Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,458 --> 00:02:27,351
Tonight we are going to hit temperatures
below freezing and snow is expected.
2
00:02:27,375 --> 00:02:30,208
- Really horrible.
- Tomorrow is also a cold and cloudy day.
3
00:02:30,291 --> 00:02:32,708
It will get no warmer
than zero to four degrees Celsius.
4
00:02:32,791 --> 00:02:35,000
There's a slight breeze
from the south-west.
5
00:02:35,083 --> 00:02:38,541
Yes, dear listener. It looks like we'll
be having a white Christmas this year.
6
00:02:38,625 --> 00:02:40,833
Tomorrow it is expected to snow even more.
7
00:02:40,916 --> 00:02:44,166
- Even more snow.
- You'll need to turn there.
8
00:02:44,250 --> 00:02:45,750
- Where?
- There.
9
00:02:45,833 --> 00:02:47,541
- Are you sure?
- Yes.
10
00:02:47,625 --> 00:02:49,500
- Really?
- Yes, Mom.
11
00:02:51,958 --> 00:02:54,708
So many people.
12
00:02:54,791 --> 00:02:58,541
- Are we there yet?
- I have no idea, dear.
13
00:02:59,791 --> 00:03:00,958
Almost.
14
00:03:01,041 --> 00:03:05,291
- Mom, you helped us move.
- It wasn't dark then.
15
00:03:05,375 --> 00:03:08,541
- Careful, you'll run them over.
- Yes...
16
00:03:08,625 --> 00:03:10,916
These streets are too tight.
17
00:03:11,000 --> 00:03:15,250
What's your favorite Christmas memory?
Give us a call at 0800...
18
00:03:20,666 --> 00:03:22,708
Hey, watch it.
19
00:03:23,875 --> 00:03:27,916
- Turn right here.
- Yes, I know.
20
00:03:53,166 --> 00:03:56,416
- Jules, will you help with the boxes?
- Okay.
21
00:04:03,458 --> 00:04:06,625
I don't agree with this.
Why are you doing this, Suus?
22
00:04:06,708 --> 00:04:08,458
Mommy, look.
23
00:04:10,083 --> 00:04:11,500
Isn't it nice, hun?
24
00:04:11,583 --> 00:04:15,291
Why can't you stay in Holland?
Why are you moving to Belgium?
25
00:04:15,375 --> 00:04:18,625
- This'll never work.
- We already discussed this.
26
00:04:18,708 --> 00:04:22,458
- Mommy, I'm hungry.
- I'll get you something in a sec.
27
00:04:22,541 --> 00:04:26,875
At least leave the kids with me
during the holidays,
28
00:04:26,958 --> 00:04:28,750
so we can spend Christmas Eve.
29
00:04:28,833 --> 00:04:32,583
- We can do that here.
- You're only thinking of yourself.
30
00:04:37,166 --> 00:04:41,000
What do you want? That I'm going
to hide and cry back home?
31
00:04:41,083 --> 00:04:46,208
I'm going to start over here.
We'll get through this.
32
00:04:47,166 --> 00:04:51,458
Okay... You shouldn't worry about us.
33
00:04:51,541 --> 00:04:54,166
Will you say goodbye to Granny?
34
00:04:54,250 --> 00:04:58,041
- Bye, Granny.
- Bye, sweethearts. See you soon.
35
00:04:58,125 --> 00:05:00,333
Bye, Jules. Bye.
36
00:05:04,375 --> 00:05:06,541
You'll change your mind.
37
00:05:11,125 --> 00:05:13,208
Our new home.
38
00:05:16,416 --> 00:05:19,833
A new start, for all of us.
39
00:05:25,000 --> 00:05:27,541
Where are the Christmas decorations?
40
00:05:29,333 --> 00:05:31,833
We don't have any, yet.
41
00:05:37,083 --> 00:05:40,416
Tomorrow I'll buy a tree. Promise.
42
00:05:43,875 --> 00:05:48,291
We'll make it nice and cozy
and celebrate Christmas like before.
43
00:05:48,375 --> 00:05:52,750
Don't you get it?
It will never be like before.
44
00:05:52,833 --> 00:05:55,291
We'll never be able to have Christmas.
45
00:05:56,375 --> 00:05:58,041
I hate Christmas.
46
00:05:58,125 --> 00:06:04,125
Hello. We came to welcome you.
Is your mom home? Or your dad?
47
00:06:09,500 --> 00:06:13,000
Hi. I'm sorry, my son...
48
00:06:13,083 --> 00:06:15,291
We will have Christmas, right, Mommy?
49
00:06:16,291 --> 00:06:20,416
Of course, sweetie.
Jules just needs a bit of time.
50
00:06:25,958 --> 00:06:30,541
- I'm Suzanne and this is Noor.
- Hi, Noor. I'm Ella.
51
00:06:30,625 --> 00:06:34,291
I'm Stef. We brought you a little gift.
52
00:06:34,375 --> 00:06:36,791
Welcome to our street.
53
00:06:36,875 --> 00:06:42,583
- A Christmas gift, 'cause it's Christmas.
- How nice. Thanks.
54
00:07:02,958 --> 00:07:04,250
Yes.
55
00:07:05,083 --> 00:07:08,375
- Honey.
- Beautiful. Look, sweetheart.
56
00:07:09,791 --> 00:07:11,750
See that light, Jules?
57
00:07:11,833 --> 00:07:16,791
That's the light
of the sun that will always return.
58
00:07:16,875 --> 00:07:18,625
That's why we have Christmas.
59
00:07:18,708 --> 00:07:24,833
To celebrate the light that always comes
back, no matter how dark it gets.
60
00:07:33,458 --> 00:07:37,666
- Okay, guys. We need to go.
- I'll stay here.
61
00:07:37,750 --> 00:07:42,500
I'm sorry, but you can't.
You're too young to stay home alone.
62
00:07:42,583 --> 00:07:44,916
Besides, there's no food in the house.
63
00:07:45,958 --> 00:07:49,625
Okay, cornflakes.
But you won't grow on that alone.
64
00:07:49,708 --> 00:07:52,833
And Grandpa is really
looking forward to seeing you.
65
00:07:52,916 --> 00:07:54,333
Grandpa.
66
00:07:55,458 --> 00:07:58,833
Come on, Jules.
I don't want to be late on my first day.
67
00:08:03,541 --> 00:08:04,750
Beautiful.
68
00:08:05,625 --> 00:08:08,250
- Hi, neighbor.
- Hello.
69
00:08:08,333 --> 00:08:11,041
Neighbor, did you see this? Look.
70
00:08:17,458 --> 00:08:21,708
We don't have decorations, yet.
Mommy is going to buy a tree later.
71
00:08:21,791 --> 00:08:24,416
Really? That's mega cool, for sure.
72
00:08:24,500 --> 00:08:28,041
Hey, look.
We've got loads of decorations left.
73
00:08:28,125 --> 00:08:31,291
Or maybe we could
make some together?
74
00:08:31,375 --> 00:08:33,250
- Would you like that?
- Yes.
75
00:08:33,333 --> 00:08:35,250
- Good morning.
- Hello.
76
00:08:35,333 --> 00:08:38,000
- Come. We're going to see Grandpa.
- Bye, Ella.
77
00:08:38,083 --> 00:08:41,958
- Bye-bye.
- I know the way.
78
00:09:00,958 --> 00:09:05,125
- Grandpa.
- Oh, my little angel.
79
00:09:05,208 --> 00:09:08,958
- Grandpa, I'm not an angel.
- We're here.
80
00:09:09,041 --> 00:09:10,541
Good morning.
81
00:09:12,250 --> 00:09:14,583
- Grandpa?
- Yes?
82
00:09:14,666 --> 00:09:16,958
Why haven't you decorated it yet?
83
00:09:17,041 --> 00:09:22,375
- I waited for you, of course.
- Yes.
84
00:09:22,458 --> 00:09:24,333
- Hey, Jules.
- Hey.
85
00:09:32,208 --> 00:09:33,625
It'll be alright.
86
00:09:36,791 --> 00:09:40,375
My shift ends at six. I'll come
straight here. If there's a problem...
87
00:09:40,458 --> 00:09:44,250
Relax. The longer they stay, the better.
88
00:09:44,333 --> 00:09:51,041
And you'll do great at your new job.
You're the best cookie baker I know.
89
00:09:51,125 --> 00:09:54,416
How many cookie bakers do you know?
90
00:09:54,500 --> 00:09:58,375
- Mom is going to buy a tree later.
- No?
91
00:09:58,458 --> 00:10:02,083
- Yes.
- Behave, okay? Bye, Jules.
92
00:10:03,625 --> 00:10:06,708
- See you tonight.
- Bye, Mom.
93
00:10:06,791 --> 00:10:10,208
- Come on in. Look around.
- Thank you.
94
00:10:10,291 --> 00:10:11,833
Oh, that's cute.
95
00:10:13,458 --> 00:10:18,750
- Why is this bear's paw bandaged?
- It's broken.
96
00:10:20,333 --> 00:10:24,541
But all that's broken can be fixed.
97
00:10:28,708 --> 00:10:34,041
- Or a puzzle. That's cute.
- That one. It's vintage.
98
00:10:34,125 --> 00:10:36,291
It's a nice picture.
99
00:10:36,375 --> 00:10:40,000
- Does it have all the pieces?
- Almost.
100
00:10:40,083 --> 00:10:45,458
One piece is missing,
but that's the fun of it.
101
00:10:45,541 --> 00:10:51,541
- You won't know which piece, till the end.
- Yes, that's true.
102
00:10:51,625 --> 00:10:54,666
- No, honey. We're not buying it.
- No.
103
00:10:54,750 --> 00:10:59,750
Awesome. That's so yesterday.
But so yesterday that it's cool again.
104
00:10:59,833 --> 00:11:01,166
- Yes.
- Beautiful, right?
105
00:11:01,250 --> 00:11:02,791
How much is this?
106
00:11:04,000 --> 00:11:06,416
That's not for sale. Sorry.
107
00:11:09,208 --> 00:11:14,916
- Everything is for sale.
- A lot, but not everything.
108
00:11:15,000 --> 00:11:19,416
- Then we're going some place else.
- I think so too.
109
00:11:19,500 --> 00:11:21,500
Thank you. Bye-bye.
110
00:11:24,833 --> 00:11:29,833
- I want hot chocolate.
- Me too. What about Jules?
111
00:11:29,916 --> 00:11:33,500
- Don't care.
- So, three hot chocolates. Three.
