Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,710 --> 00:00:12,846
Say the words.
2
00:00:12,870 --> 00:00:14,116
I kill people for money!
3
00:00:14,140 --> 00:00:16,216
Is that what you wanna
hear? Is that enough?
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,856
Did you think you could
live two parallel lives?
5
00:00:18,880 --> 00:00:20,696
I'm gonna stop.
6
00:00:20,720 --> 00:00:24,026
There's one more
job that I have to finish.
7
00:00:24,050 --> 00:00:27,166
รlvaro just told me that he's
been talking to Jimmy tejero.
8
00:00:27,190 --> 00:00:28,866
He's a fucking gangster.
9
00:00:28,890 --> 00:00:30,536
I'm gonna make this okay.
10
00:00:34,500 --> 00:00:36,036
I'm closing the investigation.
11
00:00:36,060 --> 00:00:37,976
I just need a little more time.
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,216
And I need you to
move on. And if I can't?
13
00:00:40,240 --> 00:00:43,216
I don't think you'll like the
answer to that question.
14
00:00:43,240 --> 00:00:45,246
You were really young
when you had Jasmine.
15
00:00:45,270 --> 00:00:47,256
But it's not a one-time choice.
16
00:00:47,280 --> 00:00:50,256
Okay? You've got to
keep choosing it every day.
17
00:00:50,280 --> 00:00:54,056
All we have left is our
hail Mary, the jackal.
18
00:00:54,080 --> 00:00:55,726
There you are.
19
00:01:07,230 --> 00:01:10,546
Yes. Heh-heh. And?
20
00:01:15,040 --> 00:01:16,416
Hello?
21
00:02:03,890 --> 00:02:05,150
Fuck it.
22
00:02:24,140 --> 00:02:26,916
Come on. Come on. Wait. Wait.
23
00:02:26,940 --> 00:02:28,510
Hi.
24
00:02:30,050 --> 00:02:31,650
Sorry?
25
00:02:33,010 --> 00:02:35,056
You wanna check the car?
26
00:02:35,080 --> 00:02:36,620
Yeah. Of course.
27
00:04:26,130 --> 00:04:27,760
Stop! Stop!
28
00:05:34,460 --> 00:05:37,176
This morning I lost my dear friend,
29
00:05:37,200 --> 00:05:40,546
my confidante, my soulmate.
30
00:05:40,570 --> 00:05:44,846
The world lost a visionary
and a beacon of hope.
31
00:05:46,110 --> 00:05:48,216
In these tragic circumstances,
32
00:05:48,240 --> 00:05:49,686
the daghaus board of directors
33
00:05:49,710 --> 00:05:52,686
feels it needs time to
do some soul searching
34
00:05:52,710 --> 00:05:56,866
and has therefore decided
to postpone indefinitely
35
00:05:56,890 --> 00:05:59,466
the release of river. Thank you.
36
00:05:59,490 --> 00:06:00,566
I'll be damned.
37
00:06:00,590 --> 00:06:02,266
The son of a bitch actually did it.
38
00:06:02,290 --> 00:06:06,606
A little self-congratulation
is in order, I suppose.
39
00:06:06,630 --> 00:06:10,576
We have, after all, achieved
something truly momentous.
40
00:06:12,730 --> 00:06:17,710
And there are a few loose
ends that need to be considered.
41
00:06:30,450 --> 00:06:32,420
What are you doing?
42
00:06:35,320 --> 00:06:37,530
That's fine, leave it with me.
43
00:06:38,690 --> 00:06:39,690
Yes.
44
00:06:43,300 --> 00:06:44,730
Thank you. Thanks.
45
00:06:47,670 --> 00:06:50,246
I got it, I got it, I got it.
46
00:06:50,270 --> 00:06:53,116
Have you heard of Jimmy tejero?
47
00:06:53,140 --> 00:06:54,586
No. No, you wouldn't have.
48
00:06:54,610 --> 00:06:58,356
He's a small time low life in Spain.
49
00:06:58,380 --> 00:07:00,256
Killed two days ago.
50
00:07:00,280 --> 00:07:01,596
A highly skilled,
51
00:07:01,620 --> 00:07:05,196
one bullet execution
from one kilometer away.
52
00:07:05,220 --> 00:07:06,326
From a boat.
53
00:07:06,350 --> 00:07:08,096
It's identical to the udc hit.
54
00:07:08,120 --> 00:07:09,866
It has to be the same killer,
55
00:07:09,890 --> 00:07:12,936
but udc and Jimmy tejero
aren't in the same league,
56
00:07:12,960 --> 00:07:14,836
so I'm thinking it's a personal grudge.
57
00:07:14,860 --> 00:07:17,046
If you get me to Spain...
enthusiasm is one thing,
58
00:07:17,070 --> 00:07:19,846
insubordination is another.
The case is closed, Bianca.
59
00:07:19,870 --> 00:07:21,316
This guy was definitely targeted
60
00:07:21,340 --> 00:07:22,900
I will not repeat myself.
61
00:07:24,140 --> 00:07:27,216
You don't think we owe it to
the people who have died?
