --> 00:58:54,307 Give me the girl, Black Master, and I'll let you live. 446 00:58:54,432 --> 00:58:57,352 Dina, run away. 447 00:59:15,328 --> 00:59:17,665 Sarkan! 448 00:59:17,790 --> 00:59:19,124 Let her go. 449 00:59:19,249 --> 00:59:21,960 โ€“ I'll tell you where Nicodemus is. โ€“ No. 450 00:59:22,085 --> 00:59:27,383 โ€“ You're lying. โ€“ At Sagisborg. As a prisoner. 451 00:59:27,508 --> 00:59:32,137 โ€“ No one knows it's him. โ€“ He's lying! He's lying! He's lying. 452 00:59:37,643 --> 00:59:39,520 Let's go. 453 00:59:43,607 --> 00:59:46,235 Dina. 454 00:59:46,360 --> 00:59:48,779 Dina, stop! 455 00:59:50,614 --> 00:59:53,159 Now they know where Nico and Davin are! 456 00:59:53,284 --> 00:59:56,120 Sarkan is a ruthless murderer. I could've lost you. 457 00:59:56,245 --> 00:59:59,958 โ€“ I don't care! โ€“ I did it for our sake. 458 01:00:00,083 --> 01:00:02,168 I don't need you. 459 01:00:12,428 --> 01:00:16,725 Dama Lizea, we've had word from Sarkan. 460 01:00:16,891 --> 01:00:21,980 Nicodemus Ravens is here at Sagisborg. 461 01:00:24,441 --> 01:00:26,192 Nicodemus! 462 01:00:28,570 --> 01:00:32,366 He's hiding among the prisoners. 463 01:00:58,850 --> 01:01:04,231 You can't enter Sagisborg without using the gifts. 464 01:01:06,150 --> 01:01:10,946 I made a promise to Mom. And I don't have your gift. 465 01:01:11,071 --> 01:01:14,199 You have to give it a go. 466 01:01:19,371 --> 01:01:21,498 It's black magic. 467 01:01:21,624 --> 01:01:24,960 And this is just an ordinary stone. 468 01:01:25,085 --> 01:01:27,379 There is no magician. 469 01:01:45,064 --> 01:01:48,234 Why does Mom hate you? 470 01:02:25,939 --> 01:02:29,985 I'm from an ancient line of Black Masters. 471 01:02:30,068 --> 01:02:35,073 Like the Shamer power, the Serpent Gift is in the blood. 472 01:02:36,408 --> 01:02:40,036 My mother was a woman you couldn't refuse. 473 01:02:40,871 --> 01:02:44,750 She wanted to create a hybrid of a Shamer and a Black Master. 474 01:02:44,875 --> 01:02:48,879 A person who had both gifts. 475 01:02:49,004 --> 01:02:52,341 She sent me to seduce your mother. 476 01:02:52,466 --> 01:02:56,720 Inside I was cold, but Melussina ignited something in me. 477 01:02:56,845 --> 01:03:01,142 Something I thought had been dead for ages. 478 01:03:01,267 --> 01:03:06,188 My mother demanded that I steal you, but I refused. 479 01:03:06,313 --> 01:03:10,151 She sent Black Masters to get you. 480 01:03:10,276 --> 01:03:15,656 When Melussina discovered who my family and I were โ€“ 481 01:03:15,782 --> 01:03:20,286 โ€“ she left me and took you with her. 482 01:03:20,452 --> 01:03:22,747 But I didn't lie to her. 483 01:03:22,872 --> 01:03:26,417 My love for your mother was genuine. 484 01:04:02,495 --> 01:04:05,248 Nicodemus Ravens. 485 01:04:17,970 --> 01:04:20,680 Nicodemus, show yourself. 486 01:04:38,449 --> 01:04:41,326 Show yourself, Nicodemus. 