112
00:11:47,583 --> 00:11:49,375
I'll do it.
113
00:11:49,458 --> 00:11:55,416
Sure? Alright.
Then I'll help Noor decorate the tree.
114
00:12:03,125 --> 00:12:06,916
- I can do it.
- Careful.
115
00:12:11,125 --> 00:12:13,333
- Here.
- Well done.
116
00:12:14,708 --> 00:12:15,958
My lady.
117
00:14:18,791 --> 00:14:20,416
For Santa?
118
00:14:40,541 --> 00:14:41,958
Grandpa?
119
00:14:43,166 --> 00:14:46,541
Hello, Mr. Claus? Is that you?
120
00:14:49,125 --> 00:14:53,125
Oh, Mr. Claus, are you back?
Hello? Hello, who's there?
121
00:14:53,208 --> 00:14:58,541
- Yes, hello? Who's there? Speak.
- Make yourself known. Who are you?
122
00:14:58,625 --> 00:15:01,833
- A robber.
- Mr. Claus, is that you?
123
00:15:01,916 --> 00:15:05,583
- A robber?
- Alarm.
124
00:15:05,666 --> 00:15:08,708
- Alarm, alarm, okay.
- A robber.
125
00:15:11,750 --> 00:15:15,583
Hey, Jules. Are the hot chocolates ready?
126
00:15:18,125 --> 00:15:19,875
Is everything alright?
127
00:15:21,166 --> 00:15:23,208
Where have you b...
128
00:15:27,375 --> 00:15:31,458
- Are you Santa?
- I don't know...
129
00:15:31,541 --> 00:15:34,166
Grandpa, are you Santa?
130
00:15:36,083 --> 00:15:39,208
- This is not the time, Jules.
- Are you Santa?
131
00:15:48,041 --> 00:15:49,541
I hate Christmas.
132
00:15:51,208 --> 00:15:54,750
Jules, that's impossible.
133
00:15:54,833 --> 00:16:00,541
- Grandpa, we forgot this.
- Sure, come on.
134
00:16:02,208 --> 00:16:04,000
Do you want to do it?
135
00:16:08,250 --> 00:16:09,791
Let me do it.
136
00:16:14,083 --> 00:16:17,875
Grandpa. Grandpa. Grandpa.
137
00:16:20,500 --> 00:16:24,291
We're always right on time.
Our uniforms are clean.
138
00:16:24,375 --> 00:16:27,458
- No jewels, that goes without saying.
- Of course.
139
00:16:27,541 --> 00:16:31,333
Brenda, what did we say
about cellphones?
140
00:16:31,416 --> 00:16:34,000
We can't use
our telephones at work, right?
141
00:16:34,083 --> 00:16:37,541
Just because I ask a question,
doesn't mean I want an answer.
142
00:16:48,708 --> 00:16:51,458
We work in seven and a half hour shifts.
143
00:16:51,541 --> 00:16:55,375
We have a 45 minute lunch break.
That's much too thick.
144
00:16:55,458 --> 00:17:00,458
We bring our own lunches. After all,
we couldn't touch the cookies, right?
145
00:17:00,541 --> 00:17:02,791
Sometimes we could, right?
You need to...
146
00:17:04,875 --> 00:17:06,416
What's this?
147
00:17:08,416 --> 00:17:13,500
That's right, a failed cookie.
And what do we do with those?
148
00:17:14,875 --> 00:17:15,875
That's right.
149
00:17:19,333 --> 00:17:23,958
What do we do if we need to take
a toilet break during working hours?
150
00:17:24,041 --> 00:17:26,416
Oh, then I'll...
151
00:17:26,500 --> 00:17:29,833
We'll ask permission from our supervisor.
152
00:17:29,916 --> 00:17:35,000
We never leave our station
without sanitary approval.
153
00:17:35,083 --> 00:17:37,083
Have we got all that?
154
00:17:38,583 --> 00:17:40,125
I'm asking if everything's clear.
155
00:17:40,208 --> 00:17:44,875
Oh, an actual question.
Yes, it's very clear.
156
00:17:49,583 --> 00:17:52,083
This is your station.
157
00:17:52,166 --> 00:17:56,833
I was told I would get the opportunity
to design my own cookie.
158
00:17:56,916 --> 00:18:01,791
These are the Christmas cookies
I make with my kids.
159
00:18:01,875 --> 00:18:04,416
Everyone likes them very much.
160
00:18:06,708 --> 00:18:10,000
Here we bake cookies, not coloring books.
161
00:18:11,541 --> 00:18:12,458
Would you like one?
162
00:18:12,541 --> 00:18:16,208
The only cookies we make here,
are our cookies. Understood?
163
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Is she always like that?
164
00:18:21,791 --> 00:18:25,333
- I'm Suzanne.
- I'm Jet. Nice to meet you.
165
00:18:25,416 --> 00:18:28,541
You're supposed to help me
package the cookies.
166
00:18:29,500 --> 00:18:33,208
Who would want these boring cookies?
167
00:18:33,291 --> 00:18:36,250
They're Miss Jantien's creations.
168
00:18:36,333 --> 00:18:40,416
Boring, colorless cookies,
made by a failure.
169
00:18:45,791 --> 00:18:47,375
Would you like to try one?
170
00:18:48,916 --> 00:18:53,583
I'm sure they're delicious,
but I'd rather try one during lunch.
171
00:18:53,666 --> 00:18:56,333
Come on. Made them myself.
172
00:19:02,500 --> 00:19:05,708
Oh, those are good.
173
00:19:08,416 --> 00:19:10,291
What's the meaning of this?
174
00:19:11,333 --> 00:19:14,291
Fahrid, button your coat.
175
00:19:20,500 --> 00:19:22,416
My apologies. Yes?
176
00:19:22,500 --> 00:19:24,916
- Suzanne?
- Yes?
177
00:19:25,750 --> 00:19:27,083
It's for you.
178
00:19:32,458 --> 00:19:34,708
- Are you Suzanne?
- Yes.
179
00:19:34,791 --> 00:19:37,625
- Hi, I'm Fahrid.
- Hi.
180
00:19:39,000 --> 00:19:40,416
Oh, sure.
181
00:19:41,583 --> 00:19:42,916
Hello?
182
00:19:46,916 --> 00:19:48,916
Yes, I'll be right there.
183
00:19:50,000 --> 00:19:51,458
What's wrong?
184
00:19:51,541 --> 00:19:57,458
My father-in-law is in hospital.
He fell. I need to get to my bike.
185
00:19:57,541 --> 00:20:00,125
I'll take you. I have a car.
186
00:20:00,208 --> 00:20:02,958
- What about work?
- Family is more important.
187
00:20:03,041 --> 00:20:08,208
Suzanne? Fahrid? No one leaves
their station without permission.
188
00:20:11,250 --> 00:20:13,166
There they are.
189
00:20:16,458 --> 00:20:18,583
- Mommy.
- Hey, sweetheart.
190
00:20:21,291 --> 00:20:24,958
- Are you alright?
- Grandpa fell.
191
00:20:25,041 --> 00:20:27,708
No... Where is he now?
192
00:20:28,583 --> 00:20:30,083
There.
193
00:20:34,083 --> 00:20:37,916
Hi, I'm Fahrid. I work with your mom.
194
00:20:40,708 --> 00:20:45,250
- Maybe I should wait in the car.
- Yes, fine. Thank you.
195
00:20:46,541 --> 00:20:50,750
- You're the mom?
- Yes. How is he?
196
00:20:50,833 --> 00:20:52,666
He's lucky.
197
00:20:52,750 --> 00:20:56,416
His shoulder will heal,
but him falling was a warning.
198
00:20:56,500 --> 00:20:59,125
He should take it easy.
199
00:20:59,208 --> 00:21:03,791
Not too much stress,
otherwise he won't be so lucky next time.
200
00:21:03,875 --> 00:21:05,916
- May we see him?
- Of course.
201
00:21:06,000 --> 00:21:11,666
- We'll need to keep him overnight.
- Okay. Come on. Come.
202
00:21:21,125 --> 00:21:23,375
Relax, it'll all be alright.
203
00:21:24,833 --> 00:21:28,166
- No, it won't.
- Jules?
204
00:21:42,708 --> 00:21:44,250
Mommy?
205
00:21:47,250 --> 00:21:51,916
Daddy had an accident.
It'll all be alright.
206
00:21:53,375 --> 00:21:55,166
I promise.
207
00:21:55,250 --> 00:21:56,500
Jules?
208
00:22:00,416 --> 00:22:02,166
Grandpa is asking for you.
209
00:22:06,000 --> 00:22:11,041
You're so much alike.
You're both just as stubborn.
210
00:22:15,416 --> 00:22:17,541
I understand it's hard.
211
00:22:20,083 --> 00:22:22,083
Just do it for Grandpa.
212
00:22:24,500 --> 00:22:26,083
Please.
213
00:22:29,583 --> 00:22:31,041
Mommy.
214
00:22:33,041 --> 00:22:35,500
- Hi, Mom.
- Hi, Suus.
215
00:22:35,583 --> 00:22:41,458
Listen, I was at the grocery store
and they had those fluorescent vests
216
00:22:41,541 --> 00:22:44,583
with those lights on them...
217
00:22:44,666 --> 00:22:47,416
Mom, Grandpa Belgium is in hospital.
218
00:22:47,500 --> 00:22:51,458
- What happened?
- Nothing to worry about.
219
00:22:51,541 --> 00:22:54,958
Then why is he in hospital?
Not because it's fun.
220
00:22:55,041 --> 00:22:56,708
Excuse me, ma'am?
221
00:22:56,791 --> 00:23:00,291
Wait, Mom. Will you say hi to Granny?
222
00:23:00,375 --> 00:23:03,833
- Hi, Granny.
- Hi, Noor. Are you in the hospital too?
223
00:23:03,916 --> 00:23:08,583
- Yes, we went by ambulance.
- That's scary. Are you guys okay?
224
00:23:08,666 --> 00:23:12,875
- Mommy cried. I did too.
- Oh, my sweet girl.
225
00:23:12,958 --> 00:23:17,166
- Santa hasn't come yet.
- I'm sure he'll come.
226
00:23:17,250 --> 00:23:22,041
- Wait till you see what's under the tree.
- We don't have a tree.
227
00:23:37,416 --> 00:23:39,458
Grandpa, what are you doing?
228
00:23:39,541 --> 00:23:44,375
I don't want all that stuff.
There's nothing wrong with my heart.
229
00:23:45,583 --> 00:23:49,000
- I just got a bit dizzy.
