All language subtitles for The Game-1x1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:11,069 (CUCKOO CALLS) 2 00:00:35,400 --> 00:00:37,470 (SEAGULLS CRY) 3 00:00:55,680 --> 00:00:58,319 I'll give you information about my missions, about my tradecraft, 4 00:00:58,440 --> 00:01:00,158 but nothing about the people I work with. 5 00:01:02,520 --> 00:01:04,078 I won't endanger anyone. 6 00:01:04,200 --> 00:01:05,519 Then why are you defecting? 7 00:01:06,560 --> 00:01:07,629 For that? 8 00:01:08,720 --> 00:01:10,790 (SHE SPEAKS RUSSIAN) 9 00:01:21,000 --> 00:01:22,069 So what did she tell you... 10 00:01:23,520 --> 00:01:24,635 ...this traitor? 11 00:01:24,760 --> 00:01:26,478 Details, that's all. 12 00:01:27,960 --> 00:01:29,916 She was just a chef working for the embassy. 13 00:01:30,040 --> 00:01:31,268 And I recruited her. 14 00:01:33,600 --> 00:01:35,272 I approached her. 15 00:01:35,400 --> 00:01:36,469 Say goodbye. 16 00:01:37,520 --> 00:01:39,750 You and the traitor... 17 00:01:39,880 --> 00:01:41,950 will be debriefed separately. 18 00:01:51,520 --> 00:01:52,794 (WHISPERS) It's a trap. 19 00:01:52,920 --> 00:01:54,239 Run. 20 00:02:52,440 --> 00:02:55,079 - (SIGHS) - (SHUTTER CLICKS) 21 00:03:18,120 --> 00:03:19,473 (WHISPERS) I need to go. 22 00:03:30,000 --> 00:03:36,000 Ripped By mstoll Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-) 23 00:04:22,840 --> 00:04:26,355 Report from Katia M, secretary to Oleg Dornin - 24 00:04:26,480 --> 00:04:27,833 Soviet Trade Envoy. 25 00:04:27,960 --> 00:04:32,476 Questioned in character for 11 hours but did not retrieve any notable intel. 26 00:04:32,600 --> 00:04:34,750 Instead have obtained pictures of appointments diary 27 00:04:34,880 --> 00:04:37,075 covering January and February 1972. 28 00:04:37,200 --> 00:04:40,158 Also enclosed are copies of family photographs. 29 00:04:40,280 --> 00:04:42,271 Registry currently cross-referencing in case 30 00:04:42,400 --> 00:04:43,879 any subjects are persons of interest. 31 00:04:46,440 --> 00:04:48,192 Report ends. 32 00:05:54,280 --> 00:05:55,872 And let me tell you, 33 00:05:56,000 --> 00:06:00,676 I worshipped that man. But confidence is on the floor. 34 00:06:00,800 --> 00:06:03,792 And in our game, insecurity can cost lives. 35 00:06:03,920 --> 00:06:06,753 Now, my chief concern, my only concern, 36 00:06:06,880 --> 00:06:09,474 is what's best for the department, the country, 37 00:06:09,600 --> 00:06:12,034 the memory of that once great man. 38 00:06:12,160 --> 00:06:13,115 Now... 39 00:06:13,240 --> 00:06:14,559 Call for you, Mr Waterhouse. 40 00:06:14,680 --> 00:06:15,874 Wait! 41 00:06:17,120 --> 00:06:19,429 Now, some have suggested that I take the reins. 42 00:06:19,560 --> 00:06:23,473 I... All I can say is, the thought's never occurred to me. 43 00:06:23,600 --> 00:06:24,794 It's not my mother, is it? 44 00:06:25,840 --> 00:06:28,832 (TYPEWRITER KEYSTROKES) 45 00:06:28,960 --> 00:06:32,157 TV: The strategic arms limitation talks continue in Helsinki. 46 00:06:32,280 --> 00:06:36,114 However, proceedings were delayed today when the US delegation refused 47 00:06:36,240 --> 00:06:40,836 to attend the morning session after hearing reports that the USSR 48 00:06:40,960 --> 00:06:43,872 had in fact stepped up production of antiballistic missiles 49 00:06:44,000 --> 00:06:46,275 instead of freezing it. 50 00:06:46,400 --> 00:06:49,949 Domestic news. As the miners' strike enters its fifth week, 51 00:06:50,080 --> 00:06:54,392 power cuts and other restrictions are being introduced across the country. 52 00:06:54,520 --> 00:06:57,239 Here's a report from our correspondent, 53 00:06:57,360 --> 00:06:58,873 Martin Bell. 54 00:06:59,000 --> 00:07:00,069 MARTIN BELL: The first effect of 55 00:07:00,200 --> 00:07:03,033 the emergency will be seen in the darkening of city centres. 56 00:07:03,160 --> 00:07:04,115 In fact, it's already started... 57 00:07:04,240 --> 00:07:06,196 Sarah, do you need this one? 58 00:07:06,320 --> 00:07:07,435 ...Signs at Piccadilly were not illuminated tonight... 59 00:07:07,560 --> 00:07:08,515 All yours. 60 00:07:08,640 --> 00:07:09,993 With me. 61 00:07:10,120 --> 00:07:13,749 ...From then it becomes an offence to use electricity 62 00:07:13,880 --> 00:07:15,438 for advertising or floodlighting. 63 00:07:15,560 --> 00:07:16,993 The penalty for such an offence - 64 00:07:17,120 --> 00:07:20,112 a � 100 fine, or three months in jail, or both. 65 00:07:20,240 --> 00:07:22,754 NEWSREADER: The emergency regulations will also relieve 66 00:07:22,880 --> 00:07:26,156 the electricity authorities of their responsibility to maintain 67 00:07:26,280 --> 00:07:27,759 uninterrupted supplies. 68 00:07:27,880 --> 00:07:30,155 So they'll be able to economise where they have to 69 00:07:30,280 --> 00:07:32,874 and to keep the power flowing where it's needed. 70 00:07:49,200 --> 00:07:51,077 What was she talking to you about? 71 00:07:51,200 --> 00:07:54,237 - What? - Her. Sarah. 72 00:07:54,360 --> 00:07:55,713 Daddy's girl. What was she saying? 73 00:07:55,840 --> 00:07:57,159 Nothing. 74 00:07:57,280 --> 00:07:59,191 She was watching the news. 75 00:07:59,320 --> 00:08:00,958 I went in to watch it with her. 76 00:08:11,120 --> 00:08:13,315 Thick as thieves, you two. 77 00:08:15,000 --> 00:08:18,879 So, Arkady Malinov. 78 00:08:21,120 --> 00:08:25,033 Since '62 he's been a lecturer at Reading University, for his sins. 79 00:08:25,160 --> 00:08:26,115 Pure as the driven, 80 00:08:26,240 --> 00:08:30,074 so we thought, until today, when he drinks a bath full of vodka 81 00:08:30,200 --> 00:08:31,918 and punches a policeman. 82 00:08:35,120 --> 00:08:38,715 But once in custody, he lets it be known that he is in fact 83 00:08:38,840 --> 00:08:42,719 Colonel Arkady blah-blah of the Committee for State Security 84 00:08:42,840 --> 00:08:44,751 and wishes to parley. 85 00:08:44,880 --> 00:08:47,519 So, we've released him, told him to roll up at the Olympic Hotel 86 00:08:47,640 --> 00:08:50,108 in Earls Court later today. There, he shall have 87 00:08:50,240 --> 00:08:52,754 the dubious pleasure of being debriefed by you. 88 00:08:52,880 --> 00:08:54,871 - Why me? - 0h, don't look at me. 89 00:08:55,000 --> 00:08:56,991 No, it was Daddy's idea. 90 00:08:57,120 --> 00:09:01,750 After that fiasco in Poland, I was lobbying for you to get your P45. 91 00:09:01,880 --> 00:09:03,871 That is what they call it, isn't it? 92 00:09:04,000 --> 00:09:08,152 We had to give up three of our most prized catches to get you back. 93 00:09:10,600 --> 00:09:12,830 I mean, what were you even doing there? 94 00:09:16,200 --> 00:09:19,078 I was following up on a possible defection. 95 00:09:21,280 --> 00:09:24,511 Well, we are a merciful bunch apparently, 96 00:09:24,640 --> 00:09:26,710 hence this chance to redeem yourself. 