487 01:04:49,877 --> 01:04:52,755 No one else should suffer because of me. 488 01:04:52,880 --> 01:04:55,883 Nico, for goodness sake! Don't. 489 01:04:56,008 --> 01:04:57,968 Stop it. 490 01:04:59,387 --> 01:05:02,140 I am Nicodemus Ravens. 491 01:05:04,642 --> 01:05:07,728 I'll be damned. 492 01:05:20,241 --> 01:05:23,661 Welcome to the Hall of Whisperers. 493 01:05:23,787 --> 01:05:27,290 The place that breaks even the strongest men. 494 01:05:28,624 --> 01:05:31,335 No! 495 01:05:31,460 --> 01:05:33,838 No! 496 01:05:37,717 --> 01:05:40,303 Davin! 497 01:05:40,428 --> 01:05:42,430 Be strong! 498 01:06:08,082 --> 01:06:11,543 Yes, this is Nicodemus. 499 01:06:11,668 --> 01:06:15,339 King slayer! What will people think? 500 01:06:16,465 --> 01:06:21,011 If one king's head rolls, another will soon follow. 501 01:06:21,136 --> 01:06:23,973 What has happened to our Nicodemus? 502 01:06:24,098 --> 01:06:27,434 He's become brave and sober. 503 01:06:28,268 --> 01:06:31,188 Life as a slave has done him good. 504 01:06:31,313 --> 01:06:35,693 No, no, no. We can't let our emotions get the better of us. 505 01:06:35,818 --> 01:06:38,863 Let's not get rid of something useful. 506 01:06:41,323 --> 01:06:46,245 Throw him into the Hall of Whisperers. He'll do anything to get out again. 507 01:06:46,370 --> 01:06:49,874 Even swear fidelity to Drakan. 508 01:06:49,999 --> 01:06:53,252 It will crush the people's hope for a new ruler. 509 01:06:53,378 --> 01:06:56,046 Never! 510 01:06:57,214 --> 01:07:00,885 I'll never swear fidelity to the Order of the Dragon. Never! 511 01:07:27,662 --> 01:07:30,916 It was Drakan who stabbed your father โ€“ 512 01:07:31,041 --> 01:07:33,835 โ€“ and tiny, little Bian. 513 01:07:37,756 --> 01:07:41,718 But I was the one who made him to do it. 514 01:08:21,508 --> 01:08:25,471 What a fine boat you have. Is it for sale? 515 01:08:50,204 --> 01:08:54,667 The time has come for you to learn to use the Serpent Gift. 516 01:08:54,792 --> 01:08:59,005 Even if we make it past the wyrm โ€“ 517 01:08:59,130 --> 01:09:04,677 โ€“ there will be many obstacles before you get to your brother and Nicodemus. 518 01:09:05,803 --> 01:09:09,098 You must use your power. 519 01:09:09,224 --> 01:09:11,726 The gift isn't just a weapon. 520 01:09:12,685 --> 01:09:18,441 If you use it on people of pure heart, you can give them dreams. 521 01:09:18,608 --> 01:09:22,904 You can show them their deepest desire. 522 01:09:32,915 --> 01:09:39,087 Give the fisherman a dream. Let him meet those he misses the most. 523 01:09:55,979 --> 01:09:58,982 Let the power speak through you. 524 01:10:25,051 --> 01:10:27,470 Mother. 525 01:10:52,662 --> 01:10:54,748 Go... 526 01:11:08,887 --> 01:11:11,973 Let's get out of here before he comes to. 527 01:11:31,326 --> 01:11:33,913 Davin? Davin! 528 01:11:34,829 --> 01:11:36,831 Put him in the cellar. 529 01:11:36,957 --> 01:11:40,669 If he isn't human by sunrise, give him to the wyrm. 530 01:11:42,087 --> 01:11:44,006 No! 531 01:11:50,470 --> 01:11:53,140 Nico! 532 01:12:15,538 --> 01:12:18,708 Black Master! 