All language subtitles for Soldaat.van.Oranje.(1977).nlSoldaat.van.Oranje.(1977).nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,140 --> 00:00:22,736 Na de lange nacht van vijf bange jaren is de zon eindelijk doorgebroken. 2 00:00:22,760 --> 00:00:26,097 Op een Nederlands vliegveld, op vrijen grond, landt de Dakota... 3 00:00:26,121 --> 00:00:29,000 die hare majesteit Koningin Wilhelmina weer thuis brengt. 4 00:00:29,600 --> 00:00:32,700 Het is een diep ontroerend moment als de deur zich opent. 5 00:00:35,840 --> 00:00:40,480 Vast in vol vertrouwen betreedt onze vorstin den vaderlandsen bodem. 6 00:00:52,100 --> 00:00:55,460 Na een hartelijke begroeting door militaire en burgerlijke autoriteiten... 7 00:00:55,610 --> 00:00:57,680 verlaat de Koningin de plaats van aankomst. 8 00:00:58,340 --> 00:01:00,880 Het weerzien van volk en vorstin is uitbundig. 9 00:01:05,720 --> 00:01:09,480 Hoogtepunt van de eerste bevrijdingsweken is de intocht in de residentie Den Haag... 10 00:01:09,681 --> 00:01:11,740 die tot een ware triomftocht wordt. 11 00:01:11,940 --> 00:01:15,200 Eenvoudig, vergezeld van slechts één adjudant... 12 00:01:15,620 --> 00:01:18,780 rijdt hare majesteit Temidden van een enthousiaste bevolking. 13 00:01:19,320 --> 00:01:20,917 Eindpunt van de route is het 14 00:01:20,941 --> 00:01:24,461 historische paleis Noordeinde, waar de Nederlandse driekleur 15 00:01:24,485 --> 00:01:26,720 nu weer vrij en fier kan wapperen. 16 00:01:40,090 --> 00:01:42,870 De Haagse jeugd biedt spontaan bloemen aan. 17 00:01:46,610 --> 00:01:49,690 En als onze vorstin tenslotte het paleis betreedt... 18 00:01:49,965 --> 00:01:52,922 is het huis van Oranje vol vreugde opgenomen 19 00:01:53,246 --> 00:01:55,270 in het hart van het Nederlandse volk. 20 00:04:47,835 --> 00:04:49,935 Kom op! Méé jij! 21 00:04:50,160 --> 00:04:52,136 Mag ik me even voorstellen? Mijn naam is Jacques ten Breek. 22 00:04:52,160 --> 00:04:54,609 Je stelt niets voor. Je bent een grote lul. 23 00:04:54,833 --> 00:04:55,717 Wat ben je nou? 24 00:04:55,741 --> 00:04:58,360 - Een lul, meneer? - In die stoel, lul! 25 00:05:01,560 --> 00:05:02,778 Wat weet je van Hitler? 26 00:05:02,802 --> 00:05:04,020 Één, twee, één, twee. 27 00:05:05,920 --> 00:05:07,400 - Nee - Jaaa! 28 00:05:10,140 --> 00:05:11,660 Hij bouwt goeie autobanen. 29 00:05:11,700 --> 00:05:14,380 Vraag ik niet. Ben je voor of tegen die viezerik? 30 00:05:14,700 --> 00:05:15,983 Hitler is een grote rotschoft. 31 00:05:19,320 --> 00:05:20,880 Ja! Nee, ga maar los! 32 00:05:22,560 --> 00:05:23,660 Kom hier, kom hier! 33 00:05:25,060 --> 00:05:26,160 Sodemieter op! 34 00:05:26,580 --> 00:05:28,160 Rotzakken! Rotzakken! 35 00:05:30,500 --> 00:05:31,600 Hé, psst. Hallo. 36 00:05:32,720 --> 00:05:33,874 Mag ik me even voorstellen? 37 00:05:35,060 --> 00:05:37,057 Jacques ten Brinck. Misschien ken je me van naam? 38 00:05:37,081 --> 00:05:38,374 M'n vader zit in de Hoge Raad. 39 00:05:38,498 --> 00:05:40,240 Hallo. Nog meer drukkers? 40 00:05:40,560 --> 00:05:42,296 Zeg, mag ik me even voorstellen? M'n naam is Jacques ten Brinck. 41 00:05:42,320 --> 00:05:43,520 - Alex. Hai. - Erik. 42 00:05:43,750 --> 00:05:46,045 Heb je het zuur gehad? Ik zit hier al een tijdje. 43 00:05:46,230 --> 00:05:48,325 Er was er eentje die begon te zeuren over Hitler. 44 00:05:48,520 --> 00:05:50,136 Ik moest zeggen dat het een schoft was. 45 00:05:50,160 --> 00:05:51,260 Vast een Jood. 46 00:05:51,300 --> 00:05:53,796 Zeg, is het eigenlijk wel correct om hier zo lang te blijven zitten? 47 00:05:53,820 --> 00:05:55,688 Ach, de ontgroening duurt drie weken. 48 00:05:55,980 --> 00:05:58,376 Dan hebben we nog even de tijd. Kunnen we éénentwintigen... 49 00:05:58,400 --> 00:06:00,047 Alle feuten naar de eetzaal! 50 00:06:00,071 --> 00:06:01,720 Er wordt nu gegeten. 51 00:06:01,821 --> 00:06:03,196 Wij zijn hier, opdonderen! 52 00:06:03,220 --> 00:06:04,720 Nu eten. 53 00:06:05,000 --> 00:06:06,597 Hop, hop, hop. 54 00:06:06,621 --> 00:06:07,721 Hop, hop, hop. 55 00:06:07,745 --> 00:06:09,540 - Op je reet, godverdomme! - Hop, hop, hop! 56 00:06:11,480 --> 00:06:12,476 Jezus, ze gaan eten. 57 00:06:12,500 --> 00:06:15,140 Het Collegia. 58 00:06:22,064 --> 00:06:26,064 ♪ Io vivat! Io vivat! ♪ 59 00:06:26,088 --> 00:06:29,888 ♪ Nostrorum sanitas! ♪ 60 00:06:30,412 --> 00:06:34,312 ♪ Hoc est amoris poculum, ♪ 61 00:06:34,436 --> 00:06:38,336 ♪ doloris est antidotum. ♪ 62 00:06:38,460 --> 00:06:42,160 ♪ Io vivat! Io vivat! ♪ 63 00:06:42,284 --> 00:06:44,646 ♪ Nostrorum sanitas! ♪ 64 00:06:44,670 --> 00:06:46,237 Laag jij, op de grond! 65 00:06:46,261 --> 00:06:48,347 Hup, op je buik, met je pik op de vloer. 66 00:06:48,371 --> 00:06:49,970 En liggen blijven! 67 00:06:58,021 --> 00:07:00,360 Zitten! Allemaal zitten! 68 00:07:03,145 --> 00:07:04,645 Op je luie reet. 69 00:07:04,770 --> 00:07:07,200 - En eten! - Eten! 70 00:07:07,780 --> 00:07:09,440 Binnen vijf minuten. 71 00:07:09,564 --> 00:07:11,106 Héé! 72 00:07:14,030 --> 00:07:15,370 Hier brengen! 73 00:07:15,890 --> 00:07:17,690 Jaaaaa! 74 00:07:17,850 --> 00:07:20,310 Hé, wat zijn dat voor een stelletje drukkers 75 00:07:20,434 --> 00:07:24,334 Dat wordt zuur! Dat wordt poepzuur voor jullie! Allez! 76 00:07:24,550 --> 00:07:26,170 En jullie, eten! Verder eten! 77 00:07:28,920 --> 00:07:30,220 Wou jij je drukken? 78 00:07:30,790 --> 00:07:31,890 Nee, meneer. 79 00:07:32,570 --> 00:07:34,338 of wou je soms liever naar huis? 80 00:07:34,695 --> 00:07:35,935 Ik wil graag blijven, meneer. 81 00:07:36,010 --> 00:07:37,110 Graag? 82 00:07:37,334 --> 00:07:39,334 Meneer. 83 00:07:42,350 --> 00:07:43,750 Liedje zingen! 84 00:07:47,274 --> 00:07:55,274 ♪ Terang boelan, terang boelan dikali, ♪ 85 00:07:56,398 --> 00:08:00,498 ♪ Boeaja timboel, ♪ 86 00:08:00,600 --> 00:08:02,000 Meeneuriën! 87 00:08:02,024 --> 00:08:04,924 ♪ disangkalah mati. ♪ 88 00:08:05,748 --> 00:08:13,666 ♪ Djangan pertjaja orang moeloet lelaki, ♪ 89 00:08:13,796 --> 00:08:16,070 Adoe, Vals. 90 00:08:16,094 --> 00:08:20,794 ♪ Berani soempah... ♪ 91 00:08:22,790 --> 00:08:24,261 Nog eens! 92 00:08:25,130 --> 00:08:31,500 ♪ Terang boelan, terang boelan dikali ♪ 93 00:08:31,824 --> 00:08:33,824 Vals! 94 00:08:37,800 --> 00:08:39,380 Nog 's! 95 00:08:41,904 --> 00:08:49,804 ♪ Terang boelan, terang boelan dikali ♪ 96 00:08:50,328 --> 00:08:56,928 ♪ Boeaja timboel, disangkalah mati. ♪ 97 00:08:57,552 --> 00:08:59,552 ♪ Jangan per- ♪ 98 00:09:12,190 --> 00:09:13,490 Meneer Praeses. 99 00:09:13,600 --> 00:09:15,320 Dit is ernstig. Zeer ernstig. 100 00:09:15,960 --> 00:09:17,560 Er is bloed, vrees ik. 101 00:09:44,030 --> 00:09:45,740 Hai, Erik. 102 00:09:46,700 --> 00:09:47,800 Mag je dit alweer hebben? 103 00:09:51,040 --> 00:09:52,140 Natuurlijk, jongen. 104 00:09:52,300 --> 00:09:54,280 Hoi, Esther. 105 00:09:54,600 --> 00:09:55,700 Dag. 106 00:09:56,590 --> 00:09:57,690 Ik blijf even liggen, hè. 107 00:09:58,280 --> 00:09:59,380 Acht hechtingen. 108 00:10:00,900 --> 00:10:01,340 Fantastisch. 109 00:10:01,440 --> 00:10:02,540 Hoe kom je zo gek? 110 00:10:03,060 --> 00:10:04,257 Oh, dat is een heel verhaal. 111 00:10:05,920 --> 00:10:07,074 We waren er, Erik, nu niet. 112 00:10:08,040 --> 00:10:09,140 We zouden gaan tennissen. 113 00:10:09,320 --> 00:10:10,420 Nee, hoor. 114 00:10:11,600 --> 00:10:12,700 Ik wil het best horen. 115 00:10:14,900 --> 00:10:17,560 Nou, het was de eerste avond. 116 00:10:27,200 --> 00:10:28,397 Dag, mevrouw. 117 00:10:28,640 --> 00:10:29,740 Goeiemorgen. 118 00:10:43,390 --> 00:10:44,490 Blijf zitten, Lanshof. 119 00:10:45,400 --> 00:10:46,700 Jij met je hoofd, hè. 120 00:10:46,980 --> 00:10:49,000 Och, die hechtinkjes. 121 00:10:49,250 --> 00:10:51,161 Sterke verhalen aan het ophangen? 122 00:10:51,380 --> 00:10:52,880 Tegen HBS'ertjes...? 123 00:10:53,560 --> 00:10:54,537 Nou... 124 00:10:54,561 --> 00:10:56,342 Ik wou eens met je praten, Lanshof. 125 00:10:56,460 --> 00:10:58,846 Ja, gaat u zitten, meneer. Je ging toch tennissen? 126 00:10:59,070 --> 00:11:00,267 Ga je mee, Es? 127 00:11:01,500 --> 00:11:02,600 Dag. 128 00:11:03,060 --> 00:11:04,160 Dag. 129 00:11:05,960 --> 00:11:09,481 Mijn excuses voor gisteravond, Lanshof. Dat was niet juist. 130 00:11:09,820 --> 00:11:12,385 Oh, dat is helemaal niet... Nee, nee, nee. Het was mijn fout. 131 00:11:12,480 --> 00:11:13,580 Is dat echt bier? 132 00:11:14,740 --> 00:11:16,040 Wilt u? 133 00:11:16,680 --> 00:11:19,260 Ik zal eens een beetje op je gaan letten, jongetje. 