All language subtitles for The Agency (2024) - 01x04 - Quarterback Blitz.MeGusta-1080.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:08,186 - Hello? - Come downstairs. 2 00:00:08,210 --> 00:00:10,026 You're signed in as Paul Lewis? 3 00:00:10,050 --> 00:00:12,696 Why are you using a defunct identity to get... 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,486 This has to stop. 5 00:00:17,180 --> 00:00:18,326 Felix is active. 6 00:00:18,350 --> 00:00:20,196 Charlie's okay, right? 7 00:00:20,220 --> 00:00:22,366 Capture of these operatives 8 00:00:22,390 --> 00:00:24,536 would constitute an immediate strategic geopolitical disaster. 9 00:00:24,560 --> 00:00:27,496 We have to get them back. Whatever it takes. 10 00:00:27,520 --> 00:00:29,666 You're being sent to Tehran to identify 11 00:00:29,690 --> 00:00:31,256 Iranian nuclear engineers. 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,506 Professor Mortazevi runs an exchange program. 13 00:00:33,530 --> 00:00:36,046 Your job is to be hired there. 14 00:00:36,070 --> 00:00:37,506 How do I get a research job 15 00:00:37,530 --> 00:00:39,256 at the Institute of Geophysics? 16 00:00:39,280 --> 00:00:41,176 - That's your problem. - Professor Wartenburg. 17 00:00:41,200 --> 00:00:42,346 - Hello. - Hi. 18 00:00:42,370 --> 00:00:44,186 Aren't you worried that a kid 19 00:00:44,210 --> 00:00:47,573 can figure out your supersecret hiding place? 20 00:00:48,630 --> 00:00:50,066 This isn't a game. 21 00:00:50,090 --> 00:00:51,380 Why are you really in London? 22 00:00:51,404 --> 00:00:53,606 Why am I being interrogated? 23 00:00:53,630 --> 00:00:55,606 - Hey. - Do I ask you why we only meet 24 00:00:55,630 --> 00:00:57,010 when and where you say? 25 00:00:57,378 --> 00:00:58,798 This isn't working. 26 00:00:59,217 --> 00:01:01,007 Samia! _ 27 00:01:54,215 --> 00:02:00,528 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 28 00:02:12,041 --> 00:02:15,316 Civil war in Sudan had been raging for years. 29 00:02:19,180 --> 00:02:21,316 In the midst of fierce fighting, 30 00:02:21,340 --> 00:02:23,326 refusing all peace talks 31 00:02:23,350 --> 00:02:26,826 brokered by American and Saudi diplomats, 32 00:02:26,850 --> 00:02:29,246 no one could have guessed both sides were in London, 33 00:02:29,270 --> 00:02:32,286 meeting secretly with the Chinese. 34 00:02:32,310 --> 00:02:35,546 On the table, billions in infrastructure investment. 35 00:02:35,570 --> 00:02:38,046 Control of oil fields to the south. 36 00:02:38,070 --> 00:02:39,676 Gold mines in the north. 37 00:02:39,700 --> 00:02:41,676 A home port on the Red Sea 38 00:02:41,700 --> 00:02:44,176 - en route to the Suez Canal. - How are you? 39 00:02:44,200 --> 00:02:46,886 Sudan was a triple play. Everyone wanted in. 40 00:02:46,910 --> 00:02:49,636 Us, the Russians, the Saudis. 41 00:02:49,660 --> 00:02:51,806 Now here were the Chinese. 42 00:02:51,830 --> 00:02:54,856 The worst part? We knew nothing about it. 43 00:02:54,880 --> 00:02:56,526 I have one role here. 44 00:02:56,550 --> 00:02:59,356 To guarantee the secrecy of these talks. 45 00:02:59,380 --> 00:03:03,220 No one discusses anything outside of this room. 46 00:03:04,001 --> 00:03:06,616 No one leaves their hotel at night. 47 00:03:06,640 --> 00:03:08,850 Women are forbidden in hotels. 48 00:03:09,890 --> 00:03:11,675 No press. 49 00:03:13,343 --> 00:03:16,206 Any mistakes will terminate negotiations. 50 00:03:20,320 --> 00:03:23,716 Before I, uh, pick up where we left off yesterday, 51 00:03:23,740 --> 00:03:25,216 I would like to remind you all 52 00:03:25,240 --> 00:03:27,136 of the general Hemedti's central position 53 00:03:27,160 --> 00:03:29,346 with regards to the deadlock in Khartoum... 54 00:03:29,370 --> 00:03:31,386 What was the nature of the talks with the Sudanese? 55 00:03:31,410 --> 00:03:33,476 What was at stake? 56 00:03:33,500 --> 00:03:36,540 Only the future of their entire country. 57 00:03:37,392 --> 00:03:38,816 Division of territory. 58 00:03:38,840 --> 00:03:40,896 Safety of the clans. 59 00:03:40,920 --> 00:03:42,736 Access to rich resources. 60 00:03:42,760 --> 00:03:46,906 Between Sufis, Darfurians, Fallatas, Rashaidas, 61 00:03:46,930 --> 00:03:48,576 Beja nomads, Bedouins. 62 00:03:48,600 --> 00:03:50,785 They needed an expert. 63 00:03:50,809 --> 00:03:53,706 Someone who understood the region, its history. 64 00:03:53,730 --> 00:03:55,536 We see that villages 65 00:03:55,560 --> 00:03:58,916 in the Melut Basin, up to the White Nile rift 66 00:03:58,940 --> 00:04:01,979 are unhappy with this administrative division into two provinces. 67 00:04:02,003 --> 00:04:04,165 Nobody knew that was Samia Zahir. 68 00:04:04,189 --> 00:04:07,096 We can learn from the mistakes made after the discovery 69 00:04:07,120 --> 00:04:09,096 of the Paloich oil field in South Sudan. 70 00:04:09,120 --> 00:04:12,216 No woman had ever played a role close to Hemedti, 71 00:04:12,240 --> 00:04:14,016 or with the Sudan mabahith. 72 00:04:14,040 --> 00:04:18,066 Yet here she was, fighting for the survival of her people. 73 00:04:18,090 --> 00:04:21,066 The interests of the many ethnic groups 74 00:04:21,090 --> 00:04:24,696 who live in these regions cannot be bulldozed. 75 00:04:24,720 --> 00:04:26,276 To end a bloody war. 76 00:04:26,300 --> 00:04:28,116 Risking everything for peace. 77 00:04:31,140 --> 00:04:32,286 Wanker. 