533 01:12:20,460 --> 01:12:23,254 Give me the witch! 534 01:12:25,798 --> 01:12:31,012 I swear by the gods! Give her to me! 535 01:12:45,693 --> 01:12:48,071 Black Master! 536 01:12:50,281 --> 01:12:54,369 Give me the witch and I'll let you live! 537 01:13:49,091 --> 01:13:51,052 Dad. 538 01:13:52,094 --> 01:13:55,347 Sarkan stabbed me. 539 01:14:07,318 --> 01:14:09,445 โ€“ I can't. โ€“ Dad... 540 01:14:11,823 --> 01:14:14,241 Dad! 541 01:14:27,714 --> 01:14:29,674 Dad. 542 01:14:50,778 --> 01:14:53,573 Dad, the flute. 543 01:15:35,199 --> 01:15:37,826 Dad? 544 01:16:00,016 --> 01:16:01,267 Coward. 545 01:16:03,102 --> 01:16:06,022 Bian. 546 01:16:11,736 --> 01:16:13,404 Dina? 547 01:16:13,530 --> 01:16:15,448 Coward. 548 01:16:26,167 --> 01:16:27,586 Nico. 549 01:16:35,344 --> 01:16:36,761 Bian. 550 01:16:38,555 --> 01:16:40,974 Nico... 551 01:16:42,267 --> 01:16:44,769 Hi. 552 01:16:47,397 --> 01:16:49,483 Bian? 553 01:16:51,401 --> 01:16:54,738 He's getting closer. 554 01:17:16,886 --> 01:17:20,305 Bian? Hi. 555 01:17:20,430 --> 01:17:23,308 Where were you? 556 01:17:24,268 --> 01:17:26,353 You were supposed to protect me. 557 01:17:27,563 --> 01:17:30,274 They killed me. 558 01:17:32,568 --> 01:17:35,195 I'm sorry, Bian. 559 01:17:37,490 --> 01:17:39,659 I'm sorry. 560 01:17:39,784 --> 01:17:43,329 โ€“ I'm sorry. โ€“ It hurt a lot. 561 01:17:43,454 --> 01:17:48,084 I'm sorry. I'll protect you. 562 01:17:48,209 --> 01:17:51,254 I will protect you. 563 01:18:09,690 --> 01:18:13,401 I will protect you. 564 01:18:39,428 --> 01:18:41,930 I forgive you. 565 01:19:16,548 --> 01:19:18,635 Dad. 566 01:19:35,026 --> 01:19:37,529 Dad... 567 01:19:45,453 --> 01:19:48,873 I want you to know something. 568 01:19:50,333 --> 01:19:53,670 I have gotten the only thing โ€“ 569 01:19:53,795 --> 01:19:59,384 โ€“ that I ever wished for. 570 01:20:00,302 --> 01:20:04,681 A daughter with a heart... 571 01:20:05,974 --> 01:20:09,519 ... of pure gold. 572 01:20:14,482 --> 01:20:16,860 Dad. 573 01:20:19,446 --> 01:20:22,240 Dad? Dad? 574 01:20:24,326 --> 01:20:26,494 Dad? 575 01:20:36,213 --> 01:20:38,716 Dad. 576 01:21:37,400 --> 01:21:43,239 Use your core like the immobility of the mountain. 577 01:22:15,605 --> 01:22:17,399 Davin? 578 01:22:20,485 --> 01:22:22,321 Davin? 579 01:22:57,022 --> 01:22:58,816 Davin? 580 01:23:12,330 --> 01:23:14,290 Nico! 581 01:23:17,043 --> 01:23:18,837 Dina? 582 01:23:18,962 --> 01:23:20,588 Nico! 583 01:23:20,755 --> 01:23:26,344 โ€“ Dina! How did you get in here? โ€“ I got some help. 584 01:23:33,309 --> 01:23:36,104 โ€“ Where is Davin? โ€“ In the dungeon. 585 01:23:36,271 --> 01:23:39,941 โ€“ He's not there. โ€“ We'll find him. Come. 586 01:23:48,409 --> 01:23:50,619 Let's go! 587 01:24:15,227 --> 01:24:18,272 Dina? 588 01:24:40,753 --> 01:24:45,382 โ€“ Davin must be in one of the cells. โ€“ Let's free everyone. 