134 00:11:19,540 --> 00:11:22,318 In mijn huis komt een kamer vrij. Die kan jij krijgen als je wilt. 135 00:11:22,600 --> 00:11:23,700 Oh, dank u wel. 136 00:11:26,060 --> 00:11:27,160 Môguh, Lanshof. 137 00:11:29,380 --> 00:11:30,480 Môguh, meneer. 138 00:11:36,590 --> 00:11:38,385 Je moet me voortaan maar Guus gaan noemen. 139 00:11:38,530 --> 00:11:39,630 Goed, meneer. 140 00:11:41,250 --> 00:11:42,350 Lul. 141 00:11:51,380 --> 00:11:52,480 Bedankt. 142 00:11:53,120 --> 00:11:55,076 Mooi zo. Dan kan ik prima van jou verschrijven. 143 00:11:55,100 --> 00:11:57,066 Dan kun je beter gewoon zelf op college komen. 144 00:11:57,100 --> 00:11:58,200 Pietje, precies. 145 00:11:58,650 --> 00:11:59,750 Hé, Jan. 146 00:12:01,620 --> 00:12:02,817 Zeg, je was niet op college? 147 00:12:03,460 --> 00:12:04,560 Gebokst. 148 00:12:04,660 --> 00:12:06,157 Nou, Erik zit lekker binnen. 149 00:12:06,400 --> 00:12:07,500 Gelukkig. 150 00:12:09,020 --> 00:12:10,559 Hé, zullen we een borrel gaan halen? 151 00:12:12,040 --> 00:12:14,020 Ssst, we gaan 'm verrassen. 152 00:12:16,320 --> 00:12:17,720 Op m'n schouders. 153 00:12:19,500 --> 00:12:20,600 Nico? 154 00:12:20,900 --> 00:12:22,000 Of durf je niet? 155 00:12:24,240 --> 00:12:25,240 Nee. 156 00:12:25,340 --> 00:12:27,421 Ach, kom op! Je kan ons niet laten stikken. 157 00:12:36,310 --> 00:12:37,710 Hoe is de sherry? 158 00:12:39,230 --> 00:12:40,730 Smerig. 159 00:12:41,400 --> 00:12:42,597 Maar ik heb al wat sterkers. 160 00:12:42,670 --> 00:12:43,770 Prima! 161 00:12:44,070 --> 00:12:45,170 Help eens even! 162 00:12:46,510 --> 00:12:47,610 Hé, Alex. 163 00:12:49,090 --> 00:12:50,190 Trekken! 164 00:12:52,691 --> 00:12:54,126 Misschien wil Guus ook een borrel? 165 00:12:54,150 --> 00:12:55,550 Ja, roep hem even! 166 00:12:58,070 --> 00:12:58,806 Guus! 167 00:12:58,830 --> 00:13:02,000 Wie sluipt er langs de huizen? Professor Ten Brinck. 168 00:13:02,050 --> 00:13:02,636 Pardon? 169 00:13:02,660 --> 00:13:05,450 Ik sluip niet. Ik kom van professor Teltz. 170 00:13:07,510 --> 00:13:09,750 Tentamen gedaan! 171 00:13:12,110 --> 00:13:13,510 Geslaagd. 172 00:13:16,310 --> 00:13:19,650 Cadeautje... van mijn ouwe heer. 173 00:13:20,230 --> 00:13:22,870 Ah, dat is een goeie, zeg. Is een Leica, hè? 174 00:13:23,130 --> 00:13:25,650 Ja, is Duits. Kwaliteit. 175 00:13:25,970 --> 00:13:27,330 Hé. Slok? 176 00:13:27,550 --> 00:13:28,710 Nee. Liever koffie. 177 00:13:29,230 --> 00:13:30,330 Bij de training. 178 00:13:31,250 --> 00:13:32,350 Even bestellen! 179 00:13:33,360 --> 00:13:34,460 Één koffie. 180 00:13:34,490 --> 00:13:35,287 Hallo, jongens. 181 00:13:35,311 --> 00:13:37,606 - Hé, Hallo. - Hallo 182 00:13:37,630 --> 00:13:38,310 Borrel? 183 00:13:38,210 --> 00:13:39,390 Nou, graag. Één. 184 00:13:39,414 --> 00:13:40,514 Eentje maar? 185 00:13:40,710 --> 00:13:41,710 Hé, ga hier zitten, joh. 186 00:13:41,770 --> 00:13:42,870 Dank je wel. 187 00:13:47,230 --> 00:13:48,513 Hoe is het in de liefde, Guus? 188 00:13:48,620 --> 00:13:50,744 Over een hospita wordt ze opdringerig. 189 00:13:51,380 --> 00:13:52,100 Is het een mooie pop? 190 00:13:52,340 --> 00:13:53,440 Een figuurtje. 191 00:13:54,490 --> 00:13:56,390 Één kopje koffie. 192 00:13:56,940 --> 00:13:58,736 Ja, Greetje. Hier, voor deze meneer. 193 00:13:59,375 --> 00:14:01,143 Jongens, we gaan een foto maken. 194 00:14:01,600 --> 00:14:03,267 Een beetje dichter bij elkaar. Euh, Lex. 195 00:14:03,580 --> 00:14:04,680 Kom maar. 196 00:14:04,660 --> 00:14:07,006 Ik ga een paar weken naar Duitsland toe. Heb je zin om mee te gaan? 197 00:14:07,030 --> 00:14:08,540 Zeg, ben je besodemietert? 198 00:14:08,650 --> 00:14:12,176 Elke dag komen hier treinen met Joden aan, hè. Ik roei niet graag tegen de stroom op. 199 00:14:12,200 --> 00:14:13,700 Niet zo serieus, jôh! 200 00:14:14,180 --> 00:14:15,720 Jongens, hou nou op! Hou nou op! 201 00:14:15,960 --> 00:14:17,260 Niet bewegen. 202 00:14:21,750 --> 00:14:22,850 Lieve, mooie meid. 203 00:14:23,191 --> 00:14:25,070 En stil zitten. Kijk naar 't vogeltje! 204 00:14:25,310 --> 00:14:26,830 Hij komt, jongens. Hij komt. 205 00:14:26,890 --> 00:14:28,750 Zoals de non zei tegen de bisschop. 206 00:14:31,390 --> 00:14:35,830 4, 3, 2, 1. 207 00:14:36,190 --> 00:14:37,490 Môguh! 208 00:14:55,020 --> 00:14:56,420 Ja, Erik! 209 00:14:57,444 --> 00:14:58,544 Hebbes! 210 00:14:59,400 --> 00:15:01,260 Ja, los. Ja. 211 00:15:01,950 --> 00:15:03,250 Goed is Erik, hè? 212 00:15:03,560 --> 00:15:04,660 Jij bent beter. 213 00:15:04,860 --> 00:15:05,937 Met tennissen, wel. 214 00:15:05,961 --> 00:15:07,080 Had dan meegedaan? 215 00:15:07,120 --> 00:15:08,256 Kan niet, ik moet op wacht. 216 00:15:08,280 --> 00:15:09,380 Ja, smash! 217 00:15:14,440 --> 00:15:16,196 Hou je smoel, kreng! 218 00:15:23,220 --> 00:15:25,420 Hier volgt een ingelast persbericht. 219 00:15:25,944 --> 00:15:28,444 Dit is de nationale nieuwsdienst vanuit Londen. 220 00:15:29,068 --> 00:15:31,768 Engeland is in oorlog met Duitsland. 221 00:15:32,069 --> 00:15:33,167 OORLOG! 222 00:15:33,192 --> 00:15:37,692 De Duitse regering heeft ons ultimatum laten verstrijken. 223 00:15:37,916 --> 00:15:43,811 Derhalve verkeert Engeland vanaf heden op voet van oorlog met Duitsland. 224 00:15:43,835 --> 00:15:47,135 Er komt nu een verklaring van onze premier. 225 00:15:48,630 --> 00:15:53,580 Ik spreek tot u vanuit de kabinetsruimte van Downing Street 10. 226 00:15:53,640 --> 00:15:55,100 - Oorlog! - Ach, die Engelsen. 227 00:15:55,260 --> 00:15:57,456 We blijven toch weer neutraal. Altijd geweest. 228 00:15:57,480 --> 00:15:59,441 Doe niet zo verrekte stom, zak. 229 00:16:00,970 --> 00:16:01,920 Wat heeft die opeens? 230 00:16:02,000 --> 00:16:02,917 Die is toch een Jood? 231 00:16:02,941 --> 00:16:04,880 Pssst. Nooit iets van gemerkt? 232 00:16:05,140 --> 00:16:06,240 Nee. 233 00:16:06,280 --> 00:16:07,020 Hou op. 234 00:16:07,080 --> 00:16:08,180 Hé, hoeveel stond het? 235 00:16:08,360 --> 00:16:09,460 Deuce! 236 00:16:12,240 --> 00:16:13,740 Hé, Nico. 237 00:16:13,860 --> 00:16:16,340 Kom mee. Bobby, zet die radio uit. 238 00:16:17,260 --> 00:16:18,360 Genoeg gezwoegd. 239 00:16:28,440 --> 00:16:29,540 Potlood. 240 00:16:29,880 --> 00:16:30,980 Alsjeblieft. 241 00:16:31,200 --> 00:16:31,636 Horst. 242 00:16:31,660 --> 00:16:32,740 Hij kan nog schrijven, ook. 243 00:16:32,770 --> 00:16:35,820 9 mei 1940. 244 00:17:06,750 --> 00:17:07,862 Zeg, hoe laat heb jij het? 245 00:17:13,480 --> 00:17:14,822 Ik moest in dienst. 246 00:17:14,946 --> 00:17:16,060 Slappe troep. 247 00:17:16,720 --> 00:17:18,741 Van de Papoea's winnen we wel. 248 00:17:19,940 --> 00:17:21,600 Ach, er gebeurt toch niks. 249 00:17:22,640 --> 00:17:23,940 Vind je het jammer? 250 00:17:26,420 --> 00:17:30,480 Ja, een beetje oorlog. Best spannend. 251 00:17:35,600 --> 00:17:37,570 Heren. De hoogste tijd. 252 00:17:38,260 --> 00:17:39,900 Ja. Robby! 253 00:17:43,440 --> 00:17:44,560 - We moeten gaan. - Ja. 254 00:17:45,330 --> 00:17:49,780 Wie brengt ons naar het station? Pietje precies. 255 00:17:52,340 --> 00:17:52,940 Zo. 256 00:17:53,060 --> 00:17:54,660 Es, rij je met ons mee? 257 00:17:54,900 --> 00:17:55,300 Nou... 258 00:17:55,550 --> 00:17:57,920 Ah, welnee. Ze blijft nog! 259 00:17:58,160 --> 00:17:59,736 Wij brengen haar wel even naar huis hè, Erik? 260 00:17:59,760 --> 00:18:00,640 Ja hoor, best. 261 00:18:00,840 --> 00:18:01,940 Wat doe je, Es? 262 00:18:02,430 --> 00:18:05,040 - Ik vind het leuk om nog even te blijven. - Oké. 263 00:18:05,590 --> 00:18:08,060 We doen je uitgeleide. Goeie wacht! 264 00:18:11,010 --> 00:18:12,910 Tot volgende week. Opschieten! 265 00:18:14,570 --> 00:18:17,371 - Schiet op! Instappen, Robby! - Ja, ja, ja. Ja, ja. 266 00:18:18,130 --> 00:18:19,230 Rijden! 267 00:18:21,870 --> 00:18:22,770 Dag, lieverd. 268 00:18:22,870 --> 00:18:26,370 Ja, leven! Doet leven! 269 00:18:35,630 --> 00:18:37,113 Waarom ben jij niet in dienst? 270 00:18:37,620 --> 00:18:38,920 Slechte ogen. 271 00:18:39,180 --> 00:18:40,877 In de verte is alles mistig. 272 00:18:41,750 --> 00:18:45,040 Maar dichtbij... zie ik alles perfect. 273 00:18:46,300 --> 00:18:48,138 Robby en ik gaan ons volgend jaar verloven. 274 00:18:53,460 --> 00:18:54,560 Gefeliciteerd. 275 00:18:55,880 --> 00:18:57,780 - Geluksvogel. - Wie? 276 00:18:57,880 --> 00:18:58,980 Wij. 277 00:18:59,300 --> 00:19:00,400 Dansen? 