All language subtitles for The.Claus.Family.2020.MULTi.1080p.WEB.H264-EGEN-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,458 --> 00:02:27,351 Tonight we are going to hit temperatures below freezing and snow is expected. 2 00:02:27,375 --> 00:02:30,208 - Really horrible. - Tomorrow is also a cold and cloudy day. 3 00:02:30,291 --> 00:02:32,708 It will get no warmer than zero to four degrees Celsius. 4 00:02:32,791 --> 00:02:35,000 There's a slight breeze from the south-west. 5 00:02:35,083 --> 00:02:38,541 Yes, dear listener. It looks like we'll be having a white Christmas this year. 6 00:02:38,625 --> 00:02:40,833 Tomorrow it is expected to snow even more. 7 00:02:40,916 --> 00:02:44,166 - Even more snow. - You'll need to turn there. 8 00:02:44,250 --> 00:02:45,750 - Where? - There. 9 00:02:45,833 --> 00:02:47,541 - Are you sure? - Yes. 10 00:02:47,625 --> 00:02:49,500 - Really? - Yes, Mom. 11 00:02:51,958 --> 00:02:54,708 So many people. 12 00:02:54,791 --> 00:02:58,541 - Are we there yet? - I have no idea, dear. 13 00:02:59,791 --> 00:03:00,958 Almost. 14 00:03:01,041 --> 00:03:05,291 - Mom, you helped us move. - It wasn't dark then. 15 00:03:05,375 --> 00:03:08,541 - Careful, you'll run them over. - Yes... 16 00:03:08,625 --> 00:03:10,916 These streets are too tight. 17 00:03:11,000 --> 00:03:15,250 What's your favorite Christmas memory? Give us a call at 0800... 18 00:03:20,666 --> 00:03:22,708 Hey, watch it. 19 00:03:23,875 --> 00:03:27,916 - Turn right here. - Yes, I know. 20 00:03:53,166 --> 00:03:56,416 - Jules, will you help with the boxes? - Okay. 21 00:04:03,458 --> 00:04:06,625 I don't agree with this. Why are you doing this, Suus? 22 00:04:06,708 --> 00:04:08,458 Mommy, look. 23 00:04:10,083 --> 00:04:11,500 Isn't it nice, hun? 24 00:04:11,583 --> 00:04:15,291 Why can't you stay in Holland? Why are you moving to Belgium? 25 00:04:15,375 --> 00:04:18,625 - This'll never work. - We already discussed this. 26 00:04:18,708 --> 00:04:22,458 - Mommy, I'm hungry. - I'll get you something in a sec. 27 00:04:22,541 --> 00:04:26,875 At least leave the kids with me during the holidays, 28 00:04:26,958 --> 00:04:28,750 so we can spend Christmas Eve. 29 00:04:28,833 --> 00:04:32,583 - We can do that here. - You're only thinking of yourself. 30 00:04:37,166 --> 00:04:41,000 What do you want? That I'm going to hide and cry back home? 31 00:04:41,083 --> 00:04:46,208 I'm going to start over here. We'll get through this. 32 00:04:47,166 --> 00:04:51,458 Okay... You shouldn't worry about us. 33 00:04:51,541 --> 00:04:54,166 Will you say goodbye to Granny? 34 00:04:54,250 --> 00:04:58,041 - Bye, Granny. - Bye, sweethearts. See you soon. 35 00:04:58,125 --> 00:05:00,333 Bye, Jules. Bye. 36 00:05:04,375 --> 00:05:06,541 You'll change your mind. 37 00:05:11,125 --> 00:05:13,208 Our new home. 38 00:05:16,416 --> 00:05:19,833 A new start, for all of us. 39 00:05:25,000 --> 00:05:27,541 Where are the Christmas decorations? 40 00:05:29,333 --> 00:05:31,833 We don't have any, yet. 41 00:05:37,083 --> 00:05:40,416 Tomorrow I'll buy a tree. Promise. 42 00:05:43,875 --> 00:05:48,291 We'll make it nice and cozy and celebrate Christmas like before. 43 00:05:48,375 --> 00:05:52,750 Don't you get it? It will never be like before. 44 00:05:52,833 --> 00:05:55,291 We'll never be able to have Christmas. 45 00:05:56,375 --> 00:05:58,041 I hate Christmas. 46 00:05:58,125 --> 00:06:04,125 Hello. We came to welcome you. Is your mom home? Or your dad? 47 00:06:09,500 --> 00:06:13,000 Hi. I'm sorry, my son... 48 00:06:13,083 --> 00:06:15,291 We will have Christmas, right, Mommy? 49 00:06:16,291 --> 00:06:20,416 Of course, sweetie. Jules just needs a bit of time. 50 00:06:25,958 --> 00:06:30,541 - I'm Suzanne and this is Noor. - Hi, Noor. I'm Ella. 51 00:06:30,625 --> 00:06:34,291 I'm Stef. We brought you a little gift. 52 00:06:34,375 --> 00:06:36,791 Welcome to our street. 53 00:06:36,875 --> 00:06:42,583 - A Christmas gift, 'cause it's Christmas. - How nice. Thanks. 54 00:07:02,958 --> 00:07:04,250 Yes. 55 00:07:05,083 --> 00:07:08,375 - Honey. - Beautiful. Look, sweetheart. 56 00:07:09,791 --> 00:07:11,750 See that light, Jules? 57 00:07:11,833 --> 00:07:16,791 That's the light of the sun that will always return. 58 00:07:16,875 --> 00:07:18,625 That's why we have Christmas. 59 00:07:18,708 --> 00:07:24,833 To celebrate the light that always comes back, no matter how dark it gets. 60 00:07:33,458 --> 00:07:37,666 - Okay, guys. We need to go. - I'll stay here. 61 00:07:37,750 --> 00:07:42,500 I'm sorry, but you can't. You're too young to stay home alone. 62 00:07:42,583 --> 00:07:44,916 Besides, there's no food in the house. 63 00:07:45,958 --> 00:07:49,625 Okay, cornflakes. But you won't grow on that alone. 64 00:07:49,708 --> 00:07:52,833 And Grandpa is really looking forward to seeing you. 65 00:07:52,916 --> 00:07:54,333 Grandpa. 66 00:07:55,458 --> 00:07:58,833 Come on, Jules. I don't want to be late on my first day. 67 00:08:03,541 --> 00:08:04,750 Beautiful. 68 00:08:05,625 --> 00:08:08,250 - Hi, neighbor. - Hello. 69 00:08:08,333 --> 00:08:11,041 Neighbor, did you see this? Look. 70 00:08:17,458 --> 00:08:21,708 We don't have decorations, yet. Mommy is going to buy a tree later. 71 00:08:21,791 --> 00:08:24,416 Really? That's mega cool, for sure. 72 00:08:24,500 --> 00:08:28,041 Hey, look. We've got loads of decorations left. 73 00:08:28,125 --> 00:08:31,291 Or maybe we could make some together? 74 00:08:31,375 --> 00:08:33,250 - Would you like that? - Yes. 75 00:08:33,333 --> 00:08:35,250 - Good morning. - Hello. 76 00:08:35,333 --> 00:08:38,000 - Come. We're going to see Grandpa. - Bye, Ella. 77 00:08:38,083 --> 00:08:41,958 - Bye-bye. - I know the way. 78 00:09:00,958 --> 00:09:05,125 - Grandpa. - Oh, my little angel. 79 00:09:05,208 --> 00:09:08,958 - Grandpa, I'm not an angel. - We're here. 80 00:09:09,041 --> 00:09:10,541 Good morning. 81 00:09:12,250 --> 00:09:14,583 - Grandpa? - Yes? 82 00:09:14,666 --> 00:09:16,958 Why haven't you decorated it yet? 83 00:09:17,041 --> 00:09:22,375 - I waited for you, of course. - Yes. 84 00:09:22,458 --> 00:09:24,333 - Hey, Jules. - Hey. 85 00:09:32,208 --> 00:09:33,625 It'll be alright. 86 00:09:36,791 --> 00:09:40,375 My shift ends at six. I'll come straight here. If there's a problem... 87 00:09:40,458 --> 00:09:44,250 Relax. The longer they stay, the better. 88 00:09:44,333 --> 00:09:51,041 And you'll do great at your new job. You're the best cookie baker I know. 89 00:09:51,125 --> 00:09:54,416 How many cookie bakers do you know? 90 00:09:54,500 --> 00:09:58,375 - Mom is going to buy a tree later. - No? 91 00:09:58,458 --> 00:10:02,083 - Yes. - Behave, okay? Bye, Jules. 92 00:10:03,625 --> 00:10:06,708 - See you tonight. - Bye, Mom. 93 00:10:06,791 --> 00:10:10,208 - Come on in. Look around. - Thank you. 94 00:10:10,291 --> 00:10:11,833 Oh, that's cute. 95 00:10:13,458 --> 00:10:18,750 - Why is this bear's paw bandaged? - It's broken. 96 00:10:20,333 --> 00:10:24,541 But all that's broken can be fixed. 97 00:10:28,708 --> 00:10:34,041 - Or a puzzle. That's cute. - That one. It's vintage. 98 00:10:34,125 --> 00:10:36,291 It's a nice picture. 99 00:10:36,375 --> 00:10:40,000 - Does it have all the pieces? - Almost. 100 00:10:40,083 --> 00:10:45,458 One piece is missing, but that's the fun of it. 101 00:10:45,541 --> 00:10:51,541 - You won't know which piece, till the end. - Yes, that's true. 102 00:10:51,625 --> 00:10:54,666 - No, honey. We're not buying it. - No. 103 00:10:54,750 --> 00:10:59,750 Awesome. That's so yesterday. But so yesterday that it's cool again. 104 00:10:59,833 --> 00:11:01,166 - Yes. - Beautiful, right? 105 00:11:01,250 --> 00:11:02,791 How much is this? 106 00:11:04,000 --> 00:11:06,416 That's not for sale. Sorry. 107 00:11:09,208 --> 00:11:14,916 - Everything is for sale. - A lot, but not everything. 108 00:11:15,000 --> 00:11:19,416 - Then we're going some place else. - I think so too. 109 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 Thank you. Bye-bye. 110 00:11:24,833 --> 00:11:29,833 - I want hot chocolate. - Me too. What about Jules? 111 00:11:29,916 --> 00:11:33,500 - Don't care. - So, three hot chocolates. Three. 