- Please, don't.
230
00:23:49,083 --> 00:23:52,875
I need to get back to work, you know that.
Where's the snow globe?
231
00:23:52,958 --> 00:23:56,750
- You mustn't strain yourself. The doctor...
- They don't know anything. Come on.
232
00:24:12,833 --> 00:24:15,833
The kids should stay outside. Follow me.
233
00:24:20,333 --> 00:24:22,791
Jules, Jules.
234
00:24:22,875 --> 00:24:25,708
Mr. Claus, you need to leave
those sensors on.
235
00:24:25,791 --> 00:24:29,333
Go and get the snow globe.
Go and get it, Jules.
236
00:24:29,416 --> 00:24:32,666
Jules. There's a sandwich for you too.
237
00:24:32,750 --> 00:24:38,083
- Thanks, but I already ate.
- I don't like carrot, Mom.
238
00:24:38,166 --> 00:24:40,791
Every healthy sandwich has carrot on it.
239
00:24:42,041 --> 00:24:44,250
- I'm sorry.
- No worries.
240
00:24:44,333 --> 00:24:46,750
- Hi, Mom.
- Hi, Suus. Back home?
241
00:24:46,833 --> 00:24:49,791
- We just got home.
- What was it then?
242
00:24:49,875 --> 00:24:52,916
Nothing serious. He's a bit overworked.
243
00:24:53,000 --> 00:24:55,041
- Overworked?
- Mom...
244
00:24:56,250 --> 00:25:00,583
- How are the kids?
- Fine. Ella from next door is here.
245
00:25:00,666 --> 00:25:03,250
She's going to watch the kids
while I'm at work.
246
00:25:03,333 --> 00:25:06,750
- From next door? How old is she?
- Your age?
247
00:25:06,833 --> 00:25:09,458
- Fifteen.
- Twenty-two.
248
00:25:11,125 --> 00:25:13,791
Mom, I'll call you tonight. I have to go.
249
00:25:16,583 --> 00:25:19,291
- Will you manage?
- Of course.
250
00:25:19,375 --> 00:25:23,958
- Do you want to make decorations?
- Yes.
251
00:25:24,041 --> 00:25:25,458
Okay, we'll do that.
252
00:25:25,541 --> 00:25:29,833
- If there's a problem, call me. Bye, Noor.
- Bye, Mom.
253
00:25:29,916 --> 00:25:32,333
- Make sure Jules eats his sandwich.
- Okay.
254
00:25:32,416 --> 00:25:34,750
- Bye.
- Ciao.
255
00:25:34,833 --> 00:25:36,541
Bye, Jules.
256
00:25:37,833 --> 00:25:40,541
Come on, Jules. What would Dad do?
257
00:25:44,208 --> 00:25:47,916
Here you go, a healthy sandwich.
With...
258
00:25:48,000 --> 00:25:49,208
No carrot.
259
00:25:50,625 --> 00:25:55,750
- Do you have scissors and glue?
- Yes, but I don't know where.
260
00:26:01,166 --> 00:26:05,083
Don't worry about your grandpa.
He just needs to rest.
261
00:26:05,166 --> 00:26:08,875
But he won't rest. He really won't.
262
00:26:09,875 --> 00:26:13,916
Then someone needs to babysit him too.
263
00:26:32,541 --> 00:26:33,916
Grandpa?
264
00:26:40,833 --> 00:26:43,541
Grandpa? What are you doing?
265
00:26:45,333 --> 00:26:50,041
- I'm escaping.
- I escaped too.
266
00:26:50,125 --> 00:26:52,166
And? Did you get the snow globe?
267
00:26:54,125 --> 00:26:56,500
- That's for tomorrow.
- Tomorrow?
268
00:26:56,583 --> 00:26:59,041
- First you need to rest.
- I can't, Jules.
269
00:26:59,125 --> 00:27:02,791
I need to go.
The kids are waiting for their presents.
270
00:27:02,875 --> 00:27:04,250
I'll go and help you.
271
00:27:08,000 --> 00:27:13,250
- I thought you hated Christmas.
- I do.
272
00:27:14,375 --> 00:27:15,625
But I don't hate you.
273
00:27:18,166 --> 00:27:19,916
I don't want to lose you too.
274
00:27:24,916 --> 00:27:27,291
I miss him too, son.
275
00:27:29,375 --> 00:27:31,750
Promise you'll stay here tonight?
276
00:27:33,583 --> 00:27:35,208
Yes.
277
00:27:44,125 --> 00:27:48,750
Are you sure this is going to work?
You could stay with us.
278
00:27:48,833 --> 00:27:53,250
No, here I'm much more at ease.
279
00:27:53,333 --> 00:27:56,083
And I'm here to babysit.
Come on, Mom.
280
00:27:56,166 --> 00:28:00,916
At home there are only girls
busy making Christmas decorations.
281
00:28:02,916 --> 00:28:09,291
Okay, then. But take it easy.
And don't forget your medication.
282
00:28:10,875 --> 00:28:13,541
- And the ointment for your shoulder.
- Okay.
283
00:28:14,541 --> 00:28:17,166
Take good care of him.
284
00:28:21,166 --> 00:28:24,208
Wouldn't it be better if you stay with us?
285
00:28:24,291 --> 00:28:25,416
Bye.
286
00:28:31,750 --> 00:28:33,125
Yes.
287
00:28:42,541 --> 00:28:45,625
I'll do it just once,
until you get better.
288
00:28:45,708 --> 00:28:46,750
Okay?
289
00:29:04,916 --> 00:29:10,416
- Nice and cozy here, isn't it?
- But where's here?
290
00:29:11,666 --> 00:29:13,000
Here.
291
00:29:20,291 --> 00:29:22,333
- How is this possible?
- Hey.
292
00:29:22,416 --> 00:29:27,000
Could you go and chat somewhere else?
There are people trying to work.
293
00:29:27,083 --> 00:29:33,291
- Relax. I have good news.
- Good for you.
294
00:29:34,708 --> 00:29:36,750
Here.
295
00:29:36,833 --> 00:29:38,041
Holger...
296
00:29:39,541 --> 00:29:43,291
- This is Jules.
- We're behind schedule.
297
00:29:43,375 --> 00:29:46,458
Yes, I know. That's why I brought Jules.
298
00:29:48,708 --> 00:29:50,291
A child?
299
00:29:52,833 --> 00:29:58,416
- Ikka, we're having a child.
- What? A child? When?
300
00:29:58,500 --> 00:30:00,750
- Now.
- Okay, don't panic.
301
00:30:00,833 --> 00:30:05,875
Towels, hot water, massage oil.
Breathe steadily, Gunna. Breathe.
302
00:30:07,833 --> 00:30:11,791
- Ikka, but it's...
- Holger, leave this to the women.
303
00:30:11,875 --> 00:30:13,666
Breathe with me, Gunna. Breathe.
304
00:30:17,750 --> 00:30:20,541
And stay calm. Stay calm.
305
00:30:22,250 --> 00:30:26,083
- Do you have a name, yet?
- Yes, Jules.
306
00:30:26,166 --> 00:30:29,583
Jules? Funny.
307
00:30:32,708 --> 00:30:39,666
Oh, Mr. Claus.
Where have you been all night?
308
00:30:39,750 --> 00:30:42,541
We were so worried.
309
00:30:44,208 --> 00:30:46,125
Dear Assa.
310
00:30:47,625 --> 00:30:51,500
- That's...
- Jules? The spitting image.
311
00:30:51,583 --> 00:30:54,750
Yes. And Jules is here to help us.
312
00:30:54,833 --> 00:30:59,000
Yes, because the doctors said
Grandpa should take it easy.
313
00:31:00,250 --> 00:31:05,541
- They don't know what they're saying.
- But what are they saying, then?
314
00:31:05,625 --> 00:31:07,750
That Grandpa should rest.
315
00:31:07,833 --> 00:31:12,000
There's nothing wrong.
I just hurt my shoulder a bit.
316
00:31:12,083 --> 00:31:17,041
Do you have a note from the doctor?
I need it for my administration.
317
00:31:17,125 --> 00:31:18,958
Holger.
318
00:31:19,041 --> 00:31:21,583
Mr. Claus, put me down.
319
00:31:23,583 --> 00:31:25,458
Alright, in your chair.
320
00:31:25,541 --> 00:31:29,625
Ikka, blanket. Mr. Claus should rest.
321
00:31:29,708 --> 00:31:31,625
Aye-aye. Will do.
322
00:31:35,541 --> 00:31:37,458
Gunna, some tea?
323
00:31:37,541 --> 00:31:41,666
Tea? But the steam
makes my hair all frizzy.
324
00:31:41,750 --> 00:31:44,791
No worries, Gunna.
We won't drink tea here.
325
00:31:44,875 --> 00:31:48,125
Ikka, get back here. Here. Land.
326
00:31:49,500 --> 00:31:52,208
Listen, friends...
327
00:31:53,750 --> 00:31:59,708
Due to my unnecessary stay
in the hospital,
328
00:31:59,791 --> 00:32:02,750
we lost a lot of precious time.
329
00:32:02,833 --> 00:32:05,708
We need to roll up our sleeves.
330
00:32:06,958 --> 00:32:12,458
Because tomorrow
it's Christmas Eve already.
331
00:32:12,541 --> 00:32:18,291
- Mr. Claus... No, you should rest.
- Yes, and that's why I'm here.
332
00:32:18,375 --> 00:32:20,541
- That's promising.
- Holger.
333
00:32:20,625 --> 00:32:24,250
- What do I need to do?
- Yes, what?
334
00:32:24,333 --> 00:32:27,583
Jules has to learn everything
from the beginning.
335
00:32:27,666 --> 00:32:32,833
Oh, Mr. Claus, Mr. Claus.
From the beginning? Please, allow me.
336
00:32:32,916 --> 00:32:34,791
But of course.
337
00:32:36,750 --> 00:32:42,583
A long, long time ago,
338
00:32:42,666 --> 00:32:46,625
there was a big bang.
339
00:32:46,708 --> 00:32:51,416
A gigantic, enormous
340
00:32:51,500 --> 00:32:54,583
bang.
341
00:32:55,625 --> 00:32:59,333
- How does a person work here in peace?
- Thank you, Gunna.
342
00:32:59,416 --> 00:33:06,583
On second thought, due to our lack
of time it might be best
343
00:33:06,666 --> 00:33:13,791
- if he just learns it on the fly.
- Very good idea. Ikka?