78 00:04:38,310 --> 00:04:40,440 Mecca's that way. 79 00:04:40,806 --> 00:04:43,416 Brand-new building, already we have mice. 80 00:04:43,440 --> 00:04:46,136 Do you know, most of the rats in New York City come from here? 81 00:04:46,160 --> 00:04:48,296 Brown rat. Rattus norvegicus. 82 00:04:48,320 --> 00:04:50,966 Listen, about what happened at the hotel... 83 00:04:50,990 --> 00:04:52,226 Before you say anything, 84 00:04:52,250 --> 00:04:54,830 - you already apologized. - I did? 85 00:04:55,290 --> 00:04:58,106 Well, no, but yeah. 86 00:04:58,130 --> 00:04:59,316 I mean, no, you didn't, but yes, you did 87 00:04:59,340 --> 00:05:01,033 in your own fucked-up way. 88 00:05:01,057 --> 00:05:02,436 Well, I just wanted to say... 89 00:05:02,460 --> 00:05:04,606 Thanks. It's obvious you don't. 90 00:05:04,630 --> 00:05:08,470 But I appreciate your... trying. 91 00:05:12,093 --> 00:05:14,973 Felix pretty much made up for it. That was good work. 92 00:05:20,253 --> 00:05:21,463 You know my fuck-up? 93 00:05:22,320 --> 00:05:23,796 It was Charlie. 94 00:05:23,820 --> 00:05:25,876 Last week, I called and asked him the name of his op 95 00:05:25,900 --> 00:05:28,410 to see if he was in danger. I never should have done that. 96 00:05:29,370 --> 00:05:31,176 Well, Henry, I mean... 97 00:05:31,200 --> 00:05:32,716 that's way fucking worse. 98 00:05:32,740 --> 00:05:34,636 I should report you. I mean, seriously. 99 00:05:34,660 --> 00:05:36,096 You should be in jail for, like, 40 years. 100 00:05:36,120 --> 00:05:37,666 All right, go on, then. 101 00:05:37,690 --> 00:05:40,170 I could use a little me time right now. 102 00:05:40,949 --> 00:05:44,130 You owe me one, but I owe you two. 103 00:05:44,549 --> 00:05:46,139 One for Felix, one for Charlie. 104 00:05:47,340 --> 00:05:49,276 Well, at least let me buy you a mousetrap. 105 00:05:55,850 --> 00:05:57,100 Okay. 106 00:06:01,040 --> 00:06:02,290 We got a situation. 107 00:06:02,804 --> 00:06:04,320 Fifth floor. 108 00:06:07,434 --> 00:06:09,454 A Belarusian delegation is downstairs. 109 00:06:09,478 --> 00:06:12,346 Some congressman from Idaho called them a puppet state. 110 00:06:12,370 --> 00:06:13,556 Lapdogs of Putin. 111 00:06:13,580 --> 00:06:15,345 Bosko's in there bailing water. 112 00:06:15,646 --> 00:06:18,082 They want a public apology or else they escalate. 113 00:06:18,106 --> 00:06:20,132 - Who's on their team? - Uh, the usual. 114 00:06:20,156 --> 00:06:22,762 Assorted flunkies, senior attaché. 115 00:06:22,786 --> 00:06:24,222 They're not room meat. 116 00:06:24,246 --> 00:06:26,512 At least one will be KGB. 117 00:06:26,536 --> 00:06:28,246 - I have an idea. - What is it? 118 00:06:28,270 --> 00:06:31,254 I'll rush the edge, you stun up the middle, and force a pass, 119 00:06:31,278 --> 00:06:32,602 expose their quarterback. 120 00:06:32,626 --> 00:06:34,086 Love it. 121 00:06:40,176 --> 00:06:41,822 Fuck off. What do you want? 122 00:06:41,846 --> 00:06:43,178 We need a word. 123 00:06:44,513 --> 00:06:47,453 I've got the U.S. and Belarus ambassadors in there 124 00:06:47,477 --> 00:06:50,072 trying to avert a major diplomatic incident. 125 00:06:50,096 --> 00:06:51,937 We have an idea. 126 00:06:52,223 --> 00:06:54,502 Is it better than, "Oh, we've lost an agent, 127 00:06:54,526 --> 00:06:55,872 can we please get him back?" 128 00:06:55,896 --> 00:06:57,412 Why are they here now? 129 00:06:57,436 --> 00:06:59,108 'Cause some bumfuck, no-name congressman 130 00:06:59,132 --> 00:07:01,363 throws a little shade on Capitol Hill? 131 00:07:02,248 --> 00:07:04,699 Maybe they want to start a negotiation here. 132 00:07:05,576 --> 00:07:08,092 If they do have Coyote, they'll allude to it. 133 00:07:08,116 --> 00:07:10,932 They'll give us a sign. Open a back channel. 134 00:07:10,956 --> 00:07:12,999 It'll be masked. Subtext. 135 00:07:13,786 --> 00:07:17,172 We need to be in there to spot the sign. 136 00:07:17,196 --> 00:07:18,365 - Owen. - Sir? 137 00:07:18,389 --> 00:07:20,336 - Walk away. - Sir. 138 00:07:22,966 --> 00:07:25,322 - Observers. - Observers. 139 00:07:25,346 --> 00:07:27,502 - Not a fucking word. - Not a word. 140 00:07:27,526 --> 00:07:29,057 I mean it. 141 00:07:31,186 --> 00:07:33,662 ...these inflammatory comments, 142 00:07:33,686 --> 00:07:36,042 uh, widely reported in the press. 143 00:07:36,066 --> 00:07:38,872 Your congressman from Iowa said, 144 00:07:38,896 --> 00:07:42,882 and I quote, "Belarus is a failed state 145 00:07:42,906 --> 00:07:45,365 we trust no more than North Korea." 146 00:07:45,776 --> 00:07:49,012 Senior elected officials of the United States of America, 147 00:07:49,036 --> 00:07:52,182 insulting the reputation of our great nation. 148 00:07:52,206 --> 00:07:53,666 I'm sorry, Idaho. 149 00:07:55,626 --> 00:07:57,086 Excuse me? 150 00:07:59,466 --> 00:08:02,132 Mr. White, foreign policy. 151 00:08:02,796 --> 00:08:05,135 Congressman Daniels is from Idaho. 152 00:08:07,766 --> 00:08:10,152 Iowa has four representatives in Congress, 153 00:08:10,176 --> 00:08:11,862 but not one of them has said 154 00:08:11,886 --> 00:08:14,477 anything catty about Belarus, of late. 155 00:08:14,896 --> 00:08:17,050 I have to say, either Idaho, 156 00:08:17,074 --> 00:08:18,662 I-Iowa, it's, uh... 157 00:08:18,686 --> 00:08:20,922 Not that it diminishes your central point, 158 00:08:20,946 --> 00:08:23,382 that this is an insult to the reputation of your country. 159 00:08:23,406 --> 00:08:27,490 But it matters, does it not, who actually said it. 160 00:08:30,326 --> 00:08:31,932 But I-I interrupted. 