112 00:11:47,583 --> 00:11:49,375 I'll do it. 113 00:11:49,458 --> 00:11:55,416 Sure? Alright. Then I'll help Noor decorate the tree. 114 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 - I can do it. - Careful. 115 00:12:11,125 --> 00:12:13,333 - Here. - Well done. 116 00:12:14,708 --> 00:12:15,958 My lady. 117 00:14:18,791 --> 00:14:20,416 For Santa? 118 00:14:40,541 --> 00:14:41,958 Grandpa? 119 00:14:43,166 --> 00:14:46,541 Hello, Mr. Claus? Is that you? 120 00:14:49,125 --> 00:14:53,125 Oh, Mr. Claus, are you back? Hello? Hello, who's there? 121 00:14:53,208 --> 00:14:58,541 - Yes, hello? Who's there? Speak. - Make yourself known. Who are you? 122 00:14:58,625 --> 00:15:01,833 - A robber. - Mr. Claus, is that you? 123 00:15:01,916 --> 00:15:05,583 - A robber? - Alarm. 124 00:15:05,666 --> 00:15:08,708 - Alarm, alarm, okay. - A robber. 125 00:15:11,750 --> 00:15:15,583 Hey, Jules. Are the hot chocolates ready? 126 00:15:18,125 --> 00:15:19,875 Is everything alright? 127 00:15:21,166 --> 00:15:23,208 Where have you b... 128 00:15:27,375 --> 00:15:31,458 - Are you Santa? - I don't know... 129 00:15:31,541 --> 00:15:34,166 Grandpa, are you Santa? 130 00:15:36,083 --> 00:15:39,208 - This is not the time, Jules. - Are you Santa? 131 00:15:48,041 --> 00:15:49,541 I hate Christmas. 132 00:15:51,208 --> 00:15:54,750 Jules, that's impossible. 133 00:15:54,833 --> 00:16:00,541 - Grandpa, we forgot this. - Sure, come on. 134 00:16:02,208 --> 00:16:04,000 Do you want to do it? 135 00:16:08,250 --> 00:16:09,791 Let me do it. 136 00:16:14,083 --> 00:16:17,875 Grandpa. Grandpa. Grandpa. 137 00:16:20,500 --> 00:16:24,291 We're always right on time. Our uniforms are clean. 138 00:16:24,375 --> 00:16:27,458 - No jewels, that goes without saying. - Of course. 139 00:16:27,541 --> 00:16:31,333 Brenda, what did we say about cellphones? 140 00:16:31,416 --> 00:16:34,000 We can't use our telephones at work, right? 141 00:16:34,083 --> 00:16:37,541 Just because I ask a question, doesn't mean I want an answer. 142 00:16:48,708 --> 00:16:51,458 We work in seven and a half hour shifts. 143 00:16:51,541 --> 00:16:55,375 We have a 45 minute lunch break. That's much too thick. 144 00:16:55,458 --> 00:17:00,458 We bring our own lunches. After all, we couldn't touch the cookies, right? 145 00:17:00,541 --> 00:17:02,791 Sometimes we could, right? You need to... 146 00:17:04,875 --> 00:17:06,416 What's this? 147 00:17:08,416 --> 00:17:13,500 That's right, a failed cookie. And what do we do with those? 148 00:17:14,875 --> 00:17:15,875 That's right. 149 00:17:19,333 --> 00:17:23,958 What do we do if we need to take a toilet break during working hours? 150 00:17:24,041 --> 00:17:26,416 Oh, then I'll... 151 00:17:26,500 --> 00:17:29,833 We'll ask permission from our supervisor. 152 00:17:29,916 --> 00:17:35,000 We never leave our station without sanitary approval. 153 00:17:35,083 --> 00:17:37,083 Have we got all that? 154 00:17:38,583 --> 00:17:40,125 I'm asking if everything's clear. 155 00:17:40,208 --> 00:17:44,875 Oh, an actual question. Yes, it's very clear. 156 00:17:49,583 --> 00:17:52,083 This is your station. 157 00:17:52,166 --> 00:17:56,833 I was told I would get the opportunity to design my own cookie. 158 00:17:56,916 --> 00:18:01,791 These are the Christmas cookies I make with my kids. 159 00:18:01,875 --> 00:18:04,416 Everyone likes them very much. 160 00:18:06,708 --> 00:18:10,000 Here we bake cookies, not coloring books. 161 00:18:11,541 --> 00:18:12,458 Would you like one? 162 00:18:12,541 --> 00:18:16,208 The only cookies we make here, are our cookies. Understood? 163 00:18:18,666 --> 00:18:20,833 Is she always like that? 164 00:18:21,791 --> 00:18:25,333 - I'm Suzanne. - I'm Jet. Nice to meet you. 165 00:18:25,416 --> 00:18:28,541 You're supposed to help me package the cookies. 166 00:18:29,500 --> 00:18:33,208 Who would want these boring cookies? 167 00:18:33,291 --> 00:18:36,250 They're Miss Jantien's creations. 168 00:18:36,333 --> 00:18:40,416 Boring, colorless cookies, made by a failure. 169 00:18:45,791 --> 00:18:47,375 Would you like to try one? 170 00:18:48,916 --> 00:18:53,583 I'm sure they're delicious, but I'd rather try one during lunch. 171 00:18:53,666 --> 00:18:56,333 Come on. Made them myself. 172 00:19:02,500 --> 00:19:05,708 Oh, those are good. 173 00:19:08,416 --> 00:19:10,291 What's the meaning of this? 174 00:19:11,333 --> 00:19:14,291 Fahrid, button your coat. 175 00:19:20,500 --> 00:19:22,416 My apologies. Yes? 176 00:19:22,500 --> 00:19:24,916 - Suzanne? - Yes? 177 00:19:25,750 --> 00:19:27,083 It's for you. 178 00:19:32,458 --> 00:19:34,708 - Are you Suzanne? - Yes. 179 00:19:34,791 --> 00:19:37,625 - Hi, I'm Fahrid. - Hi. 180 00:19:39,000 --> 00:19:40,416 Oh, sure. 181 00:19:41,583 --> 00:19:42,916 Hello? 182 00:19:46,916 --> 00:19:48,916 Yes, I'll be right there. 183 00:19:50,000 --> 00:19:51,458 What's wrong? 184 00:19:51,541 --> 00:19:57,458 My father-in-law is in hospital. He fell. I need to get to my bike. 185 00:19:57,541 --> 00:20:00,125 I'll take you. I have a car. 186 00:20:00,208 --> 00:20:02,958 - What about work? - Family is more important. 187 00:20:03,041 --> 00:20:08,208 Suzanne? Fahrid? No one leaves their station without permission. 188 00:20:11,250 --> 00:20:13,166 There they are. 189 00:20:16,458 --> 00:20:18,583 - Mommy. - Hey, sweetheart. 190 00:20:21,291 --> 00:20:24,958 - Are you alright? - Grandpa fell. 191 00:20:25,041 --> 00:20:27,708 No... Where is he now? 192 00:20:28,583 --> 00:20:30,083 There. 193 00:20:34,083 --> 00:20:37,916 Hi, I'm Fahrid. I work with your mom. 194 00:20:40,708 --> 00:20:45,250 - Maybe I should wait in the car. - Yes, fine. Thank you. 195 00:20:46,541 --> 00:20:50,750 - You're the mom? - Yes. How is he? 196 00:20:50,833 --> 00:20:52,666 He's lucky. 197 00:20:52,750 --> 00:20:56,416 His shoulder will heal, but him falling was a warning. 198 00:20:56,500 --> 00:20:59,125 He should take it easy. 199 00:20:59,208 --> 00:21:03,791 Not too much stress, otherwise he won't be so lucky next time. 200 00:21:03,875 --> 00:21:05,916 - May we see him? - Of course. 201 00:21:06,000 --> 00:21:11,666 - We'll need to keep him overnight. - Okay. Come on. Come. 202 00:21:21,125 --> 00:21:23,375 Relax, it'll all be alright. 203 00:21:24,833 --> 00:21:28,166 - No, it won't. - Jules? 204 00:21:42,708 --> 00:21:44,250 Mommy? 205 00:21:47,250 --> 00:21:51,916 Daddy had an accident. It'll all be alright. 206 00:21:53,375 --> 00:21:55,166 I promise. 207 00:21:55,250 --> 00:21:56,500 Jules? 208 00:22:00,416 --> 00:22:02,166 Grandpa is asking for you. 209 00:22:06,000 --> 00:22:11,041 You're so much alike. You're both just as stubborn. 210 00:22:15,416 --> 00:22:17,541 I understand it's hard. 211 00:22:20,083 --> 00:22:22,083 Just do it for Grandpa. 212 00:22:24,500 --> 00:22:26,083 Please. 213 00:22:29,583 --> 00:22:31,041 Mommy. 214 00:22:33,041 --> 00:22:35,500 - Hi, Mom. - Hi, Suus. 215 00:22:35,583 --> 00:22:41,458 Listen, I was at the grocery store and they had those fluorescent vests 216 00:22:41,541 --> 00:22:44,583 with those lights on them... 217 00:22:44,666 --> 00:22:47,416 Mom, Grandpa Belgium is in hospital. 218 00:22:47,500 --> 00:22:51,458 - What happened? - Nothing to worry about. 219 00:22:51,541 --> 00:22:54,958 Then why is he in hospital? Not because it's fun. 220 00:22:55,041 --> 00:22:56,708 Excuse me, ma'am? 221 00:22:56,791 --> 00:23:00,291 Wait, Mom. Will you say hi to Granny? 222 00:23:00,375 --> 00:23:03,833 - Hi, Granny. - Hi, Noor. Are you in the hospital too? 223 00:23:03,916 --> 00:23:08,583 - Yes, we went by ambulance. - That's scary. Are you guys okay? 224 00:23:08,666 --> 00:23:12,875 - Mommy cried. I did too. - Oh, my sweet girl. 225 00:23:12,958 --> 00:23:17,166 - Santa hasn't come yet. - I'm sure he'll come. 226 00:23:17,250 --> 00:23:22,041 - Wait till you see what's under the tree. - We don't have a tree. 227 00:23:37,416 --> 00:23:39,458 Grandpa, what are you doing? 228 00:23:39,541 --> 00:23:44,375 I don't want all that stuff. There's nothing wrong with my heart. 