278 00:19:57,810 --> 00:19:59,110 Zijn het de onze? 279 00:19:59,680 --> 00:20:01,480 Zoveel hebben we er niet eens. 280 00:20:04,400 --> 00:20:07,980 Moffen... Gaan naar Engeland. 281 00:21:57,550 --> 00:21:59,090 Stop! Stoppen! Wat moeten jullie? 282 00:21:59,270 --> 00:22:00,666 We komen ons melden als vrijwilliger. 283 00:22:00,390 --> 00:22:01,110 Ach, je bent gek. 284 00:22:01,150 --> 00:22:02,626 - Donder op man! - Nou, laat ons erdoor. 285 00:22:02,650 --> 00:22:04,286 Het zijn Moffen. Verklede Moffen. 286 00:22:04,310 --> 00:22:05,510 We zijn gewoon Hollanders. 287 00:22:05,450 --> 00:22:05,787 Handen omhoog! 288 00:22:05,811 --> 00:22:08,076 "Sch" laten zeggen! Moffen kunnen geen "Sch" zeggen. 289 00:22:08,110 --> 00:22:09,210 Zeg eens: "Scheveningen". 290 00:22:09,270 --> 00:22:10,824 Scheveningen, Scheveningen. 291 00:22:10,870 --> 00:22:14,670 "Schele schoonmoeder", "Scheveningen" Lul! 292 00:22:14,810 --> 00:22:16,350 Nou, ja. Laat maar door. 293 00:22:41,500 --> 00:22:42,600 Erik! 294 00:22:42,701 --> 00:22:43,801 Hier! 295 00:22:51,280 --> 00:22:52,839 We komen ons melden als vrijwilliger. 296 00:22:52,863 --> 00:22:56,340 Over tien dagen terugkomen. 297 00:22:56,910 --> 00:22:58,976 God, wat een ambtenarij. We kunnen wat doen. 298 00:22:59,000 --> 00:23:02,080 Over tien dagen terugkomen. 299 00:23:02,190 --> 00:23:04,436 Hou je toch rustig. Het is toch geen redelijk tien dagen? 300 00:23:04,460 --> 00:23:06,991 Is misschien alles voorbij. De vorige oorlog duurde vier jaar. 301 00:23:07,015 --> 00:23:11,960 Over tien dagen terugkomen. 302 00:23:20,850 --> 00:23:21,950 Erik, kom op nou. 303 00:23:23,650 --> 00:23:24,750 Hé. 304 00:23:43,600 --> 00:23:45,137 Tot over tien dagen. 305 00:23:45,161 --> 00:23:46,340 Ja, komm wider... 306 00:24:11,100 --> 00:24:13,860 Van een feest, hè? U komt van een feest? 307 00:24:15,280 --> 00:24:16,780 Ja, feestje. 308 00:24:17,080 --> 00:24:18,180 Schnapps, hè? 309 00:24:18,240 --> 00:24:21,700 Hollandse meisjes, hè? Tralalalala 310 00:24:22,660 --> 00:24:25,460 Kom, betalen. Kom op. 311 00:24:37,110 --> 00:24:38,330 Nog een fooi, ook. 312 00:24:39,290 --> 00:24:40,890 Toch netjes van ze. 313 00:24:41,830 --> 00:24:42,930 Ja. 314 00:24:56,700 --> 00:24:58,100 Afstappen. 315 00:24:59,120 --> 00:25:00,720 Kwartier rust. 316 00:25:02,720 --> 00:25:03,820 Luitenant. 317 00:25:04,160 --> 00:25:05,260 Ja? 318 00:25:05,560 --> 00:25:07,616 Mijn ouders wonen hier in de buurt. Mag ik ze even opzoeken? 319 00:25:07,640 --> 00:25:09,280 - Gaat uw gang. - Dank u. 320 00:25:29,000 --> 00:25:31,140 Kom binnen. Kom maar binnen. 321 00:25:31,180 --> 00:25:32,661 Van mij mag je ze allemaal kapot schieten. 322 00:25:32,685 --> 00:25:35,480 Paf ze maar allemaal neer, die smerige landverraders. 323 00:25:35,960 --> 00:25:37,360 Vuile NSB'er. 324 00:25:42,420 --> 00:25:44,880 - Dag, moeder. - Dag, jongen. 325 00:25:49,620 --> 00:25:50,720 Stelletje, idioten. 326 00:25:52,865 --> 00:25:54,661 En alleen omdat je moeder Duits is. 327 00:25:54,820 --> 00:25:55,920 Stom, stom. 328 00:25:56,500 --> 00:25:58,640 Ze denken dat ze Duitsland kunnen verslaan. 329 00:25:59,665 --> 00:26:01,920 Als we eruit komen, zullen ze het bezuren. 330 00:26:01,980 --> 00:26:03,080 Stuk voor stuk. 331 00:26:03,140 --> 00:26:04,240 En hoe! 332 00:26:05,320 --> 00:26:06,806 D'r is toch niets ernstigs met jullie aan de hand. 333 00:26:06,830 --> 00:26:08,613 Dat moest er nog bijkomen ook. 334 00:26:09,065 --> 00:26:11,061 Heb je dat gehoord van de Koningin? 335 00:26:11,280 --> 00:26:12,520 Ze is naar Engeland gevlucht. 336 00:26:13,410 --> 00:26:15,349 Daar moeten jullie nou voor vechten. 337 00:26:19,430 --> 00:26:20,507 Hé, stop! 338 00:26:20,531 --> 00:26:24,770 Hé, wacht. Hé. Hé, stop. Hé. Wacht, hè. 339 00:26:24,970 --> 00:26:26,870 - Daar hebben ze parachutisten. - Waar? 340 00:26:27,310 --> 00:26:28,387 Daar. 341 00:26:28,411 --> 00:26:29,902 Achter die houten huisjes. 342 00:26:30,430 --> 00:26:32,950 - Wat? - Parachutisten. 343 00:26:33,690 --> 00:26:36,130 Kijk. Daar, daar! Daar! 344 00:26:38,090 --> 00:26:40,830 D'r op af, maar. Jullie dekken. 345 00:26:57,560 --> 00:26:58,660 Gewond? 346 00:26:58,840 --> 00:27:01,640 Ja, ja. Hé! 347 00:27:07,380 --> 00:27:10,216 Jezus. Zijn jullie daar mee bezig? 348 00:27:10,640 --> 00:27:12,380 - Het is oorlog. - Nou, en? 349 00:27:14,720 --> 00:27:17,800 1 april. 1 april. Ik heb Dirk te pakken! 350 00:27:17,985 --> 00:27:20,420 Dat is Dirk. Er is een gekkenhuis hier vlakbij. 351 00:27:20,450 --> 00:27:24,940 1 april! 1 april! Leuk! Leuk! 1 april! 352 00:27:42,280 --> 00:27:43,834 Wat doet u hier, luitenant? 353 00:27:44,250 --> 00:27:46,886 Loos alarm, generaal. Er waren een parachutisten gemeld. 354 00:27:47,000 --> 00:27:48,825 Het is niet meer nodig, mannen. 355 00:27:48,850 --> 00:27:50,510 Rotterdam is platgegooid. 356 00:27:50,910 --> 00:27:54,010 Duizenden doden. We hebben gecapituleerd. 357 00:27:54,530 --> 00:27:55,630 Gecapituleerd? 358 00:27:55,970 --> 00:27:57,490 Maar het begon net. 359 00:27:57,690 --> 00:27:59,025 Het is afgelopen. 360 00:27:59,149 --> 00:28:02,410 We zijn verraden door politici en collaborateurs. 361 00:28:02,590 --> 00:28:06,830 Maar het is onze schuld niet. Nederland kan trots zijn op zijn leger. 362 00:28:07,170 --> 00:28:09,470 Mannen, jullie worden bedankt. 363 00:28:14,050 --> 00:28:16,160 Wat moeten we nou? 364 00:28:22,540 --> 00:28:24,040 In rijen! 365 00:28:25,080 --> 00:28:26,180 In gelid! 366 00:28:27,120 --> 00:28:28,220 Geef acht! 367 00:28:29,440 --> 00:28:32,020 Het water in! Snel! 368 00:28:39,190 --> 00:28:40,526 Geef hier! Kom terug! 369 00:28:40,550 --> 00:28:42,030 Geef hier! Dat is toch gevaarlijk? 370 00:28:44,980 --> 00:28:46,690 Ach, moet je nog een beetje zand? 371 00:28:46,910 --> 00:28:48,210 Hier! 372 00:28:49,110 --> 00:28:50,210 Moffenhoer! 373 00:28:50,800 --> 00:28:52,100 Lulletje rozenwater! 374 00:28:52,970 --> 00:28:55,730 Hou je nou koest! Je trekt alleen maar de aandacht. 375 00:28:58,570 --> 00:29:01,751 - Jongens, hij is los! - Ha, Bravo! 376 00:29:02,550 --> 00:29:04,090 Hé, Erik! 377 00:29:18,990 --> 00:29:20,090 Buitenboordmotor. 378 00:29:21,630 --> 00:29:22,730 Benzine. 379 00:29:22,870 --> 00:29:24,282 Doe er alvast maar wat in. 380 00:29:26,650 --> 00:29:28,810 - Hoe is het weerbericht? - Kalme zee. 381 00:29:29,570 --> 00:29:31,652 Goddank, anders kots ik de boot vol. 382 00:29:32,270 --> 00:29:33,670 Stinkt, die benzine. 383 00:29:33,910 --> 00:29:35,734 Als de Moffen maar niets merken? 384 00:29:35,780 --> 00:29:38,033 Goed afsluiten, dan is er niks aan de hand. 385 00:29:53,940 --> 00:29:55,940 Hé, donder op! 386 00:29:59,590 --> 00:30:00,780 Lekker bootje, hè? 387 00:30:01,145 --> 00:30:02,957 - Hallo! - Hoi! 388 00:30:03,681 --> 00:30:04,981 Sherry van Pa. 389 00:30:05,590 --> 00:30:07,449 Kaas van m'n moeder, voor onderweg. 390 00:30:08,373 --> 00:30:10,637 - Heb je zeekaarten? - Kon ik niet krijgen. 391 00:30:11,240 --> 00:30:13,440 Verdomme! Zou jij toch voor zorgen? Snijen! 392 00:30:13,464 --> 00:30:16,264 Maak je nou geen zorgen! Er is maar 1 Engeland en dat is daar. 393 00:30:16,300 --> 00:30:18,280 Nee hoor! Ligt daar! 394 00:30:19,670 --> 00:30:21,167 Tja, waarom ga jij niet mee? 395 00:30:22,270 --> 00:30:25,460 Er moet toch iemand in Holland achterblijven om de vuile karweitjes op te knappen. 396 00:30:25,340 --> 00:30:27,246 Als je het mij vraagt, durf je helemaal niet. 397 00:30:27,270 --> 00:30:29,023 Ja, dan laten we het daar maar op houden. 398 00:30:29,080 --> 00:30:30,480 Vooruit, jongens. 399 00:30:31,080 --> 00:30:32,860 Brittannia rules the waves. 400 00:30:33,360 --> 00:30:34,460 Môguh. 401 00:30:35,920 --> 00:30:37,317 Jullie hebben wat te vieren. 402 00:30:37,840 --> 00:30:39,340 Hé, Lex. 403 00:30:41,090 --> 00:30:42,200 Hé, zullen we gaan zwemmen? 404 00:30:42,180 --> 00:30:43,280 Ja, goed idee. 405 00:30:56,780 --> 00:30:58,618 We zien je niet vaak meer, de laatste tijd. 406 00:30:59,810 --> 00:31:00,910 Waar zit je? 407 00:31:01,390 --> 00:31:03,590 Thuis. Bij mijn ouders. 408 00:31:04,340 --> 00:31:06,308 Ze hebben een rottijd gehad. 409 00:31:07,810 --> 00:31:08,910 Wie niet? 410 00:31:13,800 --> 00:31:16,320 Kom een keer bij me langs. Thuis. 411 00:31:18,330 --> 00:31:19,730 Lex, ik mag je graag. 412 00:31:20,250 --> 00:31:22,515 Maar een bezoek aan je ouders lijkt me wat overdreven. 