62
00:07:27,240 --> 00:07:29,086
We tried.
63
00:07:29,110 --> 00:07:30,286
We failed.
64
00:07:30,310 --> 00:07:31,326
You failed.
65
00:07:31,350 --> 00:07:33,696
Sometimes that is the job.
66
00:07:33,720 --> 00:07:35,496
That's not the job I signed up for.
67
00:07:35,520 --> 00:07:38,396
Then maybe you need
to find another job, Bianca.
68
00:07:38,420 --> 00:07:41,296
I need people who are team
players, not reckless loners
69
00:07:41,320 --> 00:07:44,236
who endanger our work
and cost us lives and money.
70
00:07:47,160 --> 00:07:48,236
What are you saying?
71
00:07:48,260 --> 00:07:50,276
I'm saying you need
to take some time out.
72
00:07:50,300 --> 00:07:51,506
Possibly permanently... no, no.
73
00:07:51,530 --> 00:07:55,446
I cannot even allow you
to finish that sentence.
74
00:08:04,380 --> 00:08:05,980
I quit.
75
00:08:32,570 --> 00:08:34,140
Morning! Morning.
76
00:09:01,600 --> 00:09:03,046
Foreign secretary.
77
00:09:05,410 --> 00:09:07,556
Barbarians are still out there.
78
00:09:07,580 --> 00:09:11,656
But we have given
them a very bloody nose.
79
00:09:11,680 --> 00:09:14,996
Our plan worked. Well done.
80
00:09:17,090 --> 00:09:18,090
Thank you.
81
00:09:19,220 --> 00:09:22,066
So, what is the
82
00:09:22,090 --> 00:09:24,990
the situation with your
rather overzealous officer?
83
00:09:25,860 --> 00:09:28,536
She's now convinced he's in Spain.
84
00:09:28,560 --> 00:09:32,806
That a recent killing
was a personal grudge.
85
00:09:32,830 --> 00:09:36,076
But don't worry. It's in
hand. I've shut her down.
86
00:09:36,100 --> 00:09:37,746
Right.
87
00:09:37,770 --> 00:09:39,586
I expect to receive her resignation
88
00:09:39,610 --> 00:09:41,086
in the very near future.
89
00:09:42,740 --> 00:09:45,280
Well, that's unfortunate.
90
00:09:46,780 --> 00:09:50,096
Zeal outside the tent tends
to be rather problematic.
91
00:09:50,120 --> 00:09:54,136
Well, I-I don't think she'll go
rogue, if that's what you mean.
92
00:09:56,590 --> 00:10:00,776
Our friends are anxious
93
00:10:00,800 --> 00:10:02,636
that if the jackal is apprehended,
94
00:10:02,660 --> 00:10:06,546
it's by somebody who is simpatico.
95
00:10:06,570 --> 00:10:08,076
And it would be nice
96
00:10:08,100 --> 00:10:11,970
to be able to provide
them with some closure.
97
00:10:16,040 --> 00:10:20,120
Well, it's just that I don't
think Bianca is simpatico.
98
00:10:24,320 --> 00:10:26,650
Do I have to spell it out?
99
00:10:29,260 --> 00:10:35,000
Let her deal with him, and
then let us deal with her.
100
00:12:39,450 --> 00:12:42,836
- Sir, I'm in here!
- Sir, I'm in here!
101
00:12:42,860 --> 00:12:44,906
Yeah, yeah, yeah. Can you...
102
00:12:44,930 --> 00:12:46,976
Can you get me out,
please? Can you help?
103
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Can you open that door?
Yeah, all right. I can try.
104
00:12:55,840 --> 00:12:56,916
Thank you.
105
00:12:56,940 --> 00:12:59,816
I called the police. Just a second.
106
00:12:59,840 --> 00:13:02,010
You're gonna have to help me out. Wait.
107
00:13:03,550 --> 00:13:05,056
Grab my hand. You'll
have to give me a hand.
108
00:13:05,080 --> 00:13:08,020
Ready? One, two, three. Yep.
109
00:13:12,350 --> 00:13:13,796
You are bleeding.
110
00:13:13,820 --> 00:13:15,360
I'm gonna call the medic.
111
00:13:20,230 --> 00:13:23,100
Emergency, can I help you. Hello?
112
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Okay.
113
00:13:32,240 --> 00:13:34,286
All right. That's your Van? Yes.
114
00:13:34,310 --> 00:13:37,880
Yeah, where are the keys? In the Van.
115
00:13:39,450 --> 00:13:41,050
Please, don't hurt me.
116
00:13:59,430 --> 00:14:03,146
Okay, no questions,
so I expect no excuses.
117
00:14:03,170 --> 00:14:06,270
Thank you very much,
people, have a very lovely day.
118
00:14:13,580 --> 00:14:16,596
I have a question, professor.
119
00:14:22,420 --> 00:14:23,566
What's your question?
120
00:14:23,590 --> 00:14:25,460
My question is...
121
00:14:27,730 --> 00:14:29,360
Can you come home, please?
122
00:14:34,040 --> 00:14:36,746
I've left. I'm out.