229 00:23:45,583 --> 00:23:49,000 - I just got a bit dizzy. - Please, don't. 230 00:23:49,083 --> 00:23:52,875 I need to get back to work, you know that. Where's the snow globe? 231 00:23:52,958 --> 00:23:56,750 - You mustn't strain yourself. The doctor... - They don't know anything. Come on. 232 00:24:12,833 --> 00:24:15,833 The kids should stay outside. Follow me. 233 00:24:20,333 --> 00:24:22,791 Jules, Jules. 234 00:24:22,875 --> 00:24:25,708 Mr. Claus, you need to leave those sensors on. 235 00:24:25,791 --> 00:24:29,333 Go and get the snow globe. Go and get it, Jules. 236 00:24:29,416 --> 00:24:32,666 Jules. There's a sandwich for you too. 237 00:24:32,750 --> 00:24:38,083 - Thanks, but I already ate. - I don't like carrot, Mom. 238 00:24:38,166 --> 00:24:40,791 Every healthy sandwich has carrot on it. 239 00:24:42,041 --> 00:24:44,250 - I'm sorry. - No worries. 240 00:24:44,333 --> 00:24:46,750 - Hi, Mom. - Hi, Suus. Back home? 241 00:24:46,833 --> 00:24:49,791 - We just got home. - What was it then? 242 00:24:49,875 --> 00:24:52,916 Nothing serious. He's a bit overworked. 243 00:24:53,000 --> 00:24:55,041 - Overworked? - Mom... 244 00:24:56,250 --> 00:25:00,583 - How are the kids? - Fine. Ella from next door is here. 245 00:25:00,666 --> 00:25:03,250 She's going to watch the kids while I'm at work. 246 00:25:03,333 --> 00:25:06,750 - From next door? How old is she? - Your age? 247 00:25:06,833 --> 00:25:09,458 - Fifteen. - Twenty-two. 248 00:25:11,125 --> 00:25:13,791 Mom, I'll call you tonight. I have to go. 249 00:25:16,583 --> 00:25:19,291 - Will you manage? - Of course. 250 00:25:19,375 --> 00:25:23,958 - Do you want to make decorations? - Yes. 251 00:25:24,041 --> 00:25:25,458 Okay, we'll do that. 252 00:25:25,541 --> 00:25:29,833 - If there's a problem, call me. Bye, Noor. - Bye, Mom. 253 00:25:29,916 --> 00:25:32,333 - Make sure Jules eats his sandwich. - Okay. 254 00:25:32,416 --> 00:25:34,750 - Bye. - Ciao. 255 00:25:34,833 --> 00:25:36,541 Bye, Jules. 256 00:25:37,833 --> 00:25:40,541 Come on, Jules. What would Dad do? 257 00:25:44,208 --> 00:25:47,916 Here you go, a healthy sandwich. With... 258 00:25:48,000 --> 00:25:49,208 No carrot. 259 00:25:50,625 --> 00:25:55,750 - Do you have scissors and glue? - Yes, but I don't know where. 260 00:26:01,166 --> 00:26:05,083 Don't worry about your grandpa. He just needs to rest. 261 00:26:05,166 --> 00:26:08,875 But he won't rest. He really won't. 262 00:26:09,875 --> 00:26:13,916 Then someone needs to babysit him too. 263 00:26:32,541 --> 00:26:33,916 Grandpa? 264 00:26:40,833 --> 00:26:43,541 Grandpa? What are you doing? 265 00:26:45,333 --> 00:26:50,041 - I'm escaping. - I escaped too. 266 00:26:50,125 --> 00:26:52,166 And? Did you get the snow globe? 267 00:26:54,125 --> 00:26:56,500 - That's for tomorrow. - Tomorrow? 268 00:26:56,583 --> 00:26:59,041 - First you need to rest. - I can't, Jules. 269 00:26:59,125 --> 00:27:02,791 I need to go. The kids are waiting for their presents. 270 00:27:02,875 --> 00:27:04,250 I'll go and help you. 271 00:27:08,000 --> 00:27:13,250 - I thought you hated Christmas. - I do. 272 00:27:14,375 --> 00:27:15,625 But I don't hate you. 273 00:27:18,166 --> 00:27:19,916 I don't want to lose you too. 274 00:27:24,916 --> 00:27:27,291 I miss him too, son. 275 00:27:29,375 --> 00:27:31,750 Promise you'll stay here tonight? 276 00:27:33,583 --> 00:27:35,208 Yes. 277 00:27:44,125 --> 00:27:48,750 Are you sure this is going to work? You could stay with us. 278 00:27:48,833 --> 00:27:53,250 No, here I'm much more at ease. 279 00:27:53,333 --> 00:27:56,083 And I'm here to babysit. Come on, Mom. 280 00:27:56,166 --> 00:28:00,916 At home there are only girls busy making Christmas decorations. 281 00:28:02,916 --> 00:28:09,291 Okay, then. But take it easy. And don't forget your medication. 282 00:28:10,875 --> 00:28:13,541 - And the ointment for your shoulder. - Okay. 283 00:28:14,541 --> 00:28:17,166 Take good care of him. 284 00:28:21,166 --> 00:28:24,208 Wouldn't it be better if you stay with us? 285 00:28:24,291 --> 00:28:25,416 Bye. 286 00:28:31,750 --> 00:28:33,125 Yes. 287 00:28:42,541 --> 00:28:45,625 I'll do it just once, until you get better. 288 00:28:45,708 --> 00:28:46,750 Okay? 289 00:29:04,916 --> 00:29:10,416 - Nice and cozy here, isn't it? - But where's here? 290 00:29:11,666 --> 00:29:13,000 Here. 291 00:29:20,291 --> 00:29:22,333 - How is this possible? - Hey. 292 00:29:22,416 --> 00:29:27,000 Could you go and chat somewhere else? There are people trying to work. 293 00:29:27,083 --> 00:29:33,291 - Relax. I have good news. - Good for you. 294 00:29:34,708 --> 00:29:36,750 Here. 295 00:29:36,833 --> 00:29:38,041 Holger... 296 00:29:39,541 --> 00:29:43,291 - This is Jules. - We're behind schedule. 297 00:29:43,375 --> 00:29:46,458 Yes, I know. That's why I brought Jules. 298 00:29:48,708 --> 00:29:50,291 A child? 299 00:29:52,833 --> 00:29:58,416 - Ikka, we're having a child. - What? A child? When? 300 00:29:58,500 --> 00:30:00,750 - Now. - Okay, don't panic. 301 00:30:00,833 --> 00:30:05,875 Towels, hot water, massage oil. Breathe steadily, Gunna. Breathe. 302 00:30:07,833 --> 00:30:11,791 - Ikka, but it's... - Holger, leave this to the women. 303 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 Breathe with me, Gunna. Breathe. 304 00:30:17,750 --> 00:30:20,541 And stay calm. Stay calm. 305 00:30:22,250 --> 00:30:26,083 - Do you have a name, yet? - Yes, Jules. 306 00:30:26,166 --> 00:30:29,583 Jules? Funny. 307 00:30:32,708 --> 00:30:39,666 Oh, Mr. Claus. Where have you been all night? 308 00:30:39,750 --> 00:30:42,541 We were so worried. 309 00:30:44,208 --> 00:30:46,125 Dear Assa. 310 00:30:47,625 --> 00:30:51,500 - That's... - Jules? The spitting image. 311 00:30:51,583 --> 00:30:54,750 Yes. And Jules is here to help us. 312 00:30:54,833 --> 00:30:59,000 Yes, because the doctors said Grandpa should take it easy. 313 00:31:00,250 --> 00:31:05,541 - They don't know what they're saying. - But what are they saying, then? 314 00:31:05,625 --> 00:31:07,750 That Grandpa should rest. 315 00:31:07,833 --> 00:31:12,000 There's nothing wrong. I just hurt my shoulder a bit. 316 00:31:12,083 --> 00:31:17,041 Do you have a note from the doctor? I need it for my administration. 317 00:31:17,125 --> 00:31:18,958 Holger. 318 00:31:19,041 --> 00:31:21,583 Mr. Claus, put me down. 319 00:31:23,583 --> 00:31:25,458 Alright, in your chair. 320 00:31:25,541 --> 00:31:29,625 Ikka, blanket. Mr. Claus should rest. 321 00:31:29,708 --> 00:31:31,625 Aye-aye. Will do. 322 00:31:35,541 --> 00:31:37,458 Gunna, some tea? 323 00:31:37,541 --> 00:31:41,666 Tea? But the steam makes my hair all frizzy. 324 00:31:41,750 --> 00:31:44,791 No worries, Gunna. We won't drink tea here. 325 00:31:44,875 --> 00:31:48,125 Ikka, get back here. Here. Land. 326 00:31:49,500 --> 00:31:52,208 Listen, friends... 327 00:31:53,750 --> 00:31:59,708 Due to my unnecessary stay in the hospital, 328 00:31:59,791 --> 00:32:02,750 we lost a lot of precious time. 329 00:32:02,833 --> 00:32:05,708 We need to roll up our sleeves. 330 00:32:06,958 --> 00:32:12,458 Because tomorrow it's Christmas Eve already. 331 00:32:12,541 --> 00:32:18,291 - Mr. Claus... No, you should rest. - Yes, and that's why I'm here. 332 00:32:18,375 --> 00:32:20,541 - That's promising. - Holger. 333 00:32:20,625 --> 00:32:24,250 - What do I need to do? - Yes, what? 334 00:32:24,333 --> 00:32:27,583 Jules has to learn everything from the beginning. 335 00:32:27,666 --> 00:32:32,833 Oh, Mr. Claus, Mr. Claus. From the beginning? Please, allow me. 336 00:32:32,916 --> 00:32:34,791 But of course. 337 00:32:36,750 --> 00:32:42,583 A long, long time ago, 338 00:32:42,666 --> 00:32:46,625 there was a big bang. 339 00:32:46,708 --> 00:32:51,416 A gigantic, enormous 340 00:32:51,500 --> 00:32:54,583 bang. 341 00:32:55,625 --> 00:32:59,333 - How does a person work here in peace? - Thank you, Gunna. 342 00:32:59,416 --> 00:33:06,583 On second thought, due to our lack of time it might be best 343 00:33:06,666 --> 00:33:13,791 - if he just learns it on the fly. - Very good idea. Ikka? 344 00:33:13,875 --> 00:33:15,666 This won't work. 345 00:33:15,750 --> 00:33:20,500 - What? - This... is the end. 346 00:33:20,583 --> 00:33:22,916 Every ending is a new beginning. 