97 00:09:26,840 --> 00:09:29,354 Look, chances are he just wants to defect, 98 00:09:29,480 --> 00:09:32,199 so convince him to stay on the Kremlin's payroll and work for us. 99 00:09:32,320 --> 00:09:34,788 Take Alan with you. He'll be your ears. 100 00:09:34,920 --> 00:09:37,912 Chin up! It'll make a nice change from bedding secretaries 101 00:09:38,040 --> 00:09:39,439 and forgotten wives, no? 102 00:09:51,440 --> 00:09:54,193 So, Joe... 103 00:09:54,320 --> 00:09:57,596 How do you like to spend your free time? 104 00:09:57,720 --> 00:09:59,597 Are you a member of a team or club? 105 00:09:59,720 --> 00:10:01,950 Maybe you enjoy more solitary pursuits, 106 00:10:02,080 --> 00:10:06,437 like model-making or canoeing? 107 00:10:09,920 --> 00:10:13,037 As you know, small talk isn't my strong suit, 108 00:10:13,160 --> 00:10:18,154 so actually Sarah thought that a list of prepared topics might help. 109 00:10:18,280 --> 00:10:20,032 Erm... "Mutual friends." 110 00:10:20,160 --> 00:10:21,752 Bit sticky. 111 00:10:21,880 --> 00:10:24,633 "Politics." Bit of a minefield. 112 00:10:24,760 --> 00:10:26,830 "Sport." Gosh, no. 113 00:10:26,960 --> 00:10:30,111 "Leisure activities" is all I have. 114 00:10:30,240 --> 00:10:31,229 It's fine. 115 00:10:32,600 --> 00:10:33,953 Let's talk about work. 116 00:10:35,520 --> 00:10:36,589 Thank you. 117 00:10:36,720 --> 00:10:40,633 Right! That's one in the lamp, one in the showerhead in the bathroom. 118 00:10:40,760 --> 00:10:42,034 I need to check the levels. 119 00:10:42,160 --> 00:10:44,628 When I tap on the wall, you say something. 120 00:10:44,760 --> 00:10:45,988 Like what? 121 00:10:46,120 --> 00:10:49,078 - 0h, anything. A nursery rhyme. - I don't know any. 122 00:10:50,640 --> 00:10:53,950 Everyone knows a nursery rhyme. Fr�re Jacques? 123 00:10:55,200 --> 00:10:56,872 Pease Pudding Hot? 124 00:10:58,120 --> 00:10:59,872 Yesterday Upon The Stair. 125 00:11:00,000 --> 00:11:01,752 I know that one. 126 00:11:01,880 --> 00:11:03,233 Capital. 127 00:11:06,840 --> 00:11:08,239 Yesterday upon the stair 128 00:11:11,080 --> 00:11:12,877 I met a man who wasn't there. 129 00:11:21,800 --> 00:11:23,995 He wasn't there again today 130 00:11:24,120 --> 00:11:25,712 I wish that man would go away. 131 00:11:26,920 --> 00:11:29,354 More? Is that not enough? 132 00:11:29,480 --> 00:11:31,789 (KNOCK) 133 00:11:31,920 --> 00:11:34,718 We should have worked out a code. Does one knock mean yes? 134 00:11:34,840 --> 00:11:36,273 (TWO KNOCKS) 135 00:11:40,560 --> 00:11:42,232 (SNORES) 136 00:11:58,320 --> 00:11:59,639 (KNOCKING) 137 00:12:06,440 --> 00:12:07,873 He's here. 138 00:12:28,120 --> 00:12:29,235 Just you? 139 00:12:33,000 --> 00:12:33,910 Yes, but who listens? 140 00:12:34,040 --> 00:12:37,396 - How long have we got? - An hour. 141 00:12:44,520 --> 00:12:46,476 You understand we cannot discuss payment 142 00:12:46,600 --> 00:12:48,272 until your debrief has been completed - 143 00:12:48,400 --> 00:12:52,837 this takes about six months - and your product assessed. 144 00:12:52,960 --> 00:12:55,474 Colonel? 145 00:12:55,600 --> 00:12:56,999 Yeah. 146 00:12:59,640 --> 00:13:03,952 Though, of course, our rates of pay increase if you stay in situ 147 00:13:04,080 --> 00:13:06,719 and help us gather intel on a more regular basis. 148 00:13:06,840 --> 00:13:09,354 Yes, this is what I want. 149 00:13:09,480 --> 00:13:11,232 I am going to work for Ml5. 150 00:13:11,360 --> 00:13:13,237 Well, that's very nice of you. 151 00:13:14,880 --> 00:13:16,108 So, you know the drill. 152 00:13:16,240 --> 00:13:18,390 We'll start with your name and rank, then move on to 153 00:13:18,520 --> 00:13:20,670 - your war record. - There is no time. 154 00:13:21,760 --> 00:13:25,355 I have information about a major KGB operation 155 00:13:25,480 --> 00:13:27,755 about to take place on United Kingdom soil. 156 00:13:29,280 --> 00:13:31,589 It has been named Operation Glass. 157 00:13:35,080 --> 00:13:37,469 What are the objectives of this operation? 158 00:13:37,600 --> 00:13:39,033 I don't know. 159 00:13:40,080 --> 00:13:41,433 Well, how many people does it involve? 160 00:13:42,640 --> 00:13:43,834 I don't know. 161 00:13:43,960 --> 00:13:46,155 Why is it called Operation Glass? 162 00:13:46,280 --> 00:13:47,633 I do not know. 163 00:13:47,760 --> 00:13:50,593 So, exactly which bit of this plan that you know nothing about 164 00:13:50,720 --> 00:13:53,518 has offended you so much that you want to betray your country? 165 00:14:03,080 --> 00:14:04,877 (ARKADY SIGHS) 166 00:14:05,000 --> 00:14:09,630 Years from now, the story of British and Soviet espionage will be divided 167 00:14:09,760 --> 00:14:12,433 into before and after this moment. 168 00:14:12,560 --> 00:14:15,677 Before and after Operation Glass. 169 00:14:15,800 --> 00:14:18,439 They are going to tear everything down. 170 00:14:18,560 --> 00:14:20,790 At this point, I paused the interview. 171 00:14:20,920 --> 00:14:22,797 I needed to speak to Bobby. 172 00:14:22,920 --> 00:14:24,876 I asked Alan 173 00:14:25,000 --> 00:14:27,639 to baby-sit Arkady and went downstairs to phone the Fray. 174 00:14:31,440 --> 00:14:35,319 For product of this quality, Arkady wanted �10,000 175 00:14:35,440 --> 00:14:36,429 and a new identity. 176 00:14:36,560 --> 00:14:37,515 BOBBY: I said, not a penny more 177 00:14:37,640 --> 00:14:41,269 than 5,000, and a new identity would only be provided 178 00:14:41,400 --> 00:14:45,029 if the veracity of this operation were proven. 179 00:14:45,160 --> 00:14:48,550 J0E: He grumbled a bit, but seemed generally satisfied and told me 180 00:14:48,680 --> 00:14:50,591 everything he knows about Operation Glass. 181 00:14:51,960 --> 00:14:53,632 I have a name. 182 00:14:54,920 --> 00:14:57,593 As time goes on, I will have more. 183 00:14:59,400 --> 00:15:02,392 Each a retired or inactive agent. 184 00:15:02,520 --> 00:15:04,272 A British citizen. 185 00:15:04,400 --> 00:15:07,597 Each name come with an instruction, 186 00:15:07,720 --> 00:15:08,994 just for them. 187 00:15:09,120 --> 00:15:12,032 I will approach them and give them their task. 188 00:15:12,160 --> 00:15:13,957 How are you given the names? 189 00:15:18,120 --> 00:15:19,792 A dead letter drop. 190 00:15:19,920 --> 00:15:23,151 The men's toilets in Boston Manor Park. 191 00:15:23,280 --> 00:15:27,353 I know to pick it up because they put advert in Classified Ads in The Times. 192 00:15:27,480 --> 00:15:31,268 It say, "Cousin Andrew, please visit us." 193 00:15:31,400 --> 00:15:33,391 Who's the first agent? 194 00:15:33,520 --> 00:15:35,431 David Hexton. 195 00:15:35,560 --> 00:15:37,949 He used to work in, er, Ministry of Agriculture. 196 00:15:38,080 --> 00:15:41,197 You still haven't told me why you're turning. 197 00:15:47,840 --> 00:15:50,274 Why am I turning? 198 00:15:52,640 --> 00:15:54,471 I want to be a capitalist. 199 00:15:56,920 --> 00:15:58,876 I want to read The Times 200 00:15:59,000 --> 00:16:02,117 and see the Oxford and Cambridge boat race. 201 00:16:02,240 --> 00:16:04,276 I want my children to go to Eton. 202 00:16:04,400 --> 00:16:05,469 You should know more... 203 00:16:05,600 --> 00:16:06,828 about this plan. 204 00:16:08,800 --> 00:16:11,075 What aren't you telling me? 205 00:16:15,760 --> 00:16:17,159 Understand this. 206 00:16:18,200 --> 00:16:20,430 Operation Glass is a jigsaw. 