123
00:14:36,770 --> 00:14:38,286
Really? Yes.
124
00:14:38,310 --> 00:14:42,686
I heard everything that you
said, and I choose my family.
125
00:14:42,710 --> 00:14:45,126
Didn't ask you to choose
between us and your job.
126
00:14:45,150 --> 00:14:47,626
Just asked you to want us as much.
127
00:14:47,650 --> 00:14:48,650
I do.
128
00:14:51,790 --> 00:14:54,136
And what will you do instead?
129
00:14:54,160 --> 00:14:57,766
I'll just stay home and
support you for a change.
130
00:14:57,790 --> 00:15:00,400
Go to the shops and...
131
00:15:01,700 --> 00:15:03,106
Cook.
132
00:15:03,130 --> 00:15:06,076
And fold things. Okay, please. Don't.
133
00:15:06,100 --> 00:15:09,140
That all sounds extremely terrifying.
134
00:15:13,640 --> 00:15:16,316
Look, I've been away a lot.
135
00:15:16,340 --> 00:15:20,220
And I'm very aware
that I've neglected you.
136
00:15:22,750 --> 00:15:25,226
And I never really
137
00:15:25,250 --> 00:15:29,466
thanked you for all the
years of looking after jaz
138
00:15:29,490 --> 00:15:32,836
come on, you don't
need to thank me for that.
139
00:15:32,860 --> 00:15:34,300
I am her father.
140
00:15:37,700 --> 00:15:40,316
I don't have all the answers
141
00:15:40,340 --> 00:15:41,816
to all of the questions.
142
00:15:41,840 --> 00:15:44,540
And I know they'll be many.
143
00:15:47,410 --> 00:15:49,240
I just want my husband back.
144
00:17:22,800 --> 00:17:23,800
Here we go.
145
00:17:25,070 --> 00:17:26,810
You want to watch yourself.
146
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
Why?
147
00:17:52,670 --> 00:17:56,546
What did he say? Well,
I couldn't even repeat it.
148
00:17:56,570 --> 00:17:57,740
Excuse me?
149
00:17:59,610 --> 00:18:01,986
Do you speak English, by any chance?
150
00:18:02,010 --> 00:18:03,656
We do our best.
151
00:18:03,680 --> 00:18:05,126
I'm Richard.
152
00:18:05,150 --> 00:18:07,180
Liz. Hi, Liz.
153
00:18:10,120 --> 00:18:12,620
This grumpy sod's my husband Trevor.
154
00:18:13,690 --> 00:18:17,506
Hi, Trevor. Look, I'm so
sorry to disturb the peace,
155
00:18:17,530 --> 00:18:21,176
but, I'm actually not feeling at all well.
156
00:18:21,200 --> 00:18:22,536
You poor thing.
157
00:18:22,560 --> 00:18:25,676
Well, no, I lost the feeling
in my hand for a few minutes,
158
00:18:25,700 --> 00:18:28,846
and... I have a bit of a checkered history
159
00:18:28,870 --> 00:18:30,016
with high blood pressure.
160
00:18:30,040 --> 00:18:31,516
You need to get to hospital, Richard.
161
00:18:31,540 --> 00:18:33,816
Well, do you know, I'm
sure it's absolutely nothing,
162
00:18:33,840 --> 00:18:37,086
but I just spoke to my wife
who's back in saffron walden,
163
00:18:37,110 --> 00:18:40,096
and as you can imagine,
she's gone into a total tailspin,
164
00:18:40,120 --> 00:18:43,666
and is insisting that I don't drive myself.
165
00:18:43,690 --> 00:18:45,226
So...
166
00:18:45,250 --> 00:18:47,396
Well, I just was wondering
if there was any chance
167
00:18:47,420 --> 00:18:50,730
that I could persuade you
to drop me at a hospital.
168
00:18:51,960 --> 00:18:53,166
I've checked on my phone.
169
00:18:53,190 --> 00:18:55,006
There's one about 15 minutes away.
170
00:19:02,070 --> 00:19:04,416
Let's get you to hospital, lad.
171
00:19:04,440 --> 00:19:07,240
Thank you. That's very kind.
172
00:19:09,540 --> 00:19:12,856
Jaz, are you wearing lip gloss?
173
00:19:12,880 --> 00:19:14,726
Yeah.
174
00:19:14,750 --> 00:19:15,820
It's nice.
175
00:19:23,220 --> 00:19:25,136
Do you wanna play
a game or something?
176
00:19:25,160 --> 00:19:26,606
For the love of god. Jaz, please,
177
00:19:26,630 --> 00:19:28,906
help your mom find a new
job, okay, for all our sanity.
178
00:19:28,930 --> 00:19:30,246
Forget it!
179
00:19:32,030 --> 00:19:33,600
Stop. Okay?
180
00:19:34,800 --> 00:19:37,446
Are you gonna add
any, like, scotch bonnet
181
00:19:37,470 --> 00:19:39,486
excuse me, when was the
last time you made a curry?
182
00:19:39,510 --> 00:19:41,756
Get out of my kitchen. No... Hello.