347 00:33:25,416 --> 00:33:27,208 Come on, Jules. 348 00:33:27,291 --> 00:33:29,916 How does a person work here in peace? 349 00:33:47,750 --> 00:33:49,958 Why are you so small? 350 00:33:50,041 --> 00:33:52,333 We're not small. 351 00:33:52,416 --> 00:33:56,416 - You're just big. - Come on. Can you believe him? 352 00:33:58,458 --> 00:34:00,916 It's a touchy subject. 353 00:34:06,291 --> 00:34:10,333 And do you like working for Santa... for Grandpa? 354 00:34:13,416 --> 00:34:16,500 - Working? - This isn't working. 355 00:34:16,583 --> 00:34:20,208 - No, silly boy. - Christmas is the best. 356 00:34:20,291 --> 00:34:25,291 Yes. Imagine... It's Christmas. Oh no, we need to work. 357 00:34:25,375 --> 00:34:27,375 I hate Christmas. 358 00:34:45,208 --> 00:34:48,625 - Isn't it beautiful? - This is so sweet. 359 00:34:48,708 --> 00:34:51,708 Look at him. 360 00:34:53,500 --> 00:34:55,958 This is so touching. 361 00:35:17,666 --> 00:35:19,666 He hates Christmas. Hates. 362 00:35:21,125 --> 00:35:22,791 It'll pass. 363 00:35:22,875 --> 00:35:25,708 He isn't ready. This isn't a good idea. 364 00:35:25,791 --> 00:35:29,333 - He'll come around, Assa. - And if he won't? 365 00:35:29,416 --> 00:35:32,750 - That's a thought for another day. - Grandpa. 366 00:35:32,833 --> 00:35:35,041 Here you go, my assistant. 367 00:35:36,583 --> 00:35:40,500 - Let's get to work. - Whoa, what's this? 368 00:35:40,583 --> 00:35:44,375 - We're going to fill the bags. - No, those bags will remain empty. 369 00:35:44,458 --> 00:35:47,916 - Take it easy, the doctor said. - I'm not doing anything. 370 00:35:48,000 --> 00:35:51,875 - I'll do it. - Come on. Here, Gunna. The list. 371 00:35:51,958 --> 00:35:53,625 Thank you, Mr. Claus. 372 00:35:54,750 --> 00:35:56,083 Wow. 373 00:35:57,208 --> 00:35:59,166 - Nice, huh? - Yes. 374 00:35:59,250 --> 00:36:02,958 - Come on, tell us, Gunna. - Let's see. 375 00:36:04,583 --> 00:36:08,291 - Building blocks for Mila. - Building blocks. 376 00:36:08,375 --> 00:36:12,333 Hey, over here. The blocks are here. 377 00:36:20,375 --> 00:36:21,875 No, no. 378 00:36:23,458 --> 00:36:27,625 - A little princess doll for Tommy. - Over there. 379 00:36:31,916 --> 00:36:33,291 Gunna. 380 00:36:34,625 --> 00:36:40,000 - A pool float for Dominique. - One pool float coming up. Catch. 381 00:36:40,083 --> 00:36:41,500 Yes. 382 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 Bravissimo. 383 00:36:54,291 --> 00:36:57,750 I'm sorry, Gunna. We don't have time for that. 384 00:36:57,833 --> 00:37:03,875 - We need to get back to work. - No one wants to hear my talent. 385 00:37:05,833 --> 00:37:09,333 Chocolate, marshmallows, gobstoppers and hard candy. 386 00:37:09,416 --> 00:37:14,833 Hard candy? Come on, Jules. My favorite aisle. 387 00:37:14,916 --> 00:37:19,166 Hard candy, hard candy. Hard candy. 388 00:37:20,958 --> 00:37:22,541 Isn't it great? 389 00:37:22,625 --> 00:37:26,416 Grab it, Jules. It's all yours. Come on. 390 00:38:19,958 --> 00:38:21,583 Where are those two? 391 00:38:21,666 --> 00:38:25,666 What did we say about using our phones at work? 392 00:38:25,750 --> 00:38:29,875 - I'm worried about my son. - Just wait until your lunch break. 393 00:38:39,500 --> 00:38:42,833 They're just busy. They can't hear you. 394 00:38:42,916 --> 00:38:46,291 They can't be busy. Grandpa needs to rest. 395 00:38:46,375 --> 00:38:49,166 They're just resting. They can't hear you. 396 00:38:50,000 --> 00:38:55,458 Bad news. If we don't sell more Christmas cookies, the factory will close. 397 00:38:55,541 --> 00:39:00,458 - I just heard it in the office. - But I've worked here all my life. 398 00:39:00,541 --> 00:39:05,916 - People are fed up with those old cookies. - Then we should do something about it. 399 00:39:06,750 --> 00:39:10,833 Tonight, my house. It's time for a cookie revolution. 400 00:39:22,166 --> 00:39:24,666 - Have you got more lists? - No. 401 00:39:24,750 --> 00:39:27,791 Kids these days can't write. How am I supposed to read this? 402 00:39:27,875 --> 00:39:32,958 Give me that. It's a note from a four-year-old. 403 00:39:33,041 --> 00:39:37,500 - There's a drawing on it. - You call that a drawing? 404 00:39:37,583 --> 00:39:40,458 - Isn't it obvious? - I suppose it's my bad. 405 00:39:40,541 --> 00:39:42,458 Holger... Come on. 406 00:39:42,541 --> 00:39:47,958 Look, Otto wants a brother to play with. 407 00:39:48,041 --> 00:39:52,000 Great. We don't need to teach him anything. 408 00:39:52,083 --> 00:39:57,625 - Otto, colon, wants a brother. - Oh, a brother. 409 00:39:57,708 --> 00:40:03,666 Yes, but wait. We're not going to give him a brother for Christmas. 410 00:40:03,750 --> 00:40:06,875 Okay, so no brother. 411 00:40:06,958 --> 00:40:14,250 Wait, we'll give him a soccer ball. That'll give him friends to play with. 412 00:40:14,333 --> 00:40:17,333 Okay, soccer ball. 413 00:40:17,416 --> 00:40:21,375 - Or a board game. - Of course. Yes. 414 00:40:21,458 --> 00:40:26,416 - We'll never finish. - We will. Look at how far we've come. 415 00:40:31,458 --> 00:40:32,666 Oh no... 416 00:40:32,750 --> 00:40:36,250 I suppose the red ones haven't gotten a present, yet. 417 00:40:36,333 --> 00:40:39,125 That's more than I thought. 418 00:40:39,208 --> 00:40:42,083 But with you here, we'll make it tonight. 419 00:40:42,166 --> 00:40:43,083 Tonight? 420 00:40:43,166 --> 00:40:46,625 Oh, no. Mr. Claus needs to rest. 421 00:40:46,708 --> 00:40:52,041 Assa, Santa does what needs to be done. 422 00:40:53,250 --> 00:40:57,708 We'll leave Vienna together, then we'll head for Rome, 423 00:40:57,791 --> 00:41:02,708 we'll make a slight turn for Paris and then we'll finish it off in London. 424 00:41:02,791 --> 00:41:09,083 Wow. Performing in Vienna, Rome, Paris, London. 425 00:41:09,166 --> 00:41:14,000 - Oh, what am I even doing here? - You're blocking my light. 426 00:41:19,750 --> 00:41:21,916 How can a person work here peacefully? 427 00:41:22,000 --> 00:41:24,333 We should get home before Mom arrives. 428 00:41:36,791 --> 00:41:38,208 Jules? 429 00:41:39,583 --> 00:41:41,291 Noël? 430 00:41:42,958 --> 00:41:45,875 - Jules? - Mom's already here. 431 00:41:52,041 --> 00:41:56,208 - Mom. - Oh, Jules. Finally. 432 00:41:57,875 --> 00:42:00,958 I was so worried something had happened. 433 00:42:01,041 --> 00:42:05,416 - Why aren't you answering the phone? - I didn't hear it. I was resting. 434 00:42:05,500 --> 00:42:07,666 Did you hear it? 435 00:42:07,750 --> 00:42:10,208 - See you tomorrow? - See you tomorrow. 436 00:42:12,125 --> 00:42:14,541 - Are you coming? - Yes. 437 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 Bye. 438 00:42:17,250 --> 00:42:20,791 I don't know what you did, but thanks. 439 00:42:20,875 --> 00:42:22,583 I didn't do anything. 440 00:42:30,958 --> 00:42:34,875 Grandpa seemed really happy. I'm proud of you. 441 00:42:34,958 --> 00:42:36,791 Button up your coat. 442 00:42:37,833 --> 00:42:40,750 It's a good thing we moved here, right? 443 00:42:40,833 --> 00:42:44,333 Closer to Grandpa. It's what Daddy wanted. 444 00:42:44,416 --> 00:42:47,125 - How was work? - Good. 445 00:42:47,208 --> 00:42:52,000 It takes some getting used to, but thankfully Fahrid is there. He's so funny. 446 00:42:52,083 --> 00:42:53,166 Fahrid? 447 00:42:53,958 --> 00:42:58,166 That's the guy who brought me to the hospital the other day. 448 00:42:58,250 --> 00:42:59,750 He's really helping me. 449 00:43:01,541 --> 00:43:06,500 - And Jet too. They're coming over tonight. - Why? 450 00:43:06,583 --> 00:43:09,666 The factory is in big trouble, 451 00:43:09,750 --> 00:43:15,416 and I have a plan to help them out with our Christmas cookies. 452 00:43:15,500 --> 00:43:17,416 You like them too, don't you? 453 00:43:20,583 --> 00:43:25,125 I know it's hard, but we really need to move on. 454 00:43:25,208 --> 00:43:27,958 - Take an example... - We don't need to do anything. 455 00:43:28,041 --> 00:43:29,333 Jules. 456 00:43:32,250 --> 00:43:34,125 Mom, it's not a good time. 457 00:43:34,208 --> 00:43:36,458 - What's wrong, then? - Nothing. 458 00:43:43,666 --> 00:43:48,208 So you want to bake your cookies instead of Jantien's, 459 00:43:48,291 --> 00:43:51,375 and then smuggle them outside? 