161 00:08:31,956 --> 00:08:33,456 Forgive me. Please continue. 162 00:08:34,786 --> 00:08:36,562 What my colleague Mr. White is saying 163 00:08:36,586 --> 00:08:39,892 is you're right, our countries should respect one another, 164 00:08:39,916 --> 00:08:41,442 trust one another. 165 00:08:41,466 --> 00:08:43,482 But we don't. Why? 166 00:08:43,506 --> 00:08:44,652 History. 167 00:08:44,676 --> 00:08:46,572 Remember three years ago, 168 00:08:46,596 --> 00:08:48,152 you lost a MiG-35 over the Baltic? 169 00:08:48,176 --> 00:08:49,802 Precisely what I'm talking about. 170 00:08:49,826 --> 00:08:51,612 We offered to support search and rescue, 171 00:08:51,636 --> 00:08:53,612 offered our surface radar. 172 00:08:53,636 --> 00:08:55,742 You guys denied ever even having lost it. 173 00:08:55,766 --> 00:08:57,582 I fail to see what relevance 174 00:08:57,606 --> 00:08:59,511 - that has in this situation. - Well, 175 00:08:59,535 --> 00:09:01,962 if had been more detail-focused and accurate, 176 00:09:01,986 --> 00:09:03,242 on the same page, 177 00:09:03,266 --> 00:09:05,752 the situation might have been handled better. 178 00:09:05,776 --> 00:09:07,382 Collaboratively. 179 00:09:07,406 --> 00:09:09,240 Like here, today. 180 00:09:09,826 --> 00:09:12,632 The one at the far end of the table, thick-set. 181 00:09:12,656 --> 00:09:14,432 - He's our guy. - Yeah? 182 00:09:14,456 --> 00:09:16,039 Because? 183 00:09:16,496 --> 00:09:17,892 It was obvious. 184 00:09:17,916 --> 00:09:20,222 He didn't say a word. 185 00:09:20,246 --> 00:09:21,982 Him, I like. 186 00:09:22,006 --> 00:09:23,192 Signal was clear. 187 00:09:23,216 --> 00:09:25,006 Now we need to let them respond. 188 00:09:25,423 --> 00:09:27,363 Through a less official channel. 189 00:09:27,387 --> 00:09:29,442 How do you plan to do that? 190 00:09:29,466 --> 00:09:31,304 They're still in the building. 191 00:09:34,237 --> 00:09:35,441 _ 192 00:09:35,465 --> 00:09:37,035 _ 193 00:09:37,494 --> 00:09:40,398 _ 194 00:09:40,422 --> 00:09:42,422 _ 195 00:09:42,488 --> 00:09:43,870 _ 196 00:09:43,894 --> 00:09:45,502 _ 197 00:09:47,942 --> 00:09:49,191 Excuse me? 198 00:09:49,215 --> 00:09:51,215 _ 199 00:09:51,466 --> 00:09:53,466 _ 200 00:09:54,246 --> 00:09:55,472 Oh. 201 00:09:55,496 --> 00:09:57,222 You've heard of this place? 202 00:09:57,246 --> 00:09:59,290 Sure. You want to go? 203 00:10:01,456 --> 00:10:04,022 I'm impressed you can understand us. 204 00:10:04,046 --> 00:10:06,192 I studied Russian at Queen Mary here in London. 205 00:10:06,216 --> 00:10:07,546 I can get the gist. 206 00:10:09,426 --> 00:10:10,719 I see. 207 00:10:11,596 --> 00:10:12,902 Mm, pardon me. 208 00:10:12,926 --> 00:10:14,742 - My name is Mikhail. - Tom Vincent. 209 00:10:14,766 --> 00:10:16,476 Nice to meet you. _ 210 00:10:17,855 --> 00:10:19,912 How about tomorrow, 10 p.m.? 211 00:10:21,356 --> 00:10:22,981 You at the Lanesborough? 212 00:10:25,396 --> 00:10:27,360 Yeah, sure. Thank you. 213 00:10:40,162 --> 00:10:41,162 Ready? 214 00:10:41,187 --> 00:10:42,567 I hope so. 215 00:10:43,845 --> 00:10:45,935 I hope so, too. 216 00:10:46,075 --> 00:10:47,945 I mean, yeah, I'm-I'm... 217 00:10:47,970 --> 00:10:49,470 I'm ready. 218 00:10:49,636 --> 00:10:52,612 Good, because your mission just started. 219 00:11:02,766 --> 00:11:05,936 The Institute of Geophysics is not a new job. 220 00:11:06,995 --> 00:11:09,085 It is hostile ground, 221 00:11:09,446 --> 00:11:11,167 filled with enemies. 222 00:11:11,191 --> 00:11:12,614 Targets. 223 00:11:13,156 --> 00:11:14,699 Three types of enemy. 224 00:11:15,018 --> 00:11:17,188 Your rivals. 225 00:11:17,496 --> 00:11:21,084 Anyone who could be chosen to go to Iran instead of you. 226 00:11:21,109 --> 00:11:24,449 Exploit any weakness with prejudice. 227 00:11:25,842 --> 00:11:28,588 Noble gas lab on the left. 228 00:11:29,796 --> 00:11:33,112 Eh, and, um, this is the TIMS lab. 229 00:11:33,136 --> 00:11:34,844 TIMS? 230 00:11:35,219 --> 00:11:37,348 Thermal ionization mass spec. 231 00:11:37,373 --> 00:11:38,503 Of course. 232 00:11:38,528 --> 00:11:40,278 That's Alice. She's looking at 233 00:11:40,303 --> 00:11:41,973 - chondritic meteorites. - Hi. 234 00:11:41,998 --> 00:11:43,248 ...- Early solar system stuff. 235 00:11:43,646 --> 00:11:44,813 ...Friends. 236 00:11:44,838 --> 00:11:47,428 Drop your guard, show weakness, 237 00:11:47,602 --> 00:11:49,280 they'll exploit your mistakes. 238 00:11:49,305 --> 00:11:51,402 Here's another mass spectrometer. 239 00:11:52,486 --> 00:11:55,229 Eric, our visiting volcanologist. 240 00:11:55,253 --> 00:11:56,850 We love him. 241 00:11:56,875 --> 00:11:58,415 We're trying to make him stay with us forever. 242 00:11:58,538 --> 00:12:00,418 - Hi. - If people like you, 243 00:12:00,443 --> 00:12:01,863 use it against them. 244 00:12:01,888 --> 00:12:04,258 There's an SEM, too, upstairs, of course. 245 00:12:04,283 --> 00:12:06,422 Fair warning, though, it gets busy. 246 00:12:06,446 --> 00:12:07,768 The team just back from 247 00:12:08,046 --> 00:12:09,739 - the Iceland eruption... - Enemy type three: 248 00:12:09,763 --> 00:12:11,172 The predator. 249 00:12:11,352 --> 00:12:13,967 The type you must be most wary of. 250 00:12:14,706 --> 00:12:16,706 Never attack them head on. 251 00:12:16,731 --> 00:12:20,691 You must seduce them, draw them in. 252 00:12:36,066 --> 00:12:38,262 Uh, can I help you? 253 00:12:38,286 --> 00:12:39,882 Hi. 254 00:12:39,906 --> 00:12:41,552 Did I get fired? 