183
00:19:41,780 --> 00:19:43,426
Jasmine? Yeah.
184
00:19:43,450 --> 00:19:46,186
Is your mom in? Yeah. Come in.
185
00:19:46,210 --> 00:19:47,796
Thank you.
186
00:19:47,820 --> 00:19:50,026
Mom! What?
187
00:19:50,050 --> 00:19:51,290
Yeah?
188
00:19:52,520 --> 00:19:54,790
Sorry to disturb you at home.
189
00:19:56,020 --> 00:19:57,766
Hi.
190
00:19:57,790 --> 00:19:58,790
Hello.
191
00:20:00,730 --> 00:20:03,470
I wondered if we could
have a conversation?
192
00:20:06,330 --> 00:20:10,146
Jaz, come on let's...
We take our shoes off.
193
00:20:10,170 --> 00:20:11,840
Right. Thank you.
194
00:20:19,580 --> 00:20:20,580
Hi.
195
00:20:22,220 --> 00:20:23,426
Hi.
196
00:20:23,450 --> 00:20:27,096
Brodsworth hall and
gardens is really lovely.
197
00:20:27,120 --> 00:20:28,696
There's some lovely nature walks.
198
00:20:28,720 --> 00:20:32,266
Little Danny, he's our
youngest grandson,
199
00:20:32,290 --> 00:20:36,906
he's on the spectrum,
but he's as good as gold.
200
00:20:36,930 --> 00:20:39,076
He just loves Hamish.
201
00:20:39,100 --> 00:20:40,616
Who may Hamish be?
202
00:20:40,640 --> 00:20:43,046
Polar bear in the wildlife park.
203
00:20:44,570 --> 00:20:47,086
Danny just loves him to bits.
204
00:20:47,110 --> 00:20:48,286
Doesn't he, Trevor?
205
00:20:48,310 --> 00:20:49,486
Loves him.
206
00:20:49,510 --> 00:20:51,326
Where is this hospital?
207
00:20:51,350 --> 00:20:53,880
Been driving for bloody half an hour.
208
00:20:57,290 --> 00:21:01,666
Well, I'm afraid there's
been a bit of a change of plan.
209
00:21:01,690 --> 00:21:04,606
We're gonna head to
the Montenegro border.
210
00:21:04,630 --> 00:21:07,006
The what? The Montenegro border.
211
00:21:07,030 --> 00:21:09,406
It's about 79 minutes away.
212
00:21:09,430 --> 00:21:10,576
We can't go to the border.
213
00:21:10,600 --> 00:21:11,876
We're not going to bloody Montenegro.
214
00:21:11,900 --> 00:21:14,516
I'm afraid I'm not asking. I'm insisting.
215
00:21:14,540 --> 00:21:17,540
Now, Richard. You...
216
00:21:18,870 --> 00:21:20,886
Trevor. He's got a gun.
217
00:21:20,910 --> 00:21:24,986
I will not use it as long as
you do exactly as I tell you.
218
00:21:25,010 --> 00:21:26,450
Will you do that, Liz?
219
00:21:27,420 --> 00:21:28,856
Yeah. Yes.
220
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Okay.
221
00:21:31,320 --> 00:21:33,766
Trevor? Yes.
222
00:21:33,790 --> 00:21:34,536
Good.
223
00:21:34,560 --> 00:21:36,236
And please don't worry
224
00:21:36,260 --> 00:21:38,966
because this will all be over very soon.
225
00:21:46,940 --> 00:21:51,486
So I've been weighing up the options
226
00:21:51,510 --> 00:21:54,410
and after due consideration,
227
00:21:55,480 --> 00:21:59,726
I think there may be a way
we can re-open the case
228
00:21:59,750 --> 00:22:02,826
and deliver it to its optimal conclusion.
229
00:22:02,850 --> 00:22:05,066
So to translate, what you're saying is,
230
00:22:05,090 --> 00:22:06,866
you've changed your mind?
231
00:22:06,890 --> 00:22:08,996
It's more that I've
brokered an agreement,
232
00:22:09,020 --> 00:22:12,066
and I've been able to shuffle
some money and resources
233
00:22:12,090 --> 00:22:14,476
to enable us to continue.
234
00:22:14,500 --> 00:22:15,960
What's changed?
235
00:22:18,470 --> 00:22:20,600
I thought about what you said.
236
00:22:22,940 --> 00:22:27,840
If you think you have a lead, follow it.
237
00:22:29,310 --> 00:22:31,050
Finish what we started.
238
00:22:32,350 --> 00:22:33,950
Finish the job.
239
00:22:37,550 --> 00:22:40,490
For the sake of those we've lost.
240
00:22:52,430 --> 00:22:53,670
When?
241
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
And how?
242
00:22:57,140 --> 00:22:58,610
As soon as possible.
243
00:22:59,710 --> 00:23:01,586
And it has to be under the radar.
244
00:23:01,610 --> 00:23:04,010
An unsanctioned operation.
245
00:23:06,080 --> 00:23:07,720
And you must eliminate him.