207 00:16:20,560 --> 00:16:22,198 No-one sees all the pieces. 208 00:16:23,320 --> 00:16:26,312 But all the world will see the finished picture. 209 00:16:26,440 --> 00:16:31,639 "A jigsaw"? I mean, "planned in the shadows." What is he talking about? 210 00:16:31,760 --> 00:16:33,637 I hate it when they try to be enigmatic. 211 00:16:33,760 --> 00:16:37,196 In terms of why, this new desire for a Western life - 212 00:16:37,320 --> 00:16:39,550 something about it doesn't sit quite right. 213 00:16:39,680 --> 00:16:41,557 But as for why now, 214 00:16:41,680 --> 00:16:43,671 it's as I said - 215 00:16:43,800 --> 00:16:46,997 years of being ignored, denied significant operational responsibility, 216 00:16:47,120 --> 00:16:48,917 he's lost loyalty to the cause. 217 00:16:49,040 --> 00:16:52,191 Yes, but this Operation Glass, if it succeeds, if it's real, 218 00:16:52,320 --> 00:16:55,676 - won't that reflect well on him? - I see what Joe's getting at. 219 00:16:55,800 --> 00:16:58,951 Arkady is only a postman, and he knows it. 220 00:16:59,080 --> 00:17:01,514 He's finally been invited to the top table 221 00:17:01,640 --> 00:17:03,835 - and he's just dishing out the soup. - (SCOFFS) 222 00:17:03,960 --> 00:17:06,428 If he wrecks the whole thing, he's in control. 223 00:17:06,560 --> 00:17:09,279 He's important, perhaps for the first time in his career. 224 00:17:09,400 --> 00:17:12,392 It all sounds damn fishy to me. I mean, 225 00:17:12,520 --> 00:17:15,239 he's broken enough legs to make Colonel in the KGB, 226 00:17:15,360 --> 00:17:16,918 but he's going to turn his back on the whole lot because 227 00:17:17,040 --> 00:17:18,519 he fancies a trip to Harrods. I... 228 00:17:18,640 --> 00:17:21,154 Daddy, some sense, I implore you. 229 00:17:23,640 --> 00:17:26,200 - What is David Hexton doing now? - J0E: Er... 230 00:17:26,320 --> 00:17:28,788 We've had shadows on him since I spoke to Arkady. 231 00:17:28,920 --> 00:17:30,876 We're logging his movements, anyone he speaks to, 232 00:17:31,000 --> 00:17:33,719 but we won't engage until you give us the go-ahead. 233 00:17:33,840 --> 00:17:35,876 I shall need to speak to the Home Secretary first, 234 00:17:36,000 --> 00:17:37,797 convince him to loosen the purse strings. 235 00:17:37,920 --> 00:17:42,596 Daddy, am I to take it you believe in this quote-unquote "plan"? 236 00:17:42,720 --> 00:17:46,190 DADDY: We are ancient nations, we both want this war to end. 237 00:17:46,320 --> 00:17:49,278 Eventually, one of us would find a way to break the stalemate. 238 00:17:50,600 --> 00:17:53,160 But the warrior who lifts his arm for the killer blow... 239 00:17:54,920 --> 00:17:57,514 ...leaves his heart exposed. 240 00:17:57,640 --> 00:17:58,755 (POWER CLICKS OFF) 241 00:17:58,880 --> 00:18:00,233 (LIGHTER CLICKS) 242 00:18:00,360 --> 00:18:02,271 BOBBY: Bloody miners! 243 00:18:02,400 --> 00:18:06,313 Yes, ignoring it may well be a risk, but so is ploughing money 244 00:18:06,440 --> 00:18:09,750 and manpower into what might turn out to be a wild goose chase. 245 00:18:09,880 --> 00:18:12,519 5 have had some notable fumbles of late. 246 00:18:12,640 --> 00:18:16,394 One more and you'll be out on your ear, and I'll be shuffled off to, 247 00:18:16,520 --> 00:18:18,875 Christ, I don't know, Agriculture or something. 248 00:18:19,000 --> 00:18:21,468 No, to release funds of those kinds, 249 00:18:21,600 --> 00:18:23,795 I am going to need more than the ramblings 250 00:18:23,920 --> 00:18:26,992 of some KGB also-ran. 251 00:18:27,120 --> 00:18:29,350 You're right, Home Secretary, of course. 252 00:18:29,480 --> 00:18:32,392 We've allowed our imaginations to get the better of us. 253 00:18:32,520 --> 00:18:35,478 No, I'm sure the chances of this plan 254 00:18:35,600 --> 00:18:39,354 being as catastrophic as Comrade Arkady implies, 255 00:18:39,480 --> 00:18:43,598 such as giving Kalashnikovs to the trades union, say, 256 00:18:43,720 --> 00:18:48,475 are slim, to say the least. Minister, I shall say adieu. 257 00:18:48,600 --> 00:18:49,953 I go out through here, yes? 258 00:18:50,080 --> 00:18:52,799 Er, no, no, let's... let's... 259 00:18:52,920 --> 00:18:55,070 not be hasty. We mustn't let, erm... 260 00:18:55,200 --> 00:18:59,273 (CLEARS THROAT) ...prudence compromise security. 261 00:18:59,400 --> 00:19:03,678 Perhaps there's a, er, a middle ground we could explore? 262 00:19:05,760 --> 00:19:12,074 What if I were to assemble a small committee of, er, trusted officers 263 00:19:12,200 --> 00:19:15,158 to go through the list ourselves, off the books, so to speak? 264 00:19:16,160 --> 00:19:17,752 So, should it turn out to be a Moscow trick... 265 00:19:17,880 --> 00:19:19,950 Then we have kept wastage to a minimum. 266 00:19:20,080 --> 00:19:24,198 And we could put it through our books as, er, "training". 267 00:19:25,280 --> 00:19:27,236 That's a little dishonest, don't you think? 268 00:19:27,360 --> 00:19:30,557 Said the politician to the spy. 269 00:19:30,680 --> 00:19:32,238 Hm... 270 00:19:52,640 --> 00:19:53,675 W0MAN: Working? 271 00:19:53,800 --> 00:19:55,995 On a Sunday?! 272 00:19:56,120 --> 00:19:57,838 (SIGHS) 273 00:20:00,520 --> 00:20:02,795 No. Er... 274 00:20:02,920 --> 00:20:05,957 Yes, erm, a bit of a breakthrough at work. 275 00:20:06,080 --> 00:20:08,230 Netted a big fish. 276 00:20:08,360 --> 00:20:10,999 It's all very hush-hush, but all hands to the pump. 277 00:20:11,120 --> 00:20:13,714 Do they appreciate you, my darling? 278 00:20:15,200 --> 00:20:16,235 Shall I talk to them again? 279 00:20:16,360 --> 00:20:18,112 No! God, no. 280 00:20:18,240 --> 00:20:19,150 Ha-ha... 281 00:20:19,280 --> 00:20:22,317 No, they're cock-a-hoop with me. Really. Full of praise. 282 00:20:22,440 --> 00:20:24,510 No, this, erm... 283 00:20:26,240 --> 00:20:29,391 Daddy's formed a special committee. 284 00:20:29,520 --> 00:20:30,953 Asked for me personally. 285 00:20:32,160 --> 00:20:33,798 Oh! 286 00:20:43,040 --> 00:20:45,554 This could be the beginning. 287 00:20:45,680 --> 00:20:47,079 I think so, too. 288 00:20:47,200 --> 00:20:49,714 My Hercules. 289 00:20:49,840 --> 00:20:53,958 You'll bring glory to our name once more. 290 00:20:54,080 --> 00:20:57,038 Hm... Won't you? 291 00:20:57,160 --> 00:20:58,798 Mother, really! 292 00:20:58,920 --> 00:21:00,512 You are too much! 293 00:21:00,640 --> 00:21:01,834 Now, I will not stand for this. 294 00:21:01,960 --> 00:21:05,191 You'll do as you're bloody well told, darling. 295 00:21:30,160 --> 00:21:33,072 Moscow will give the names of the agents to Arkady 296 00:21:33,200 --> 00:21:36,158 one by one via a dead letter drop. 297 00:21:36,280 --> 00:21:38,032 The first is David Hexton. 298 00:21:38,160 --> 00:21:42,119 By now, Arkady will have activated him and passed on instructions. 