589 01:24:45,508 --> 01:24:49,846 The only way out must be through the courtyard. 590 01:24:49,971 --> 01:24:52,890 Come out, everyone! Out. Come on. 591 01:24:53,015 --> 01:24:56,353 Out! 592 01:24:56,478 --> 01:24:59,021 Davin? Davin? 593 01:25:02,191 --> 01:25:08,030 Medama. The intruders have destroyed our food stores and freed the prisoners. 594 01:25:08,156 --> 01:25:14,329 โ€“ You stay and protect Medama. โ€“ Put archers above the courtyard. 595 01:25:14,454 --> 01:25:17,290 When the intruders come out, kill them. 596 01:25:17,415 --> 01:25:22,045 โ€“ Understood. You stay here. โ€“ No. I want to be alone. Out! 597 01:25:52,410 --> 01:25:55,037 Nicodemus. 598 01:25:59,207 --> 01:26:02,503 โ€“ Grab some weapons. โ€“ Where are the other prisoners? 599 01:26:02,628 --> 01:26:07,090 โ€“ In the cellar. โ€“ Come on, Dina. Go! 600 01:26:12,596 --> 01:26:15,099 This way. 601 01:26:24,858 --> 01:26:26,777 Shamer witch! 602 01:26:41,084 --> 01:26:43,044 No! 603 01:26:56,390 --> 01:26:58,226 Throw it. 604 01:27:00,103 --> 01:27:02,772 Let's go. 605 01:27:08,820 --> 01:27:11,240 There she is. 606 01:27:30,134 --> 01:27:33,345 Be afraid. 607 01:27:34,638 --> 01:27:39,434 Come here. Let's see your beginning, your shame. 608 01:27:42,688 --> 01:27:46,942 I see you. Are you what I have become? 609 01:27:49,111 --> 01:27:53,198 Lizea, the child has to be removed! 610 01:27:53,323 --> 01:27:56,536 You were to wait until Prince Ravens married you. 611 01:27:56,661 --> 01:28:00,665 It's a boy. I can feel it. The Prince will have to admit responsibility for it. 612 01:28:00,790 --> 01:28:05,378 No, he won't. You won't give birth to a prince's son. 613 01:28:05,503 --> 01:28:09,715 You will give birth to a bastard, you whore! 614 01:28:14,262 --> 01:28:19,350 You let your son grow inside you though he was doomed to a life of mockery. 615 01:28:19,475 --> 01:28:22,978 Drakan... Drakan... 616 01:28:25,190 --> 01:28:27,358 My son. 617 01:28:27,483 --> 01:28:30,153 Your son. 618 01:28:30,278 --> 01:28:32,948 Hurry! 619 01:28:36,159 --> 01:28:39,996 Come on! 620 01:28:43,666 --> 01:28:45,877 Come on! 621 01:28:46,753 --> 01:28:48,755 Get them. 622 01:28:52,258 --> 01:28:55,554 Get the battering ram! 623 01:28:55,679 --> 01:28:58,890 The rest will come with me. 624 01:28:59,015 --> 01:29:01,602 Come on. 625 01:29:20,537 --> 01:29:23,415 My name is Nicodemus Ravens. 626 01:29:23,540 --> 01:29:25,376 He's the prince. 627 01:29:25,542 --> 01:29:30,464 You've probably heard that I'm a coward and a drunk. 628 01:29:31,548 --> 01:29:32,883 And it's true. 629 01:29:34,468 --> 01:29:38,055 I've always felt a responsibility I can't bear. 630 01:29:38,180 --> 01:29:43,394 I thought it was my duty to defeat Drakan and Dama Lizea alone. 631 01:29:43,519 --> 01:29:47,231 But I can't. I need your help. 632 01:29:47,356 --> 01:29:49,483 Make room for the battering ram. 633 01:29:54,530 --> 01:30:01,287 Behind that door are Drakan's soldiers. They'll take our freedom. 