246
00:23:15,790 --> 00:23:16,790
No.
247
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
Sorry.
248
00:24:05,870 --> 00:24:08,556
Trevor, if you wouldn't
mind, when we start moving,
249
00:24:08,580 --> 00:24:11,680
will you just take that
road up there on the right?
250
00:24:12,480 --> 00:24:14,620
- What, this one?
- Yeah.
251
00:24:18,420 --> 00:24:19,990
Nice and easy, Trevor.
252
00:24:41,240 --> 00:24:43,156
You're both looking tired.
253
00:24:43,180 --> 00:24:46,920
Why don't we just pull in,
just up here, on the right?
254
00:24:59,390 --> 00:25:01,630
Right, can I have your keys, please?
255
00:25:06,270 --> 00:25:07,270
Thank you.
256
00:25:16,440 --> 00:25:18,386
Is it all right if I go out for a smoke?
257
00:25:18,410 --> 00:25:19,650
What?
258
00:25:33,600 --> 00:25:34,860
Do you want one?
259
00:25:37,530 --> 00:25:39,070
Do you know what, I will.
260
00:25:40,300 --> 00:25:41,300
Thank you.
261
00:26:02,620 --> 00:26:04,030
Are you gonna kill us?
262
00:26:09,330 --> 00:26:11,000
Of course not, Trevor.
263
00:26:12,200 --> 00:26:13,670
I'm not a fucking idiot.
264
00:26:19,540 --> 00:26:21,840
Do you know, you
remind me of my parents.
265
00:26:23,350 --> 00:26:25,150
How did you get on with them?
266
00:26:30,450 --> 00:26:32,020
They were nice people.
267
00:26:35,320 --> 00:26:36,360
Well-meaning people.
268
00:26:37,590 --> 00:26:38,890
Like you.
269
00:26:45,070 --> 00:26:49,300
If they were so nice,
where did you come from?
270
00:27:24,570 --> 00:27:26,216
Time for bed, I think.
271
00:27:26,240 --> 00:27:32,010
It's been a long and very
stressful day for all of us.
272
00:27:32,950 --> 00:27:34,926
And I think that a good night's sleep
273
00:27:34,950 --> 00:27:37,190
will do us all the world of good.
274
00:27:42,420 --> 00:27:44,390
Don't! Liz!
275
00:27:51,830 --> 00:27:54,446
Fuck. Did you just stab me?
276
00:27:54,470 --> 00:27:58,210
I'm sorry.
277
00:28:55,030 --> 00:28:57,370
Why couldn't you have just let it go?
278
00:29:24,460 --> 00:29:26,290
Fuck!
279
00:29:33,200 --> 00:29:34,470
Fuck!
280
00:29:38,640 --> 00:29:40,480
She should just ask someone else.
281
00:29:42,080 --> 00:29:46,026
I mean, no one in there can
do what I do, but, you know...
282
00:29:46,050 --> 00:29:47,726
She sounds like an idiot.
283
00:29:47,750 --> 00:29:49,550
Yeah. She is an idiot.
284
00:29:51,950 --> 00:29:53,226
And because of her,
285
00:29:53,250 --> 00:29:55,996
I'm here thinking I've failed or something
286
00:29:56,020 --> 00:29:58,306
- just go.
- What?
287
00:29:58,330 --> 00:29:59,330
No!
288
00:30:01,000 --> 00:30:02,400
You know you're gonna.
289
00:30:03,530 --> 00:30:04,876
No, I'm not.
290
00:30:04,900 --> 00:30:06,776
Just tell her she can keep her job.
291
00:30:06,800 --> 00:30:08,646
I basically did. Good.
292
00:30:08,670 --> 00:30:10,910
You made the right choice.
293
00:30:17,850 --> 00:30:20,080
Don't draw it out, Bianca. I'm not...
294
00:30:40,700 --> 00:30:43,786
If I did go... if.
295
00:30:43,810 --> 00:30:46,440
It would just be this one last thing.
296
00:30:47,910 --> 00:30:49,756
I can't let this go,
297
00:30:49,780 --> 00:30:51,886
and I have to do the right thing.
298
00:30:51,910 --> 00:30:53,996
What if staying is the right thing?
299
00:30:54,020 --> 00:30:56,326
It's complicated. You've already said no.
300
00:30:56,350 --> 00:30:58,126
You're just going back on yourself.
301
00:30:58,150 --> 00:31:01,120
I know, but I will fix it.
If you're going, just go.
302
00:31:21,010 --> 00:31:23,080
- Hey.
- Hey.
303
00:31:23,980 --> 00:31:25,980
We're going on holiday, my love.
304
00:31:26,650 --> 00:31:27,796
Excuse me?
305
00:31:27,820 --> 00:31:31,490
You, me, Carlitos. We're going away.
306
00:31:32,420 --> 00:31:34,796
What's going on? So not your brother,
307
00:31:34,820 --> 00:31:37,990
not your mother, just the three of us.
308
00:31:38,690 --> 00:31:39,836
Are you okay?
309
00:31:39,860 --> 00:31:41,806
Yeah, I promised this was the last job,
310
00:31:41,830 --> 00:31:43,136
and it's done.