299 00:21:42,240 --> 00:21:46,233 Now, does any of this tally with any whispers we've heard? 300 00:21:46,360 --> 00:21:49,636 - Well, funny you should ask. - Right, OK, before Sarah... 301 00:21:49,760 --> 00:21:53,639 Three months ago I was approached by an old agent of mine. Colin Blakefield. 302 00:21:53,760 --> 00:21:56,513 He had reason to believe that Moscow was preparing a major operation. 303 00:21:56,640 --> 00:21:58,039 I passed this information to Bobby, 304 00:21:58,160 --> 00:22:01,277 but he didn't think it was important enough to follow up. 305 00:22:01,400 --> 00:22:03,675 I dismissed it because Colin's product is so... 306 00:22:03,800 --> 00:22:06,792 notoriously unreliable. 307 00:22:06,920 --> 00:22:09,434 If he told me the sky was blue, I'd go outside and check. 308 00:22:09,560 --> 00:22:12,233 Well, it turns out the sky is blue. 309 00:22:12,360 --> 00:22:13,793 Joe... 310 00:22:14,960 --> 00:22:16,154 ...you debriefed Arkady, 311 00:22:16,280 --> 00:22:18,111 you're inclined to believe him? 312 00:22:18,240 --> 00:22:20,390 The only time that I thought Arkady was actually lying to me 313 00:22:20,520 --> 00:22:22,158 was when I asked him why he was turning. 314 00:22:22,280 --> 00:22:24,077 He moved the ashtray and placed it between us. 315 00:22:24,200 --> 00:22:27,431 Liars often place objects between themselves 316 00:22:27,560 --> 00:22:29,676 and the person they're talking to. 317 00:22:29,800 --> 00:22:33,998 I want to read The Times and see the Oxford and Cambridge boat race. 318 00:22:34,120 --> 00:22:36,475 But you believe the operation is real? 319 00:22:36,600 --> 00:22:38,079 And regardless of his motivations, 320 00:22:38,200 --> 00:22:40,475 you believe Arkady is genuinely switching sides? 321 00:22:40,600 --> 00:22:41,555 Yes. 322 00:22:41,680 --> 00:22:45,116 I'm sorry, I don't mean to, er... I'm... I'm right in saying that 323 00:22:45,240 --> 00:22:49,552 you don't know actually what Operation Glass is... 324 00:22:49,680 --> 00:22:51,750 do you? 325 00:22:53,640 --> 00:22:56,074 Can I just ask who this chap is? 326 00:22:56,200 --> 00:22:59,078 Sorry, it's just we haven't been introduced. Unless I missed it? 327 00:22:59,200 --> 00:23:01,634 Did you all introduce yourselves while I was padlocking my bike? 328 00:23:01,760 --> 00:23:05,389 This is Detective Constable Jim Fenchurch from Special Branch. 329 00:23:05,520 --> 00:23:08,034 Jim will be joining us as our police liaison. 330 00:23:08,160 --> 00:23:10,151 Jim, this is Bobby Waterhouse, 331 00:23:10,280 --> 00:23:12,874 Head of Counter-Espionage here at the Fray. 332 00:23:13,000 --> 00:23:17,551 Sarah Montag, his deputy, but also what we like to call a reflector. 333 00:23:17,680 --> 00:23:21,150 She has a genius for deducing motives and intentions. 334 00:23:21,280 --> 00:23:24,477 You said "the Fray". 335 00:23:24,600 --> 00:23:27,717 - Well, what's the Fray? - Where we find ourselves now. 336 00:23:27,840 --> 00:23:29,159 The central offices of Ml5. 337 00:23:30,840 --> 00:23:34,037 Alan, her husband - 338 00:23:34,160 --> 00:23:37,357 one of our nosy parkers, in charge of bugs and wire-taps. 339 00:23:37,480 --> 00:23:40,040 And Joe Lambe - 340 00:23:40,160 --> 00:23:44,119 a man of, er, obscure and formidable talents. 341 00:23:45,600 --> 00:23:50,833 And of course, Wendy, on loan from the nannies. 342 00:23:50,960 --> 00:23:54,191 So, Jim, you were saying? 343 00:23:54,320 --> 00:23:58,791 Yeah, you don't actually know what it is you're investigating. 344 00:23:58,920 --> 00:24:01,718 This isn't a conventional war, Jim. 345 00:24:01,840 --> 00:24:06,470 The objectives, even our own, are unclear and ever-changing. 346 00:24:06,600 --> 00:24:10,388 Do the Soviets want to oppress us? Without question. But how? 347 00:24:10,520 --> 00:24:12,112 Will they invade us? 348 00:24:12,240 --> 00:24:14,629 Will they raze us to the ground with a nuclear strike? 349 00:24:14,760 --> 00:24:18,355 Or will they infiltrate and destabilise us from the inside? 350 00:24:18,480 --> 00:24:19,959 We don't know. 351 00:24:20,080 --> 00:24:22,150 It is a war of variables and unknowns, 352 00:24:22,280 --> 00:24:27,195 and all we can do is watch, surmise and react. 353 00:24:28,840 --> 00:24:31,559 Bobby, talk to everyone in your legendary address book. 354 00:24:31,680 --> 00:24:34,956 Alan, I want you to go through every inch of recorded conversation 355 00:24:35,080 --> 00:24:37,389 flagging the word "glass". 356 00:24:37,520 --> 00:24:42,719 Joe, take Jim, contact David, find out what his instructions are 357 00:24:42,840 --> 00:24:44,796 and attempt to get him into bed with us. 358 00:24:44,920 --> 00:24:45,909 Wendy... 359 00:24:54,680 --> 00:24:56,591 Uh-uh. 360 00:25:02,280 --> 00:25:04,191 That must be wonderful, 361 00:25:04,320 --> 00:25:07,232 being able to read people's body language, 362 00:25:07,360 --> 00:25:08,759 like having X-ray vision. 363 00:25:12,160 --> 00:25:13,513 It's terrible. 364 00:25:24,120 --> 00:25:25,633 Joe. A quick word. 365 00:25:25,760 --> 00:25:29,116 Erm, I'm... (SIGHS) 366 00:25:29,240 --> 00:25:30,514 ...worried about Daddy. 367 00:25:30,640 --> 00:25:34,553 We all know his tenure has been, shall we say, lacklustre? 368 00:25:34,680 --> 00:25:36,033 One more cock-up, he'll be getting his clock, 369 00:25:36,160 --> 00:25:38,674 which will be heartbreaking, blah-blah, but may be a blessing. 370 00:25:38,800 --> 00:25:39,994 Put the old dog out of his misery. 371 00:25:40,120 --> 00:25:43,476 I mean, the business with the Chinese dancer... 372 00:25:44,880 --> 00:25:47,633 People gossip. It's ghastly, but that's people for you. 373 00:25:47,760 --> 00:25:49,318 Now what to do? 374 00:25:50,680 --> 00:25:51,590 (SIGHS) 375 00:25:51,720 --> 00:25:53,790 Perhaps you could keep an eye on him. 376 00:25:53,920 --> 00:25:56,992 Talk to him, see what's going on in that once great noggin. 377 00:25:57,120 --> 00:25:58,473 And report back to you. 378 00:25:58,600 --> 00:26:01,876 Someone has to mind the shop. The old man is losing his grip. 379 00:26:02,000 --> 00:26:03,228 I'm not the right man for this. 380 00:26:03,360 --> 00:26:06,193 - But Daddy trusts you. - Which is why I'm not the... 381 00:26:07,960 --> 00:26:10,076 - Forget it. - This is no time for sentiment, Joe. 382 00:26:10,200 --> 00:26:12,668 We must look to the future. 383 00:26:13,800 --> 00:26:15,472 It's just a game, Bobby. 384 00:26:15,600 --> 00:26:17,716 And this is why. 385 00:26:40,480 --> 00:26:43,756 I didn't ask for this assignment. I want to make that clear. 386 00:26:44,920 --> 00:26:45,909 I don't agree with you. 387 00:26:47,600 --> 00:26:48,874 You don't agree with us(!) 388 00:26:49,000 --> 00:26:50,274 Why is he called "Daddy"? 389 00:26:51,520 --> 00:26:53,795 It's childish. What's his real name? 390 00:26:53,920 --> 00:26:55,399 No-one knows. 391 00:26:56,720 --> 00:26:59,473 What do you mean you don't agree with us? 392 00:26:59,600 --> 00:27:01,875 I'm not impressed by this world. 