460 00:43:51,458 --> 00:43:55,666 And put them in the shops instead of the old ones? 461 00:43:55,750 --> 00:43:58,583 And hopefully everyone likes them. 462 00:43:58,666 --> 00:44:01,583 One large order and the factory is saved. 463 00:44:01,666 --> 00:44:04,000 This is ingenious. 464 00:44:05,875 --> 00:44:10,500 - Or maybe a little bit too simple. - No, simple plans are the best. 465 00:44:10,583 --> 00:44:13,500 Suzy, you're a goddess. 466 00:44:14,666 --> 00:44:16,666 To the cookie revolution. 467 00:44:17,625 --> 00:44:20,541 To the cookie revolution. 468 00:44:20,625 --> 00:44:24,333 - Jet? - I don't know... 469 00:44:24,416 --> 00:44:27,166 What if we fail? 470 00:44:29,250 --> 00:44:30,916 We can't fail. 471 00:44:33,041 --> 00:44:37,500 We need to brighten up these dark days. 472 00:44:37,583 --> 00:44:42,333 I want to show Jules and Noor that you can't keep living in the past. 473 00:44:42,416 --> 00:44:45,666 You need to move on. 474 00:44:45,750 --> 00:44:49,000 You need to start over, even if it's hard. 475 00:44:54,541 --> 00:44:58,375 - What are you doing? - Nothing. 476 00:44:58,458 --> 00:45:00,791 It's stuff for tomorrow at Grandpa's. 477 00:45:02,125 --> 00:45:05,375 - What are you doing? - Nothing. 478 00:45:05,458 --> 00:45:06,750 Noor... 479 00:45:08,458 --> 00:45:10,333 Okay, but not too long. 480 00:45:13,750 --> 00:45:19,750 - Will Santa come tonight? - Maybe. Good night. 481 00:45:22,666 --> 00:45:25,708 Listen, his sleigh. 482 00:45:27,291 --> 00:45:29,541 - Santa doesn't have a sleigh. - He does. 483 00:45:29,625 --> 00:45:31,916 He doesn't. Good night. 484 00:45:33,708 --> 00:45:37,666 - Then how will he visit us? - He has a snow... 485 00:45:38,708 --> 00:45:43,833 He doesn't like kids being awake when he visits. 486 00:45:46,208 --> 00:45:49,750 - Why not? - Just because. Go to sleep, now. 487 00:45:53,041 --> 00:45:55,791 But I want to ask him something. 488 00:45:55,875 --> 00:46:00,166 - What then? - If Daddy gets a present too. 489 00:46:09,625 --> 00:46:14,083 - How are you feeling? - Fine, Assa. 490 00:46:14,166 --> 00:46:19,291 But I mean really. How are you really feeling? 491 00:46:21,250 --> 00:46:24,625 Jules is not the only one who's lost someone. 492 00:46:26,000 --> 00:46:28,083 You miss him too, don't you? 493 00:46:32,375 --> 00:46:33,375 Yes. 494 00:46:37,083 --> 00:46:38,291 I miss him. 495 00:46:41,250 --> 00:46:46,291 - But we need to get to work. - Whoa, pace yourself. Please. 496 00:46:46,375 --> 00:46:51,875 But not too much, otherwise we aren't done by Easter. 497 00:47:05,125 --> 00:47:06,375 Jules. 498 00:47:08,375 --> 00:47:09,916 Jules. 499 00:47:23,708 --> 00:47:26,166 - Are we going, or what? - Jules? 500 00:47:26,250 --> 00:47:28,416 I thought you'd never come. 501 00:47:30,833 --> 00:47:34,750 - So it's really real. - Yes, it's really real. 502 00:47:35,958 --> 00:47:38,166 Why don't you wear a Christmas hat? 503 00:47:40,541 --> 00:47:43,458 - Don't you like this? - I do. 504 00:47:43,541 --> 00:47:45,916 - Ready? - No. 505 00:47:51,750 --> 00:47:55,625 - Where are we going? - The Hoffmeyers. 506 00:47:55,708 --> 00:47:58,375 - Where? - In Austria. 507 00:48:00,708 --> 00:48:03,000 Can't we start with Noor's present? 508 00:48:03,083 --> 00:48:06,791 - I always do yours at the end. - Okay. 509 00:48:06,875 --> 00:48:08,708 - Ready? - Yes. 510 00:48:20,375 --> 00:48:22,250 Hans and Heinz. 511 00:48:24,041 --> 00:48:26,916 This one is for Hans. 512 00:48:28,833 --> 00:48:30,583 And another one... 513 00:48:32,125 --> 00:48:34,083 For Heinz. 514 00:48:36,833 --> 00:48:39,500 Hey, Jules. Don't touch anything. 515 00:48:46,708 --> 00:48:51,750 - Für den Weihnachtsmann? - That's us. 516 00:48:54,000 --> 00:48:56,625 We aren't supposed to touch anything. 517 00:48:58,333 --> 00:49:02,041 Unless they put it there for us. 518 00:49:14,916 --> 00:49:17,000 - Delphine... - Lecomte. 519 00:49:17,083 --> 00:49:19,291 - Yes. - That's a sweet little girl. 520 00:49:19,375 --> 00:49:20,708 A toy car. 521 00:49:23,416 --> 00:49:24,875 This one? 522 00:49:35,166 --> 00:49:37,291 Give him your cookie. 523 00:49:39,000 --> 00:49:40,500 I ate it. 524 00:50:02,125 --> 00:50:05,708 - Are you sure they're not home? - They went skiing. 525 00:50:11,458 --> 00:50:15,791 It's fun being Santa. 526 00:50:19,250 --> 00:50:22,916 - Yes, another one. - And another one. Wow, that's quick. 527 00:50:26,750 --> 00:50:28,625 Hey. 528 00:50:28,708 --> 00:50:32,666 Could you please jump somewhere else? 529 00:50:32,750 --> 00:50:36,458 Holger, just be happy for once. It's going great. 530 00:50:36,541 --> 00:50:40,833 Great? They're back in a minute and I haven't finished my new list. 531 00:50:40,916 --> 00:50:43,041 And who's fault is it, then? 532 00:50:44,458 --> 00:50:46,041 We're done. 533 00:50:49,166 --> 00:50:53,958 - Did you fill those bags already? - Not all, yet. 534 00:50:54,041 --> 00:50:57,583 We're waiting for a new list. Holger can't keep up. 535 00:50:59,375 --> 00:51:01,833 - Grandpa, are you coming? - Of course. 536 00:51:04,791 --> 00:51:07,375 No, no, no. 537 00:51:12,375 --> 00:51:14,541 What's on level -2? 538 00:51:15,583 --> 00:51:17,666 On -2? 539 00:51:19,958 --> 00:51:22,250 Oh... I don't know. 540 00:51:23,625 --> 00:51:25,416 - Gunna? - Yes, Mr. Claus? 541 00:51:25,500 --> 00:51:29,250 - What's on level -2? - On -2? 542 00:51:32,500 --> 00:51:39,708 Books. Yes, a lot of books. Big, heavy books on... 543 00:51:40,791 --> 00:51:45,000 Math. Do you like math? 544 00:51:45,083 --> 00:51:47,000 Yes, actually I do. 545 00:51:47,083 --> 00:51:50,291 French. A lot of books on French. 546 00:51:50,375 --> 00:51:54,750 Bonjour, je, tu, il, je m'appelle croissant. 547 00:51:55,708 --> 00:51:58,541 - Do you like French? - No, not really. 548 00:52:06,416 --> 00:52:11,375 - Wow, you worked really hard. - Yes. 549 00:52:11,458 --> 00:52:15,000 Jules, do you like helping Santa? 550 00:52:15,083 --> 00:52:19,833 - Yes, but I'm only doing it this once. - Yes, and that's great. 551 00:52:19,916 --> 00:52:22,916 Mr. Claus, only once? 552 00:52:24,625 --> 00:52:26,250 To London. 553 00:52:50,416 --> 00:52:53,958 - Cookies for Santa? - No. 554 00:52:55,500 --> 00:52:57,625 - What then? - Nothing. 555 00:53:08,791 --> 00:53:11,458 See? You're not the only one. 556 00:53:12,958 --> 00:53:17,000 - I suppose you can't bring back daddies. - I can't. 557 00:53:45,458 --> 00:53:47,291 I want to go home. 558 00:53:55,125 --> 00:54:02,208 Next one. Max from Uz... Uzbekistan. 559 00:54:02,291 --> 00:54:04,250 He wants a pair of roller... 560 00:54:04,333 --> 00:54:07,916 Ah? Back already? 561 00:54:09,041 --> 00:54:13,250 Aren't you feeling well? Is it your shoulder? What's wrong? 562 00:54:13,333 --> 00:54:14,583 He wants to go home. 563 00:54:14,666 --> 00:54:18,291 I knew it. I warned you. It's too soon. He's... 564 00:54:20,000 --> 00:54:22,375 We'll try again tomorrow, okay? 565 00:54:22,458 --> 00:54:26,583 Try? We've got one day. 566 00:54:26,666 --> 00:54:30,250 - One day. - Holger, come on. Max, Uzbekistan. 567 00:54:36,125 --> 00:54:40,333 Come on, Jules. Yesterday you enjoyed yourself so much. 568 00:54:40,416 --> 00:54:44,125 Grandpa will be very disappointed if you don't go. 569 00:54:45,958 --> 00:54:49,208 - We're baking cookies today. - Fun. 570 00:54:49,291 --> 00:54:51,625 Baking cookies. 571 00:54:51,708 --> 00:54:55,791 What shall we have for dinner on Christmas Eve? Nothing complicated. 572 00:54:55,875 --> 00:54:59,041 - Cookies. - Jules? 573 00:55:01,791 --> 00:55:05,708 Jules. My drawing, my drawing. Jules. 574 00:55:06,666 --> 00:55:09,375 Jules wrote on my drawing, Mom. 575 00:55:16,333 --> 00:55:21,291 I don't want to celebrate Christmas. Is that so hard? Am I speaking Chinese? 576 00:55:21,375 --> 00:55:26,083 I hate Jules. I hate him, I hate him. 577 00:55:28,291 --> 00:55:30,333 My drawing... 578 00:55:36,125 --> 00:55:39,208 Ni hao. Ze me yan le? 579 00:55:40,333 --> 00:55:44,666 That's 'hi, how are you doing' in Chinese, but that's all I know. 580 00:55:44,750 --> 00:55:48,833 - So, how are you doing? - Crappy. 