344
00:33:13,875 --> 00:33:15,666
This won't work.
345
00:33:15,750 --> 00:33:20,500
- What?
- This... is the end.
346
00:33:20,583 --> 00:33:22,916
Every ending is a new beginning.
347
00:33:25,416 --> 00:33:27,208
Come on, Jules.
348
00:33:27,291 --> 00:33:29,916
How does a person work here in peace?
349
00:33:47,750 --> 00:33:49,958
Why are you so small?
350
00:33:50,041 --> 00:33:52,333
We're not small.
351
00:33:52,416 --> 00:33:56,416
- You're just big.
- Come on. Can you believe him?
352
00:33:58,458 --> 00:34:00,916
It's a touchy subject.
353
00:34:06,291 --> 00:34:10,333
And do you like working
for Santa... for Grandpa?
354
00:34:13,416 --> 00:34:16,500
- Working?
- This isn't working.
355
00:34:16,583 --> 00:34:20,208
- No, silly boy.
- Christmas is the best.
356
00:34:20,291 --> 00:34:25,291
Yes. Imagine...
It's Christmas. Oh no, we need to work.
357
00:34:25,375 --> 00:34:27,375
I hate Christmas.
358
00:34:45,208 --> 00:34:48,625
- Isn't it beautiful?
- This is so sweet.
359
00:34:48,708 --> 00:34:51,708
Look at him.
360
00:34:53,500 --> 00:34:55,958
This is so touching.
361
00:35:17,666 --> 00:35:19,666
He hates Christmas. Hates.
362
00:35:21,125 --> 00:35:22,791
It'll pass.
363
00:35:22,875 --> 00:35:25,708
He isn't ready. This isn't a good idea.
364
00:35:25,791 --> 00:35:29,333
- He'll come around, Assa.
- And if he won't?
365
00:35:29,416 --> 00:35:32,750
- That's a thought for another day.
- Grandpa.
366
00:35:32,833 --> 00:35:35,041
Here you go, my assistant.
367
00:35:36,583 --> 00:35:40,500
- Let's get to work.
- Whoa, what's this?
368
00:35:40,583 --> 00:35:44,375
- We're going to fill the bags.
- No, those bags will remain empty.
369
00:35:44,458 --> 00:35:47,916
- Take it easy, the doctor said.
- I'm not doing anything.
370
00:35:48,000 --> 00:35:51,875
- I'll do it.
- Come on. Here, Gunna. The list.
371
00:35:51,958 --> 00:35:53,625
Thank you, Mr. Claus.
372
00:35:54,750 --> 00:35:56,083
Wow.
373
00:35:57,208 --> 00:35:59,166
- Nice, huh?
- Yes.
374
00:35:59,250 --> 00:36:02,958
- Come on, tell us, Gunna.
- Let's see.
375
00:36:04,583 --> 00:36:08,291
- Building blocks for Mila.
- Building blocks.
376
00:36:08,375 --> 00:36:12,333
Hey, over here. The blocks are here.
377
00:36:20,375 --> 00:36:21,875
No, no.
378
00:36:23,458 --> 00:36:27,625
- A little princess doll for Tommy.
- Over there.
379
00:36:31,916 --> 00:36:33,291
Gunna.
380
00:36:34,625 --> 00:36:40,000
- A pool float for Dominique.
- One pool float coming up. Catch.
381
00:36:40,083 --> 00:36:41,500
Yes.
382
00:36:42,958 --> 00:36:44,875
Bravissimo.
383
00:36:54,291 --> 00:36:57,750
I'm sorry, Gunna.
We don't have time for that.
384
00:36:57,833 --> 00:37:03,875
- We need to get back to work.
- No one wants to hear my talent.
385
00:37:05,833 --> 00:37:09,333
Chocolate, marshmallows,
gobstoppers and hard candy.
386
00:37:09,416 --> 00:37:14,833
Hard candy?
Come on, Jules. My favorite aisle.
387
00:37:14,916 --> 00:37:19,166
Hard candy, hard candy. Hard candy.
388
00:37:20,958 --> 00:37:22,541
Isn't it great?
389
00:37:22,625 --> 00:37:26,416
Grab it, Jules. It's all yours. Come on.
390
00:38:19,958 --> 00:38:21,583
Where are those two?
391
00:38:21,666 --> 00:38:25,666
What did we say about
using our phones at work?
392
00:38:25,750 --> 00:38:29,875
- I'm worried about my son.
- Just wait until your lunch break.
393
00:38:39,500 --> 00:38:42,833
They're just busy. They can't hear you.
394
00:38:42,916 --> 00:38:46,291
They can't be busy. Grandpa needs to rest.
395
00:38:46,375 --> 00:38:49,166
They're just resting. They can't hear you.
396
00:38:50,000 --> 00:38:55,458
Bad news. If we don't sell more
Christmas cookies, the factory will close.
397
00:38:55,541 --> 00:39:00,458
- I just heard it in the office.
- But I've worked here all my life.
398
00:39:00,541 --> 00:39:05,916
- People are fed up with those old cookies.
- Then we should do something about it.
399
00:39:06,750 --> 00:39:10,833
Tonight, my house.
It's time for a cookie revolution.
400
00:39:22,166 --> 00:39:24,666
- Have you got more lists?
- No.
401
00:39:24,750 --> 00:39:27,791
Kids these days can't write.
How am I supposed to read this?
402
00:39:27,875 --> 00:39:32,958
Give me that.
It's a note from a four-year-old.
403
00:39:33,041 --> 00:39:37,500
- There's a drawing on it.
- You call that a drawing?
404
00:39:37,583 --> 00:39:40,458
- Isn't it obvious?
- I suppose it's my bad.
405
00:39:40,541 --> 00:39:42,458
Holger... Come on.
406
00:39:42,541 --> 00:39:47,958
Look, Otto wants a brother to play with.
407
00:39:48,041 --> 00:39:52,000
Great. We don't need
to teach him anything.
408
00:39:52,083 --> 00:39:57,625
- Otto, colon, wants a brother.
- Oh, a brother.
409
00:39:57,708 --> 00:40:03,666
Yes, but wait. We're not going
to give him a brother for Christmas.
410
00:40:03,750 --> 00:40:06,875
Okay, so no brother.
411
00:40:06,958 --> 00:40:14,250
Wait, we'll give him a soccer ball.
That'll give him friends to play with.
412
00:40:14,333 --> 00:40:17,333
Okay, soccer ball.
413
00:40:17,416 --> 00:40:21,375
- Or a board game.
- Of course. Yes.
414
00:40:21,458 --> 00:40:26,416
- We'll never finish.
- We will. Look at how far we've come.
415
00:40:31,458 --> 00:40:32,666
Oh no...
416
00:40:32,750 --> 00:40:36,250
I suppose the red ones
haven't gotten a present, yet.
417
00:40:36,333 --> 00:40:39,125
That's more than I thought.
418
00:40:39,208 --> 00:40:42,083
But with you here, we'll make it tonight.
419
00:40:42,166 --> 00:40:43,083
Tonight?
420
00:40:43,166 --> 00:40:46,625
Oh, no. Mr. Claus needs to rest.
421
00:40:46,708 --> 00:40:52,041
Assa, Santa does
what needs to be done.
422
00:40:53,250 --> 00:40:57,708
We'll leave Vienna together,
then we'll head for Rome,
423
00:40:57,791 --> 00:41:02,708
we'll make a slight turn for Paris
and then we'll finish it off in London.
424
00:41:02,791 --> 00:41:09,083
Wow. Performing in Vienna,
Rome, Paris, London.
425
00:41:09,166 --> 00:41:14,000
- Oh, what am I even doing here?
- You're blocking my light.
426
00:41:19,750 --> 00:41:21,916
How can a person work here peacefully?
427
00:41:22,000 --> 00:41:24,333
We should get home before Mom arrives.
428
00:41:36,791 --> 00:41:38,208
Jules?
429
00:41:39,583 --> 00:41:41,291
Noël?
430
00:41:42,958 --> 00:41:45,875
- Jules?
- Mom's already here.
431
00:41:52,041 --> 00:41:56,208
- Mom.
- Oh, Jules. Finally.
432
00:41:57,875 --> 00:42:00,958
I was so worried
something had happened.
433
00:42:01,041 --> 00:42:05,416
- Why aren't you answering the phone?
- I didn't hear it. I was resting.
434
00:42:05,500 --> 00:42:07,666
Did you hear it?
435
00:42:07,750 --> 00:42:10,208
- See you tomorrow?
- See you tomorrow.
436
00:42:12,125 --> 00:42:14,541
- Are you coming?
- Yes.
437
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Bye.
438
00:42:17,250 --> 00:42:20,791
I don't know what you did, but thanks.
439
00:42:20,875 --> 00:42:22,583
I didn't do anything.
440
00:42:30,958 --> 00:42:34,875
Grandpa seemed really happy.
I'm proud of you.
441
00:42:34,958 --> 00:42:36,791
Button up your coat.
442
00:42:37,833 --> 00:42:40,750
It's a good thing we moved here, right?
443
00:42:40,833 --> 00:42:44,333
Closer to Grandpa.
It's what Daddy wanted.
444
00:42:44,416 --> 00:42:47,125
- How was work?
- Good.
445
00:42:47,208 --> 00:42:52,000
It takes some getting used to, but
thankfully Fahrid is there. He's so funny.
446
00:42:52,083 --> 00:42:53,166
Fahrid?
447
00:42:53,958 --> 00:42:58,166
That's the guy who brought me
to the hospital the other day.
448
00:42:58,250 --> 00:42:59,750
He's really helping me.
449
00:43:01,541 --> 00:43:06,500
- And Jet too. They're coming over tonight.
- Why?
450
00:43:06,583 --> 00:43:09,666
The factory is in big trouble,
451
00:43:09,750 --> 00:43:15,416
and I have a plan to help them out
with our Christmas cookies.
452
00:43:15,500 --> 00:43:17,416
You like them too, don't you?
453
00:43:20,583 --> 00:43:25,125
I know it's hard,
but we really need to move on.
454
00:43:25,208 --> 00:43:27,958
- Take an example...
- We don't need to do anything.
455
00:43:28,041 --> 00:43:29,333
Jules.
456
00:43:32,250 --> 00:43:34,125
Mom, it's not a good time.
457
00:43:34,208 --> 00:43:36,458
- What's wrong, then?
- Nothing.
458
00:43:43,666 --> 00:43:48,208
So you want to bake your cookies
instead of Jantien's,
459
00:43:48,291 --> 00:43:51,375
and then smuggle them outside?