393 00:27:03,200 --> 00:27:05,077 - You're arrogant. - Ooh... 394 00:27:05,200 --> 00:27:07,998 Well, not you. You. 395 00:27:08,120 --> 00:27:10,190 - Yeah. - You think you're above the law. 396 00:27:10,320 --> 00:27:12,311 I think this is a conversation for another time. 397 00:27:12,440 --> 00:27:13,873 - I'm not impressed. - Yeah, yeah. 398 00:27:15,880 --> 00:27:18,030 You might have mentioned that. 399 00:27:19,680 --> 00:27:22,069 Right, I need you to get us in there. 400 00:27:22,200 --> 00:27:25,192 I don't have any jurisdiction. After that, just stand there. 401 00:27:25,320 --> 00:27:27,311 Be stoic. 402 00:27:27,440 --> 00:27:28,475 What you've been doing. 403 00:27:28,600 --> 00:27:29,874 Be unimpressed. 404 00:27:30,000 --> 00:27:32,036 And my name's Henderson. 405 00:27:32,160 --> 00:27:34,230 I thought it was Lambe. 406 00:27:34,360 --> 00:27:36,430 It is. It just isn't here. 407 00:27:36,560 --> 00:27:38,118 (KNOCK AT DOOR) 408 00:27:40,720 --> 00:27:42,039 Who am I? 409 00:27:42,160 --> 00:27:43,673 You're you. 410 00:27:43,800 --> 00:27:44,789 (DOOR OPENS) 411 00:27:47,200 --> 00:27:48,349 David Hexton? 412 00:27:48,480 --> 00:27:51,677 I'm Detective Constable James Fenchurch. This is... 413 00:27:51,800 --> 00:27:53,153 Mr Henderson. 414 00:27:53,280 --> 00:27:54,679 We'd like to talk to you. 415 00:27:54,800 --> 00:27:56,791 Oh, thank God. 416 00:27:56,920 --> 00:27:58,956 Thank God. 417 00:28:09,160 --> 00:28:11,435 I want to make it absolutely... 418 00:28:11,560 --> 00:28:13,790 I've had no contact, no dealings with... 419 00:28:13,920 --> 00:28:16,878 with Russia for years. I thought it was over. 420 00:28:18,000 --> 00:28:19,956 I thought they'd forgotten me. I want to make that absolutely clear. 421 00:28:20,080 --> 00:28:20,990 Until yesterday, 422 00:28:21,120 --> 00:28:23,031 - when one of their agents approached you. - Yes, 423 00:28:23,160 --> 00:28:25,276 yes, that's... That's right. 424 00:28:25,400 --> 00:28:26,469 What did he give you? 425 00:28:38,280 --> 00:28:41,078 It's encrypted in the same code I used when I was... 426 00:28:42,720 --> 00:28:44,950 ...when I worked for them. - What does it say? 427 00:28:46,120 --> 00:28:48,156 An address, a flat in Marylebone. 428 00:28:48,280 --> 00:28:51,158 Underneath it is the name of a letting agent. 429 00:28:51,280 --> 00:28:54,716 The instruction is to go to them and to lease that flat. 430 00:28:55,720 --> 00:28:56,630 And? 431 00:28:56,760 --> 00:28:58,876 - That's it. - That's it? 432 00:28:59,000 --> 00:29:00,353 Lease a flat? 433 00:29:00,480 --> 00:29:01,390 Yeah. 434 00:29:01,520 --> 00:29:03,112 So, you've done that already? 435 00:29:03,240 --> 00:29:04,798 Yesterday. Straight away. 436 00:29:10,760 --> 00:29:13,194 What are you supposed to do with these now? 437 00:29:13,320 --> 00:29:15,993 The man who approached you yesterday, are you meant to give them to him? 438 00:29:16,120 --> 00:29:18,111 No, he, er, said he was just a messenger. 439 00:29:18,240 --> 00:29:19,832 Someone's coming to pick them up today. 440 00:29:21,120 --> 00:29:22,553 I thought you were them. 441 00:29:22,680 --> 00:29:25,478 Right, when they come, this is what you say. 442 00:29:25,600 --> 00:29:28,672 You tell them that the estate agent still hasn't given you the keys, 443 00:29:28,800 --> 00:29:32,190 you're picking them up this evening. We need to get into that flat first. 444 00:29:32,320 --> 00:29:34,959 Tell them to meet you there tonight at 9pm, no earlier, 445 00:29:35,080 --> 00:29:36,593 to hand over the keys. Have you got that? 446 00:29:36,720 --> 00:29:38,312 But you'll be there instead. 447 00:29:38,440 --> 00:29:41,512 No, we'll be there as well. You'll give them the keys. 448 00:29:41,640 --> 00:29:42,993 You'll act as if nothing's wrong. 449 00:29:44,960 --> 00:29:47,428 - I thought you'd come to help me. - By the way, Operation Glass, 450 00:29:47,560 --> 00:29:49,516 does that mean anything to you? 451 00:29:49,640 --> 00:29:50,675 Ye... No. 452 00:29:50,800 --> 00:29:52,870 Perhaps someone mentioned it when you were working with the Soviets? 453 00:29:53,000 --> 00:29:55,150 Never. Look, about tonight, I really... 454 00:29:55,280 --> 00:29:56,679 JIM: Why did you do it? 455 00:29:59,040 --> 00:30:00,792 Betray your country? 456 00:30:02,320 --> 00:30:03,389 I'm curious. 457 00:30:03,520 --> 00:30:05,715 Look, I only worked for the Ministry of Agriculture. 458 00:30:05,840 --> 00:30:08,434 I couldn't give them anything... I don't know, crucial. 459 00:30:14,400 --> 00:30:16,038 It's my wife. 460 00:30:17,880 --> 00:30:19,199 She's East German. 461 00:30:19,320 --> 00:30:23,472 The Soviets allowed her to emigrate in exchange for information. 462 00:30:23,600 --> 00:30:25,397 I did it for her. 463 00:30:25,520 --> 00:30:27,351 I did it to be with her. 464 00:30:30,200 --> 00:30:32,839 9pm. Don't forget. 465 00:30:36,920 --> 00:30:37,909 (DO0R OPENS) 466 00:30:39,480 --> 00:30:40,549 (DO0R CLOSES) 467 00:30:49,240 --> 00:30:50,719 So that's it? 468 00:30:53,080 --> 00:30:54,354 That's it. 469 00:30:54,480 --> 00:30:56,357 He's a criminal. 470 00:30:56,480 --> 00:30:59,870 Well, once this is over, feel free to arrest him. 471 00:31:00,000 --> 00:31:01,956 So you're exploiting him, then abandoning him. 472 00:31:02,080 --> 00:31:04,389 Oh, that's even worse. 473 00:31:04,520 --> 00:31:05,839 Let's take the stairs. 474 00:31:10,880 --> 00:31:14,031 (FOOTSTEPS AND VOICES) 475 00:31:16,960 --> 00:31:18,632 - Who is it? - Them. 476 00:31:18,760 --> 00:31:20,273 (WHISPERS) The KGB?! 477 00:31:22,200 --> 00:31:24,156 (KNOCKING) 478 00:31:27,080 --> 00:31:30,629 Sh! They're here. 479 00:31:36,320 --> 00:31:37,833 You are joking?! 480 00:31:37,960 --> 00:31:40,155 Welcome to Ml5. 481 00:31:40,280 --> 00:31:41,759 (SIGHS) 482 00:31:45,480 --> 00:31:46,993 (KNOCKING) 483 00:31:51,040 --> 00:31:53,110 (DOOR OPENS) 484 00:31:53,240 --> 00:31:55,834 - MAN: Hello, David. You are alone? - DAVID: Yes. 485 00:31:59,040 --> 00:32:01,679 - It is done? - Yes, yes. 486 00:32:05,480 --> 00:32:08,358 But the, er... the, er... the thing is, 487 00:32:08,480 --> 00:32:10,516 the letting agent hasn't given me the keys yet. 488 00:32:10,640 --> 00:32:12,790 I'm, er, picking them up this evening. 489 00:32:19,440 --> 00:32:21,590 So I thought I could meet you there and hand them over. 490 00:32:21,720 --> 00:32:23,836 About nine o'clock? 491 00:32:23,960 --> 00:32:25,313 MAN: You're not lying to me, are you? 492 00:32:25,440 --> 00:32:27,635 (LAUGHS NERVOUSLY) 0f course not. 493 00:32:30,640 --> 00:32:31,993 Is there anything else? 494 00:32:33,000 --> 00:32:35,992 It's just... my wife's due back from work any minute. 495 00:32:37,760 --> 00:32:40,149 MAN: No, no, no, no. 496 00:32:41,440 --> 00:32:42,953 See you later. 497 00:32:51,480 --> 00:32:53,118 (DO0R CLOSES) 498 00:32:54,520 --> 00:32:56,636 (DOOR OPENS) 499 00:32:56,760 --> 00:32:57,749 DAVID: That's it. 500 00:32:57,880 --> 00:32:59,757 Er, I'm sorry, I can't do this. 501 00:32:59,880 --> 00:33:01,438 I can't... can't go through with it. 502 00:33:02,520 --> 00:33:04,351 I'd fall apart, I know it. I'd, um, 503 00:33:04,480 --> 00:33:05,674 say the wrong thing. 