581 00:55:51,625 --> 00:55:57,666 - Well... I'm here, if you want to talk. - No, thanks. 582 00:56:09,583 --> 00:56:13,333 Dad died last year. On Christmas Eve. 583 00:56:15,250 --> 00:56:16,708 I miss him. 584 00:56:18,791 --> 00:56:24,666 I never want it to be Christmas again. Mom and Noor act like nothing happened. 585 00:56:27,000 --> 00:56:32,041 No one can force you to be happy or to do something you don't want. 586 00:56:32,125 --> 00:56:37,666 - Especially when you're not ready. - And if you already said yes? 587 00:56:37,750 --> 00:56:41,958 Doesn't matter. If you can't, you can't. 588 00:56:48,208 --> 00:56:49,791 Hi, Grandpa. 589 00:56:50,666 --> 00:56:53,500 How's your shoulder? 590 00:56:53,583 --> 00:56:56,875 One more day of rest and then I'm all better. 591 00:56:59,250 --> 00:57:00,875 Hello, Jules. 592 00:57:02,500 --> 00:57:04,791 Jules, say hi to Grandpa. 593 00:57:07,333 --> 00:57:10,041 I don't get it. Yesterday he was so happy and now... 594 00:57:10,125 --> 00:57:11,916 I'll cheer him up. 595 00:57:13,750 --> 00:57:16,166 I'm sorry. I would have left him at home... 596 00:57:16,250 --> 00:57:20,750 Don't worry. We'll enjoy ourselves. Won't we, Jules? 597 00:57:20,833 --> 00:57:22,416 Sorry. 598 00:57:28,625 --> 00:57:34,000 Flippers, a microscope, coloring pencils. 599 00:57:35,083 --> 00:57:38,791 Jules? Ju... Oh. 600 00:57:38,875 --> 00:57:42,583 Jules, we need to hurry. The flippers are over there. 601 00:57:42,666 --> 00:57:44,916 Jules, America is waiting. 602 00:57:46,125 --> 00:57:50,916 America. Oh, Broadway. 603 00:57:51,000 --> 00:57:56,333 Chicago, Chicago, Las Vegas. 604 00:57:59,750 --> 00:58:02,916 Okay, next one. Microscope. 605 00:58:03,000 --> 00:58:06,833 - Who would want that? - George. Eight years old, New York. 606 00:58:06,916 --> 00:58:13,125 Oh, New York, New York. 607 00:58:13,208 --> 00:58:18,291 A microscope might be fun at first, but soon he won't use it anymore. 608 00:58:18,375 --> 00:58:23,708 I think George from New York might like a football better. 609 00:58:23,791 --> 00:58:27,625 - Oh, son... - But he wants a microscope. 610 00:58:27,708 --> 00:58:34,000 - Okay, next one. - Okay, coloring pencils. 611 00:58:34,083 --> 00:58:37,416 There, those little boxes. Do you see them? 612 00:58:37,500 --> 00:58:40,541 Get them yourself. Little people, little boxes. 613 00:58:41,541 --> 00:58:45,375 - Come on. - We'll never finish. 614 00:58:45,458 --> 00:58:49,833 We have a lot of toys to pack. A bicycle helmet, a puzzle, a teddy bear. 615 00:58:49,916 --> 00:58:54,041 No, Jules. Not a skateboard. No, not a skateboard. 616 00:58:54,125 --> 00:58:57,125 We really need to get a move on. 617 00:58:57,208 --> 00:59:00,666 Race you through the corridor. Get set, go. 618 00:59:00,750 --> 00:59:01,875 Jules. 619 00:59:01,958 --> 00:59:07,208 - That's not fair. I wasn't ready. - Ikka, no. 620 00:59:36,083 --> 00:59:38,000 Not one at a time. 621 00:59:38,083 --> 00:59:39,666 Is that clear? 622 00:59:42,000 --> 00:59:43,375 Yes, ma'am. 623 00:59:48,833 --> 00:59:50,291 Need help? 624 01:00:03,208 --> 01:00:07,916 - If she sees this, I'm out. - Either way. They'll close the factory. 625 01:00:08,000 --> 01:00:12,291 Take a bit of this and smooth it out. 626 01:00:13,750 --> 01:00:18,041 - What do we do? - Everything for the cookie revolution. 627 01:00:18,125 --> 01:00:20,750 - Jet, what are you doing? - Jet? 628 01:00:20,833 --> 01:00:24,291 Jet, are you allowed to have a sanitary break? Jet? 629 01:00:26,000 --> 01:00:29,208 Make sure she doesn't see you. 630 01:00:30,583 --> 01:00:32,750 Here. Take these. 631 01:00:39,416 --> 01:00:40,583 You saved us. 632 01:00:42,791 --> 01:00:46,041 I actually need to use the toilet, now. 633 01:00:46,125 --> 01:00:50,416 - It couldn't have been that bad. - It was terrible. 634 01:00:50,500 --> 01:00:54,458 He still hates Christmas from the bottom of his heart. 635 01:00:56,208 --> 01:00:59,458 - Jules, done already? - I want to go home. 636 01:01:01,875 --> 01:01:07,875 But we still need to deliver all those presents in America. 637 01:01:07,958 --> 01:01:11,666 - You do it. - But Jules... 638 01:01:11,750 --> 01:01:15,458 No one can force me to do anything. 639 01:01:15,541 --> 01:01:17,416 Will you bring me home? 640 01:01:22,000 --> 01:01:24,166 I'm not giving up yet. 641 01:01:24,250 --> 01:01:27,541 He just needs a little push. 642 01:01:27,625 --> 01:01:29,791 And how are you going to do that? 643 01:01:31,125 --> 01:01:33,916 I won't bore you with that. 644 01:01:36,125 --> 01:01:38,833 - Want to join? - No. 645 01:01:38,916 --> 01:01:41,583 But these are cookie revolution cookies. 646 01:01:41,666 --> 01:01:45,583 Your Mom's a true hero. She's going to turn the whole factory upside down. 647 01:01:49,541 --> 01:01:50,958 - Hello? - Jules? 648 01:01:51,041 --> 01:01:53,375 - Hi, Granny. - Is Mom around? 649 01:01:53,458 --> 01:01:55,625 I don't know. 650 01:01:55,708 --> 01:01:58,333 - Are you home alone? - No. 651 01:02:00,541 --> 01:02:04,625 - Has she already bought a tree? - No. 652 01:02:04,708 --> 01:02:10,666 But I'm sure she did some shopping to make a delicious dinner tonight. 653 01:02:10,750 --> 01:02:16,916 She didn't? I'm disappointed. But maybe she's out doing groceries right now. 654 01:02:17,000 --> 01:02:19,625 - Maybe, I don't know. - Okay. 655 01:02:20,666 --> 01:02:22,500 - Alright. - Bye, Granny. 656 01:02:39,000 --> 01:02:40,208 Grandpa? 657 01:02:42,916 --> 01:02:46,125 - Jules. Pssh, Jules. - Gunna? 658 01:02:47,041 --> 01:02:49,500 - Oh, hi. - What are you doing here? 659 01:02:49,583 --> 01:02:54,250 Oh, Jules. Something terrible happened. A disastrous catastrophe. 660 01:02:54,333 --> 01:02:56,583 - It's all really bad. - What is it? 661 01:02:56,666 --> 01:03:00,958 I wasn't there myself. I wasn't there when it happened. Oh, no. 662 01:03:01,041 --> 01:03:05,625 If I had been there, I could have done something. I don't know what... 663 01:03:05,708 --> 01:03:08,291 Gunna, Gunna. Calm down. 664 01:03:12,083 --> 01:03:13,333 What happened? 665 01:03:13,416 --> 01:03:17,958 Mr. Claus went on his rounds alone. 666 01:03:18,041 --> 01:03:22,458 And he... 667 01:03:23,500 --> 01:03:25,333 Fell. 668 01:03:26,916 --> 01:03:30,833 Jules, make sure to keep a close eye on Grandpa. 669 01:03:32,041 --> 01:03:36,250 - Do we really need to move? - That way we're closer to Grandpa. 670 01:03:37,666 --> 01:03:40,708 I promised Daddy we'd take good care of him. 671 01:03:42,416 --> 01:03:44,583 It was his last wish. 672 01:03:44,666 --> 01:03:49,166 Jules, Jules... Oh no, I broke him. 673 01:03:49,250 --> 01:03:54,375 Jules, do something. Don't just stand there. Jules. 674 01:03:54,458 --> 01:03:56,500 Jules. Oh, thank God. 675 01:03:56,583 --> 01:04:00,375 Jules, we need to leave immediately. Right now. 676 01:04:00,458 --> 01:04:02,125 - Okay. - Now. 677 01:04:04,375 --> 01:04:08,375 - Hey, sweetheart. - We made cookies. 678 01:04:08,458 --> 01:04:13,791 - Hello. Who are you? - Ella, the babysitter. 679 01:04:15,041 --> 01:04:17,250 - Where's Jules? - Upstairs. 680 01:04:35,250 --> 01:04:39,416 - Yes, Mom? - Twenty-two? She's barely fourteen. 681 01:04:39,500 --> 01:04:40,833 Fifteen. 682 01:04:42,750 --> 01:04:46,458 - Shame on you. - This is not a good time. 683 01:04:46,541 --> 01:04:51,041 - Not a good time? Where's Jules? - With Grandpa Belgium. 684 01:04:51,125 --> 01:04:55,083 No, there's no one home. And he isn't at your place either. 685 01:04:55,166 --> 01:04:58,166 You don't even know where your kids are. 686 01:04:58,250 --> 01:05:00,458 I'm on my way. 687 01:05:00,541 --> 01:05:04,666 - Sorry, I need to go home. Jules is gone. - What's this? 688 01:05:05,416 --> 01:05:07,291 My son... 689 01:05:09,500 --> 01:05:13,625 - Oh, Grandpa. Does it hurt? - Yes. 690 01:05:14,750 --> 01:05:19,916 But all that's broken can be fixed, right? 691 01:05:20,000 --> 01:05:22,791 How could you be so stupid to go alone... 692 01:05:22,875 --> 01:05:26,541 Stupid? I had no choice. 693 01:05:28,416 --> 01:05:33,500 As Santa, it's my duty to bring presents to the people. 