413 00:31:28,600 --> 00:31:29,780 Ik zie je nog wel een keer. 414 00:31:37,220 --> 00:31:38,631 Ik zat er net op te wachten, zeg. 415 00:31:40,370 --> 00:31:41,306 Die vuile NSB'er. 416 00:31:41,330 --> 00:31:43,026 Schei uit! Lex is een prima jongen. 417 00:31:43,130 --> 00:31:44,947 - Ander onderwerp. - Zeg, die benzine stinkt. 418 00:31:44,971 --> 00:31:46,190 Hoe laat vertrekken we? 419 00:31:46,390 --> 00:31:48,696 Iedereen gaat nu weg. Over een uur is het strand leeg. 420 00:31:48,720 --> 00:31:50,729 Kan je 't voorstellen over twee dagen in Londen? 421 00:31:51,110 --> 00:31:52,210 Afkloppen. 422 00:31:52,345 --> 00:31:54,510 - Wat kan er nou gebeuren met dit bootje? - Genoeg. 423 00:31:54,600 --> 00:31:57,653 - Één lek en jullie zijn er geweest. - Ach, er kan toch niks misgaan. 424 00:32:15,677 --> 00:32:17,677 De benzine, godverdomme! 425 00:32:19,101 --> 00:32:21,301 Kom op, lopen! Dadelijk komen de Moffen. 426 00:32:42,670 --> 00:32:44,170 Hé, hallo Robby. 427 00:32:44,790 --> 00:32:45,890 Dag. 428 00:32:47,600 --> 00:32:49,297 Hoe vindt je die Robby, zeg? 429 00:32:49,520 --> 00:32:51,431 Hangt de was op voor zijn moeder? 430 00:33:11,471 --> 00:33:14,130 Je vraagt of ze hem komen ophalen, uit Engeland. 431 00:33:14,330 --> 00:33:15,430 Ja. 432 00:33:16,710 --> 00:33:18,010 Staat het daar? 433 00:33:18,130 --> 00:33:20,110 Ja... Code. 434 00:33:23,460 --> 00:33:24,560 Heus? 435 00:33:24,760 --> 00:33:25,846 Jaha. 436 00:33:25,870 --> 00:33:27,381 Ik kan toch moeilijk gaan seinen, 437 00:33:27,405 --> 00:33:30,940 Wil Londen de heer E. Lanshof komen ophalen? 438 00:33:38,980 --> 00:33:40,863 Is niet gevaarlijk, dat zenden? 439 00:33:41,690 --> 00:33:43,290 Als je het kort houd. 440 00:33:43,930 --> 00:33:45,970 Kan de mof je niet uitpeilen? 441 00:33:47,790 --> 00:33:49,490 Open. 442 00:34:07,230 --> 00:34:08,270 Potentiometer. 443 00:34:08,330 --> 00:34:10,170 Ja, daar kun je je potentie mee meten. 444 00:34:10,270 --> 00:34:11,870 Die ken ik al! 445 00:34:20,320 --> 00:34:21,460 Guten Morgen. 446 00:34:21,540 --> 00:34:22,640 Morgen. 447 00:34:41,545 --> 00:34:42,645 Ik ga me melden. 448 00:34:44,360 --> 00:34:45,771 Hoe weet Londen dat jij het bent? 449 00:34:46,500 --> 00:34:47,600 Vaste beginletters. 450 00:34:48,860 --> 00:34:51,460 Ik begin met L-O-V-E. 451 00:34:52,040 --> 00:34:53,140 Love. 452 00:34:54,270 --> 00:34:55,570 Je mag raden waarom. 453 00:35:42,250 --> 00:35:43,650 Ze heeft iets! 454 00:35:58,290 --> 00:35:59,390 Het is gestopt. 455 00:36:00,010 --> 00:36:02,010 - En? - Je kan komen. 456 00:36:02,970 --> 00:36:05,270 - Als koerier. - Wat doe ik dan? 457 00:36:05,490 --> 00:36:08,696 Een paar koffers met materiaal van 'n groep veilig naar de overkant brengen. 458 00:36:08,910 --> 00:36:10,270 Dat is prima. 459 00:36:11,110 --> 00:36:12,610 Wanneer? 460 00:36:12,860 --> 00:36:14,460 Hm, hoor je nog wel. 461 00:36:18,180 --> 00:36:19,676 Dat ik jou nog een keer zou helpen. 462 00:36:25,550 --> 00:36:27,050 Behoorlijk groot. 463 00:36:27,850 --> 00:36:32,330 De volgende keer dat hij uitzendt, pakken we hem. 464 00:36:34,590 --> 00:36:37,110 Nou, nou. Wat een enthousiasme. 465 00:36:37,290 --> 00:36:38,790 Hé, Es. 466 00:36:41,650 --> 00:36:43,537 Heb je Erik van onze verloving verteld? 467 00:36:44,061 --> 00:36:44,760 Nee. 468 00:36:44,920 --> 00:36:46,200 Daarom heet je Love? 469 00:36:46,320 --> 00:36:47,880 Nee. Tennisterm. 470 00:36:48,100 --> 00:36:49,797 Waar hebben jullie het over? 471 00:36:50,100 --> 00:36:53,179 Jongens, dat is het mooiste wat ik sinds jaar heb gehoord. 472 00:36:55,760 --> 00:36:57,160 Ik hoor nog van je. 473 00:37:07,530 --> 00:37:10,410 Joden toegang tot universiteit geweigerd. 474 00:37:10,530 --> 00:37:12,690 Leest "Volk en Vaderland"! 475 00:37:18,670 --> 00:37:19,770 Hé, kijk. 476 00:37:26,551 --> 00:37:29,462 Joden aan universiteit geweigerd. 477 00:37:29,550 --> 00:37:32,010 Leest "Volk en Vaderland"! Leest "Volk en Vaderland"! 478 00:37:32,110 --> 00:37:33,810 "Volk en Vaderland"! 479 00:37:36,870 --> 00:37:37,987 Zullen we even helpen? 480 00:37:38,011 --> 00:37:39,123 Dat willen we graag, hoor. 481 00:37:39,430 --> 00:37:41,150 Nee, het gaat wel. Ik doe het altijd alleen. 482 00:37:41,070 --> 00:37:43,146 Och, we zijn op de wereld om elkaar te helpen, nietwaar. 483 00:37:43,170 --> 00:37:46,138 We hebben toch niks tegen Joden, hè. 484 00:37:46,200 --> 00:37:48,610 Zo is't wel genoeg, heren. Dank u wel. 485 00:37:48,770 --> 00:37:50,447 Nee, nou gaan we door. 486 00:37:50,471 --> 00:37:51,950 Nee, nee. Nee, nou gaan we door. 487 00:37:52,170 --> 00:37:53,270 Nou gaan we door. 488 00:38:08,050 --> 00:38:11,066 Bedrijfsongeval, moet je maar niet voor de voeten lopen. 489 00:38:11,090 --> 00:38:13,010 Ah man, gewoon een ongelukkie. 490 00:38:13,545 --> 00:38:15,247 Stuur de rekening maar naar Mussert! 491 00:38:17,690 --> 00:38:20,650 Ah man, wat sta je daar nou? Het is maar gewoon een ongelukkie. 492 00:38:20,690 --> 00:38:24,282 Sta er niet zo stom te kijken, Smous. Dat kan toch iedereen overkomen. 493 00:38:29,480 --> 00:38:31,210 Haal die spullen uit het water! 494 00:38:31,260 --> 00:38:33,006 Zeg, waar bemoei je je mee? Ben je soms ook een Jood? 495 00:38:33,030 --> 00:38:34,130 Ja! 496 00:38:40,715 --> 00:38:42,715 Rotzak! Vuile rotzak! 497 00:38:43,640 --> 00:38:48,160 Ik maak je kapot! Ik maak je helemaal kapot! 498 00:38:49,160 --> 00:38:50,901 Jan! Jan! 499 00:38:52,020 --> 00:38:53,120 Je vermoordt 'm! 500 00:38:59,140 --> 00:39:03,100 Nee, kom nou, naar binnen! 501 00:39:05,570 --> 00:39:06,770 Krijg je gelazer mee. 502 00:39:06,840 --> 00:39:08,816 Ik laat die schoften toch niet hun gang gaan, dat verdom ik. 503 00:39:08,840 --> 00:39:09,880 Kom mee door de tuin! 504 00:39:09,940 --> 00:39:12,178 Die varkens hebben weer wat nieuws verzonnen. 505 00:39:12,230 --> 00:39:14,336 Alle Joodse professoren moeten van de universiteit. 506 00:39:14,360 --> 00:39:15,460 Ja, ik heb het gehoord. 507 00:39:15,520 --> 00:39:17,440 Eerst de proffen, dan de studenten. 508 00:39:17,580 --> 00:39:18,880 Bijna alle Joden. 509 00:39:19,280 --> 00:39:22,360 Over een jaar zit elke Jood in Polen, in de Zoutmijnen. 510 00:39:31,040 --> 00:39:33,040 Studenten-bokskampioen. 511 00:39:33,520 --> 00:39:36,360 En ik kan geen kant uit. 512 00:39:41,910 --> 00:39:43,310 Je kan naar Engeland. 513 00:39:43,890 --> 00:39:45,490 In mijn plaats. 514 00:39:52,920 --> 00:39:54,020 Wanneer? 515 00:39:54,180 --> 00:39:57,160 Hoor je nog. Afwachten... 516 00:40:27,920 --> 00:40:29,120 Ik kom voor Robby. 517 00:40:40,940 --> 00:40:42,040 Wat doet Jan hier? 518 00:40:44,180 --> 00:40:45,280 Gaat in mijn plaats. 519 00:40:46,050 --> 00:40:48,444 Wat is dat voor waanzin? Daar is niks over afgesproken. 520 00:40:49,568 --> 00:40:51,268 Robby... 521 00:40:52,070 --> 00:40:53,865 de moffen hebben iets tegen Joden. 522 00:40:54,080 --> 00:40:56,474 Had ik godverdomme net zo goed Esther mee kunnen sturen. 523 00:40:56,920 --> 00:41:00,260 Ja, had je kunnen doen. 524 00:41:03,510 --> 00:41:05,819 Kom op! We kunnen niet blijven staan hier Kom! 525 00:41:33,610 --> 00:41:35,410 Dit is hem. 526 00:41:46,250 --> 00:41:48,570 - We zien mekaar nog wel 'ns. - In Londen. 527 00:41:48,730 --> 00:41:49,830 Kom op nou! 528 00:41:59,550 --> 00:42:01,746 Hier, hier gaat het om. 529 00:42:01,770 --> 00:42:03,809 Zorg dat het op tijd in Londen komt. 530 00:42:22,320 --> 00:42:22,817 Kom op. 531 00:42:22,841 --> 00:42:23,941 Ja. 532 00:43:55,100 --> 00:43:58,500 Ach, man, ik ben helemaal stijf van de lange reis. 533 00:43:58,800 --> 00:44:00,300 Eerst maar die jongen. 534 00:44:03,865 --> 00:44:04,965 Kom mee, naar binnen! 535 00:44:07,160 --> 00:44:08,860 Guten Morgen, Herr Sturmbannführer. 536 00:44:08,940 --> 00:44:10,040 Morgen. 537 00:44:11,650 --> 00:44:13,250 Dat zal smaken, niet? 538 00:44:13,370 --> 00:44:14,770 Het ruikt goed. 539 00:44:16,020 --> 00:44:17,920 Maak hem los! 540 00:44:27,680 --> 00:44:29,640 - Bitte. - Danke. 541 00:44:31,830 --> 00:44:34,330 Drinkt u ook een koffie mee? 542 00:44:36,160 --> 00:44:39,810 Dat is bijzonder, toch? We hebben rekening met u gehouden. 543 00:44:41,940 --> 00:44:43,740 Suiker? 544 00:44:46,620 --> 00:44:48,136 Nou, heerlijk. 545 00:44:48,160 --> 00:44:49,960 Krijg ik er niets bij? 546 00:44:50,330 --> 00:44:51,900 Bij het 2e kopje. 547 00:44:55,260 --> 00:44:57,160 Egyptische sigaretten. 