311
00:31:43,160 --> 00:31:46,676
I'm through. From now, we start again.
312
00:31:46,700 --> 00:31:47,700
Okay.
313
00:31:51,140 --> 00:31:53,956
But I don't want to go
anywhere. I just want to be home.
314
00:31:53,980 --> 00:31:57,350
What if I said Turks and Caicos?
315
00:32:00,080 --> 00:32:01,726
I'd say I'd want to be home.
316
00:32:03,820 --> 00:32:05,666
Okay, Maldives then?
317
00:32:05,690 --> 00:32:07,020
Cayman Islands?
318
00:32:12,560 --> 00:32:14,036
We are not safe?
319
00:32:14,060 --> 00:32:16,030
Of course we're safe. I...
320
00:32:17,370 --> 00:32:21,016
Of course we're safe,
nuria. I just wanna be us.
321
00:32:21,040 --> 00:32:22,640
Just the three of us.
322
00:32:24,710 --> 00:32:25,886
When are you coming home?
323
00:32:25,910 --> 00:32:28,656
Now. Soon. I mean, I'm on my way now.
324
00:32:28,680 --> 00:32:31,680
Okay. Let's talk about it
when you get home, then.
325
00:32:32,610 --> 00:32:34,220
Turks and Caicos.
326
00:32:40,760 --> 00:32:41,760
I love you.
327
00:32:43,260 --> 00:32:44,530
Okay.
328
00:32:47,530 --> 00:32:48,530
I love you.
329
00:33:30,640 --> 00:33:32,740
- Hello, thank you.
- Thank you.
330
00:33:39,210 --> 00:33:41,626
So this is completely under the radar?
331
00:33:41,650 --> 00:33:42,750
That's what she said.
332
00:33:44,320 --> 00:33:46,326
And who else knows?
333
00:33:46,350 --> 00:33:50,566
Just me and Isabel, and now you.
334
00:33:51,490 --> 00:33:53,676
I'm flattered you asked me along.
335
00:33:53,700 --> 00:33:56,706
You shouldn't be. I just
don't have many friends.
336
00:34:01,000 --> 00:34:02,346
What if he's not here?
337
00:34:02,370 --> 00:34:06,586
Either he's here, or
someone important to him is.
338
00:35:50,110 --> 00:35:53,086
Yes, there was one man with tejero
339
00:35:53,110 --> 00:35:55,156
when he was killed. Do you know who
340
00:35:55,180 --> 00:35:57,590
can someone bring me some sugar?
341
00:35:59,950 --> 00:36:01,936
Do you know who the man was?
342
00:36:01,960 --> 00:36:03,430
Yes.
343
00:36:05,460 --> 00:36:08,236
Okay. Could we speak with him?
344
00:36:08,260 --> 00:36:10,770
We saved you the trouble.
345
00:36:12,530 --> 00:36:15,440
Is he still in custody? No.
346
00:36:16,940 --> 00:36:22,456
We concluded he is not
involved, so we released him.
347
00:36:22,480 --> 00:36:25,810
It would be helpful if
we could talk to him.
348
00:36:26,820 --> 00:36:29,126
I said we have concluded
he is not involved.
349
00:36:29,150 --> 00:36:31,266
- I don't think you understand...
- - look.
350
00:36:31,290 --> 00:36:34,136
We really don't want to interfere, okay?
351
00:36:34,160 --> 00:36:35,536
All we need is a name.
352
00:36:35,560 --> 00:36:38,630
That's it, and then
we'll stop bothering you.
353
00:36:45,100 --> 00:36:46,446
รlvaro gonzรกles martรญn.
354
00:36:46,470 --> 00:36:48,376
Thank you very much.
355
00:36:48,400 --> 00:36:50,546
Local? Local.
356
00:36:50,570 --> 00:36:52,970
Can you tell us what he looks like?
357
00:37:01,620 --> 00:37:03,426
That is very helpful, thank you.
358
00:37:03,450 --> 00:37:06,326
And what about a partner?
Is he married? Job?
359
00:37:06,350 --> 00:37:07,696
Married, I don't think so.
360
00:37:07,720 --> 00:37:10,506
And he has never had a job
for more than five minutes.
361
00:37:10,530 --> 00:37:14,376
Luckily his sister is
married to a rich man.
362
00:37:14,400 --> 00:37:16,336
Who's the rich man?
363
00:37:16,360 --> 00:37:17,506
English, apparently.
364
00:37:17,530 --> 00:37:19,500
Do you have a name?
365
00:37:20,800 --> 00:37:21,870
Charles
366
00:37:23,470 --> 00:37:25,016
Charles calthrop.
367
00:37:42,260 --> 00:37:43,530
Thank you.
368
00:37:44,660 --> 00:37:46,830
Hi there. Hello. Can I
have your passport, please?
369
00:37:49,730 --> 00:37:50,730
Thank you.
370
00:37:52,500 --> 00:37:54,900
Thanks so much. Enjoy your flight, sir.