634 01:30:01,412 --> 01:30:03,706 We can't let them get in. 635 01:30:03,831 --> 01:30:06,959 Go on! Put your backs into it! 636 01:30:07,084 --> 01:30:12,757 If you help me barricade it, we can get to the boat and escape. 637 01:30:12,882 --> 01:30:15,217 As free people. 638 01:30:15,343 --> 01:30:17,720 As free people. 639 01:30:17,845 --> 01:30:19,514 Are you with me? 640 01:30:19,681 --> 01:30:23,142 โ€“ Are you with me? โ€“ Yes! 641 01:30:23,268 --> 01:30:27,397 Are you with me? Grab something heavy. 642 01:30:54,341 --> 01:30:55,843 Davin? 643 01:31:01,807 --> 01:31:03,892 Davin. Davin. 644 01:31:05,853 --> 01:31:07,938 Davin. 645 01:31:09,565 --> 01:31:11,484 Davin. 646 01:31:12,443 --> 01:31:14,653 Hey. 647 01:31:15,946 --> 01:31:19,575 Davin, we're going home. 648 01:31:23,704 --> 01:31:26,374 We're going home. 649 01:31:34,090 --> 01:31:36,175 Davin. 650 01:31:44,475 --> 01:31:47,186 We're going home. 651 01:31:51,315 --> 01:31:54,527 Dina... I want to go home. 652 01:31:57,906 --> 01:32:01,200 Take them. You two switch. 653 01:32:10,084 --> 01:32:12,336 Davin. 654 01:32:25,099 --> 01:32:27,561 โ€“ Can you walk? โ€“ Yes. 655 01:32:27,727 --> 01:32:29,271 Good. 656 01:32:30,939 --> 01:32:34,443 Take this. Davin, come with me. 657 01:32:34,568 --> 01:32:37,028 Lift them up. 658 01:32:38,905 --> 01:32:41,200 Forward! 659 01:32:51,251 --> 01:32:53,253 Fire! 660 01:32:55,172 --> 01:32:56,673 Forward! 661 01:33:24,076 --> 01:33:26,329 Davin! 662 01:34:44,700 --> 01:34:47,661 Sagisborg is burning! 663 01:34:47,786 --> 01:34:52,333 Dama Lizea was found in the Hall of Whisperers. 664 01:34:52,458 --> 01:34:55,377 She is in a very bad way. 665 01:34:57,421 --> 01:35:01,092 Medama, can you hear me? Medama! 666 01:35:02,676 --> 01:35:04,553 Out. 667 01:35:06,472 --> 01:35:09,308 Out! Out! 668 01:35:09,433 --> 01:35:11,644 Out! 669 01:35:36,669 --> 01:35:38,838 Oars up! 670 01:36:55,208 --> 01:36:59,212 As long as you're half, you aren't complete. 671 01:36:59,337 --> 01:37:03,967 Once in a while you have to move through darkness to find the light. 672 01:37:04,092 --> 01:37:07,720 In the light there is truth โ€“ 673 01:37:07,846 --> 01:37:13,059 โ€“ and in the encounter with truth, you can become complete. 674 01:37:14,185 --> 01:37:17,731 In silence there's only death. 675 01:37:17,856 --> 01:37:20,316 The worries that burden you โ€“ 676 01:37:20,441 --> 01:37:24,362 โ€“ is just life's way of calling you to an adventure. 677 01:37:45,133 --> 01:37:48,136 Whatever others say about you โ€“ 678 01:37:48,262 --> 01:37:51,431 โ€“ and however you feel yourself, cowardly โ€“ 679 01:37:51,556 --> 01:37:54,518 โ€“ or brave โ€“ 680 01:37:54,643 --> 01:37:58,438 โ€“ Shamer or Black Master ... 681 01:37:58,563 --> 01:38:02,734 Dina, you'll always be my daughter. 682 01:38:35,912 --> 01:38:40,917 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 49009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.