694 01:05:33,583 --> 01:05:37,958 I know you see it differently, but I don't. 695 01:05:40,875 --> 01:05:44,333 Could you give me my cane and help me up? 696 01:05:44,416 --> 01:05:48,500 - I'll do it. Grandpa, stay there. Easy. - I have to go. 697 01:05:51,541 --> 01:05:53,250 I never should have left you. 698 01:05:56,458 --> 01:05:58,125 Dad, he... 699 01:06:04,541 --> 01:06:06,250 You stay here, okay? 700 01:06:07,875 --> 01:06:10,750 I'll do it. Alone. 701 01:06:15,375 --> 01:06:18,625 - Are the bags for America ready? - Almost. 702 01:06:18,708 --> 01:06:21,375 - We'll do it right away. - Are they done? 703 01:06:21,458 --> 01:06:24,166 - No, but don't worry. - Don't worry. 704 01:06:29,791 --> 01:06:34,375 Did you really think I wouldn't recognize these coloring books? 705 01:06:35,541 --> 01:06:39,291 You're lucky I can't afford losing any of you, 706 01:06:39,375 --> 01:06:43,458 otherwise you'd be on the street. All of you. 707 01:06:44,958 --> 01:06:50,250 - I need to find Jules. - Go. We'll cover for you. 708 01:06:50,333 --> 01:06:53,666 Sure? I don't want you to get fired. 709 01:06:53,750 --> 01:06:57,250 - No, find your son. - I'm sorry for all this. 710 01:06:57,333 --> 01:07:02,583 All this? I've never experienced anything more amusing. Just go. 711 01:07:05,625 --> 01:07:11,666 We've been producing these Christmas cookies for over 30 years. 712 01:07:13,875 --> 01:07:18,416 Traditions need to be retained. Not destroyed. 713 01:07:18,500 --> 01:07:22,625 I'll give you one last chance. 714 01:07:22,708 --> 01:07:26,583 You get four hours to make all the cookies. 715 01:07:26,666 --> 01:07:28,500 You should start right away. 716 01:07:32,458 --> 01:07:34,000 It's much too big. 717 01:07:38,958 --> 01:07:44,500 One day, it'll fit you, Jules. 718 01:07:45,958 --> 01:07:48,125 Here you go. 719 01:07:48,208 --> 01:07:51,291 Okay, but I'll only do this once. 720 01:07:51,375 --> 01:07:56,583 Wait, Jules. It'll be incredible. You look radiant. 721 01:07:56,666 --> 01:08:00,291 Radiant or not, we'll never make up for that lost time. 722 01:08:00,375 --> 01:08:03,833 Of course we will. You just have to believe in it. 723 01:08:06,541 --> 01:08:11,291 - Wat are you doing? - Believing in it. And look. 724 01:08:11,375 --> 01:08:13,750 No, didn't work. 725 01:08:16,625 --> 01:08:20,833 Jules, be careful. 726 01:08:29,583 --> 01:08:31,000 Jules. 727 01:08:47,583 --> 01:08:50,083 Yes, I knew it. 728 01:08:50,166 --> 01:08:52,791 I knew he could do it. 729 01:08:54,208 --> 01:08:57,500 - Jules, we love you. - Aren't you in pain anymore? 730 01:08:57,583 --> 01:09:01,541 - Is your leg healed? - That happened really fast. 731 01:09:03,041 --> 01:09:04,500 Oh, look. 732 01:09:17,125 --> 01:09:19,000 It's Suzanne. 733 01:09:19,083 --> 01:09:23,000 - Did you find him? - No, I don't know where he is. 734 01:09:23,083 --> 01:09:25,583 He won't do anything stupid. 735 01:09:25,666 --> 01:09:28,500 - Could I use your car? - The nerve. 736 01:09:28,583 --> 01:09:31,416 - Fahrid? Hello? - Suzanne. 737 01:09:31,500 --> 01:09:37,750 First you get the factory into trouble and then you leave without permission. 738 01:09:37,833 --> 01:09:39,541 I'll be back as soon as I find Jules. 739 01:09:39,625 --> 01:09:42,791 Get here now, or we don't need you back. 740 01:09:42,875 --> 01:09:44,750 I'm going to find my son. 741 01:09:46,375 --> 01:09:48,250 And I'm going to help her. 742 01:09:50,708 --> 01:09:52,375 Me too. 743 01:09:53,833 --> 01:09:57,750 Then you're fired. You're all fired. 744 01:09:57,833 --> 01:10:00,166 Start baking. 745 01:10:07,708 --> 01:10:11,333 - So you lied. - I didn't have a choice, Assa. 746 01:10:11,416 --> 01:10:16,125 He isn't ready, I told you. But no, 'I hurt my leg'. 747 01:10:16,208 --> 01:10:21,458 You lied to get him to take over while he doesn't even want to. 748 01:10:21,541 --> 01:10:25,875 That's not true. He does want it. He just doesn't know it, yet. 749 01:10:25,958 --> 01:10:30,125 He needs to learn how to love Christmas again. That's all. 750 01:10:31,958 --> 01:10:34,708 Jules. Stop him. 751 01:10:34,791 --> 01:10:38,291 Stay. Jules, come back. 752 01:10:38,375 --> 01:10:39,750 Stop. 753 01:10:41,291 --> 01:10:43,708 Don't go to level -2. 754 01:10:51,125 --> 01:10:53,916 He went to level -2, Mr. Claus. 755 01:11:18,291 --> 01:11:20,625 Elisabeth Claus. 756 01:11:22,375 --> 01:11:24,625 Wilhelmus Claus. 757 01:11:26,916 --> 01:11:28,708 Otto Claus. 758 01:11:30,458 --> 01:11:32,458 Henricus Claus. 759 01:11:34,708 --> 01:11:36,458 Virginie Claus. 760 01:11:40,458 --> 01:11:41,625 Grandpa. 761 01:11:48,291 --> 01:11:49,458 Dad... 762 01:11:56,666 --> 01:11:59,666 I'm sorry, Jules. Calm down. 763 01:11:59,750 --> 01:12:05,791 I'm sorry. I really hoped you'd start loving Christmas again. 764 01:12:05,875 --> 01:12:10,083 Then it would have been easier to explain... 765 01:12:12,000 --> 01:12:13,833 All this. 766 01:12:15,708 --> 01:12:21,208 As long as we can remember, the role of Father or Mother Christmas 767 01:12:21,291 --> 01:12:27,750 is passed down in our family for generations. 768 01:12:27,833 --> 01:12:32,333 - The Claus family. - But Santa lives forever. 769 01:12:33,625 --> 01:12:34,625 No, son. 770 01:12:36,500 --> 01:12:39,500 Look at me. No. 771 01:12:39,583 --> 01:12:43,833 We'll all grow old and then the next one will take over. 772 01:12:43,916 --> 01:12:50,833 Your dad had already taken over from me... 773 01:12:53,291 --> 01:12:54,500 When... 774 01:12:55,458 --> 01:12:59,916 - His accident. - Yes. 775 01:13:01,458 --> 01:13:04,750 And I thought you were too young, 776 01:13:04,833 --> 01:13:09,416 so I decided to do it myself. 777 01:13:10,458 --> 01:13:13,458 But son... 778 01:13:13,541 --> 01:13:16,916 I'm old, Jules. My best days are over. 779 01:13:17,000 --> 01:13:19,583 That fall, the hospital. 780 01:13:23,250 --> 01:13:28,458 Here. A letter from your dad. 781 01:13:29,875 --> 01:13:32,708 He wrote it for you. 782 01:13:32,791 --> 01:13:38,458 All Santas wrote letters like these to their successors. 783 01:13:40,000 --> 01:13:45,583 Because one day you will be the new Santa. 784 01:13:49,041 --> 01:13:53,041 No, I was only going to help you once. 785 01:13:55,625 --> 01:13:59,958 Dad is dead, so Santa is too. 786 01:14:09,916 --> 01:14:15,000 Eleven, blond hair. Yes, no. This afternoon. 787 01:14:15,083 --> 01:14:19,000 Yes. Yes, okay. Thank you. 788 01:14:19,083 --> 01:14:20,583 They'll go look for him. 789 01:14:25,416 --> 01:14:29,750 Hey, it'll all be alright. It'll be alright. 790 01:14:36,875 --> 01:14:38,750 Jules. 791 01:14:38,833 --> 01:14:43,375 Jules, where were you? We've looked all over for you. 792 01:14:43,458 --> 01:14:45,583 - Where's Grandpa? - At home. 793 01:14:45,666 --> 01:14:49,041 Why aren't you with him? You were taking care of him. 794 01:14:49,125 --> 01:14:52,041 You're so selfish, sometimes. 795 01:15:06,666 --> 01:15:08,625 The lost son has returned. 796 01:15:12,333 --> 01:15:14,250 Everyone was so worried. 797 01:15:16,666 --> 01:15:18,166 Jules, don't be like that. 798 01:15:20,000 --> 01:15:23,791 You said no one could force me to be happy. 799 01:15:23,875 --> 01:15:26,166 There's a difference between not being happy, 800 01:15:26,250 --> 01:15:29,416 and terrorizing everyone with your self-pity. 801 01:15:30,875 --> 01:15:34,333 - Your Mom lost her job because of you. - What? 802 01:15:36,375 --> 01:15:43,625 - I never should have said that. - We all make mistakes. Moms too. 803 01:15:43,708 --> 01:15:46,375 So you think I made a mistake. 804 01:15:46,458 --> 01:15:51,958 No, you're doing the best you can. Jules knows that. 805 01:15:54,750 --> 01:15:58,208 - What's that? - Nothing. 806 01:16:00,666 --> 01:16:02,041 From my dad. 807 01:16:03,166 --> 01:16:05,083 Shouldn't you open it? 808 01:16:06,583 --> 01:16:07,791 Why not? 809 01:16:09,791 --> 01:16:12,166 Because it's a goodbye letter. 810 01:16:15,291 --> 01:16:17,041 If I read it... 811 01:16:22,916 --> 01:16:24,708 Then it's really over. 812 01:16:33,291 --> 01:16:36,000 Learn to let go. 813 01:16:36,083 --> 01:16:42,166 What do you know about that? You still have your dad. I don't. 814 01:16:43,916 --> 01:16:45,875 I lost everything. 815 01:17:02,375 --> 01:17:05,583 No more ballet. 816 01:17:07,166 --> 01:17:10,500 No more short skirts. 