504 00:33:17,320 --> 00:33:18,275 No! No! 505 00:33:18,400 --> 00:33:20,311 Get off me! 506 00:33:21,440 --> 00:33:22,839 Couldn't someone pose as the letting agent, say, or even? 507 00:33:22,960 --> 00:33:23,949 Shut up. 508 00:33:24,080 --> 00:33:27,072 You passed information to a hostile government. 509 00:33:27,200 --> 00:33:31,079 Harmless infor... Crop yields, the efficiency of certain fertilisers. 510 00:33:31,200 --> 00:33:33,430 A regime that might be about to put our entire country under siege, 511 00:33:33,560 --> 00:33:35,278 you told them how much food we have. 512 00:33:35,400 --> 00:33:37,118 You told them how to make chemical weaponry. 513 00:33:38,440 --> 00:33:41,193 You're going to do this. You are going to serve the country you betrayed 514 00:33:41,320 --> 00:33:43,470 or I'll make sure your wife gets deported and you spend the rest of your life 515 00:33:43,600 --> 00:33:45,636 in prison. Is that clear? 516 00:33:50,640 --> 00:33:51,993 What? 517 00:33:57,000 --> 00:33:58,319 (DOOR OPENS) 518 00:34:00,000 --> 00:34:01,274 (DOOR CLOSES) 519 00:34:06,200 --> 00:34:08,316 David, this is an opportunity. 520 00:34:08,440 --> 00:34:10,908 Not just to repay your debt, but to be a hero. 521 00:34:11,040 --> 00:34:12,439 To be a soldier. 522 00:34:12,560 --> 00:34:14,118 To fight for something greater than us. 523 00:34:19,080 --> 00:34:20,593 I'll see you tonight. 524 00:34:24,240 --> 00:34:25,798 (DOOR OPENS) 525 00:34:42,120 --> 00:34:45,112 COMEDIAN: Listen, a Scouser goes to a prostitute. 526 00:34:45,240 --> 00:34:48,869 And she says to him, "Do you fancy a blow job?" 527 00:34:49,000 --> 00:34:51,230 He says, "I don't know. Will it affect me dole money?" 528 00:34:51,360 --> 00:34:52,713 (LAUGHTER) 529 00:34:54,080 --> 00:34:58,676 So, Paddy, right, Paddy gets arrested for rape. 530 00:34:58,800 --> 00:35:01,553 And they put him in a line-up with ten other blokes 531 00:35:01,680 --> 00:35:03,591 and they escort this woman in 532 00:35:03,720 --> 00:35:07,349 and Paddy yells out, "That's her! I'd recognise her anywhere!" 533 00:35:07,480 --> 00:35:08,708 (LAUGHTER) 534 00:35:11,240 --> 00:35:13,117 Listen, two monkeys in a bath... 535 00:35:13,240 --> 00:35:14,673 So, what have you got? 536 00:35:15,800 --> 00:35:18,872 So I ask around the immigrant clubs. 537 00:35:19,000 --> 00:35:22,436 I hate those places, full of foreigners. 538 00:35:22,560 --> 00:35:25,791 I speak to Sergei. He's the caretaker. 539 00:35:25,920 --> 00:35:28,912 "Sergei, what do you know about a Moscow hood, 540 00:35:29,040 --> 00:35:31,076 "ruthless bastard, 541 00:35:31,200 --> 00:35:32,394 "peels apples?" 542 00:35:32,520 --> 00:35:34,954 And he goes pale 543 00:35:35,080 --> 00:35:37,310 and he says, "You mean Odin?" 544 00:35:38,320 --> 00:35:40,754 - 0din? - Hm. 545 00:35:40,880 --> 00:35:42,393 Anyway, 546 00:35:42,520 --> 00:35:46,513 then he get all scared and he says, "Shut up. 547 00:35:46,640 --> 00:35:50,713 "What do I know about Russian hoods? Leave me alone." 548 00:35:52,520 --> 00:35:53,669 This is all I get. 549 00:35:54,880 --> 00:35:56,791 But listen to Kitty. 550 00:35:58,040 --> 00:36:00,873 I got a bad feeling about this. 551 00:36:01,000 --> 00:36:03,309 When Sergei talk about this Odin... 552 00:36:04,520 --> 00:36:05,839 ...he scared. 553 00:36:07,200 --> 00:36:09,794 I'm saying, "Be careful." 554 00:36:09,920 --> 00:36:12,798 You're too beautiful to die. 555 00:36:24,000 --> 00:36:25,956 - Goodbye, Kitty. - Goodbye. 556 00:36:59,360 --> 00:37:00,952 Why are you putting the microphone there? 557 00:37:02,120 --> 00:37:05,715 Oh, er, because it's where we'd stand. It's the door... window. 558 00:37:07,480 --> 00:37:09,072 Why this flat? 559 00:37:10,320 --> 00:37:11,594 I don't understand. 560 00:37:14,000 --> 00:37:15,831 What's so special about this flat? 561 00:37:15,960 --> 00:37:19,077 Erm, do we have a coffin... 562 00:37:20,120 --> 00:37:21,917 ...to put David in... 563 00:37:22,040 --> 00:37:23,268 when he's shot 564 00:37:23,400 --> 00:37:25,914 by the KGB? 565 00:37:28,360 --> 00:37:29,998 To put his dead body in? 566 00:37:30,120 --> 00:37:33,874 It's humour. To lighten... lighten the mood. 567 00:37:41,280 --> 00:37:42,599 (DOOR BUZZER) 568 00:37:42,720 --> 00:37:46,713 OK. You'll be fine. Stay calm. 569 00:37:46,840 --> 00:37:48,159 Remember, we're just down the corridor. 570 00:37:48,280 --> 00:37:49,315 (DOOR OPENS) 571 00:37:55,160 --> 00:37:56,832 The man that came to your flat this morning, 572 00:37:56,960 --> 00:37:59,394 one of them peeled an apple with a knife. Do you remember? 573 00:37:59,520 --> 00:38:01,431 Yeah. 574 00:38:01,560 --> 00:38:03,152 If he's one of the men you let in, 575 00:38:03,280 --> 00:38:04,679 I want you to say... 576 00:38:04,800 --> 00:38:07,439 "I almost bought some vodka, but I thought it was a bit of a cliche." 577 00:38:07,560 --> 00:38:09,949 Say it over there by the microphone. 578 00:38:11,120 --> 00:38:13,634 - What?! - I almost bought some vodka, 579 00:38:13,760 --> 00:38:16,115 but I thought it was a bit of a cliche. 580 00:38:16,240 --> 00:38:19,915 I... almost bought some vodka, but I thought it was a bit of a cliche. 581 00:38:20,040 --> 00:38:21,155 (DOOR BUZZER) 582 00:38:21,280 --> 00:38:23,032 if... 583 00:38:23,160 --> 00:38:25,993 If it's the man who peeled the apple. 584 00:38:53,760 --> 00:38:55,796 (DOOR OPENS) 585 00:38:58,000 --> 00:39:00,514 - (FOOTSTEPS) - DAVID: It's quite a walk. 586 00:39:00,640 --> 00:39:01,914 Three floors up. 587 00:39:28,080 --> 00:39:30,071 Multiple movements in the corridor. 588 00:39:30,200 --> 00:39:31,679 (DOOR OPENS) 589 00:39:31,800 --> 00:39:33,119 The door's opening. 590 00:39:33,240 --> 00:39:34,468 (FOOTSTEPS) 591 00:39:34,600 --> 00:39:35,953 David has moved to the centre of the room. 592 00:39:36,080 --> 00:39:37,035 (DOOR CLICKS) 593 00:39:37,160 --> 00:39:40,869 Two men have entered behind him. One heavy-set, 594 00:39:41,000 --> 00:39:42,592 the other lithe. 595 00:39:42,720 --> 00:39:45,439 There's no sound of the impact of their shoes on the floor... 596 00:39:45,560 --> 00:39:46,549 (FLOOR CREAKS) 597 00:39:46,680 --> 00:39:47,999 ...just the creak of the boards. 598 00:39:48,120 --> 00:39:50,156 - So they're wearing rubber soles. - (FLOOR CREAKS) 599 00:39:50,280 --> 00:39:52,032 The heavy one is still in front of the door. 600 00:39:52,160 --> 00:39:54,958 MAN: This is excellent, David. You've done very well. 601 00:39:55,080 --> 00:39:57,389 - (CRACKLING) - I can't hear what they're saying. 602 00:39:57,520 --> 00:39:58,953 DAVID: Do... 603 00:39:59,080 --> 00:40:01,435 Do you want something to drink? 604 00:40:01,560 --> 00:40:03,039 I, almost, erm... 605 00:40:03,160 --> 00:40:06,675 almost bought some vodka, but I thought it was a bit of a cliche. 