548 00:44:58,300 --> 00:45:00,100 Toch nog goed. 549 00:45:00,350 --> 00:45:01,820 Neem ze, alstublieft. 550 00:45:02,760 --> 00:45:03,860 Alstublieft. 551 00:45:05,690 --> 00:45:10,420 Het spijt me als u vanmorgen Engelse had verwacht. 552 00:45:11,360 --> 00:45:12,860 Nou, ja. 553 00:45:17,060 --> 00:45:24,170 Meneer Weinberg, u zult begrijpen dat we van u informatie willen hebben. 554 00:45:24,850 --> 00:45:26,010 Ik weet niks. 555 00:45:31,060 --> 00:45:32,770 Nee, ik wou naar Engeland om te vechten. 556 00:45:34,110 --> 00:45:35,610 Maar de oorlog is afgelopen. 557 00:45:35,870 --> 00:45:36,970 Voor mij niet. 558 00:45:37,370 --> 00:45:38,470 Ja, hoor. 559 00:45:39,750 --> 00:45:42,475 Vandaag zijn er doden gevallen. 560 00:45:43,360 --> 00:45:45,670 Als u zwijgt worden het er nog meer. 561 00:45:47,810 --> 00:45:50,330 - Ik ken niemand van die mensen. - Jammer. 562 00:45:52,880 --> 00:45:53,980 Nou ja. 563 00:45:55,330 --> 00:46:01,820 Dan zullen we eens gaan kijken of die opgeviste papieren al droog zijn. 564 00:46:02,280 --> 00:46:03,380 Tot zo meteen. 565 00:46:25,550 --> 00:46:29,342 De Engelsen sturen niet een vliegtuigje voor de eerste beste jan lul. 566 00:46:30,600 --> 00:46:31,830 Wie kwamen ze halen? 567 00:46:32,070 --> 00:46:33,170 Waar ging het om? 568 00:46:34,430 --> 00:46:35,530 Ik weet niks. 569 00:46:36,150 --> 00:46:37,550 Jij weet niks, hè? 570 00:46:47,890 --> 00:46:49,290 Kan je goed tegen, hè? 571 00:46:50,540 --> 00:46:53,050 Spieren. Ik boks. 572 00:46:53,930 --> 00:46:55,030 Draai om! 573 00:46:56,290 --> 00:46:58,510 Heb je ook spieren? Op je nieren? 574 00:47:05,990 --> 00:47:08,270 Houd op, Breitner! 575 00:47:10,300 --> 00:47:12,095 Dat doen wij bij ons toch niet. Bent u gek? 576 00:47:13,320 --> 00:47:14,920 Kijk, jongen. 577 00:47:15,700 --> 00:47:17,890 Het spijt me. Kom, ga even zitten. 578 00:47:20,350 --> 00:47:24,270 Hier. Drink je koffie maar eens op. 579 00:47:29,050 --> 00:47:30,950 Drink. 580 00:47:31,820 --> 00:47:36,150 Nu, vertel me maar eens Heel rustig, wat je weet. 581 00:47:37,880 --> 00:47:40,004 Het was toch geen toeval, hè? 582 00:47:40,360 --> 00:47:42,930 Ja. Wie zou dat verklapt hebben, hè? 583 00:47:45,130 --> 00:47:50,567 Die informatie... kon toch alleen uit Londen komen, toch? 584 00:47:52,450 --> 00:47:56,360 Van der Zanden. Zegt die naam je iets? 585 00:47:57,250 --> 00:47:59,230 Van der Zanden. 586 00:48:01,030 --> 00:48:03,341 Dat is ons contact in Londen. 587 00:48:05,010 --> 00:48:06,110 Dat is niet waar. 588 00:48:07,140 --> 00:48:10,230 Maar jongen, het is toch al lang allemaal verraden. 589 00:48:11,260 --> 00:48:13,570 Alles wat jullie doen is toch voor niks. 590 00:48:15,470 --> 00:48:18,070 Nou, kom op! Uitpakken! 591 00:48:20,694 --> 00:48:22,694 Vertel op! 592 00:48:23,160 --> 00:48:27,950 Dat is jullie truc, hè? Eerst stroop smeren en dan slaan. 593 00:48:28,974 --> 00:48:30,974 Ik weet niks. 594 00:48:34,398 --> 00:48:38,198 Breitner zal uw zaak verder in behandeling nemen. 595 00:49:09,815 --> 00:49:13,340 Vertel op! Wie waren erbij. 596 00:49:13,705 --> 00:49:16,300 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 597 00:49:22,180 --> 00:49:24,391 Sorry, hoor, maar dat moest even. 598 00:49:26,160 --> 00:49:27,260 Nou, biecht eens op. 599 00:49:29,130 --> 00:49:30,433 We hebben geprobeerd Jan te laten 600 00:49:30,457 --> 00:49:32,376 ontsnappen... naar Engeland, in een vliegtuig. 601 00:49:32,400 --> 00:49:34,300 Zo, grote-mensenwerk, hè? 602 00:49:34,760 --> 00:49:37,460 Ja, het is mislukt. Totaal. 603 00:49:37,610 --> 00:49:39,180 Jammer. Heel jammer. 604 00:49:39,920 --> 00:49:41,020 Jan is gepakt. 605 00:49:49,390 --> 00:49:51,100 Als hij doorslaat, ga ik voor de bijl. 606 00:49:52,370 --> 00:49:53,470 Zo gaat het met amateurs. 607 00:49:54,510 --> 00:49:55,878 Godverdomme, doe niet zo lullig. 608 00:49:55,950 --> 00:49:57,826 Jij ziet hier lekker te eten en ik kan geen kant uit. 609 00:49:57,850 --> 00:49:59,432 En dan komen jullie dus naar mij toe? 610 00:50:01,350 --> 00:50:03,461 Guus, ik zoek een onderduikadres. 611 00:50:05,090 --> 00:50:08,270 Vangen! Sleutel. 612 00:50:08,800 --> 00:50:10,809 Van m'n voordeur. Je kan blijven zolang je wil. 613 00:50:16,290 --> 00:50:19,090 - Meneer. - Lul. 614 00:50:20,335 --> 00:50:21,590 Dat jij stomme dingen doet. 615 00:50:22,450 --> 00:50:23,562 Bij mij zit je safe, hoor. 616 00:50:28,230 --> 00:50:29,730 Hallo. 617 00:50:32,800 --> 00:50:34,200 Zit er wat? 618 00:50:36,040 --> 00:50:37,537 Daar boven, daar wemelt het. 619 00:50:39,140 --> 00:50:40,640 Ze zijn aan het trekken. 620 00:50:43,600 --> 00:50:44,217 Ja. 621 00:50:44,241 --> 00:50:45,460 Mooi gezicht, hè? 622 00:50:47,410 --> 00:50:49,277 Ik probeer nog wat dichterbij te komen. 623 00:50:50,020 --> 00:50:51,120 Ja. 624 00:50:52,020 --> 00:50:53,120 Ajuus. 625 00:51:16,380 --> 00:51:17,140 Is dat hem? 626 00:51:17,280 --> 00:51:18,380 Ja. 627 00:51:18,620 --> 00:51:20,520 En hij komt niet voor de vogeltjes. 628 00:51:20,680 --> 00:51:22,560 Bedankt. Hé, m'n geld. 629 00:51:26,970 --> 00:51:28,253 Je bent een goeie vaderlander. 630 00:51:28,320 --> 00:51:29,420 Hé, is dat alles? 631 00:51:29,470 --> 00:51:30,350 Dat is het tarief. 632 00:51:30,490 --> 00:51:31,590 Nou. 633 00:51:32,490 --> 00:51:34,150 Dat is het tarief. 634 00:52:06,620 --> 00:52:08,020 Twee pils. 635 00:52:18,080 --> 00:52:20,187 Je ziet er tevreden uit. 636 00:52:22,811 --> 00:52:26,066 Zou je deze naar Nico willen brengen? 637 00:52:26,090 --> 00:52:27,290 Wat is 't. 638 00:52:27,820 --> 00:52:30,010 Foto's... Van Duitse bunkers. 639 00:52:37,331 --> 00:52:39,620 - Wat spook je allemaal uit? - Pardon. 640 00:52:45,130 --> 00:52:46,726 Wat voorzichtiger kan ook wel. 641 00:52:48,845 --> 00:52:51,290 Twee banen. Môguh. 642 00:52:53,050 --> 00:52:54,150 Môguh. 643 00:52:59,260 --> 00:53:00,560 Kom mee, Guus, wegwezen. 644 00:53:00,600 --> 00:53:03,060 Laat me los, het is te laat. Te laat. 645 00:53:04,240 --> 00:53:05,340 Staan blijven! 646 00:53:06,340 --> 00:53:07,840 Handen Omhoog! 647 00:53:16,260 --> 00:53:17,620 Afvoeren! 648 00:53:27,620 --> 00:53:29,680 Meekomen! Jij ook! 649 00:53:31,040 --> 00:53:32,436 Ze moeten mij hebben, ze hebben me gevolgd. 650 00:53:32,460 --> 00:53:33,560 Onzin. 651 00:53:33,760 --> 00:53:35,196 Godverdomme, dat mij dat moet overkomen. 652 00:53:35,220 --> 00:53:36,297 Dat is het risico. 653 00:53:36,321 --> 00:53:38,296 Als ik m'n bek maar kan houden als ze me verhoren. 654 00:53:38,320 --> 00:53:39,720 - Smeer 'm! - Hoe dan? 655 00:53:39,960 --> 00:53:41,060 Wacht maar! 656 00:53:55,840 --> 00:53:56,940 Staan blijven! 657 00:58:14,580 --> 00:58:15,680 Kijk maar! 658 00:58:32,660 --> 00:58:33,760 Meekomen! 659 00:58:50,200 --> 00:58:52,440 - Jij bent Lanshof? - Ja. 660 00:58:53,810 --> 00:58:54,922 "Jawel, meneer directeur". 661 00:58:56,385 --> 00:58:59,451 Ik wil graag hoffelijk zij als u dat ook bent. 662 00:59:03,590 --> 00:59:05,230 Hebt u dat geschreven? 663 00:59:09,790 --> 00:59:11,600 Jawel, meneer directeur. 664 00:59:11,750 --> 00:59:13,761 Waarmee heeft u dat geschreven? 665 00:59:14,250 --> 00:59:16,860 Met stront, meneer directeur. 666 00:59:17,110 --> 00:59:18,993 Bent u gek geworden? 667 00:59:22,360 --> 00:59:24,640 Dient u zo een verzoek tot vrijlating in? 668 00:59:27,110 --> 00:59:29,021 Ik had misschien geen potlood? 669 00:59:32,180 --> 00:59:34,903 De volgende keer laat ik u doodschieten, Lanshof. 670 00:59:36,480 --> 00:59:37,980 U kunt gaan. 671 00:59:39,240 --> 00:59:41,400 - Waarheen? - Naar huis. 672 00:59:52,420 --> 00:59:54,487 Je kunt hem niet gewoon zo laten lopen. 673 00:59:54,640 --> 00:59:56,240 Dat doen we ook niet. 674 00:59:56,490 --> 00:59:58,170 We sturen iemand achter hem aan. 675 00:59:58,330 --> 01:00:01,670 Ah zo. Als lokaas. 676 01:00:01,730 --> 01:00:02,830 Precies. 677 01:00:03,160 --> 01:00:07,430 Misschien zoekt hij contact met andere studenten. Uit het verzet. 678 01:00:08,380 --> 01:00:09,966 Dan krijgt u nieuwe gasten. 679 01:00:09,990 --> 01:00:11,090 Dat is geweldig. 680 01:00:11,340 --> 01:00:12,540 We hebben genoeg plaats. 681 01:00:12,850 --> 01:00:16,750 Ofwel hier, of... in de duinen. 682 01:00:17,990 --> 01:00:22,070 Dat is dan uw zaak, Obersturmführer. Tot ziens. 683 01:00:24,510 --> 01:00:25,910 Heil Hitler. 