255 00:12:41,576 --> 00:12:43,836 Is this your de... I'm so sorry. 256 00:12:43,860 --> 00:12:45,075 I'm... They said wait here. 257 00:12:45,099 --> 00:12:47,101 I'm Danny, the new research associate. 258 00:12:47,126 --> 00:12:49,586 Oh. Hi. Uh, Rose. Uh, Danny... 259 00:12:50,055 --> 00:12:51,855 Daniela Moreno Acosta. 260 00:12:52,022 --> 00:12:54,352 Oh. Acosta... Spanish? 261 00:12:54,377 --> 00:12:56,217 Studied in Madrid and just finished 262 00:12:56,242 --> 00:12:59,442 my second degree in geophysics at the University of Barcelona. 263 00:12:59,466 --> 00:13:02,015 Ah. Did, um, did Manny show you around? 264 00:13:02,726 --> 00:13:04,952 Yeah. Okay. 265 00:13:04,976 --> 00:13:07,622 Oh, Manny and Danny, right? 266 00:13:07,646 --> 00:13:09,147 I met most of the team. 267 00:13:09,326 --> 00:13:10,576 Nice. 268 00:13:11,989 --> 00:13:13,699 Who's that? 269 00:13:13,986 --> 00:13:16,252 That is Reza. 270 00:13:16,276 --> 00:13:18,092 He runs the exchange program. 271 00:13:18,116 --> 00:13:20,592 He picks a candidate to take back to Tehran for the year, 272 00:13:20,616 --> 00:13:23,326 and everyone's sucking up. 273 00:13:24,032 --> 00:13:25,822 Do you see, um, see that guy there? 274 00:13:26,235 --> 00:13:27,275 That's Jerome. 275 00:13:27,300 --> 00:13:29,600 He's Reza's human jockstrap. 276 00:13:29,625 --> 00:13:31,545 He even plays squash with him. 277 00:13:31,570 --> 00:13:33,030 So, everyone wants to go? 278 00:13:33,055 --> 00:13:34,595 Are you fucking kidding me? 279 00:13:34,620 --> 00:13:36,870 Like, Iranian tectonics is the shit, right? 280 00:13:36,895 --> 00:13:38,136 Yeah. 281 00:13:38,161 --> 00:13:40,803 Isn't it a... isn't it a scary country? 282 00:13:40,908 --> 00:13:43,568 What? I mean, oh, sure, but it's just... 283 00:13:43,593 --> 00:13:45,473 it's just so active, you know? 284 00:13:45,498 --> 00:13:47,998 Um... yeah. Tell you what, I'll-I'll introduce you. 285 00:13:48,023 --> 00:13:49,533 Come, come. 286 00:13:52,626 --> 00:13:55,036 Professor Mortazevi? May I introduce Danny, 287 00:13:55,061 --> 00:13:57,931 the new recruit from Spain, postdoc Barcelona Uni. 288 00:13:58,316 --> 00:14:00,342 Nice to meet you, señorita. 289 00:14:00,366 --> 00:14:02,012 Jerome. Hi. 290 00:14:02,036 --> 00:14:03,802 - Hello. - Do you play squash? 291 00:14:03,826 --> 00:14:05,787 - Do you? - No. 292 00:14:06,536 --> 00:14:08,262 Oh. This guy spanks me every time. 293 00:14:08,286 --> 00:14:10,314 Can't get within, like, five points of him, basically. 294 00:14:10,339 --> 00:14:11,789 But you love it, though, right? 295 00:14:12,252 --> 00:14:13,959 Right. Well, we have about 296 00:14:13,984 --> 00:14:16,214 45 minutes, so, rematch? 297 00:14:16,286 --> 00:14:18,536 - Sure. - Great. 298 00:14:19,919 --> 00:14:21,339 Hasta luego. 299 00:14:24,559 --> 00:14:25,509 See? 300 00:14:25,534 --> 00:14:27,494 Right up his arse. 301 00:14:27,519 --> 00:14:29,649 I've given up. 302 00:14:29,674 --> 00:14:31,674 You don't want to go to Tehran? 303 00:14:31,699 --> 00:14:33,409 Are you nuts? Of course I do. 304 00:14:33,434 --> 00:14:36,444 It's just, the Iranians would never take a girl. Ever. 305 00:14:36,486 --> 00:14:37,986 Rose? Do you have a moment? 306 00:14:38,011 --> 00:14:39,601 Oh, hey. 307 00:14:39,626 --> 00:14:41,376 Sorry, I meant to get back to you. 308 00:14:53,741 --> 00:14:54,991 Have you seen much of London? 309 00:14:55,852 --> 00:14:58,402 Our work here has kept me busy. 310 00:14:58,427 --> 00:15:00,427 I know the city well. 311 00:15:00,462 --> 00:15:02,092 London is for having fun 312 00:15:02,117 --> 00:15:04,835 as well as working. Perhaps I could show you around. 313 00:15:04,860 --> 00:15:06,264 Mrs. Zahir, 314 00:15:07,132 --> 00:15:09,559 your husband Dr. Mustafa called. 315 00:15:10,152 --> 00:15:12,322 I told him you would return his call. 316 00:15:16,489 --> 00:15:18,319 Excuse me. 317 00:15:23,990 --> 00:15:25,633 _ 318 00:15:25,658 --> 00:15:29,454 _ 319 00:15:30,011 --> 00:15:32,011 _ 320 00:15:32,098 --> 00:15:34,098 _ 321 00:15:34,559 --> 00:15:36,559 _ 322 00:15:38,463 --> 00:15:39,797 _ 323 00:15:40,715 --> 00:15:42,715 _ 324 00:16:25,575 --> 00:16:27,785 You want anything else? 325 00:16:27,810 --> 00:16:28,810 Some fruit? 326 00:16:28,835 --> 00:16:30,306 Some cookies? 327 00:16:32,766 --> 00:16:33,912 You got any blow? 328 00:16:36,575 --> 00:16:38,365 Or, like, ketamine? 329 00:16:47,972 --> 00:16:49,762 Look... 330 00:16:52,536 --> 00:16:55,973 ...I've only been a dad, for as long as you've been a daughter. 331 00:16:56,379 --> 00:16:58,919 We're both making this up as we go along. 332 00:17:01,569 --> 00:17:04,159 But while you were busy being a daughter, 333 00:17:04,184 --> 00:17:05,550 I wasn't there. 334 00:17:06,208 --> 00:17:08,958 We both know why, but that's no excuse. 335 00:17:13,178 --> 00:17:14,475 So... 336 00:17:15,288 --> 00:17:16,998 I apologize. 337 00:17:19,031 --> 00:17:20,741 And I would like 338 00:17:20,976 --> 00:17:23,606 for us to try and make a fresh start. 339 00:17:37,512 --> 00:17:39,552 That's all I got. 340 00:17:42,115 --> 00:17:43,955 That's what my therapist said you would say. 341 00:17:43,980 --> 00:17:45,480 - Really? - Mm-hmm. 342 00:17:45,505 --> 00:17:47,833 Small world, 'cause that's what my therapist 343 00:17:47,858 --> 00:17:49,950 told me to say. 344 00:17:49,975 --> 00:17:51,395 You have a therapist? 