460
00:43:51,458 --> 00:43:55,666
And put them in the shops
instead of the old ones?
461
00:43:55,750 --> 00:43:58,583
And hopefully everyone likes them.
462
00:43:58,666 --> 00:44:01,583
One large order and the factory is saved.
463
00:44:01,666 --> 00:44:04,000
This is ingenious.
464
00:44:05,875 --> 00:44:10,500
- Or maybe a little bit too simple.
- No, simple plans are the best.
465
00:44:10,583 --> 00:44:13,500
Suzy, you're a goddess.
466
00:44:14,666 --> 00:44:16,666
To the cookie revolution.
467
00:44:17,625 --> 00:44:20,541
To the cookie revolution.
468
00:44:20,625 --> 00:44:24,333
- Jet?
- I don't know...
469
00:44:24,416 --> 00:44:27,166
What if we fail?
470
00:44:29,250 --> 00:44:30,916
We can't fail.
471
00:44:33,041 --> 00:44:37,500
We need to brighten up
these dark days.
472
00:44:37,583 --> 00:44:42,333
I want to show Jules and Noor
that you can't keep living in the past.
473
00:44:42,416 --> 00:44:45,666
You need to move on.
474
00:44:45,750 --> 00:44:49,000
You need to start over, even if it's hard.
475
00:44:54,541 --> 00:44:58,375
- What are you doing?
- Nothing.
476
00:44:58,458 --> 00:45:00,791
It's stuff for tomorrow at Grandpa's.
477
00:45:02,125 --> 00:45:05,375
- What are you doing?
- Nothing.
478
00:45:05,458 --> 00:45:06,750
Noor...
479
00:45:08,458 --> 00:45:10,333
Okay, but not too long.
480
00:45:13,750 --> 00:45:19,750
- Will Santa come tonight?
- Maybe. Good night.
481
00:45:22,666 --> 00:45:25,708
Listen, his sleigh.
482
00:45:27,291 --> 00:45:29,541
- Santa doesn't have a sleigh.
- He does.
483
00:45:29,625 --> 00:45:31,916
He doesn't. Good night.
484
00:45:33,708 --> 00:45:37,666
- Then how will he visit us?
- He has a snow...
485
00:45:38,708 --> 00:45:43,833
He doesn't like kids being awake
when he visits.
486
00:45:46,208 --> 00:45:49,750
- Why not?
- Just because. Go to sleep, now.
487
00:45:53,041 --> 00:45:55,791
But I want to ask him something.
488
00:45:55,875 --> 00:46:00,166
- What then?
- If Daddy gets a present too.
489
00:46:09,625 --> 00:46:14,083
- How are you feeling?
- Fine, Assa.
490
00:46:14,166 --> 00:46:19,291
But I mean really.
How are you really feeling?
491
00:46:21,250 --> 00:46:24,625
Jules is not the only one
who's lost someone.
492
00:46:26,000 --> 00:46:28,083
You miss him too, don't you?
493
00:46:32,375 --> 00:46:33,375
Yes.
494
00:46:37,083 --> 00:46:38,291
I miss him.
495
00:46:41,250 --> 00:46:46,291
- But we need to get to work.
- Whoa, pace yourself. Please.
496
00:46:46,375 --> 00:46:51,875
But not too much,
otherwise we aren't done by Easter.
497
00:47:05,125 --> 00:47:06,375
Jules.
498
00:47:08,375 --> 00:47:09,916
Jules.
499
00:47:23,708 --> 00:47:26,166
- Are we going, or what?
- Jules?
500
00:47:26,250 --> 00:47:28,416
I thought you'd never come.
501
00:47:30,833 --> 00:47:34,750
- So it's really real.
- Yes, it's really real.
502
00:47:35,958 --> 00:47:38,166
Why don't you wear a Christmas hat?
503
00:47:40,541 --> 00:47:43,458
- Don't you like this?
- I do.
504
00:47:43,541 --> 00:47:45,916
- Ready?
- No.
505
00:47:51,750 --> 00:47:55,625
- Where are we going?
- The Hoffmeyers.
506
00:47:55,708 --> 00:47:58,375
- Where?
- In Austria.
507
00:48:00,708 --> 00:48:03,000
Can't we start with Noor's present?
508
00:48:03,083 --> 00:48:06,791
- I always do yours at the end.
- Okay.
509
00:48:06,875 --> 00:48:08,708
- Ready?
- Yes.
510
00:48:20,375 --> 00:48:22,250
Hans and Heinz.
511
00:48:24,041 --> 00:48:26,916
This one is for Hans.
512
00:48:28,833 --> 00:48:30,583
And another one...
513
00:48:32,125 --> 00:48:34,083
For Heinz.
514
00:48:36,833 --> 00:48:39,500
Hey, Jules. Don't touch anything.
515
00:48:46,708 --> 00:48:51,750
- Für den Weihnachtsmann?
- That's us.
516
00:48:54,000 --> 00:48:56,625
We aren't supposed to touch anything.
517
00:48:58,333 --> 00:49:02,041
Unless they put it there for us.
518
00:49:14,916 --> 00:49:17,000
- Delphine...
- Lecomte.
519
00:49:17,083 --> 00:49:19,291
- Yes.
- That's a sweet little girl.
520
00:49:19,375 --> 00:49:20,708
A toy car.
521
00:49:23,416 --> 00:49:24,875
This one?
522
00:49:35,166 --> 00:49:37,291
Give him your cookie.
523
00:49:39,000 --> 00:49:40,500
I ate it.
524
00:50:02,125 --> 00:50:05,708
- Are you sure they're not home?
- They went skiing.
525
00:50:11,458 --> 00:50:15,791
It's fun being Santa.
526
00:50:19,250 --> 00:50:22,916
- Yes, another one.
- And another one. Wow, that's quick.
527
00:50:26,750 --> 00:50:28,625
Hey.
528
00:50:28,708 --> 00:50:32,666
Could you please
jump somewhere else?
529
00:50:32,750 --> 00:50:36,458
Holger, just be happy for once.
It's going great.
530
00:50:36,541 --> 00:50:40,833
Great? They're back in a minute
and I haven't finished my new list.
531
00:50:40,916 --> 00:50:43,041
And who's fault is it, then?
532
00:50:44,458 --> 00:50:46,041
We're done.
533
00:50:49,166 --> 00:50:53,958
- Did you fill those bags already?
- Not all, yet.
534
00:50:54,041 --> 00:50:57,583
We're waiting for a new list.
Holger can't keep up.
535
00:50:59,375 --> 00:51:01,833
- Grandpa, are you coming?
- Of course.
536
00:51:04,791 --> 00:51:07,375
No, no, no.
537
00:51:12,375 --> 00:51:14,541
What's on level -2?
538
00:51:15,583 --> 00:51:17,666
On -2?
539
00:51:19,958 --> 00:51:22,250
Oh... I don't know.
540
00:51:23,625 --> 00:51:25,416
- Gunna?
- Yes, Mr. Claus?
541
00:51:25,500 --> 00:51:29,250
- What's on level -2?
- On -2?
542
00:51:32,500 --> 00:51:39,708
Books. Yes, a lot of books.
Big, heavy books on...
543
00:51:40,791 --> 00:51:45,000
Math. Do you like math?
544
00:51:45,083 --> 00:51:47,000
Yes, actually I do.
545
00:51:47,083 --> 00:51:50,291
French. A lot of books on French.
546
00:51:50,375 --> 00:51:54,750
Bonjour, je, tu, il,
je m'appelle croissant.
547
00:51:55,708 --> 00:51:58,541
- Do you like French?
- No, not really.
548
00:52:06,416 --> 00:52:11,375
- Wow, you worked really hard.
- Yes.
549
00:52:11,458 --> 00:52:15,000
Jules, do you like helping Santa?
550
00:52:15,083 --> 00:52:19,833
- Yes, but I'm only doing it this once.
- Yes, and that's great.
551
00:52:19,916 --> 00:52:22,916
Mr. Claus, only once?
552
00:52:24,625 --> 00:52:26,250
To London.
553
00:52:50,416 --> 00:52:53,958
- Cookies for Santa?
- No.
554
00:52:55,500 --> 00:52:57,625
- What then?
- Nothing.
555
00:53:08,791 --> 00:53:11,458
See? You're not the only one.
556
00:53:12,958 --> 00:53:17,000
- I suppose you can't bring back daddies.
- I can't.
557
00:53:45,458 --> 00:53:47,291
I want to go home.
558
00:53:55,125 --> 00:54:02,208
Next one. Max from Uz... Uzbekistan.
559
00:54:02,291 --> 00:54:04,250
He wants a pair of roller...
560
00:54:04,333 --> 00:54:07,916
Ah? Back already?
561
00:54:09,041 --> 00:54:13,250
Aren't you feeling well?
Is it your shoulder? What's wrong?
562
00:54:13,333 --> 00:54:14,583
He wants to go home.
563
00:54:14,666 --> 00:54:18,291
I knew it. I warned you.
It's too soon. He's...
564
00:54:20,000 --> 00:54:22,375
We'll try again tomorrow, okay?
565
00:54:22,458 --> 00:54:26,583
Try? We've got one day.
566
00:54:26,666 --> 00:54:30,250
- One day.
- Holger, come on. Max, Uzbekistan.
567
00:54:36,125 --> 00:54:40,333
Come on, Jules.
Yesterday you enjoyed yourself so much.
568
00:54:40,416 --> 00:54:44,125
Grandpa will be very disappointed
if you don't go.
569
00:54:45,958 --> 00:54:49,208
- We're baking cookies today.
- Fun.
570
00:54:49,291 --> 00:54:51,625
Baking cookies.
571
00:54:51,708 --> 00:54:55,791
What shall we have for dinner on
Christmas Eve? Nothing complicated.
572
00:54:55,875 --> 00:54:59,041
- Cookies.
- Jules?
573
00:55:01,791 --> 00:55:05,708
Jules. My drawing, my drawing. Jules.
574
00:55:06,666 --> 00:55:09,375
Jules wrote on my drawing, Mom.
575
00:55:16,333 --> 00:55:21,291
I don't want to celebrate Christmas.
Is that so hard? Am I speaking Chinese?
576
00:55:21,375 --> 00:55:26,083
I hate Jules. I hate him, I hate him.
577
00:55:28,291 --> 00:55:30,333
My drawing...
578
00:55:36,125 --> 00:55:39,208
Ni hao. Ze me yan le?