606 00:40:06,800 --> 00:40:07,994 - (MAN LAUGHS) - (FOOTSTEPS) 607 00:40:08,120 --> 00:40:10,236 The other one's crossing quickly to the window. 608 00:40:10,360 --> 00:40:12,635 - (RATTLING) - He's closing the blinds. 609 00:40:12,760 --> 00:40:14,239 Why's he closing the blinds? 610 00:40:14,360 --> 00:40:16,476 (RATTLING) 611 00:40:16,600 --> 00:40:17,919 - What's going on? - (CRACKLING) 612 00:40:18,040 --> 00:40:19,917 - (INDISTINCT V0ICES) - What's he saying? 613 00:40:20,040 --> 00:40:21,109 DAVID: Jesus Ch... 614 00:40:46,600 --> 00:40:48,033 Shit! 615 00:41:21,960 --> 00:41:22,995 (UNDER BREATH) Stay here. 616 00:41:23,120 --> 00:41:24,678 Right. 617 00:41:30,160 --> 00:41:32,037 (WIND GUSTS) 618 00:42:02,760 --> 00:42:04,398 - Do you think he's all right? - I doubt it. 619 00:42:05,440 --> 00:42:06,873 You just hit him with a plank. 620 00:42:08,320 --> 00:42:11,118 Come on. It's not him. 621 00:42:12,480 --> 00:42:13,799 It's not who? 622 00:42:13,920 --> 00:42:16,150 (WHISPERS) Joe? Hey. 623 00:42:22,640 --> 00:42:23,868 You go that way. 624 00:42:25,080 --> 00:42:27,753 Hey, how come you get the gun? 625 00:42:27,880 --> 00:42:28,995 Joe. 626 00:42:41,520 --> 00:42:42,669 Joe? 627 00:43:02,360 --> 00:43:04,396 (HEAVY BREATHING) 628 00:43:12,560 --> 00:43:14,039 ODIN: Hello, Joe. 629 00:43:17,080 --> 00:43:19,594 Drop the gun or I'll shoot. 630 00:43:19,720 --> 00:43:23,156 If you do, the muscles in my arm will spasm, 631 00:43:23,280 --> 00:43:27,034 I'll pull the trigger and your friend will die very messily. 632 00:43:27,160 --> 00:43:30,596 Let us try to avoid that. 633 00:43:30,720 --> 00:43:33,473 - Joe, don't shoot. Joe... - Sh. 634 00:43:33,600 --> 00:43:36,717 If you wanted to shoot him, you would have done it by now. 635 00:43:39,600 --> 00:43:42,239 You never had any problem shooting an unarmed woman. 636 00:43:42,360 --> 00:43:43,588 She was a traitor. 637 00:43:43,720 --> 00:43:45,278 Which reminds me. 638 00:43:45,400 --> 00:43:46,799 What do they know about you? 639 00:43:46,920 --> 00:43:48,672 They know everything. 640 00:43:48,800 --> 00:43:50,438 Liar. 641 00:43:51,640 --> 00:43:55,679 Joe, when you imagine this moment, as I'm sure you have, 642 00:43:55,800 --> 00:43:57,028 what happens? 643 00:44:00,840 --> 00:44:02,159 I kill you. 644 00:44:03,960 --> 00:44:05,552 Then... 645 00:44:05,680 --> 00:44:07,989 what are you waiting for? 646 00:44:08,120 --> 00:44:12,033 If he dies, you can say he was caught in the crossfire. 647 00:44:13,880 --> 00:44:15,996 No-one will know. 648 00:44:17,600 --> 00:44:19,158 Come on, Joe. 649 00:44:19,280 --> 00:44:20,633 Joe, please... 650 00:44:22,600 --> 00:44:23,749 Please. 651 00:44:39,480 --> 00:44:41,471 (BREATHES HEAVILY) 652 00:44:46,880 --> 00:44:48,074 Goodbye, Joe. 653 00:44:48,200 --> 00:44:50,031 This must be hard. 654 00:44:50,160 --> 00:44:51,991 But don't worry. 655 00:44:52,120 --> 00:44:54,236 Soon everything will become clear. 656 00:44:59,720 --> 00:45:01,517 Oh, shit. 657 00:45:04,280 --> 00:45:05,599 No! 658 00:45:05,720 --> 00:45:07,358 Yulia! 659 00:45:08,640 --> 00:45:10,471 Yulia! 660 00:45:10,600 --> 00:45:12,716 Yulia! No! 661 00:45:16,520 --> 00:45:18,511 (INCIDENTAL MUSIC DOMINATES AUDIO) 662 00:45:52,320 --> 00:45:53,639 Bad show. 663 00:46:05,000 --> 00:46:06,353 (DOOR OPENS) 664 00:46:12,880 --> 00:46:15,633 (PUFFING) 665 00:46:20,360 --> 00:46:22,954 SARAH: The geese fly south in winter. 666 00:46:24,760 --> 00:46:26,830 Ah, yes. 667 00:46:26,960 --> 00:46:29,428 But the gander is, erm... 668 00:46:29,560 --> 00:46:30,913 The... The gander tends to... 669 00:46:31,040 --> 00:46:33,873 (SARAH LAUGHS) What? "The gander"? 670 00:46:34,000 --> 00:46:38,278 And their eggs are most plentiful when the... 671 00:46:38,400 --> 00:46:39,913 SARAH: Please stop. 672 00:46:40,040 --> 00:46:41,917 This is painful. 673 00:46:43,560 --> 00:46:46,313 I heard what happened. 674 00:46:46,440 --> 00:46:48,351 Oh, my love. 675 00:46:48,480 --> 00:46:49,390 I'm fine. 676 00:46:49,520 --> 00:46:51,636 Joe and that Jim chap engaged. 677 00:46:53,440 --> 00:46:55,112 I'm ashamed to say, I hid. 678 00:46:55,240 --> 00:46:56,832 I'd have been furious if you hadn't. 679 00:46:58,760 --> 00:47:01,911 I want to have the conversation. 680 00:47:02,040 --> 00:47:03,837 - 0h, Sarah. - Not that one. 681 00:47:03,960 --> 00:47:05,518 The Marconi one. 682 00:47:06,800 --> 00:47:08,995 Someone died tonight. 683 00:47:10,520 --> 00:47:11,873 Yards away from you. 684 00:47:12,000 --> 00:47:13,672 All I'm saying is, with your skills you could walk... 685 00:47:13,800 --> 00:47:16,109 BOTH: Straight into somewhere like Marconi. 686 00:47:18,880 --> 00:47:20,791 Is this really about my safety? 687 00:47:20,920 --> 00:47:23,832 You're destined for great things. 688 00:47:23,960 --> 00:47:27,077 And a husband who tinkers with wires and microphones is hardly... 689 00:47:27,200 --> 00:47:29,953 Is that why you think I want you to get a different job? 690 00:47:32,320 --> 00:47:35,517 To make you more suitable for me? 691 00:47:37,600 --> 00:47:39,033 People talk, Sarah. 692 00:47:39,160 --> 00:47:41,435 Because they don't understand us. 693 00:47:43,760 --> 00:47:45,637 Not in this world. 694 00:47:56,480 --> 00:47:58,152 (SHE SIGHS) 695 00:47:58,280 --> 00:47:59,474 Come on. 696 00:48:04,120 --> 00:48:05,348 SARAH: Best-case scenario... 697 00:48:05,480 --> 00:48:07,755 Moscow don't know Arkady has turned. 698 00:48:07,880 --> 00:48:09,871 They think David approached us directly. 699 00:48:10,000 --> 00:48:11,228 And that's why they killed him. 700 00:48:12,480 --> 00:48:15,233 From Joe's report, he clearly didn't want to be part of any operation... 701 00:48:16,280 --> 00:48:18,919 ...ours or theirs, so it's not hard to imagine. 702 00:48:20,400 --> 00:48:23,870 I want Arkady taken into protective custody. 703 00:48:24,000 --> 00:48:26,560 He can be debriefed later. Just get him out of harm's way. 704 00:48:26,680 --> 00:48:28,193 Wait. 705 00:48:28,320 --> 00:48:29,833 Let's think about this. 706 00:48:31,760 --> 00:48:35,548 Moscow will know Arkady won't have used his real name with David, 707 00:48:35,680 --> 00:48:36,795 any more than we would. 708 00:48:36,920 --> 00:48:39,832 You think Moscow want to keep Arkady as a go-between? 709 00:48:39,960 --> 00:48:41,996 If this operation is as top secret as we've been told, 710 00:48:42,120 --> 00:48:44,429 they won't want to risk bringing more people in. 711 00:48:44,560 --> 00:48:46,073 We just won't know for sure 712 00:48:46,200 --> 00:48:48,236 until they contact Arkady with the next name. 713 00:48:48,360 --> 00:48:50,635 Or his body is washed up on a beach. 714 00:48:50,760 --> 00:48:52,034 (KNOCKING) 715 00:49:03,120 --> 00:49:05,190 There is another possible explanation 716 00:49:05,320 --> 00:49:07,709 as to why they killed David. 717 00:49:10,560 --> 00:49:11,834 We have a mole. 718 00:49:13,360 --> 00:49:15,715 Not just in Ml5, but in this group. 719 00:49:15,840 --> 00:49:16,795 In this room. 720 00:49:16,920 --> 00:49:18,638 Joe, Daddy, Bobby, 721 00:49:18,760 --> 00:49:21,957 Alan, Wendy, Jim or myself. 