345 00:17:51,420 --> 00:17:53,330 - Actually, yes. - Since when? 346 00:17:53,355 --> 00:17:54,935 Since I got back. 347 00:17:57,016 --> 00:17:58,832 That is... that's so fucked up. 348 00:17:58,856 --> 00:18:01,112 - Thank you. - No, Dad, I'm serious. 349 00:18:01,136 --> 00:18:02,455 That's like you telling me you joined, 350 00:18:02,479 --> 00:18:03,673 like, a ballet school or something. 351 00:18:03,698 --> 00:18:05,038 Thank you, 352 00:18:05,063 --> 00:18:07,143 I appreciate it, and I'll pass it on. 353 00:18:07,653 --> 00:18:09,923 I do think we need a fresh start, though. 354 00:18:09,947 --> 00:18:12,783 We should mark it, do something together. 355 00:18:13,145 --> 00:18:14,515 Like what? 356 00:18:14,540 --> 00:18:16,454 You should... 357 00:18:17,032 --> 00:18:20,572 take me shopping and buy me a bunch of shit I can't afford? 358 00:18:22,332 --> 00:18:23,960 - Makes sense. - Yeah, 359 00:18:23,985 --> 00:18:26,527 whereupon I will forgive you for everything. 360 00:18:26,552 --> 00:18:28,762 - Everything? - Everything. The whole nine. 361 00:18:28,787 --> 00:18:30,997 All the pain, the confusion. 362 00:18:31,046 --> 00:18:33,990 It shall vanish. Your soul shall be wiped clean 363 00:18:34,014 --> 00:18:38,096 by the pure clean waters of a nearby shopping center. 364 00:18:42,489 --> 00:18:43,899 We can do this, Dad. 365 00:18:47,122 --> 00:18:49,172 Together. 366 00:18:49,446 --> 00:18:50,988 You're on. 367 00:18:54,275 --> 00:18:56,025 So, how long you got? 368 00:18:56,050 --> 00:18:57,050 An hour. 369 00:18:57,075 --> 00:18:59,415 Okay, well, we do provide 370 00:18:59,440 --> 00:19:01,320 a comprehensive, deluxe 371 00:19:01,345 --> 00:19:03,396 60-minute soul cleansing service. 372 00:19:05,225 --> 00:19:06,935 Mm. But the bad news is 373 00:19:06,960 --> 00:19:09,630 it's twice as expensive as the two-hour package. 374 00:19:09,655 --> 00:19:11,525 Ooh. 375 00:19:11,550 --> 00:19:13,140 Sold. 376 00:19:14,215 --> 00:19:16,055 I got my student card as well. 377 00:19:16,080 --> 00:19:18,830 Ten percent off. Treat yourself, if you like. 378 00:19:18,855 --> 00:19:20,355 Ten percent. 379 00:19:21,978 --> 00:19:23,479 It's a deal. 380 00:19:25,948 --> 00:19:27,368 Where do we start? 381 00:19:35,209 --> 00:19:36,709 So, how is work? 382 00:19:37,202 --> 00:19:39,452 Nonspecifically, broadly, 383 00:19:39,477 --> 00:19:44,477 non-national security or personally compromisingly? 384 00:19:44,502 --> 00:19:46,342 Out of ten. 385 00:19:46,398 --> 00:19:48,108 Minus two. 386 00:19:49,672 --> 00:19:50,962 Are you still being followed? 387 00:19:50,987 --> 00:19:53,197 By at least two separate parties. 388 00:19:53,222 --> 00:19:55,642 Okay. How scared should I be? 389 00:19:55,926 --> 00:19:57,992 Want to play a game? 390 00:19:58,016 --> 00:19:59,032 Okay. 391 00:20:19,652 --> 00:20:22,036 Won't you get in trouble, for taking the piss like this? 392 00:20:22,060 --> 00:20:23,372 Oh, it's good for 'em. 393 00:20:24,746 --> 00:20:26,336 Keeps them on their toes. 394 00:20:27,319 --> 00:20:29,211 Plus, it's fun. 395 00:20:29,876 --> 00:20:31,586 Come. Come on. 396 00:20:57,039 --> 00:20:59,659 When did you last have sex and with whom? 397 00:21:02,497 --> 00:21:04,087 You go first. 398 00:21:07,522 --> 00:21:10,152 I haven't had sex in 17 months. 399 00:21:11,506 --> 00:21:13,706 Not since a... 400 00:21:13,796 --> 00:21:15,626 messy rebound fuck in a bar 401 00:21:15,651 --> 00:21:17,678 after I separated with my husband. 402 00:21:20,458 --> 00:21:23,498 I've been telling myself that I'm concentrating on work, 403 00:21:23,523 --> 00:21:27,643 moving countries, but really I'm just scared. 404 00:21:28,896 --> 00:21:31,806 It's been years 405 00:21:32,236 --> 00:21:34,568 since I dated and I... 406 00:21:35,406 --> 00:21:38,447 I found that a one-night stand in Georgetown 407 00:21:39,086 --> 00:21:40,700 just made me sad. 408 00:21:44,422 --> 00:21:46,882 Is it my turn? 409 00:21:47,732 --> 00:21:50,232 - Yes, it is. - What was the question? 410 00:21:50,257 --> 00:21:52,217 You know what the question was. 411 00:21:58,525 --> 00:22:00,905 Not since I was in Addis. 412 00:22:00,930 --> 00:22:03,600 I was in a relationship, one that you know about, 413 00:22:03,625 --> 00:22:06,085 that I broke off because of my exfil. 414 00:22:10,089 --> 00:22:13,089 - Do you miss her? - I loved her. 415 00:22:14,792 --> 00:22:16,292 I think so. 416 00:22:17,835 --> 00:22:20,835 Whatever it was, whatever those feelings... 417 00:22:23,485 --> 00:22:26,575 ...they were more for her than anyone I've ever met. 418 00:22:28,541 --> 00:22:30,750 I don't know how many chances... 419 00:22:31,945 --> 00:22:34,075 at feeling like that life gives you. 420 00:22:34,100 --> 00:22:35,796 My guess is not many. 421 00:22:38,162 --> 00:22:41,282 - That's hard to cope with. - It's not hard. 422 00:22:41,445 --> 00:22:43,195 It's impossible. 423 00:22:43,220 --> 00:22:45,430 Unless you've spent your whole life in training for it. 424 00:22:46,546 --> 00:22:48,642 You seal it in a box, bury it. 425 00:22:49,188 --> 00:22:51,103 Do your job. Carry on. 426 00:22:52,962 --> 00:22:54,342 Wounds heal. 427 00:22:55,962 --> 00:22:57,792 They become stories. 428 00:23:01,322 --> 00:23:03,382 Like that one on your hand. 429 00:23:03,407 --> 00:23:05,701 Can you tell me how you came by it? 430 00:23:06,536 --> 00:23:08,037 This? 431 00:23:09,072 --> 00:23:10,952 Avocado pit. 432 00:23:24,285 --> 00:23:27,505 Most of the damage in an earthquake like this 433 00:23:27,530 --> 00:23:30,309 is usually caused by the surface waves. 