371
00:38:22,930 --> 00:38:24,206
He's made contact.
372
00:38:24,230 --> 00:38:26,546
And he wants his money, of course.
373
00:38:26,570 --> 00:38:27,576
Only fair.
374
00:38:27,600 --> 00:38:29,576
The times that you met him,
375
00:38:29,600 --> 00:38:30,946
did he ever let anything slip
376
00:38:30,970 --> 00:38:34,256
about where he had a
base, or anything like that?
377
00:38:34,280 --> 00:38:36,750
No. He doesn't let things slip.
378
00:38:38,180 --> 00:38:40,080
Did he ever mention Spain?
379
00:38:41,450 --> 00:38:44,096
Spain? No. Why?
380
00:38:44,120 --> 00:38:45,650
Doesn't matter.
381
00:38:46,590 --> 00:38:49,636
Well, I'm pretty much wrapped up here.
382
00:38:49,660 --> 00:38:52,466
Catching a flight this
evening, if that suits you?
383
00:38:52,490 --> 00:38:54,776
Everyone is very pleased with your work,
384
00:38:54,800 --> 00:38:57,276
and they have something
else for you in Europe.
385
00:38:57,300 --> 00:39:00,970
Your usual fee, plus a 25% kicker.
386
00:39:03,240 --> 00:39:04,970
I'd need double my jackal fee.
387
00:39:07,010 --> 00:39:08,010
You got it.
388
00:39:09,280 --> 00:39:10,986
So, stay on site
389
00:39:11,010 --> 00:39:14,456
until they have the specifics for you.
390
00:39:14,480 --> 00:39:16,056
A man calling himself Simon
391
00:39:16,080 --> 00:39:18,990
is gonna make contact
in the next few hours.
392
00:39:20,460 --> 00:39:22,920
Let's have dinner when
you're back in New York.
393
00:39:24,290 --> 00:39:25,630
Look forward to it.
394
00:39:27,300 --> 00:39:28,860
Bye. Bye.
395
00:39:42,580 --> 00:39:44,780
One female. Yeah.
396
00:39:46,280 --> 00:39:47,720
What do you wanna do?
397
00:39:49,450 --> 00:39:52,166
We do what the jackal would do.
398
00:39:52,190 --> 00:39:53,720
We wait.
399
00:39:56,220 --> 00:39:57,436
What we saying then?
400
00:39:57,460 --> 00:39:58,636
If he comes home, we pop him off
401
00:39:58,660 --> 00:40:00,800
as soon as he steps out of the car?
402
00:40:02,600 --> 00:40:07,000
Except we're not doing that.
We're gonna take him alive.
403
00:40:10,510 --> 00:40:12,286
Except that's not the instructions.
404
00:40:12,310 --> 00:40:13,516
Vince, look.
405
00:40:13,540 --> 00:40:15,686
The jackal's had help from the start,
406
00:40:15,710 --> 00:40:17,556
from Belarus onwards.
407
00:40:17,580 --> 00:40:19,186
There's something
much bigger going on.
408
00:40:19,210 --> 00:40:22,556
The only way we're gonna
know who's been helping him
409
00:40:22,580 --> 00:40:24,590
is if we take him alive.
410
00:40:31,790 --> 00:40:34,706
Bianca, as much as
I rate you and myself,
411
00:40:34,730 --> 00:40:36,176
we both know what he's capable of.
412
00:40:36,200 --> 00:40:38,906
He's on home turf, we
have... I know why I'm here.
413
00:40:38,930 --> 00:40:40,746
I need to get the truth from that guy.
414
00:40:40,770 --> 00:40:42,016
You can either come with me,
415
00:40:42,040 --> 00:40:44,840
or you can sit here and
eat your fucking biscuits.
416
00:41:38,660 --> 00:41:40,160
Stay here and keep an eye.
417
00:41:41,560 --> 00:41:43,176
Yes?
418
00:41:43,200 --> 00:41:45,246
Hi, I'm at the hotel.
419
00:41:45,270 --> 00:41:46,606
Room 205.
420
00:41:46,630 --> 00:41:48,000
Okay, coming.
421
00:42:54,340 --> 00:42:58,886
The manhunt for the
shooter of ulle dag Charles.
422
00:42:58,910 --> 00:43:00,756
Following yesterday morning's attack
423
00:43:00,780 --> 00:43:02,186
at Charles's private island,
424
00:43:02,210 --> 00:43:04,756
the shooter evaded
authorities whilst engaged
425
00:43:04,780 --> 00:43:08,596
in high speed chases,
by both boat and car,
426
00:43:08,620 --> 00:43:09,980
and is believed to be responsible
427
00:43:10,090 --> 00:43:12,196
for a further shooting whilst on...
428
00:43:52,930 --> 00:43:54,160
Who's that?
429
00:43:55,300 --> 00:43:56,300
Is that him?
430
00:44:12,250 --> 00:44:13,250
Do we follow?
431
00:44:23,260 --> 00:44:24,466
No.
432
00:44:24,490 --> 00:44:26,060
She might lead us to him.
433
00:44:27,330 --> 00:44:31,006
She's taking a taxi,
not using her own car.