684 01:00:41,100 --> 01:00:44,180 - Hallo. Kom erin. - Hé. 685 01:00:48,560 --> 01:00:50,460 Mag ik je jas? 686 01:00:56,730 --> 01:00:58,070 Wonder dat ik je thuis tref. 687 01:00:58,330 --> 01:01:01,090 Ja, zeg dat wel. Kom verder. 688 01:01:07,940 --> 01:01:10,846 Ik had het al een paar keer geprobeerd, maar je was er telkens niet. 689 01:01:11,890 --> 01:01:12,990 Ik ben er weer. 690 01:01:13,150 --> 01:01:15,450 Ja. Kennelijk. 691 01:01:16,210 --> 01:01:17,310 Ga zitten. 692 01:01:19,450 --> 01:01:20,690 Het is een beetje een rommel. 693 01:01:23,270 --> 01:01:25,070 Ik was aan het werk. 694 01:01:26,050 --> 01:01:27,150 - Thee? - Nee, nee. 695 01:01:27,210 --> 01:01:28,310 Ik heb weinig tijd. 696 01:01:28,830 --> 01:01:29,730 Laat u maar! 697 01:01:29,790 --> 01:01:30,890 Joehoe. 698 01:01:31,480 --> 01:01:32,880 Robby is terug, Erik. 699 01:01:33,230 --> 01:01:34,330 Oh. 700 01:01:35,240 --> 01:01:36,870 Was hij op reis? 701 01:01:37,810 --> 01:01:39,210 Ah, dat weet je best. 702 01:01:40,330 --> 01:01:42,382 Hij heeft me alles verteld over het vliegtuigje. 703 01:01:43,610 --> 01:01:44,710 Zo zie je. 704 01:01:45,580 --> 01:01:47,076 We kunnen gewoon tegen elkaar doen. 705 01:01:48,730 --> 01:01:49,830 Ja. 706 01:01:51,030 --> 01:01:51,810 Waar is hij nu? 707 01:01:52,070 --> 01:01:53,170 In Den Haag. 708 01:01:53,610 --> 01:01:54,710 Hij wil je spreken. 709 01:01:58,920 --> 01:02:00,020 Kom eens. 710 01:02:05,590 --> 01:02:06,690 Zie je die man daar? 711 01:02:09,720 --> 01:02:11,216 Die loopt me de hele tijd achterna. 712 01:02:12,990 --> 01:02:14,090 Hij is van de SD. 713 01:02:15,700 --> 01:02:16,800 Robby wil je spreken. 714 01:02:17,110 --> 01:02:18,210 Dat kan niet. 715 01:02:19,590 --> 01:02:21,130 Dan hebben ze hem ook meteen. 716 01:04:23,090 --> 01:04:24,773 Zitten er vrienden van je bij? 717 01:04:26,070 --> 01:04:27,170 Ja. 718 01:04:27,650 --> 01:04:28,750 En? 719 01:04:34,600 --> 01:04:38,610 Ik hoop dat dat schorem vandaag nog crepeert. Dat zijn nou Nederlanders. 720 01:04:40,190 --> 01:04:41,590 Hoe gaat het met je? 721 01:04:42,600 --> 01:04:44,000 Ik was er bijna geweest. 722 01:04:45,060 --> 01:04:48,095 Die paardendokter heeft me aardig te pakken genomen op die keukentafel. 723 01:04:48,270 --> 01:04:49,870 - En? - Leuke vent. 724 01:04:52,020 --> 01:04:53,120 Mijn zender werkt weer. 725 01:04:53,790 --> 01:04:54,890 We gaan door. 726 01:04:55,810 --> 01:04:57,190 Je moet met ons meedoen, Erik. 727 01:04:59,730 --> 01:05:01,030 Jan is dood. 728 01:05:08,380 --> 01:05:09,480 Je bent bang. 729 01:05:11,690 --> 01:05:13,571 De zaak is verraaien door ene Van de Zanden. 730 01:05:15,200 --> 01:05:17,080 - Hoe weet je dat? - Van Jan. 731 01:05:18,055 --> 01:05:19,851 En die vent zit nota bene in Londen. 732 01:05:20,300 --> 01:05:22,083 Dat moeten we doorgeven, Erik. 733 01:05:23,520 --> 01:05:24,820 Je doet maar. 734 01:05:30,700 --> 01:05:32,930 - Je valt me vies tegen, Erik. - Dat is dan jammer. 735 01:05:33,700 --> 01:05:35,154 De SD staat voor mijn deur. 736 01:05:35,330 --> 01:05:36,430 Dat zal wel. 737 01:05:37,170 --> 01:05:38,838 Ik ben een gevaar voor iedereen. 738 01:05:39,550 --> 01:05:40,950 Dat maken wij wel uit. 739 01:05:43,370 --> 01:05:44,870 Dat maak ik zelf uit. 740 01:06:03,100 --> 01:06:04,300 Heb je Robby gezien? 741 01:06:07,360 --> 01:06:08,960 Dan kunnen de gordijnen weer open. 742 01:06:09,980 --> 01:06:12,420 Ja. Prima. 743 01:06:13,100 --> 01:06:14,968 Die kerel buiten zal wel denken. 744 01:06:15,080 --> 01:06:17,080 Ach, Laat 'm. 745 01:06:21,850 --> 01:06:22,950 Spannend? 746 01:06:23,470 --> 01:06:26,110 Mwa? Jongensboek, hè? 747 01:06:30,880 --> 01:06:32,280 Nou, dan ga ik maar. 748 01:06:34,330 --> 01:06:36,440 Goed idee was dat van die gordijnen. 749 01:06:37,680 --> 01:06:38,780 Hoe kom je erop? 750 01:06:39,340 --> 01:06:40,440 Tja. 751 01:06:45,170 --> 01:06:47,430 Hier. Je schoenen. 752 01:07:01,815 --> 01:07:04,315 Zou je dat nou wel doen? 753 01:07:05,740 --> 01:07:08,060 Ik wil dat 't een keer gebeurt. 754 01:07:34,640 --> 01:07:35,740 Meneer? 755 01:07:36,290 --> 01:07:38,540 Kunt u mij ook zeggen waar de Victoriastraat is? 756 01:07:39,920 --> 01:07:41,420 Victoriastraat? 757 01:07:43,390 --> 01:07:45,046 Nee, dan kunt u het beste hier links gaan. 758 01:07:45,070 --> 01:07:46,136 En daar is een pleintje. 759 01:07:46,160 --> 01:07:49,050 En daar naar achter. En dan gaat u rechts. 760 01:07:49,820 --> 01:07:50,920 En... 761 01:07:52,000 --> 01:07:53,100 Kom mee! 762 01:08:01,345 --> 01:08:02,845 Goedendag. 763 01:08:03,870 --> 01:08:04,970 Komt u mee... 764 01:08:05,130 --> 01:08:06,930 Het was heel moeilijk om u te vinden. 765 01:08:08,110 --> 01:08:09,410 Wat bedoelt u? 766 01:08:09,470 --> 01:08:10,667 Uw Zender. 767 01:08:11,191 --> 01:08:13,886 Uw zender is toch in het tuinhuisje, of niet? 768 01:08:17,390 --> 01:08:19,890 - Rookt u? - Nee. 769 01:08:20,450 --> 01:08:22,630 Stoort het u als ik rook? 770 01:08:23,970 --> 01:08:25,070 Bedankt. 771 01:08:26,630 --> 01:08:27,730 Ik doe u een voorstel. 772 01:08:28,610 --> 01:08:31,270 Wilt u niet voor ons... 773 01:08:31,960 --> 01:08:33,170 verder werken? 774 01:08:33,510 --> 01:08:34,610 Nee. 775 01:08:36,210 --> 01:08:38,010 Aha, nee? 776 01:08:38,234 --> 01:08:40,234 Kijk! 777 01:08:48,400 --> 01:08:49,900 Uw verloofde, niet? 778 01:08:51,820 --> 01:08:53,500 Die heb ik ook bij Lanshof gezien. 779 01:08:57,660 --> 01:08:59,560 Ziet er Joods uit. 780 01:08:59,720 --> 01:09:00,820 Joods? 781 01:09:01,870 --> 01:09:04,094 Zoiets gaat naar Polen naar het werkkamp. 782 01:09:05,600 --> 01:09:07,867 Niet bijzonder goed voor de gezondheid. 783 01:09:09,260 --> 01:09:10,960 Sterven er veel. 784 01:09:15,990 --> 01:09:17,090 Wegrijden. 785 01:09:29,680 --> 01:09:34,450 Wilt u toch niet nogmaals overwegen of u voor ons wilt werken? 786 01:09:53,580 --> 01:09:54,680 Geslaagd? 787 01:09:55,580 --> 01:09:56,680 Ja. 788 01:09:56,780 --> 01:09:57,880 Gefeliciteerd, Erik. 789 01:09:58,700 --> 01:10:00,525 Jezus, als eerste van ons jaar. 790 01:10:00,750 --> 01:10:02,588 Ik had altijd gedacht dat jij dat zou zijn. 791 01:10:02,720 --> 01:10:03,820 Ik kom niet klaar. 792 01:10:04,080 --> 01:10:05,180 Dan moet je opschieten. 793 01:10:05,300 --> 01:10:06,580 De universiteit gaat dicht. 794 01:10:06,720 --> 01:10:08,320 Door die rotmoffen. 795 01:10:10,070 --> 01:10:12,279 Ik heb allemaal rare verhalen over jou gehoord. 796 01:10:12,580 --> 01:10:14,360 Ondergrondse? 797 01:10:15,700 --> 01:10:16,800 Da's voorbij, joh. 798 01:10:18,015 --> 01:10:20,080 Nou, daar ben ik blij om, Erik. 799 01:10:20,320 --> 01:10:22,316 We moeten aan onze toekomst denken. 800 01:10:22,670 --> 01:10:24,620 - We gaan een borrel drinken. - Ja, goed. 801 01:10:28,000 --> 01:10:29,780 Je moet maar zo denken, Erik. 802 01:10:29,910 --> 01:10:31,948 Na de oorlog gaan de diploma's weer tellen. 803 01:10:31,980 --> 01:10:33,080 Ja, ja. 804 01:10:34,490 --> 01:10:36,600 Hé, de verloofde van Robby. 805 01:10:37,080 --> 01:10:38,180 Wat aardig. 806 01:10:39,340 --> 01:10:40,440 Geslaagd. 807 01:10:40,880 --> 01:10:41,980 Gefeliciteerd. 808 01:10:43,640 --> 01:10:44,740 Hier, bloemen. 809 01:10:45,965 --> 01:10:47,560 Nou, kom mee naar het café. 810 01:10:51,520 --> 01:10:52,400 Hé, wacht eens. 811 01:10:52,640 --> 01:10:53,740 Nou. 812 01:10:53,880 --> 01:10:54,980 Kom nou. 813 01:10:57,600 --> 01:10:58,700 Hé. 814 01:11:03,150 --> 01:11:04,550 Daar zijn ze. 815 01:11:05,190 --> 01:11:06,290 Ga binnen, mensen. 816 01:11:08,330 --> 01:11:09,870 Twee borrels. Een citroen. 817 01:11:13,550 --> 01:11:16,170 Zo... Meester. 818 01:11:16,850 --> 01:11:17,946 Wat ga je nu doen? 819 01:11:17,970 --> 01:11:19,450 - Vakantie houden. - Waar? 820 01:11:19,590 --> 01:11:21,130 - Aan de Riviera. - Wat? 821 01:11:22,390 --> 01:11:24,910 Dat kan toch helemaal niet? Met die oorlog. 822 01:11:24,970 --> 01:11:27,650 Oh, Jacques, wat ben je toch heerlijk naïef. 823 01:11:29,750 --> 01:11:30,750 Wat ga je doen? 824 01:11:30,810 --> 01:11:31,910 Kleine boodschap. 825 01:11:38,800 --> 01:11:39,900 Nico. 826 01:11:42,690 --> 01:11:43,890 De SD zit achter je aan. 827 01:11:44,080 --> 01:11:46,080 - Ja. - Vertel mij wat. 828 01:11:48,060 --> 01:11:49,643 Wil je nog steeds naar Engeland? 829 01:11:50,300 --> 01:11:51,400 Grapje? 830 01:11:52,450 --> 01:11:55,086 Er is een Zwitser schip dat probeert morgen uit te varen. 