434 00:23:32,247 --> 00:23:35,377 You can see here the staggered arrivals 435 00:23:35,402 --> 00:23:38,152 of the different seismic phases at stations 436 00:23:38,177 --> 00:23:40,597 across the Global Seismographic Network. 437 00:23:40,622 --> 00:23:42,332 But new instrumentation gives us 438 00:23:42,357 --> 00:23:45,407 a more detailed picture than ever before. 439 00:23:48,888 --> 00:23:50,287 Great job. 440 00:23:50,832 --> 00:23:52,350 Thanks. 441 00:23:55,056 --> 00:23:58,056 Are you familiar with distributed acoustic sensing? 442 00:23:58,796 --> 00:24:00,062 Of course. 443 00:24:00,086 --> 00:24:02,132 Do you think you could explain the technology, 444 00:24:02,157 --> 00:24:04,407 say a few words about it? 445 00:24:05,506 --> 00:24:08,389 Well, uh, okay, I... 446 00:24:08,414 --> 00:24:10,544 I-I worked on dark fiber data. 447 00:24:10,569 --> 00:24:12,076 No, no, not now. 448 00:24:12,101 --> 00:24:14,594 Later, at an event tonight. 449 00:24:15,020 --> 00:24:17,898 At the Wellcome Library on Euston Road. 450 00:24:18,352 --> 00:24:20,309 I'll pick you up. 451 00:24:20,334 --> 00:24:22,666 Let's say 6:30? 452 00:24:23,816 --> 00:24:25,364 T-T-Tonight? 453 00:24:26,145 --> 00:24:27,145 Sure. 454 00:24:27,170 --> 00:24:28,500 Great. 455 00:24:28,525 --> 00:24:30,411 Oh, and it's black-tie. 456 00:24:30,512 --> 00:24:31,932 You'll need a dress. 457 00:24:41,796 --> 00:24:43,402 Hello. Elements Spa. 458 00:24:43,426 --> 00:24:45,092 I need a leg wax appointment. 459 00:24:45,117 --> 00:24:47,787 Not at the spa. We do home visits. 460 00:24:47,812 --> 00:24:50,272 Uh-huh. I was, I was really hoping... 461 00:24:50,297 --> 00:24:51,974 It's that or nothing. 462 00:24:52,582 --> 00:24:54,292 Um... 463 00:24:55,458 --> 00:24:58,798 Okay. Let me give you my address. 464 00:24:58,823 --> 00:25:02,073 Uh, I can, I can be there in about half an hour. 465 00:25:11,342 --> 00:25:12,802 Sorry. 466 00:25:23,485 --> 00:25:24,985 How did you get into my apartment? 467 00:25:25,010 --> 00:25:27,801 Any more dumb questions? You said this was urgent. 468 00:25:27,826 --> 00:25:29,746 At 7 p.m. in front of every expert in the country 469 00:25:29,771 --> 00:25:31,441 at some black-tie fundraiser, 470 00:25:31,559 --> 00:25:33,219 I have to deliver an overview 471 00:25:33,244 --> 00:25:36,294 from my direct experience of distributed acoustic sensing. 472 00:25:36,476 --> 00:25:37,853 What's that? 473 00:25:37,878 --> 00:25:40,338 I have no idea, but it's on my résumé. 474 00:25:41,065 --> 00:25:43,885 How many pages can you memorize fast? Ten? 20? 475 00:25:43,910 --> 00:25:45,832 20 to 25. 476 00:25:45,856 --> 00:25:47,502 25 an hour? 477 00:25:47,526 --> 00:25:50,026 25 in total. 478 00:25:55,206 --> 00:25:57,552 - How'd it go with Dr. Blake? - Good. 479 00:25:57,576 --> 00:25:58,982 Say no more. 480 00:25:59,007 --> 00:26:00,337 Uh, do you have a second? 481 00:26:00,362 --> 00:26:01,612 Simon, how can I help you? 482 00:26:01,637 --> 00:26:03,517 I got more on that target for you. 483 00:26:03,542 --> 00:26:05,252 She's not a target, she's a POI. 484 00:26:05,277 --> 00:26:06,450 What have you got? 485 00:26:06,475 --> 00:26:09,762 Uh, yes, so, um, since April 2018, 486 00:26:09,787 --> 00:26:13,167 she taught at the Addis Ababa Central University. 487 00:26:13,192 --> 00:26:15,072 And the last three months, she's been a visiting fellow 488 00:26:15,097 --> 00:26:16,927 at the Public University of Khartoum, 489 00:26:16,952 --> 00:26:18,502 and, um, she was elected head 490 00:26:18,527 --> 00:26:20,980 of the Sudanese Center for Cultural Heritage. 491 00:26:21,182 --> 00:26:23,562 She ever disappear for any length of time? 492 00:26:23,587 --> 00:26:24,921 A few days even? 493 00:26:24,946 --> 00:26:27,242 Any contact with Ministry of Internal Affairs 494 00:26:27,267 --> 00:26:28,847 or the security departments? 495 00:26:28,872 --> 00:26:30,252 No, the only unusual thing 496 00:26:30,277 --> 00:26:32,197 was contact with a lawyer in Khartoum. 497 00:26:32,222 --> 00:26:33,802 Uh, it looks like she's getting a divorce. 498 00:26:34,201 --> 00:26:37,162 It's unusual in her culture but not unheard of. 499 00:26:37,228 --> 00:26:39,438 Uh, maybe not relevant to your focus. 500 00:26:40,689 --> 00:26:42,479 - Are you sure? - Yeah. 501 00:26:42,504 --> 00:26:44,264 The divorce is real. Lawyer's real. 502 00:26:44,289 --> 00:26:46,539 They filed it and started proceedings. 503 00:26:46,564 --> 00:26:49,234 I mean, the war's upped divorces by, like, 50%. 504 00:26:51,942 --> 00:26:53,572 Very good. 505 00:26:57,248 --> 00:26:59,458 Backscattered signals from imperfections 506 00:26:59,483 --> 00:27:01,113 in the optic fiber that backs... 507 00:27:01,138 --> 00:27:03,388 Ah, fuck. The interrogation unit... 508 00:27:03,413 --> 00:27:04,913 ...receives backscattered signals... 509 00:27:04,938 --> 00:27:07,568 imperfections in the optic fiber. 510 00:27:07,593 --> 00:27:10,237 Interrogation unit receives backscattered signals... 511 00:27:10,888 --> 00:27:12,678 from imperfections in the optic fiber. 512 00:27:12,703 --> 00:27:16,035 Acoustic waves change the fiber's signal shape, 513 00:27:16,405 --> 00:27:18,945 converting... no... altering... 