434
00:44:31,030 --> 00:44:33,416
That's someone who's
running away from him,
435
00:44:33,440 --> 00:44:34,900
not running towards him.
436
00:44:44,350 --> 00:44:45,826
Mama. Mama.
437
00:45:55,380 --> 00:45:59,796
- It's him. I think he's injured.
- Left shoulder.
438
00:45:59,820 --> 00:46:01,420
Result.
439
00:46:06,730 --> 00:46:08,230
Yeah, he's in.
440
00:46:09,830 --> 00:46:11,330
Ready to go?
441
00:46:42,830 --> 00:46:44,100
Nuria?
442
00:46:47,470 --> 00:46:48,470
Nuria?
443
00:47:01,180 --> 00:47:02,580
Are you in Spain?
444
00:47:04,690 --> 00:47:05,966
Wait, what do you mean?
445
00:47:05,990 --> 00:47:08,636
Because that's where they think you are.
446
00:47:08,660 --> 00:47:10,330
And they're coming for you.
447
00:49:32,100 --> 00:49:34,076
I'll take upstairs, you search down here.
448
00:49:34,100 --> 00:49:35,370
Yeah.
449
00:51:26,780 --> 00:51:27,780
It's me.
450
00:51:32,790 --> 00:51:33,790
No sign.
451
00:51:43,130 --> 00:51:44,570
Let's flush him out.
452
00:52:04,920 --> 00:52:05,920
Get down!
453
00:52:09,720 --> 00:52:10,720
Vince!
454
00:52:55,400 --> 00:52:57,440
No one else need to die.
455
00:53:01,510 --> 00:53:03,710
I just wanna know who you are.
456
00:53:06,210 --> 00:53:07,850
Who are you working for?
457
00:53:19,060 --> 00:53:20,900
Why do you do it, duggan?
458
00:53:27,340 --> 00:53:28,740
Why do you?
459
00:53:36,410 --> 00:53:37,780
Because.
460
00:53:39,350 --> 00:53:41,050
I like to win.
461
00:53:44,750 --> 00:53:45,750
So do I.
462
00:54:00,940 --> 00:54:02,440
I saw her leave.
463
00:54:05,040 --> 00:54:06,040
Let me help you.
464
00:54:09,410 --> 00:54:11,480
It doesn't need to end this way.
465
00:54:13,180 --> 00:54:14,450
It does.
466
00:55:24,850 --> 00:55:27,596
Welcome to jerez airport.
467
00:55:27,620 --> 00:55:30,406
Please keep your bag
with you at all times.
468
00:55:46,710 --> 00:55:48,080
Don't do it, nuria.
469
00:55:50,710 --> 00:55:52,110
Please don't do this.
470
00:55:55,580 --> 00:55:57,090
Please don't do this.
471
00:55:59,490 --> 00:56:00,790
I'll find you.
472
00:56:03,630 --> 00:56:05,990
I will come, and I will find you.
473
00:56:28,020 --> 00:56:32,696
I've just had it confirmed
that I'm taking over as chief.
474
00:56:32,720 --> 00:56:37,606
And, out of respect, I
wanted you to hear it from me.
475
00:56:37,630 --> 00:56:39,890
They're bringing in a new head for 303.
476
00:56:40,000 --> 00:56:42,906
I would say congratulations,
but we've lost two officers,
477
00:56:42,930 --> 00:56:46,030
so you'll forgive me if
I'm not feeling celebratory.
478
00:56:48,470 --> 00:56:51,416
You should know that
Bianca went rogue.
479
00:56:51,440 --> 00:56:52,616
She disobeyed orders.
480
00:56:52,640 --> 00:56:55,286
If anyone is responsible
for Bianca's death,
481
00:56:55,310 --> 00:56:57,086
it's Bianca herself.
482
00:56:57,110 --> 00:56:57,956
And Vince.
483
00:56:57,980 --> 00:56:59,826
You should say that at the funerals.
484
00:56:59,850 --> 00:57:01,656
It'll be a nice touch. Come on, osi.
485
00:57:01,680 --> 00:57:02,826
You know what they were like.
486
00:57:02,850 --> 00:57:05,566
They wouldn't give up no matter what.
487
00:57:05,590 --> 00:57:08,790
You say that like it's a bad thing.
488
00:57:11,290 --> 00:57:12,506
If you'll excuse me.
489
00:59:14,280 --> 00:59:15,280
My god.
490
00:59:16,720 --> 00:59:20,266
You look like a battered Italian waiter.
491
00:59:23,090 --> 00:59:28,030
Not quite what I was going
for, but nice to see you too.
492
00:59:29,260 --> 00:59:30,260
But really...
493
00:59:32,470 --> 00:59:34,770
How did you survive that?
494
00:59:40,610 --> 00:59:41,910
So.
495
00:59:50,150 --> 00:59:53,120
I know you don't like an unpaid debt.
496
01:00:01,860 --> 01:00:04,100
There's someone I gotta find first.
497
01:00:19,410 --> 01:00:20,596
Good luck.
34170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.