579
00:55:40,333 --> 00:55:44,666
That's 'hi, how are you doing' in Chinese,
but that's all I know.
580
00:55:44,750 --> 00:55:48,833
- So, how are you doing?
- Crappy.
581
00:55:51,625 --> 00:55:57,666
- Well... I'm here, if you want to talk.
- No, thanks.
582
00:56:09,583 --> 00:56:13,333
Dad died last year. On Christmas Eve.
583
00:56:15,250 --> 00:56:16,708
I miss him.
584
00:56:18,791 --> 00:56:24,666
I never want it to be Christmas again.
Mom and Noor act like nothing happened.
585
00:56:27,000 --> 00:56:32,041
No one can force you to be happy
or to do something you don't want.
586
00:56:32,125 --> 00:56:37,666
- Especially when you're not ready.
- And if you already said yes?
587
00:56:37,750 --> 00:56:41,958
Doesn't matter.
If you can't, you can't.
588
00:56:48,208 --> 00:56:49,791
Hi, Grandpa.
589
00:56:50,666 --> 00:56:53,500
How's your shoulder?
590
00:56:53,583 --> 00:56:56,875
One more day of rest
and then I'm all better.
591
00:56:59,250 --> 00:57:00,875
Hello, Jules.
592
00:57:02,500 --> 00:57:04,791
Jules, say hi to Grandpa.
593
00:57:07,333 --> 00:57:10,041
I don't get it.
Yesterday he was so happy and now...
594
00:57:10,125 --> 00:57:11,916
I'll cheer him up.
595
00:57:13,750 --> 00:57:16,166
I'm sorry.
I would have left him at home...
596
00:57:16,250 --> 00:57:20,750
Don't worry. We'll enjoy ourselves.
Won't we, Jules?
597
00:57:20,833 --> 00:57:22,416
Sorry.
598
00:57:28,625 --> 00:57:34,000
Flippers, a microscope, coloring pencils.
599
00:57:35,083 --> 00:57:38,791
Jules? Ju... Oh.
600
00:57:38,875 --> 00:57:42,583
Jules, we need to hurry.
The flippers are over there.
601
00:57:42,666 --> 00:57:44,916
Jules, America is waiting.
602
00:57:46,125 --> 00:57:50,916
America. Oh, Broadway.
603
00:57:51,000 --> 00:57:56,333
Chicago, Chicago, Las Vegas.
604
00:57:59,750 --> 00:58:02,916
Okay, next one. Microscope.
605
00:58:03,000 --> 00:58:06,833
- Who would want that?
- George. Eight years old, New York.
606
00:58:06,916 --> 00:58:13,125
Oh, New York, New York.
607
00:58:13,208 --> 00:58:18,291
A microscope might be fun at first,
but soon he won't use it anymore.
608
00:58:18,375 --> 00:58:23,708
I think George from New York
might like a football better.
609
00:58:23,791 --> 00:58:27,625
- Oh, son...
- But he wants a microscope.
610
00:58:27,708 --> 00:58:34,000
- Okay, next one.
- Okay, coloring pencils.
611
00:58:34,083 --> 00:58:37,416
There, those little boxes.
Do you see them?
612
00:58:37,500 --> 00:58:40,541
Get them yourself.
Little people, little boxes.
613
00:58:41,541 --> 00:58:45,375
- Come on.
- We'll never finish.
614
00:58:45,458 --> 00:58:49,833
We have a lot of toys to pack.
A bicycle helmet, a puzzle, a teddy bear.
615
00:58:49,916 --> 00:58:54,041
No, Jules. Not a skateboard.
No, not a skateboard.
616
00:58:54,125 --> 00:58:57,125
We really need to get a move on.
617
00:58:57,208 --> 00:59:00,666
Race you through the corridor.
Get set, go.
618
00:59:00,750 --> 00:59:01,875
Jules.
619
00:59:01,958 --> 00:59:07,208
- That's not fair. I wasn't ready.
- Ikka, no.
620
00:59:36,083 --> 00:59:38,000
Not one at a time.
621
00:59:38,083 --> 00:59:39,666
Is that clear?
622
00:59:42,000 --> 00:59:43,375
Yes, ma'am.
623
00:59:48,833 --> 00:59:50,291
Need help?
624
01:00:03,208 --> 01:00:07,916
- If she sees this, I'm out.
- Either way. They'll close the factory.
625
01:00:08,000 --> 01:00:12,291
Take a bit of this and smooth it out.
626
01:00:13,750 --> 01:00:18,041
- What do we do?
- Everything for the cookie revolution.
627
01:00:18,125 --> 01:00:20,750
- Jet, what are you doing?
- Jet?
628
01:00:20,833 --> 01:00:24,291
Jet, are you allowed
to have a sanitary break? Jet?
629
01:00:26,000 --> 01:00:29,208
Make sure she doesn't see you.
630
01:00:30,583 --> 01:00:32,750
Here. Take these.
631
01:00:39,416 --> 01:00:40,583
You saved us.
632
01:00:42,791 --> 01:00:46,041
I actually need to use the toilet, now.
633
01:00:46,125 --> 01:00:50,416
- It couldn't have been that bad.
- It was terrible.
634
01:00:50,500 --> 01:00:54,458
He still hates Christmas
from the bottom of his heart.
635
01:00:56,208 --> 01:00:59,458
- Jules, done already?
- I want to go home.
636
01:01:01,875 --> 01:01:07,875
But we still need to deliver
all those presents in America.
637
01:01:07,958 --> 01:01:11,666
- You do it.
- But Jules...
638
01:01:11,750 --> 01:01:15,458
No one can force me to do anything.
639
01:01:15,541 --> 01:01:17,416
Will you bring me home?
640
01:01:22,000 --> 01:01:24,166
I'm not giving up yet.
641
01:01:24,250 --> 01:01:27,541
He just needs a little push.
642
01:01:27,625 --> 01:01:29,791
And how are you going to do that?
643
01:01:31,125 --> 01:01:33,916
I won't bore you with that.
644
01:01:36,125 --> 01:01:38,833
- Want to join?
- No.
645
01:01:38,916 --> 01:01:41,583
But these are cookie revolution cookies.
646
01:01:41,666 --> 01:01:45,583
Your Mom's a true hero. She's going
to turn the whole factory upside down.
647
01:01:49,541 --> 01:01:50,958
- Hello?
- Jules?
648
01:01:51,041 --> 01:01:53,375
- Hi, Granny.
- Is Mom around?
649
01:01:53,458 --> 01:01:55,625
I don't know.
650
01:01:55,708 --> 01:01:58,333
- Are you home alone?
- No.
651
01:02:00,541 --> 01:02:04,625
- Has she already bought a tree?
- No.
652
01:02:04,708 --> 01:02:10,666
But I'm sure she did some shopping
to make a delicious dinner tonight.
653
01:02:10,750 --> 01:02:16,916
She didn't? I'm disappointed. But maybe
she's out doing groceries right now.
654
01:02:17,000 --> 01:02:19,625
- Maybe, I don't know.
- Okay.
655
01:02:20,666 --> 01:02:22,500
- Alright.
- Bye, Granny.
656
01:02:39,000 --> 01:02:40,208
Grandpa?
657
01:02:42,916 --> 01:02:46,125
- Jules. Pssh, Jules.
- Gunna?
658
01:02:47,041 --> 01:02:49,500
- Oh, hi.
- What are you doing here?
659
01:02:49,583 --> 01:02:54,250
Oh, Jules. Something terrible happened.
A disastrous catastrophe.
660
01:02:54,333 --> 01:02:56,583
- It's all really bad.
- What is it?
661
01:02:56,666 --> 01:03:00,958
I wasn't there myself.
I wasn't there when it happened. Oh, no.
662
01:03:01,041 --> 01:03:05,625
If I had been there, I could have
done something. I don't know what...
663
01:03:05,708 --> 01:03:08,291
Gunna, Gunna. Calm down.
664
01:03:12,083 --> 01:03:13,333
What happened?
665
01:03:13,416 --> 01:03:17,958
Mr. Claus went on his rounds alone.
666
01:03:18,041 --> 01:03:22,458
And he...
667
01:03:23,500 --> 01:03:25,333
Fell.
668
01:03:26,916 --> 01:03:30,833
Jules, make sure
to keep a close eye on Grandpa.
669
01:03:32,041 --> 01:03:36,250
- Do we really need to move?
- That way we're closer to Grandpa.
670
01:03:37,666 --> 01:03:40,708
I promised Daddy
we'd take good care of him.
671
01:03:42,416 --> 01:03:44,583
It was his last wish.
672
01:03:44,666 --> 01:03:49,166
Jules, Jules...
Oh no, I broke him.
673
01:03:49,250 --> 01:03:54,375
Jules, do something.
Don't just stand there. Jules.
674
01:03:54,458 --> 01:03:56,500
Jules. Oh, thank God.
675
01:03:56,583 --> 01:04:00,375
Jules, we need to leave immediately.
Right now.
676
01:04:00,458 --> 01:04:02,125
- Okay.
- Now.
677
01:04:04,375 --> 01:04:08,375
- Hey, sweetheart.
- We made cookies.
678
01:04:08,458 --> 01:04:13,791
- Hello. Who are you?
- Ella, the babysitter.
679
01:04:15,041 --> 01:04:17,250
- Where's Jules?
- Upstairs.
680
01:04:35,250 --> 01:04:39,416
- Yes, Mom?
- Twenty-two? She's barely fourteen.
681
01:04:39,500 --> 01:04:40,833
Fifteen.
682
01:04:42,750 --> 01:04:46,458
- Shame on you.
- This is not a good time.
683
01:04:46,541 --> 01:04:51,041
- Not a good time? Where's Jules?
- With Grandpa Belgium.
684
01:04:51,125 --> 01:04:55,083
No, there's no one home.
And he isn't at your place either.
685
01:04:55,166 --> 01:04:58,166
You don't even know where your kids are.
686
01:04:58,250 --> 01:05:00,458
I'm on my way.
687
01:05:00,541 --> 01:05:04,666
- Sorry, I need to go home. Jules is gone.
- What's this?
688
01:05:05,416 --> 01:05:07,291
My son...
689
01:05:09,500 --> 01:05:13,625
- Oh, Grandpa. Does it hurt?
- Yes.
690
01:05:14,750 --> 01:05:19,916
But all that's broken can be fixed, right?
691
01:05:20,000 --> 01:05:22,791
How could you be so stupid to go alone...
692
01:05:22,875 --> 01:05:26,541
Stupid? I had no choice.