722 00:49:22,080 --> 00:49:23,957 One of us told Moscow about this. 723 00:49:24,080 --> 00:49:26,469 (DOOR OPENS) 724 00:49:37,240 --> 00:49:38,559 (DADDY SIGHS) 725 00:49:45,920 --> 00:49:47,114 The signal has been given. 726 00:49:47,240 --> 00:49:49,151 Another name has been left for Arkady in the dead letter drop. 727 00:49:49,280 --> 00:49:52,670 If Moscow know he's working for us, it'll be a trap. 728 00:49:52,800 --> 00:49:54,233 They'll be waiting for him. 729 00:49:54,360 --> 00:49:57,796 I say get Arkady into a safe house, wait for Moscow's next move. 730 00:49:57,920 --> 00:50:00,639 Except Moscow's next move could be the Red Army marching down The Mall. 731 00:50:00,760 --> 00:50:02,990 Daddy, we need a decision. 732 00:50:06,960 --> 00:50:08,075 We continue. 733 00:50:08,200 --> 00:50:12,193 We assume Moscow don't know about Arkady. 734 00:50:12,320 --> 00:50:14,834 We assume there is no mole. 735 00:50:16,120 --> 00:50:18,680 We let Arkady collect the next name. 736 00:50:20,080 --> 00:50:21,308 We endanger the few... 737 00:50:22,400 --> 00:50:24,470 ...to protect the many. 738 00:50:31,320 --> 00:50:32,753 (SIGHS) 739 00:50:40,720 --> 00:50:41,994 (KNOCKS) 740 00:50:42,120 --> 00:50:43,109 Come. 741 00:50:53,800 --> 00:50:55,438 The agent that was killed in Poland, 742 00:50:55,560 --> 00:50:57,994 I'd allowed our relationship to become... 743 00:51:00,280 --> 00:51:01,474 ...unprofessional. 744 00:51:01,600 --> 00:51:05,434 She was killed by the same man that David Hexton met at the flat. 745 00:51:07,800 --> 00:51:09,028 David was... 746 00:51:09,160 --> 00:51:11,355 scared... 747 00:51:11,480 --> 00:51:13,152 unreliable... 748 00:51:14,880 --> 00:51:16,552 ...and vulnerable. 749 00:51:19,920 --> 00:51:21,911 In my eagerness to expose this man... 750 00:51:23,640 --> 00:51:27,599 ...I convinced him to participate in the operation that killed him. 751 00:51:28,800 --> 00:51:31,633 If I reassign you, will you abandon your search for this man? 752 00:51:32,920 --> 00:51:34,956 - No. - Then our objectives are the same. 753 00:51:35,080 --> 00:51:36,513 Find him... 754 00:51:37,640 --> 00:51:39,995 ...and you find the truth of Operation Glass. 755 00:51:41,120 --> 00:51:43,076 You know what I was doing in Poland. 756 00:51:43,200 --> 00:51:46,192 Yes, you were attempting to infiltrate 757 00:51:46,320 --> 00:51:47,878 the Soviet security service. 758 00:51:48,000 --> 00:51:51,879 Your cover was that of a disaffected Ml5 officer. 759 00:51:52,000 --> 00:51:56,391 Once you had gained their trust, the plan was to relay intel back to us 760 00:51:56,520 --> 00:51:59,990 and feed them prepared... misinformation. 761 00:52:01,680 --> 00:52:03,352 But that's not true. 762 00:52:05,680 --> 00:52:07,272 Really?! 763 00:52:07,400 --> 00:52:08,515 Hm? 764 00:52:09,640 --> 00:52:11,198 That's what it says in your file. 765 00:52:12,560 --> 00:52:14,232 I should know. 766 00:52:14,360 --> 00:52:15,634 I wrote it. 767 00:52:16,840 --> 00:52:18,319 Why? Hm? 768 00:52:20,160 --> 00:52:21,229 Why save me? 769 00:52:21,360 --> 00:52:22,873 Oh... 770 00:52:23,000 --> 00:52:27,039 It's not quite as altruistic as it might seem. 771 00:52:28,240 --> 00:52:31,198 This second chance I've given you will pass unremarked - 772 00:52:31,320 --> 00:52:32,594 we are Englishmen after all - 773 00:52:32,720 --> 00:52:34,039 but I know... 774 00:52:35,080 --> 00:52:36,911 ...it will not be forgotten. 775 00:52:39,360 --> 00:52:42,432 Could I rely on you never to betray a country? 776 00:52:43,840 --> 00:52:45,432 Perhaps not. 777 00:52:45,560 --> 00:52:48,552 Could I rely on you never to betray me? 778 00:52:50,080 --> 00:52:51,069 Yes. 779 00:52:51,200 --> 00:52:52,952 I believe I could. 780 00:52:54,200 --> 00:52:55,394 I'm sorry, Joe. 781 00:52:56,600 --> 00:52:58,397 I have to trust someone, 782 00:52:58,520 --> 00:53:00,112 and I've decided... 783 00:53:01,160 --> 00:53:02,434 ...it's you. 784 00:53:04,560 --> 00:53:08,314 So, now that we are both suitably embarrassed... 785 00:53:09,920 --> 00:53:11,148 ...I shall bid you good night. 786 00:53:33,520 --> 00:53:34,953 I understand now... 787 00:53:39,360 --> 00:53:41,430 ...after I saw what they did to David. 788 00:53:44,120 --> 00:53:47,237 I still don't think there's anything... 789 00:53:47,360 --> 00:53:49,157 impressive or... 790 00:53:49,280 --> 00:53:51,475 romantic about this. 791 00:53:51,600 --> 00:53:53,909 But I now see you're necessary. 792 00:53:56,520 --> 00:53:58,988 If the mission is all that this is about. 793 00:53:59,120 --> 00:54:01,315 Who was the girl? 794 00:54:05,800 --> 00:54:06,869 I forget. 795 00:54:14,200 --> 00:54:16,270 This is an opportunity for you to be a soldier. 796 00:54:16,400 --> 00:54:17,879 To be a hero. 797 00:54:18,000 --> 00:54:19,672 To fight for something greater than us. 798 00:54:22,320 --> 00:54:23,639 Would I be safe? 799 00:54:27,040 --> 00:54:28,359 Trust me. 800 00:54:54,120 --> 00:54:55,394 Kitty? 801 00:55:07,520 --> 00:55:08,509 Kitty? 802 00:55:15,480 --> 00:55:16,629 Kitty? 803 00:55:36,520 --> 00:55:37,509 (CLANKING) 804 00:55:40,920 --> 00:55:42,433 Kitty? 805 00:55:54,200 --> 00:55:55,599 (CLANKING) 806 00:55:59,800 --> 00:56:00,915 (GROANING) 807 00:56:04,920 --> 00:56:08,674 Kitty? Oh, my God. 808 00:56:10,800 --> 00:56:12,552 Sh! Sh! Sh! Don't speak. 809 00:56:12,680 --> 00:56:14,079 Don't speak. 810 00:56:15,840 --> 00:56:18,229 - I'll get help. - (GURGLES) 811 00:56:19,440 --> 00:56:23,433 Why... you do this to me, beautiful? 812 00:56:23,560 --> 00:56:24,834 What? 813 00:56:26,920 --> 00:56:28,592 They said... 814 00:56:29,800 --> 00:56:32,917 ...you ordered it. 815 00:56:33,040 --> 00:56:34,758 What are you saying? 816 00:56:34,880 --> 00:56:37,075 You lied to me, Joe. 817 00:56:38,840 --> 00:56:40,273 You're... 818 00:56:40,400 --> 00:56:41,719 a traitor. 819 00:56:44,800 --> 00:56:47,075 (SHE GASPS) 820 00:56:59,680 --> 00:57:01,875 I'm so sorry. 821 00:57:22,600 --> 00:57:24,556 J0E: We joined the game for different reasons. 822 00:57:24,680 --> 00:57:27,035 And whether you stay loyal or you betray everything, 823 00:57:27,160 --> 00:57:28,752 - only you know why. - You are putting 824 00:57:28,880 --> 00:57:30,438 your personal agenda ahead of the mission. 825 00:57:30,560 --> 00:57:32,391 That has nothing to do with it! 826 00:57:32,520 --> 00:57:34,750 Erm, I'm just going to pop that there for a moment. 827 00:57:35,960 --> 00:57:38,952 All right, all right! All right, I'll talk, I'll talk! 828 00:57:39,080 --> 00:57:43,312 My God! Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike on the UK. 829 00:57:43,440 --> 00:57:44,668 DADDY: I know... 830 00:57:44,800 --> 00:57:46,313 exactly... 831 00:57:46,440 --> 00:57:47,759 where your loyalties lie. 832 00:57:50,500 --> 00:57:58,500 Ripped By mstoll Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-) 60564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.