817 01:17:18,291 --> 01:17:20,250 A stupid accident. 818 01:17:25,291 --> 01:17:27,375 It's no one's fault. 819 01:17:30,875 --> 01:17:35,458 Being mad at the world doesn't change anything. 820 01:17:37,208 --> 01:17:39,666 You still have so much, Jules. 821 01:17:47,750 --> 01:17:50,250 Open it and read it, please. 822 01:18:05,750 --> 01:18:08,125 Just go and talk to him, okay? 823 01:18:11,583 --> 01:18:12,583 Okay. 824 01:18:17,458 --> 01:18:21,583 - I'm sorry about just now. - I'm sorry too. 825 01:18:24,666 --> 01:18:27,458 Did you really get fired because of me? 826 01:18:27,541 --> 01:18:33,625 Of course not. I've been stupid. 827 01:18:33,708 --> 01:18:37,166 Simple plans aren't always the best plans. 828 01:18:37,250 --> 01:18:39,708 I thought I could save the factory on my own, 829 01:18:39,791 --> 01:18:43,000 and that everyone would like our cookies. 830 01:18:44,416 --> 01:18:47,791 One large order and then... 831 01:18:48,791 --> 01:18:49,916 Oh, well... 832 01:18:52,125 --> 01:18:55,541 You just wanted to brighten up the dark days. 833 01:19:26,541 --> 01:19:31,833 Jules, when you read this, I'm no longer around for some reason. 834 01:19:31,916 --> 01:19:36,500 This isn't a goodbye letter. It's a new beginning. 835 01:19:36,583 --> 01:19:40,083 Just like Grandpa took over the job from his dad, 836 01:19:40,166 --> 01:19:42,916 you're going to retain the tradition. 837 01:19:44,291 --> 01:19:48,750 I'm not around anymore, but I'll always be a part of you. 838 01:19:48,833 --> 01:19:54,291 Now you must bring light to the darkness. You're my beating heart. 839 01:19:54,375 --> 01:19:59,875 Together we're Santa, forever. 840 01:20:06,958 --> 01:20:08,208 Jules? 841 01:20:08,291 --> 01:20:12,375 I have to go, but they can't know. 842 01:20:12,458 --> 01:20:17,166 - Where are you going? - Letting go and retaining tradition. 843 01:20:17,250 --> 01:20:20,583 - What? - I'm saving Christmas. 844 01:20:21,875 --> 01:20:24,416 - Is everything alright? - I've never felt so good. 845 01:20:26,500 --> 01:20:29,791 - Thanks so much. - For what? 846 01:20:33,375 --> 01:20:36,875 Merry Christmas. Merry Christmas. 847 01:20:43,625 --> 01:20:47,250 - Why are you so sad? - Jules. He's back, he's back. 848 01:20:47,333 --> 01:20:50,500 There's a celebration of a new beginning. 849 01:20:50,583 --> 01:20:53,416 - Really? Truly? - Let's get to work. 850 01:20:53,500 --> 01:20:58,041 - Oh, guys. - We're off. We're off. 851 01:21:09,041 --> 01:21:10,958 The spitting image. 852 01:21:12,375 --> 01:21:15,166 Welcome, Santa Jules. 853 01:21:17,791 --> 01:21:19,416 It's about time, huh? 854 01:21:21,666 --> 01:21:24,500 Jules, are you sure you don't need me there? 855 01:21:24,583 --> 01:21:28,375 I wanted to make a short detour. 856 01:21:28,458 --> 01:21:31,458 One that isn't really good for your health. 857 01:21:31,541 --> 01:21:34,458 Oh, do I need to worry? 858 01:21:34,541 --> 01:21:37,916 Long live the cookie revolution. 859 01:21:38,000 --> 01:21:41,291 Can someone tell me what a cookie revolution is? 860 01:22:08,041 --> 01:22:10,500 It tastes like Christmas. 861 01:22:22,250 --> 01:22:24,166 One large order. 862 01:22:27,041 --> 01:22:29,666 Enjoy, Madam President. 863 01:22:50,041 --> 01:22:53,166 Do you want one? Tastes good, huh? 864 01:22:54,583 --> 01:22:58,958 - Yes, we love Jules. - We love you. 865 01:23:05,250 --> 01:23:07,416 Cool, isn't it, Holger? 866 01:23:07,500 --> 01:23:10,958 - Careful. - Beautiful, Holger. 867 01:23:11,041 --> 01:23:13,416 Jules. 868 01:23:22,625 --> 01:23:24,291 The colored cookies. Sure. 869 01:23:29,333 --> 01:23:33,750 The colored cookies. The colored cookies... 870 01:23:39,500 --> 01:23:44,791 Where are the colored cookies? Hey, where are the colored ones? 871 01:23:44,875 --> 01:23:47,416 Why won't anyone answer me? 872 01:23:48,833 --> 01:23:50,250 I'm going to check on Jules. 873 01:23:50,333 --> 01:23:55,000 No, I just went. He wanted to stay in his room a little longer. 874 01:23:55,083 --> 01:23:56,833 Oh, okay. 875 01:23:56,916 --> 01:24:00,416 He isn't going to be moping in his room all night? 876 01:24:00,500 --> 01:24:02,666 Mommy, I'm hungry. 877 01:24:02,750 --> 01:24:08,458 - What are your ideas for dinner? - I don't know. 878 01:24:08,541 --> 01:24:11,041 - Did you buy anything? - No. 879 01:24:11,125 --> 01:24:12,416 I'll go. 880 01:24:14,208 --> 01:24:17,125 I just hadn't gotten to it with everything going on. 881 01:24:20,000 --> 01:24:26,250 Noor, we're going to do the groceries so we can cook Christmas dinner. 882 01:24:26,333 --> 01:24:29,166 - Spaghetti. - Well... 883 01:24:30,708 --> 01:24:36,708 You need to come back. Madam President wants your cookies. 884 01:24:36,791 --> 01:24:38,875 What? That's impossible. 885 01:24:38,958 --> 01:24:43,458 She made a large order for her presidential Christmas dinner. 886 01:24:43,541 --> 01:24:48,916 If we do this right, we'll be her regular supplier and then the factory is saved. 887 01:24:50,375 --> 01:24:54,500 - They'll need to be shipped tonight. - Tonight? 888 01:24:56,666 --> 01:25:00,833 - Sorry, but I can't. - Why not? 889 01:25:00,916 --> 01:25:04,166 Because we're celebrating Christmas. I promised. 890 01:25:04,250 --> 01:25:07,000 We can do that tomorrow. 891 01:25:11,500 --> 01:25:14,708 - Do you mean that? - Yes. 892 01:25:17,916 --> 01:25:20,833 - Okay, who's in? - I am. 893 01:25:20,916 --> 01:25:25,541 I'm not. I'm going shopping with Granny. Ella can come too. 894 01:25:39,458 --> 01:25:43,916 - This will never work. - At least we tried. 895 01:25:50,416 --> 01:25:54,750 - Need help? - Shouldn't you be celebrating Christmas? 896 01:25:54,833 --> 01:26:00,958 Yes, so crack your whip, so we'll all be in time for Christmas dinner. 897 01:26:01,041 --> 01:26:02,250 Come on. 898 01:26:04,291 --> 01:26:08,000 - Jantien, where's the dough? - I'm working on it. 899 01:26:08,083 --> 01:26:13,250 Just because I ask a question, doesn't mean I want an answer. Start baking. 900 01:26:13,333 --> 01:26:16,916 Jantien, come on. 901 01:26:21,333 --> 01:26:25,625 - Was that the last one? - Only one house. In London. 902 01:26:43,833 --> 01:26:47,500 - Why is he taking so long? - I can't watch. 903 01:26:55,250 --> 01:26:58,208 Come on, Jules. Come on, Jules. 904 01:27:50,041 --> 01:27:55,625 - Come on, be more cheerful. - Good job, son. Good job. 905 01:27:56,666 --> 01:28:00,958 Jules, how did you learn all that so fast? 906 01:28:03,500 --> 01:28:08,666 - I mostly learned that Dad's in my heart. - Of course, son. 907 01:28:08,750 --> 01:28:13,458 I always knew you had it in you. You can do it. 908 01:28:15,583 --> 01:28:18,583 - We're ready. - No, we're not. 909 01:28:30,958 --> 01:28:32,250 We've done it. 910 01:28:35,291 --> 01:28:38,458 - Merry Christmas, everyone. - Merry Christmas. 911 01:28:38,541 --> 01:28:41,708 Merry Christmas. 912 01:28:41,791 --> 01:28:43,375 Come on. 913 01:28:43,458 --> 01:28:47,083 What's wrong? Jules? 914 01:28:49,416 --> 01:28:50,875 It'll be okay. 915 01:29:16,625 --> 01:29:17,916 Merry Christmas. 916 01:29:23,333 --> 01:29:25,000 Did you do this? 917 01:29:34,250 --> 01:29:35,958 What's this? 918 01:29:36,916 --> 01:29:40,416 A Christmas tree and so many presents. 919 01:29:41,958 --> 01:29:43,208 Wow. 920 01:29:46,458 --> 01:29:49,291 Jules. Oh my... 921 01:29:52,208 --> 01:29:53,416 Saving Christmas? 922 01:29:54,875 --> 01:29:58,541 Ella, there's one for you. 923 01:30:13,833 --> 01:30:15,791 Look. 924 01:30:15,875 --> 01:30:18,416 Alright, I'm off. 925 01:30:18,500 --> 01:30:19,708 Great, huh? 926 01:30:28,250 --> 01:30:32,125 Fahrid, wait. Come on. 927 01:30:41,875 --> 01:30:44,208 Careful, guys. It's very hot. 928 01:30:44,291 --> 01:30:47,583 Bravo. 929 01:30:48,791 --> 01:30:51,250 - Delicious. - It's snowing. 930 01:30:53,541 --> 01:31:00,541 I'd like to make a toast to a beautiful, white Christmas. 931 01:31:00,625 --> 01:31:02,416 Cheers. 932 01:31:02,500 --> 01:31:04,666 To a white Christmas. 933 01:31:04,750 --> 01:31:09,291 - And Jules, again next year? - Of course. 934 01:31:15,416 --> 01:31:19,583 Merry Christmas. Yay. 70521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.