831 01:11:55,560 --> 01:11:56,660 Kun je mee. 832 01:11:59,320 --> 01:12:00,420 Safe? 833 01:12:01,600 --> 01:12:02,700 Het is een kans. 834 01:12:04,020 --> 01:12:05,120 Aardig van je. 835 01:12:06,020 --> 01:12:08,077 Nee, je moet weg. Je bent een gevaar voor ons. 836 01:12:08,720 --> 01:12:09,820 Oh. 837 01:12:11,920 --> 01:12:13,020 Hier is je monsterboekje. 838 01:12:15,050 --> 01:12:16,750 Je heet Jean de Kuiper. 839 01:12:20,040 --> 01:12:21,140 Hier. 840 01:12:22,200 --> 01:12:24,893 Nou, knijp af, zeg. We hebben deze plee niet gehuurd. 841 01:12:40,730 --> 01:12:42,284 Ik verdwijn voor een poosje. 842 01:13:20,860 --> 01:13:22,460 We krijgen bezoek. 843 01:13:23,000 --> 01:13:24,206 Uw Gestapo! 844 01:13:24,230 --> 01:13:26,170 Dat kan lang duren. 845 01:13:26,570 --> 01:13:27,670 Neemt u nog wat? 846 01:13:27,770 --> 01:13:31,730 - Nee, toch... Een echte Hollandse Jenever. - Ja, van voor de oorlog. 847 01:13:35,410 --> 01:13:37,670 Leutnant Thelen, Sicherheitspolizei. 848 01:13:37,850 --> 01:13:40,147 Polzer, Kapitein van de Saint-Serge. 849 01:13:40,310 --> 01:13:42,510 Twee heren van de Kriegsmarine. 850 01:13:42,770 --> 01:13:44,290 - Heil Hitler - Heil Hitler. 851 01:13:44,510 --> 01:13:45,606 Drinkt u er een mee, Leutnant? 852 01:13:45,630 --> 01:13:47,030 Nee, nee. 853 01:13:47,410 --> 01:13:49,859 U heeft een Nederlandse bemanning ingehuurd. 854 01:13:49,883 --> 01:13:52,230 Die willen we controleren... Allemaal. 855 01:13:52,290 --> 01:13:53,950 Oh. Die zijn er nog niet. 856 01:13:54,550 --> 01:13:56,830 U wil toch in een half uur uitvaren? 857 01:13:56,950 --> 01:13:58,610 Dat klopt precies. 858 01:13:59,210 --> 01:14:00,510 In 28 minuten. 859 01:14:00,660 --> 01:14:04,190 - Ik moet de hele ploeg controleren. - Ja. 860 01:14:04,480 --> 01:14:06,105 Anders kunt u niet uitvaren. 861 01:14:06,290 --> 01:14:08,270 Dat beslissen wij, Herr Leutnant. 862 01:14:11,780 --> 01:14:13,910 - Waar zijn die mensen? - Een klein moment. 863 01:14:15,210 --> 01:14:16,310 Kom u met me mee. 864 01:14:18,350 --> 01:14:19,450 Daar. 865 01:14:30,660 --> 01:14:32,960 Afsluiten! Alles afsluiten. 866 01:14:43,641 --> 01:14:44,741 Achtung! 867 01:14:46,020 --> 01:14:47,196 Dit is een controle. 868 01:14:47,220 --> 01:14:47,897 Verdomme, Moffen. 869 01:14:47,921 --> 01:14:50,640 Onder en boven opstellen. Er gaat niemand aan boord. 870 01:14:51,795 --> 01:14:53,295 Ik wil aan boooord! 871 01:14:54,420 --> 01:14:55,657 Nu is het genoeg! 872 01:14:55,781 --> 01:14:56,881 Het is afgelopen. 873 01:14:57,300 --> 01:14:58,400 Aaaaaah. 874 01:15:00,720 --> 01:15:01,820 Moordenaar! 875 01:15:02,820 --> 01:15:04,520 Vuile moordenaar! 876 01:15:06,740 --> 01:15:08,220 Echt niet, jongens. 877 01:15:08,580 --> 01:15:09,680 Laat hem daar beneden. 878 01:15:09,840 --> 01:15:10,280 Ja. 879 01:15:10,320 --> 01:15:10,660 Ja. 880 01:15:10,780 --> 01:15:11,017 Het valt. 881 01:15:11,041 --> 01:15:11,480 Wat is er dan. 882 01:15:11,660 --> 01:15:12,200 Ja, jongens. 883 01:15:12,280 --> 01:15:12,356 Hé, ik zie het! 884 01:15:12,380 --> 01:15:14,820 Net prima. Prachtig, jongens, eronder. 885 01:15:15,100 --> 01:15:17,720 Red Willem. Red Willem. 886 01:15:18,100 --> 01:15:20,000 Kapiteintje. Dag, meneer de Korbeijer. 887 01:15:20,380 --> 01:15:23,520 U bent bezopen. Volledig bezopen. 888 01:15:23,830 --> 01:15:27,000 - Wat? Wat zegt ie? - Dat je bezopen bent. 889 01:15:27,700 --> 01:15:30,440 Klopt, klopt, klopt. Ouwe, gaan we nog varen? 890 01:15:31,830 --> 01:15:33,625 - Rustig. Rustig. - Niemand gaat aan boord. 891 01:15:34,080 --> 01:15:36,780 Wat? Wat? Niemand? Echt niet? 892 01:15:36,850 --> 01:15:40,397 Nee. Niemand! Niemand! 893 01:15:40,621 --> 01:15:44,340 Hahaa. Mannen, we mogen niet aan boord. 894 01:15:44,480 --> 01:15:46,260 Dus terug naar de kroeg. 895 01:15:57,530 --> 01:15:59,110 Eruit! Uit m'n auto! 896 01:16:00,170 --> 01:16:02,110 Raak m'n auto niet aan. 897 01:16:07,080 --> 01:16:08,200 Vuile varkens! 898 01:16:09,645 --> 01:16:11,280 En nu is het genoeg! 899 01:16:12,200 --> 01:16:14,038 U laat die mensen direct aan boord komen. 900 01:16:14,370 --> 01:16:16,420 - Direct. - Nee, ik heb een volmacht. 901 01:16:16,460 --> 01:16:17,785 Ik kan u vast laten houden. 902 01:16:18,820 --> 01:16:19,660 Hij wil naar boven. 903 01:16:19,780 --> 01:16:24,800 We hebben onze verplichtingen, Herr Leutnant. 904 01:16:27,755 --> 01:16:28,855 Jullie kunnen aan boord. 905 01:16:30,685 --> 01:16:31,785 Alle Mannen aan boord. 906 01:16:40,650 --> 01:16:41,750 Muziek! 907 01:16:42,070 --> 01:16:43,170 Stilte! Stilte! 908 01:16:52,180 --> 01:16:53,880 Geef acht! 909 01:16:54,240 --> 01:16:56,440 Geef! 910 01:17:02,440 --> 01:17:06,476 ♪ Adieu, mijn kleine kaderofficier. ♪ 911 01:17:06,500 --> 01:17:09,400 ♪ Adieu, adieu. ♪ 912 01:17:09,424 --> 01:17:13,124 ♪ En vergeet me niet! ♪ ♪ En vergeet me niet! ♪ 913 01:17:13,220 --> 01:17:20,520 ♪ Adieu. Adieu. Adieu. ♪ 914 01:17:20,544 --> 01:17:22,320 ♪ En vergeet me niet! ♪ ♪ En vergeet me niet! ♪ 915 01:17:22,344 --> 01:17:25,144 - Aan boord! - Ja ja, aan boord! 916 01:17:35,968 --> 01:17:38,568 - Ik hoop toch dat u nuchter bent, ja? - Ja. 917 01:17:38,592 --> 01:17:40,192 Kom, naar de ketels, snel. 918 01:17:40,216 --> 01:17:42,616 We moeten uitvaren voordat ze iets anders bedenken. 919 01:17:44,640 --> 01:17:47,440 - Alles in orde. - Bedankt. 920 01:19:00,090 --> 01:19:01,690 Erik? 921 01:19:04,920 --> 01:19:06,040 We varen. 922 01:19:12,064 --> 01:19:14,064 Verdomme nog. 923 01:19:20,488 --> 01:19:25,288 We varen. We varen. 924 01:19:32,420 --> 01:19:33,620 Hoe kom jij hier? 925 01:19:33,840 --> 01:19:36,500 Nico. En jij? 926 01:19:36,860 --> 01:19:37,960 Ook. 927 01:19:38,460 --> 01:19:39,560 Pietje precies. 928 01:21:43,930 --> 01:21:45,030 Zeeziek? 929 01:21:47,640 --> 01:21:49,352 We varen naar het noorden. 930 01:21:49,955 --> 01:21:52,065 Nico zei dat het ding naar Rusland ging. 931 01:21:52,330 --> 01:21:54,830 O, kunnen we op theevisite bij Stalin. 932 01:22:01,930 --> 01:22:03,030 Wat is dat? 933 01:22:03,250 --> 01:22:04,350 Een oorlogsschip. 934 01:22:09,210 --> 01:22:11,390 Duitsers? Ik zie geen pest. 935 01:22:15,440 --> 01:22:18,916 Heave to, heave to. We want to see the captain. 936 01:22:18,940 --> 01:22:20,017 You have to show your... 937 01:22:20,041 --> 01:22:21,380 Engelsen! 938 01:22:21,420 --> 01:22:23,760 Wacht even, ik ga mee. 939 01:22:26,701 --> 01:22:28,740 Auf Wiedersehen! 940 01:22:29,260 --> 01:22:33,320 Dag kapiteintje, felicitaties, goede reis! 941 01:22:35,640 --> 01:22:36,740 Hé! 942 01:23:10,210 --> 01:23:13,490 Heren, volgt u mij. 943 01:23:26,310 --> 01:23:27,910 Gaat u zitten, alstublieft. 944 01:23:35,910 --> 01:23:37,310 Mooi klote hier, zeg. 945 01:23:37,430 --> 01:23:39,406 Ach, formaliteiten. We zijn er zo weer uit. 946 01:23:39,430 --> 01:23:41,810 Wat dan? Ik ken geen woord Engels. Alleen "fuck you". 947 01:23:42,120 --> 01:23:43,220 Dag, moppie. 948 01:23:43,670 --> 01:23:45,520 Wij gaan vliegen. Bij de RAF. 949 01:23:45,625 --> 01:23:47,760 Ben je belazerd. 't is knokken geblazen. 950 01:23:48,190 --> 01:23:49,840 - Wat ga jij doen? - Landmacht. 951 01:23:49,920 --> 01:23:52,442 - Is tenminste rustig. - Als jij maar een mooi pakje krijgt. 952 01:23:52,500 --> 01:23:54,497 Heren! 953 01:23:56,360 --> 01:23:57,813 - Mr. Dostgaarde. - Ja, dat ben ik. 954 01:23:57,900 --> 01:23:59,400 Deze kant op, alstublieft. 955 01:24:02,110 --> 01:24:03,610 - Mr. Lejeune. - Ja. 956 01:24:05,040 --> 01:24:06,140 Landmacht. 957 01:24:06,250 --> 01:24:07,550 En Mr. Lanshof. 958 01:24:32,780 --> 01:24:34,340 - Goedemorgen. - Goedemorgen. 959 01:25:12,980 --> 01:25:14,680 Gaat u alstublieft zitten! 960 01:25:21,160 --> 01:25:23,060 Nu dan, Mr. Lanshof. 961 01:25:23,160 --> 01:25:25,413 U komt zojuist uit vijandelijk gebied. 962 01:25:25,760 --> 01:25:28,236 Ik hoop dat u het geen bezwaar vind als ik u wat vragen stel? 963 01:25:28,260 --> 01:25:29,360 Nee. 964 01:25:29,450 --> 01:25:32,320 U zou eerder naar Engeland komen per watervliegtuig. 965 01:25:32,840 --> 01:25:33,940 Ja, dat klopt. 966 01:25:34,410 --> 01:25:37,075 Ja, dat was niet echt een groot succes, zou u zeggen? 967 01:25:37,680 --> 01:25:39,280 Dat is nog zacht uitgedrukt. 968 01:25:39,500 --> 01:25:41,200 Is dat zo? 969 01:25:41,530 --> 01:25:42,898 Iemand heeft ons eraan gehangen. 970 01:25:44,580 --> 01:25:45,780 Iemand in Engeland. 971 01:25:46,230 --> 01:25:49,480 Ik mag hopen dat u niet suggereert dat Mr. Winston Churchill... 