514 00:27:18,970 --> 00:27:20,970 The acoustic waves change the fiber's shape, 515 00:27:20,995 --> 00:27:22,415 altering the backscattered signals, 516 00:27:22,440 --> 00:27:24,570 which can be converted to strain rate. 517 00:27:24,595 --> 00:27:26,845 Acoustic waves change the fiber's shape, 518 00:27:26,870 --> 00:27:28,620 altering the backscattered signal's phase, 519 00:27:28,645 --> 00:27:30,591 which can be converted to strain rate. 520 00:27:30,728 --> 00:27:32,058 No. 521 00:27:32,105 --> 00:27:33,525 Fuck! No. 522 00:27:33,565 --> 00:27:34,935 No! 523 00:27:39,088 --> 00:27:40,378 Fuck! 524 00:27:45,187 --> 00:27:46,582 Fuck. 525 00:27:48,732 --> 00:27:52,492 Spectral analysis of frequencies in the signal... 526 00:27:52,517 --> 00:27:54,597 can identify seismic phases. 527 00:27:54,622 --> 00:27:57,962 Spectral analysis of frequencies in the signal 528 00:27:57,987 --> 00:28:00,327 can identify seismic phases. 529 00:28:03,992 --> 00:28:05,582 - All ready? - Totally. 530 00:28:05,607 --> 00:28:06,937 All right, let's go. 531 00:28:09,355 --> 00:28:11,355 Do you have a phone charger in your car? 532 00:28:11,380 --> 00:28:13,380 Sorry, I don't. 533 00:28:24,325 --> 00:28:26,825 Sorry I didn't have a charger. 534 00:28:26,850 --> 00:28:28,390 Not a problem. 535 00:28:29,725 --> 00:28:32,975 Networks from unused telecommunication, 536 00:28:33,000 --> 00:28:36,630 uh, infrastructures can-can be uti... can be utilized. 537 00:28:36,655 --> 00:28:38,115 I'm sorry? 538 00:28:38,140 --> 00:28:39,576 Nothing. 539 00:28:39,695 --> 00:28:42,365 Going over my speech. 540 00:28:43,365 --> 00:28:45,615 Lot of important people there. 541 00:28:50,292 --> 00:28:53,465 Relax. This is a home game for you. 542 00:28:54,035 --> 00:28:57,125 Your specialist subject, right? 543 00:29:10,885 --> 00:29:12,651 Teach us what you know. 544 00:29:20,965 --> 00:29:22,545 You're smart. 545 00:29:22,570 --> 00:29:24,490 Extremely impressive. 546 00:29:25,761 --> 00:29:28,101 I'm not sure I've known anyone quite like you. 547 00:29:30,158 --> 00:29:33,380 With your focus, your intelligence. 548 00:29:36,745 --> 00:29:39,165 I'd like to see you outside work. 549 00:29:44,689 --> 00:29:46,649 It's something I've thought about a lot. 550 00:29:53,606 --> 00:29:56,106 I don't think this is a good idea. 551 00:30:09,762 --> 00:30:11,892 I'm sorry, it's... 552 00:30:12,892 --> 00:30:14,755 ...your eyes. 553 00:30:16,255 --> 00:30:17,755 My eyes? 554 00:30:18,942 --> 00:30:21,402 They remind me of my father's. 555 00:30:26,195 --> 00:30:27,615 Your father's. 556 00:30:33,985 --> 00:30:35,485 How old is your father? 557 00:30:36,632 --> 00:30:38,592 He died when I was six. 558 00:30:38,986 --> 00:30:41,073 He was 35. 559 00:30:41,159 --> 00:30:42,999 - I'm sorry to hear that. - All I remember 560 00:30:43,024 --> 00:30:45,894 are his kind, sweet, 561 00:30:45,919 --> 00:30:48,379 soulful eyes. 562 00:30:49,555 --> 00:30:52,675 Soon as I saw you, that's who you reminded me of. 563 00:30:55,351 --> 00:30:56,881 Listen, I'm... 564 00:30:56,906 --> 00:31:00,886 I'm hugely flattered an-an-and I enjoy working with you a lot. 565 00:31:00,911 --> 00:31:03,911 Of course, but I-I understand. 566 00:31:05,829 --> 00:31:08,289 Listen, this event we're going to 567 00:31:08,314 --> 00:31:11,270 is the Institute's biggest night of the year. 568 00:31:11,865 --> 00:31:13,275 I can see how nervous you are. 569 00:31:13,300 --> 00:31:14,930 Maybe it's kinder to let someone 570 00:31:14,955 --> 00:31:17,067 with more experience make the address. 571 00:31:17,545 --> 00:31:19,194 Jerome, perhaps. 572 00:31:19,832 --> 00:31:22,252 I can let you out here. 573 00:31:22,277 --> 00:31:24,407 Wait, I'm-I'm not even coming? 574 00:31:24,656 --> 00:31:27,156 No, there's really no need. 575 00:31:28,812 --> 00:31:32,102 It's fine. I don't want you to be anxious. 576 00:31:35,895 --> 00:31:37,695 - See you in the office. - Okay. 577 00:32:00,986 --> 00:32:04,026 We have nothing like this in Minsk. 578 00:32:05,012 --> 00:32:06,932 We're not in Kansas anymore. 579 00:32:08,931 --> 00:32:10,511 Yeah, I can see. 580 00:32:12,078 --> 00:32:14,182 I love it here. Anything goes. 581 00:32:14,207 --> 00:32:15,707 Tell me about it. 582 00:32:15,732 --> 00:32:18,272 Last week my bike got stolen around here. 583 00:32:18,297 --> 00:32:20,127 Lot of crime in London? 584 00:32:20,152 --> 00:32:21,662 Had it 20 years. 585 00:32:21,687 --> 00:32:24,647 It had my phone number engraved on the crossbar. 586 00:32:24,672 --> 00:32:26,752 If the guy who stole it called me, 587 00:32:26,777 --> 00:32:29,348 I'd give him five times what it's worth. 588 00:32:30,052 --> 00:32:31,302 Like that jet. 589 00:32:32,335 --> 00:32:33,885 In our meeting? 590 00:32:33,910 --> 00:32:36,410 Your MiG fighter that vanished over the Baltic? 591 00:32:36,435 --> 00:32:40,025 I-I don't follow you. 592 00:32:40,236 --> 00:32:43,922 I mean, if you lose something and you really want it back, 593 00:32:43,946 --> 00:32:47,212 maybe it's worth more than face value. 594 00:32:47,236 --> 00:32:49,156 A lot more. 595 00:32:50,656 --> 00:32:52,913 Ask me if I'd buy my bike back. 596 00:32:53,602 --> 00:32:55,892 I'd say, "Name your price." 597 00:32:55,917 --> 00:32:57,127 You're very... 598 00:32:57,456 --> 00:32:59,503 sentimental. 599 00:33:00,745 --> 00:33:02,495 Call me old-fashioned. 600 00:33:02,520 --> 00:33:04,930 If you're ever back in London for a night out 601 00:33:04,955 --> 00:33:08,715 or just to talk about anything, this is my number. 