693
01:05:28,416 --> 01:05:33,500
As Santa, it's my duty
to bring presents to the people.
694
01:05:33,583 --> 01:05:37,958
I know you see it differently,
but I don't.
695
01:05:40,875 --> 01:05:44,333
Could you give me my cane
and help me up?
696
01:05:44,416 --> 01:05:48,500
- I'll do it. Grandpa, stay there. Easy.
- I have to go.
697
01:05:51,541 --> 01:05:53,250
I never should have left you.
698
01:05:56,458 --> 01:05:58,125
Dad, he...
699
01:06:04,541 --> 01:06:06,250
You stay here, okay?
700
01:06:07,875 --> 01:06:10,750
I'll do it. Alone.
701
01:06:15,375 --> 01:06:18,625
- Are the bags for America ready?
- Almost.
702
01:06:18,708 --> 01:06:21,375
- We'll do it right away.
- Are they done?
703
01:06:21,458 --> 01:06:24,166
- No, but don't worry.
- Don't worry.
704
01:06:29,791 --> 01:06:34,375
Did you really think I wouldn't recognize
these coloring books?
705
01:06:35,541 --> 01:06:39,291
You're lucky
I can't afford losing any of you,
706
01:06:39,375 --> 01:06:43,458
otherwise you'd be on the street.
All of you.
707
01:06:44,958 --> 01:06:50,250
- I need to find Jules.
- Go. We'll cover for you.
708
01:06:50,333 --> 01:06:53,666
Sure? I don't want you to get fired.
709
01:06:53,750 --> 01:06:57,250
- No, find your son.
- I'm sorry for all this.
710
01:06:57,333 --> 01:07:02,583
All this? I've never experienced
anything more amusing. Just go.
711
01:07:05,625 --> 01:07:11,666
We've been producing these
Christmas cookies for over 30 years.
712
01:07:13,875 --> 01:07:18,416
Traditions need to be retained.
Not destroyed.
713
01:07:18,500 --> 01:07:22,625
I'll give you one last chance.
714
01:07:22,708 --> 01:07:26,583
You get four hours
to make all the cookies.
715
01:07:26,666 --> 01:07:28,500
You should start right away.
716
01:07:32,458 --> 01:07:34,000
It's much too big.
717
01:07:38,958 --> 01:07:44,500
One day, it'll fit you, Jules.
718
01:07:45,958 --> 01:07:48,125
Here you go.
719
01:07:48,208 --> 01:07:51,291
Okay, but I'll only do this once.
720
01:07:51,375 --> 01:07:56,583
Wait, Jules. It'll be incredible.
You look radiant.
721
01:07:56,666 --> 01:08:00,291
Radiant or not,
we'll never make up for that lost time.
722
01:08:00,375 --> 01:08:03,833
Of course we will.
You just have to believe in it.
723
01:08:06,541 --> 01:08:11,291
- Wat are you doing?
- Believing in it. And look.
724
01:08:11,375 --> 01:08:13,750
No, didn't work.
725
01:08:16,625 --> 01:08:20,833
Jules, be careful.
726
01:08:29,583 --> 01:08:31,000
Jules.
727
01:08:47,583 --> 01:08:50,083
Yes, I knew it.
728
01:08:50,166 --> 01:08:52,791
I knew he could do it.
729
01:08:54,208 --> 01:08:57,500
- Jules, we love you.
- Aren't you in pain anymore?
730
01:08:57,583 --> 01:09:01,541
- Is your leg healed?
- That happened really fast.
731
01:09:03,041 --> 01:09:04,500
Oh, look.
732
01:09:17,125 --> 01:09:19,000
It's Suzanne.
733
01:09:19,083 --> 01:09:23,000
- Did you find him?
- No, I don't know where he is.
734
01:09:23,083 --> 01:09:25,583
He won't do anything stupid.
735
01:09:25,666 --> 01:09:28,500
- Could I use your car?
- The nerve.
736
01:09:28,583 --> 01:09:31,416
- Fahrid? Hello?
- Suzanne.
737
01:09:31,500 --> 01:09:37,750
First you get the factory into trouble
and then you leave without permission.
738
01:09:37,833 --> 01:09:39,541
I'll be back as soon as I find Jules.
739
01:09:39,625 --> 01:09:42,791
Get here now, or we don't need you back.
740
01:09:42,875 --> 01:09:44,750
I'm going to find my son.
741
01:09:46,375 --> 01:09:48,250
And I'm going to help her.
742
01:09:50,708 --> 01:09:52,375
Me too.
743
01:09:53,833 --> 01:09:57,750
Then you're fired. You're all fired.
744
01:09:57,833 --> 01:10:00,166
Start baking.
745
01:10:07,708 --> 01:10:11,333
- So you lied.
- I didn't have a choice, Assa.
746
01:10:11,416 --> 01:10:16,125
He isn't ready, I told you.
But no, 'I hurt my leg'.
747
01:10:16,208 --> 01:10:21,458
You lied to get him to take over
while he doesn't even want to.
748
01:10:21,541 --> 01:10:25,875
That's not true. He does want it.
He just doesn't know it, yet.
749
01:10:25,958 --> 01:10:30,125
He needs to learn
how to love Christmas again. That's all.
750
01:10:31,958 --> 01:10:34,708
Jules. Stop him.
751
01:10:34,791 --> 01:10:38,291
Stay. Jules, come back.
752
01:10:38,375 --> 01:10:39,750
Stop.
753
01:10:41,291 --> 01:10:43,708
Don't go to level -2.
754
01:10:51,125 --> 01:10:53,916
He went to level -2, Mr. Claus.
755
01:11:18,291 --> 01:11:20,625
Elisabeth Claus.
756
01:11:22,375 --> 01:11:24,625
Wilhelmus Claus.
757
01:11:26,916 --> 01:11:28,708
Otto Claus.
758
01:11:30,458 --> 01:11:32,458
Henricus Claus.
759
01:11:34,708 --> 01:11:36,458
Virginie Claus.
760
01:11:40,458 --> 01:11:41,625
Grandpa.
761
01:11:48,291 --> 01:11:49,458
Dad...
762
01:11:56,666 --> 01:11:59,666
I'm sorry, Jules. Calm down.
763
01:11:59,750 --> 01:12:05,791
I'm sorry. I really hoped
you'd start loving Christmas again.
764
01:12:05,875 --> 01:12:10,083
Then it would have been easier
to explain...
765
01:12:12,000 --> 01:12:13,833
All this.
766
01:12:15,708 --> 01:12:21,208
As long as we can remember,
the role of Father or Mother Christmas
767
01:12:21,291 --> 01:12:27,750
is passed down in our family
for generations.
768
01:12:27,833 --> 01:12:32,333
- The Claus family.
- But Santa lives forever.
769
01:12:33,625 --> 01:12:34,625
No, son.
770
01:12:36,500 --> 01:12:39,500
Look at me. No.
771
01:12:39,583 --> 01:12:43,833
We'll all grow old
and then the next one will take over.
772
01:12:43,916 --> 01:12:50,833
Your dad had already
taken over from me...
773
01:12:53,291 --> 01:12:54,500
When...
774
01:12:55,458 --> 01:12:59,916
- His accident.
- Yes.
775
01:13:01,458 --> 01:13:04,750
And I thought you were too young,
776
01:13:04,833 --> 01:13:09,416
so I decided to do it myself.
777
01:13:10,458 --> 01:13:13,458
But son...
778
01:13:13,541 --> 01:13:16,916
I'm old, Jules. My best days are over.
779
01:13:17,000 --> 01:13:19,583
That fall, the hospital.
780
01:13:23,250 --> 01:13:28,458
Here. A letter from your dad.
781
01:13:29,875 --> 01:13:32,708
He wrote it for you.
782
01:13:32,791 --> 01:13:38,458
All Santas wrote letters like these
to their successors.
783
01:13:40,000 --> 01:13:45,583
Because one day
you will be the new Santa.
784
01:13:49,041 --> 01:13:53,041
No, I was only going to help you once.
785
01:13:55,625 --> 01:13:59,958
Dad is dead, so Santa is too.
786
01:14:09,916 --> 01:14:15,000
Eleven, blond hair.
Yes, no. This afternoon.
787
01:14:15,083 --> 01:14:19,000
Yes. Yes, okay. Thank you.
788
01:14:19,083 --> 01:14:20,583
They'll go look for him.
789
01:14:25,416 --> 01:14:29,750
Hey, it'll all be alright.
It'll be alright.
790
01:14:36,875 --> 01:14:38,750
Jules.
791
01:14:38,833 --> 01:14:43,375
Jules, where were you?
We've looked all over for you.
792
01:14:43,458 --> 01:14:45,583
- Where's Grandpa?
- At home.
793
01:14:45,666 --> 01:14:49,041
Why aren't you with him?
You were taking care of him.
794
01:14:49,125 --> 01:14:52,041
You're so selfish, sometimes.
795
01:15:06,666 --> 01:15:08,625
The lost son has returned.
796
01:15:12,333 --> 01:15:14,250
Everyone was so worried.
797
01:15:16,666 --> 01:15:18,166
Jules, don't be like that.
798
01:15:20,000 --> 01:15:23,791
You said no one could force me
to be happy.
799
01:15:23,875 --> 01:15:26,166
There's a difference
between not being happy,
800
01:15:26,250 --> 01:15:29,416
and terrorizing everyone
with your self-pity.
801
01:15:30,875 --> 01:15:34,333
- Your Mom lost her job because of you.
- What?
802
01:15:36,375 --> 01:15:43,625
- I never should have said that.
- We all make mistakes. Moms too.
803
01:15:43,708 --> 01:15:46,375
So you think I made a mistake.
804
01:15:46,458 --> 01:15:51,958
No, you're doing the best you can.
Jules knows that.
805
01:15:54,750 --> 01:15:58,208
- What's that?
- Nothing.
806
01:16:00,666 --> 01:16:02,041
From my dad.
807
01:16:03,166 --> 01:16:05,083
Shouldn't you open it?
808
01:16:06,583 --> 01:16:07,791
Why not?
809
01:16:09,791 --> 01:16:12,166
Because it's a goodbye letter.
810
01:16:15,291 --> 01:16:17,041
If I read it...
811
01:16:22,916 --> 01:16:24,708
Then it's really over.
812
01:16:33,291 --> 01:16:36,000
Learn to let go.
813
01:16:36,083 --> 01:16:42,166
What do you know about that?
You still have your dad. I don't.
814
01:16:43,916 --> 01:16:45,875
I lost everything.