602 00:33:12,102 --> 00:33:15,062 - Great evening. - Stick around. 603 00:33:15,295 --> 00:33:18,125 I got work in the morning. 604 00:33:18,150 --> 00:33:21,024 - Enjoy yourself. - Good luck with your bike. 605 00:33:21,622 --> 00:33:24,082 Who knows? You may get that call. 606 00:33:55,992 --> 00:33:57,332 Henry. 607 00:34:10,992 --> 00:34:13,322 - What are you reading? - Hmm. 608 00:34:14,478 --> 00:34:16,648 Gulf War? 609 00:34:16,842 --> 00:34:18,832 You need a hobby, my friend. 610 00:34:19,225 --> 00:34:21,775 It's just out. Great read. 611 00:34:21,895 --> 00:34:23,895 Like you have hobbies. 612 00:34:30,589 --> 00:34:31,799 What the hell is this? 613 00:34:31,824 --> 00:34:33,324 Mm-hmm. 614 00:34:33,349 --> 00:34:34,617 You believe I painted that? 615 00:34:34,642 --> 00:34:36,533 Not for a moment. When do you have time for that? 616 00:34:36,558 --> 00:34:37,598 I don't. 617 00:34:37,623 --> 00:34:39,163 I carry that around to remind me 618 00:34:39,188 --> 00:34:42,148 that somewhere in me is the guy who once did. 619 00:34:42,173 --> 00:34:43,753 Got a million of them. 620 00:34:46,392 --> 00:34:47,892 The line's open. 621 00:34:49,889 --> 00:34:51,679 How do we know he's legit? 622 00:34:51,704 --> 00:34:53,584 He knew what we want. 623 00:34:53,609 --> 00:34:55,449 May take some time to filter up the chain, 624 00:34:55,474 --> 00:34:57,934 but the line's open. 625 00:34:58,032 --> 00:35:01,625 - What if it's a shakedown? - It's always possible. 626 00:35:02,672 --> 00:35:03,882 All right. 627 00:35:06,880 --> 00:35:08,757 You guys get some rest. 628 00:35:09,152 --> 00:35:11,232 Both of you. You look like ghosts. 629 00:35:12,506 --> 00:35:15,222 No, no, you keep it. It was really lucky for me. 630 00:35:15,722 --> 00:35:17,472 You might need it. 631 00:35:18,846 --> 00:35:21,542 This works, I'm sending that congressman a fruit basket. 632 00:35:21,566 --> 00:35:23,042 Yep. 633 00:35:23,066 --> 00:35:25,042 Good old Congressman Daniels. 634 00:35:25,066 --> 00:35:28,252 Whose son was stopped at Miami Airport in 2014 635 00:35:28,276 --> 00:35:30,086 with a half kilo of cocaine. 636 00:35:31,212 --> 00:35:33,422 The honorable gentleman from the 2nd district remains 637 00:35:33,447 --> 00:35:36,407 extremely grateful to Langley to this day. 638 00:35:36,472 --> 00:35:38,678 - Fuck off. - Wait, you made him do it? 639 00:35:39,012 --> 00:35:40,302 You got a U.S. congressman 640 00:35:40,327 --> 00:35:42,349 to sound off in Congress about Belarus. 641 00:35:42,425 --> 00:35:44,417 I didn't make him do anything. 642 00:35:46,675 --> 00:35:49,185 I may have gently suggested it. 643 00:36:07,348 --> 00:36:08,511 Mom? 644 00:36:10,466 --> 00:36:11,596 Hey. 645 00:36:15,679 --> 00:36:17,075 _ 646 00:36:19,202 --> 00:36:21,371 _ 647 00:36:24,291 --> 00:36:26,043 _ 648 00:36:26,067 --> 00:36:27,627 _ 649 00:36:33,758 --> 00:36:35,176 _ 650 00:36:35,352 --> 00:36:37,352 _ 651 00:36:43,722 --> 00:36:45,142 Mm-hmm. 652 00:36:48,207 --> 00:36:49,305 _ 653 00:36:49,329 --> 00:36:52,579 I know. I know. 654 00:36:55,145 --> 00:36:56,395 Yeah. 655 00:37:34,558 --> 00:37:36,558 Can you tell me how you came by it? 656 00:37:38,195 --> 00:37:39,711 This? 657 00:37:39,735 --> 00:37:41,615 Avocado pit. 658 00:37:56,298 --> 00:37:58,298 _ 659 00:37:58,360 --> 00:38:00,360 _ 660 00:38:01,646 --> 00:38:03,900 _ 661 00:38:03,924 --> 00:38:05,951 - Hey. - No military rule. 662 00:38:07,175 --> 00:38:08,281 No military rule! 663 00:38:32,705 --> 00:38:33,975 Lock the door. 664 00:38:33,999 --> 00:38:34,972 Where are you going? 665 00:38:34,996 --> 00:38:36,811 To find a way out. 666 00:39:22,021 --> 00:39:23,021 Sami. 667 00:39:24,577 --> 00:39:25,617 Let's go. 668 00:39:49,825 --> 00:39:51,745 - Your hand. - It's okay. 669 00:40:57,817 --> 00:40:59,817 _ 670 00:41:04,577 --> 00:41:05,821 _ 671 00:41:05,845 --> 00:41:07,334 _ 672 00:41:07,358 --> 00:41:09,358 _ 673 00:41:16,495 --> 00:41:18,495 _ 674 00:41:20,668 --> 00:41:22,130 _ 675 00:41:22,855 --> 00:41:24,855 _ 676 00:41:24,942 --> 00:41:26,942 _ 677 00:41:27,432 --> 00:41:29,070 _ 678 00:41:29,486 --> 00:41:30,889 _ 679 00:41:31,068 --> 00:41:33,068 _ 680 00:41:57,692 --> 00:41:59,059 _ 681 00:41:59,252 --> 00:42:00,251 _ 682 00:42:00,935 --> 00:42:02,077 _ 683 00:42:02,101 --> 00:42:04,110 _ 684 00:42:04,134 --> 00:42:06,215 _ 685 00:42:09,427 --> 00:42:11,427 _ 686 00:42:16,223 --> 00:42:18,223 _ 687 00:42:18,629 --> 00:42:21,372 _ 688 00:42:21,612 --> 00:42:23,612 _ 689 00:42:24,750 --> 00:42:26,750 _ 690 00:42:26,777 --> 00:42:28,237 _ 691 00:42:28,464 --> 00:42:30,464 _ 692 00:42:31,334 --> 00:42:32,552 _ 693 00:42:32,576 --> 00:42:34,576 _ 694 00:42:36,216 --> 00:42:39,515 _ 695 00:42:40,110 --> 00:42:43,311 _ 696 00:42:43,914 --> 00:42:46,689 _ 697 00:42:47,476 --> 00:42:48,883 _ 698 00:42:54,076 --> 00:42:56,076 _ 699 00:42:58,367 --> 00:43:00,367 _ 700 00:43:00,529 --> 00:43:02,529 _ 701 00:43:04,482 --> 00:43:06,482 _ 702 00:43:06,621 --> 00:43:08,027 _ 703 00:43:27,665 --> 00:43:29,545 Why didn't you stop? 704 00:43:31,175 --> 00:43:33,135 Because I was falling. 705 00:43:35,345 --> 00:43:37,361 When you fall, 706 00:43:37,385 --> 00:43:39,781 when you really fall, 707 00:43:39,805 --> 00:43:42,281 you never know how far it is. 708 00:43:42,305 --> 00:43:44,605 After a while, it feels like flying. 709 00:43:46,815 --> 00:43:48,693 Then you hit the ground. 47248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.