815
01:17:02,375 --> 01:17:05,583
No more ballet.
816
01:17:07,166 --> 01:17:10,500
No more short skirts.
817
01:17:18,291 --> 01:17:20,250
A stupid accident.
818
01:17:25,291 --> 01:17:27,375
It's no one's fault.
819
01:17:30,875 --> 01:17:35,458
Being mad at the world
doesn't change anything.
820
01:17:37,208 --> 01:17:39,666
You still have so much, Jules.
821
01:17:47,750 --> 01:17:50,250
Open it and read it, please.
822
01:18:05,750 --> 01:18:08,125
Just go and talk to him, okay?
823
01:18:11,583 --> 01:18:12,583
Okay.
824
01:18:17,458 --> 01:18:21,583
- I'm sorry about just now.
- I'm sorry too.
825
01:18:24,666 --> 01:18:27,458
Did you really get fired because of me?
826
01:18:27,541 --> 01:18:33,625
Of course not. I've been stupid.
827
01:18:33,708 --> 01:18:37,166
Simple plans
aren't always the best plans.
828
01:18:37,250 --> 01:18:39,708
I thought I could
save the factory on my own,
829
01:18:39,791 --> 01:18:43,000
and that everyone would like our cookies.
830
01:18:44,416 --> 01:18:47,791
One large order and then...
831
01:18:48,791 --> 01:18:49,916
Oh, well...
832
01:18:52,125 --> 01:18:55,541
You just wanted
to brighten up the dark days.
833
01:19:26,541 --> 01:19:31,833
Jules, when you read this,
I'm no longer around for some reason.
834
01:19:31,916 --> 01:19:36,500
This isn't a goodbye letter.
It's a new beginning.
835
01:19:36,583 --> 01:19:40,083
Just like Grandpa
took over the job from his dad,
836
01:19:40,166 --> 01:19:42,916
you're going to retain the tradition.
837
01:19:44,291 --> 01:19:48,750
I'm not around anymore,
but I'll always be a part of you.
838
01:19:48,833 --> 01:19:54,291
Now you must bring light to the darkness.
You're my beating heart.
839
01:19:54,375 --> 01:19:59,875
Together we're Santa, forever.
840
01:20:06,958 --> 01:20:08,208
Jules?
841
01:20:08,291 --> 01:20:12,375
I have to go, but they can't know.
842
01:20:12,458 --> 01:20:17,166
- Where are you going?
- Letting go and retaining tradition.
843
01:20:17,250 --> 01:20:20,583
- What?
- I'm saving Christmas.
844
01:20:21,875 --> 01:20:24,416
- Is everything alright?
- I've never felt so good.
845
01:20:26,500 --> 01:20:29,791
- Thanks so much.
- For what?
846
01:20:33,375 --> 01:20:36,875
Merry Christmas. Merry Christmas.
847
01:20:43,625 --> 01:20:47,250
- Why are you so sad?
- Jules. He's back, he's back.
848
01:20:47,333 --> 01:20:50,500
There's a celebration of a new beginning.
849
01:20:50,583 --> 01:20:53,416
- Really? Truly?
- Let's get to work.
850
01:20:53,500 --> 01:20:58,041
- Oh, guys.
- We're off. We're off.
851
01:21:09,041 --> 01:21:10,958
The spitting image.
852
01:21:12,375 --> 01:21:15,166
Welcome, Santa Jules.
853
01:21:17,791 --> 01:21:19,416
It's about time, huh?
854
01:21:21,666 --> 01:21:24,500
Jules, are you sure
you don't need me there?
855
01:21:24,583 --> 01:21:28,375
I wanted to make a short detour.
856
01:21:28,458 --> 01:21:31,458
One that isn't really good
for your health.
857
01:21:31,541 --> 01:21:34,458
Oh, do I need to worry?
858
01:21:34,541 --> 01:21:37,916
Long live the cookie revolution.
859
01:21:38,000 --> 01:21:41,291
Can someone tell me
what a cookie revolution is?
860
01:22:08,041 --> 01:22:10,500
It tastes like Christmas.
861
01:22:22,250 --> 01:22:24,166
One large order.
862
01:22:27,041 --> 01:22:29,666
Enjoy, Madam President.
863
01:22:50,041 --> 01:22:53,166
Do you want one?
Tastes good, huh?
864
01:22:54,583 --> 01:22:58,958
- Yes, we love Jules.
- We love you.
865
01:23:05,250 --> 01:23:07,416
Cool, isn't it, Holger?
866
01:23:07,500 --> 01:23:10,958
- Careful.
- Beautiful, Holger.
867
01:23:11,041 --> 01:23:13,416
Jules.
868
01:23:22,625 --> 01:23:24,291
The colored cookies. Sure.
869
01:23:29,333 --> 01:23:33,750
The colored cookies.
The colored cookies...
870
01:23:39,500 --> 01:23:44,791
Where are the colored cookies?
Hey, where are the colored ones?
871
01:23:44,875 --> 01:23:47,416
Why won't anyone answer me?
872
01:23:48,833 --> 01:23:50,250
I'm going to check on Jules.
873
01:23:50,333 --> 01:23:55,000
No, I just went. He wanted
to stay in his room a little longer.
874
01:23:55,083 --> 01:23:56,833
Oh, okay.
875
01:23:56,916 --> 01:24:00,416
He isn't going to be moping
in his room all night?
876
01:24:00,500 --> 01:24:02,666
Mommy, I'm hungry.
877
01:24:02,750 --> 01:24:08,458
- What are your ideas for dinner?
- I don't know.
878
01:24:08,541 --> 01:24:11,041
- Did you buy anything?
- No.
879
01:24:11,125 --> 01:24:12,416
I'll go.
880
01:24:14,208 --> 01:24:17,125
I just hadn't gotten to it
with everything going on.
881
01:24:20,000 --> 01:24:26,250
Noor, we're going to do the groceries
so we can cook Christmas dinner.
882
01:24:26,333 --> 01:24:29,166
- Spaghetti.
- Well...
883
01:24:30,708 --> 01:24:36,708
You need to come back.
Madam President wants your cookies.
884
01:24:36,791 --> 01:24:38,875
What? That's impossible.
885
01:24:38,958 --> 01:24:43,458
She made a large order
for her presidential Christmas dinner.
886
01:24:43,541 --> 01:24:48,916
If we do this right, we'll be her regular
supplier and then the factory is saved.
887
01:24:50,375 --> 01:24:54,500
- They'll need to be shipped tonight.
- Tonight?
888
01:24:56,666 --> 01:25:00,833
- Sorry, but I can't.
- Why not?
889
01:25:00,916 --> 01:25:04,166
Because we're celebrating Christmas.
I promised.
890
01:25:04,250 --> 01:25:07,000
We can do that tomorrow.
891
01:25:11,500 --> 01:25:14,708
- Do you mean that?
- Yes.
892
01:25:17,916 --> 01:25:20,833
- Okay, who's in?
- I am.
893
01:25:20,916 --> 01:25:25,541
I'm not. I'm going shopping with Granny.
Ella can come too.
894
01:25:39,458 --> 01:25:43,916
- This will never work.
- At least we tried.
895
01:25:50,416 --> 01:25:54,750
- Need help?
- Shouldn't you be celebrating Christmas?
896
01:25:54,833 --> 01:26:00,958
Yes, so crack your whip, so we'll all be
in time for Christmas dinner.
897
01:26:01,041 --> 01:26:02,250
Come on.
898
01:26:04,291 --> 01:26:08,000
- Jantien, where's the dough?
- I'm working on it.
899
01:26:08,083 --> 01:26:13,250
Just because I ask a question, doesn't
mean I want an answer. Start baking.
900
01:26:13,333 --> 01:26:16,916
Jantien, come on.
901
01:26:21,333 --> 01:26:25,625
- Was that the last one?
- Only one house. In London.
902
01:26:43,833 --> 01:26:47,500
- Why is he taking so long?
- I can't watch.
903
01:26:55,250 --> 01:26:58,208
Come on, Jules. Come on, Jules.
904
01:27:50,041 --> 01:27:55,625
- Come on, be more cheerful.
- Good job, son. Good job.
905
01:27:56,666 --> 01:28:00,958
Jules, how did you learn all that so fast?
906
01:28:03,500 --> 01:28:08,666
- I mostly learned that Dad's in my heart.
- Of course, son.
907
01:28:08,750 --> 01:28:13,458
I always knew you had it in you.
You can do it.
908
01:28:15,583 --> 01:28:18,583
- We're ready.
- No, we're not.
909
01:28:30,958 --> 01:28:32,250
We've done it.
910
01:28:35,291 --> 01:28:38,458
- Merry Christmas, everyone.
- Merry Christmas.
911
01:28:38,541 --> 01:28:41,708
Merry Christmas.
912
01:28:41,791 --> 01:28:43,375
Come on.
913
01:28:43,458 --> 01:28:47,083
What's wrong? Jules?
914
01:28:49,416 --> 01:28:50,875
It'll be okay.
915
01:29:16,625 --> 01:29:17,916
Merry Christmas.
916
01:29:23,333 --> 01:29:25,000
Did you do this?
917
01:29:34,250 --> 01:29:35,958
What's this?
918
01:29:36,916 --> 01:29:40,416
A Christmas tree and so many presents.
919
01:29:41,958 --> 01:29:43,208
Wow.
920
01:29:46,458 --> 01:29:49,291
Jules. Oh my...
921
01:29:52,208 --> 01:29:53,416
Saving Christmas?
922
01:29:54,875 --> 01:29:58,541
Ella, there's one for you.
923
01:30:13,833 --> 01:30:15,791
Look.
924
01:30:15,875 --> 01:30:18,416
Alright, I'm off.
925
01:30:18,500 --> 01:30:19,708
Great, huh?
926
01:30:28,250 --> 01:30:32,125
Fahrid, wait. Come on.
927
01:30:41,875 --> 01:30:44,208
Careful, guys. It's very hot.
928
01:30:44,291 --> 01:30:47,583
Bravo.
929
01:30:48,791 --> 01:30:51,250
- Delicious.
- It's snowing.
930
01:30:53,541 --> 01:31:00,541
I'd like to make a toast
to a beautiful, white Christmas.
931
01:31:00,625 --> 01:31:02,416
Cheers.
932
01:31:02,500 --> 01:31:04,666
To a white Christmas.
933
01:31:04,750 --> 01:31:09,291
- And Jules, again next year?
- Of course.
934
01:31:15,416 --> 01:31:19,583
Merry Christmas. Yay.
70521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.