972 01:25:53,180 --> 01:25:54,537 Dat is niet grappig. 973 01:25:56,661 --> 01:25:58,620 Waarom bent u gestopt met schrijven? 974 01:25:58,780 --> 01:26:00,633 Ik schrijf alleen op wat bruikbaar is. 975 01:26:00,900 --> 01:26:02,000 "Bruikbaar?" 976 01:26:02,180 --> 01:26:04,061 Een vriend van mij is hierdoor gedood. 977 01:26:04,210 --> 01:26:06,216 Ja, er woedt een oorlog, Mr. Lanshof. 978 01:26:06,240 --> 01:26:08,456 - Ga alstublieft zitten. - Ik wil dat u me serieus neemt. 979 01:26:08,480 --> 01:26:11,308 Vanzelfsprekend. Dat is precies wat we aan het doen zijn. 980 01:26:15,100 --> 01:26:17,000 Nou dan, vertel, heeft u- 981 01:26:18,400 --> 01:26:19,500 Mag ik? 982 01:26:20,220 --> 01:26:21,720 Meneer Lanshof? 983 01:26:22,320 --> 01:26:24,020 Gefeliciteerd, zeg. 984 01:26:24,140 --> 01:26:26,360 Een huzarenstukje, die ontsnapping van u. 985 01:26:26,400 --> 01:26:28,740 Oh. is puur toeval, we komen met een boot mee. 986 01:26:29,550 --> 01:26:31,220 Niet zo bescheiden. 987 01:26:31,700 --> 01:26:34,396 - U bent een van de vijftig die... - 49. 988 01:26:34,420 --> 01:26:37,140 49 die levend uit Holland zijn gekomen. 989 01:26:38,490 --> 01:26:41,512 Als u hier klaar bent, moet u direct bij de Koningin komen. 990 01:26:42,400 --> 01:26:45,195 Engelandvaarders hebben een streepje voor. 991 01:26:47,890 --> 01:26:49,190 Ik regel de audiëntie. 992 01:26:49,300 --> 01:26:51,138 Vraagt u maar naar generaal van der Zanden. 993 01:26:52,180 --> 01:26:53,280 Dank u. 994 01:26:56,130 --> 01:26:57,830 Zullen we verdergaan? 995 01:26:59,170 --> 01:27:00,270 Ja. 996 01:27:01,810 --> 01:27:02,910 Van der Zanden. 997 01:27:03,150 --> 01:27:04,250 Hij is een aardige vent. 998 01:27:04,430 --> 01:27:05,530 Ja, ja. 999 01:27:06,630 --> 01:27:07,370 Wat doet hij hier? 1000 01:27:07,590 --> 01:27:09,202 Nederlandse rijksveiligheid. 1001 01:27:09,510 --> 01:27:10,610 Ah. 1002 01:27:10,830 --> 01:27:11,930 Jullie werken samen? 1003 01:27:14,290 --> 01:27:15,490 We hebben hetzelfde doel. 1004 01:27:17,200 --> 01:27:18,300 Duitsland vernietigen 1005 01:27:19,540 --> 01:27:20,640 en alle verraders. 1006 01:27:22,730 --> 01:27:23,830 Ja. 1007 01:27:24,580 --> 01:27:27,187 Nou, ik zie dat we in elk geval iets met elkaar gemeen hebben. 1008 01:27:27,770 --> 01:27:28,870 Sigaret? 1009 01:29:34,540 --> 01:29:36,140 Geef dat maar aan mij! 1010 01:29:42,780 --> 01:29:43,880 Kom eens mee! 1011 01:29:44,890 --> 01:29:46,757 U heeft teveel detective-boekjes gelezen. 1012 01:29:46,880 --> 01:29:48,761 Ja, ik kan het verder wel alleen af. 1013 01:29:50,100 --> 01:29:51,200 Wat u mist is training. 1014 01:29:54,860 --> 01:29:55,960 Volgende keer beter. 1015 01:29:57,400 --> 01:29:59,516 Dan zult u de Duitsers er groot genoeg aan meedoen. 1016 01:29:59,540 --> 01:30:00,640 Ah. 1017 01:30:06,140 --> 01:30:07,530 Hey, Erik. Kom er ook bij. 1018 01:30:07,930 --> 01:30:08,310 Gezellig. 1019 01:30:08,430 --> 01:30:09,530 Wat is dat hier? 1020 01:30:09,780 --> 01:30:11,105 We gaan een kopje thee drinken. 1021 01:30:11,510 --> 01:30:12,707 En daarna praten we nog wat. 1022 01:30:15,260 --> 01:30:16,500 U bent meneer Landstof, niet? 1023 01:30:16,930 --> 01:30:17,310 Ja. 1024 01:30:17,890 --> 01:30:18,990 U mag uw jas wel uitdoen. 1025 01:30:19,670 --> 01:30:20,770 En neemt u dan plaats? 1026 01:30:21,035 --> 01:30:22,531 Dat is moeilijk voor Erik te laten. 1027 01:30:22,730 --> 01:30:23,830 Meneer Erik wil niet. 1028 01:30:24,730 --> 01:30:25,830 Die neem ik wel mee. 1029 01:30:30,320 --> 01:30:30,840 Nee, nee. 1030 01:30:30,900 --> 01:30:31,560 Niet die stoel. 1031 01:30:31,950 --> 01:30:32,900 Die is van hare majesteit. 1032 01:30:33,020 --> 01:30:34,120 O, pardon. 1033 01:30:34,880 --> 01:30:35,980 Kom jij graag binnen. 1034 01:30:36,500 --> 01:30:38,253 Hij kon de voordeur niet vinden, mevrouw. 1035 01:30:39,630 --> 01:30:40,500 Je hebt ook een leuk pakje, ja. 1036 01:30:40,680 --> 01:30:41,380 Waar mag het zitten? 1037 01:30:41,740 --> 01:30:43,176 Hé, zouden we daar vreten willen hebben, jongens? 1038 01:30:43,200 --> 01:30:44,300 Consumeren willen. 1039 01:30:44,420 --> 01:30:45,336 Prinses Irenebrigade. 1040 01:30:45,360 --> 01:30:48,104 Juffrouw, hoe spreekt u dat mens nou aan zo meteen? 1041 01:30:48,400 --> 01:30:51,320 U spreekt hare majesteit aan als uwe majesteit. 1042 01:30:53,241 --> 01:30:55,060 Is het nou "hare" of "uwe? 1043 01:30:55,320 --> 01:30:56,720 - "Uwe". - Ah. 1044 01:30:57,000 --> 01:30:58,100 Het is "uwe". 1045 01:30:59,140 --> 01:31:00,836 Sigaretje uitmaken als ze komt, hoor. 1046 01:31:00,990 --> 01:31:02,196 Ze schijnt heel streng te zijn, hè. 1047 01:31:02,220 --> 01:31:04,140 Oh, dat valt best wel mee. 1048 01:31:19,250 --> 01:31:20,850 Ik heet u welkom. 1049 01:31:21,270 --> 01:31:23,530 U bent voor mij de schakel met Holland. 1050 01:31:24,950 --> 01:31:26,718 Majesteit, mag ik u voorstellen. 1051 01:31:27,740 --> 01:31:30,170 - Willem Dostgaarde. - Dag. 1052 01:31:30,390 --> 01:31:33,210 - Guus LeJeune. - Uwe Majesteit. 1053 01:31:33,580 --> 01:31:35,350 En dit is Erik Lanshof. 1054 01:31:36,315 --> 01:31:39,315 Ah... Meneer Lanshof. 1055 01:31:39,850 --> 01:31:40,950 Majesteit. 1056 01:31:42,450 --> 01:31:44,450 Wilt u niet gaan zitten? 1057 01:32:00,080 --> 01:32:02,640 - Nee, eerst de mensen. - Ah, dank je. 1058 01:32:20,710 --> 01:32:22,987 Meneer van der Zanden, uw plakje cake. 1059 01:32:25,850 --> 01:32:26,950 Vertelt u eens. 1060 01:32:27,760 --> 01:32:29,370 Hoe is de situatie thuis? 1061 01:32:30,470 --> 01:32:31,850 Thuis? Wat thuis? 1062 01:32:32,360 --> 01:32:34,754 Hare majesteit bedoelt de situatie in bezet Nederland. 1063 01:32:34,970 --> 01:32:36,670 O, daar, dat is niet zo best. 1064 01:32:36,910 --> 01:32:40,070 Die rotmoffen, die moffen vreten alles leeg, hare majesteit. 1065 01:32:40,870 --> 01:32:41,970 Die Duitse bandieten. 1066 01:32:42,260 --> 01:32:44,110 Uwe, uwe majesteit. 1067 01:32:45,200 --> 01:32:46,950 Maar als de oorlog afgelopen is... 1068 01:32:47,500 --> 01:32:50,910 wat moet ik dan toch doen met die ellendige NSB'ers? 1069 01:32:51,010 --> 01:32:54,090 Ho, maakt u zich maar geen zorgen over die klerelijers. 1070 01:32:56,530 --> 01:32:57,466 Meneer van der Zanden. 1071 01:32:57,490 --> 01:32:58,250 Ja, dank u, Heere majesteit. 1072 01:32:58,610 --> 01:33:01,250 Wat zijn dat? Klerelijers? 1073 01:33:02,500 --> 01:33:03,686 O, dat is een woord, majesteit... 1074 01:33:03,710 --> 01:33:06,410 dat precies onze gevoelens weergeeft voor verraders. 1075 01:33:07,060 --> 01:33:08,600 Is het niet, meneer Lanshof? 1076 01:33:11,350 --> 01:33:13,274 Wie zei er nu dat ik een verrader was? 1077 01:33:13,470 --> 01:33:16,111 Jan. Vlak voor hij werd doodgeschoten. 1078 01:33:17,560 --> 01:33:21,020 En daarna lieten ze u gaan? Zomaar op vrije voeten? 1079 01:33:21,600 --> 01:33:23,000 Ik zie het verband niet. 1080 01:33:23,550 --> 01:33:27,133 Simpel. De Duitsers wilden dat u het zou geloven. 1081 01:33:27,850 --> 01:33:30,330 En daarna, rondbazuinen. 1082 01:33:33,880 --> 01:33:35,980 Wat bereiken ze daar nou mee? 1083 01:33:36,400 --> 01:33:38,436 Ik ben hoofd van de inlichtingendienst... 1084 01:33:38,460 --> 01:33:40,500 en secretaris van hare majesteit. 1085 01:33:40,900 --> 01:33:44,800 Wat zou dan mooier zijn om de mensen in Holland wijs te maken dat ik een verrader ben. 1086 01:33:44,830 --> 01:33:46,520 Nou... is dan aardig gelukt? 1087 01:33:47,720 --> 01:33:51,060 Het legerhoofdkwartier wil een directe verbinding maken met Holland. 1088 01:33:53,650 --> 01:33:54,750 Een betrouwbare... 1089 01:33:55,570 --> 01:33:59,340 Vooral de koningin wil dit heel graag bewerkstelligd zien. 1090 01:33:59,630 --> 01:34:00,827 Er is wat radiocontact. 1091 01:34:02,600 --> 01:34:03,520 Of niet? 1092 01:34:03,610 --> 01:34:05,360 Ik zei een betrouwbare. 1093 01:34:06,590 --> 01:34:09,340 Meeste worden getapt door de Duitsers. 1094 01:34:09,810 --> 01:34:11,263 We denken aan iets anders. 1095 01:34:12,100 --> 01:34:13,200 Persoonlijk contact. 1096 01:34:13,840 --> 01:34:15,678 Mensen van hier naar Holland en terug. 1097 01:34:16,160 --> 01:34:17,340 Via KLM, neem ik aan? 1098 01:34:19,280 --> 01:34:22,881 Hoofdkwartier is bereid om schepen of vaartuigen te leveren. 1099 01:34:24,700 --> 01:34:26,000 Wat u maar wilt. 1100 01:34:27,660 --> 01:34:29,460 Dus ik moet het vuile werk opknappen? 1101 01:34:30,430 --> 01:34:31,713 Met Mr. Lejeune, als u wilt. 1102 01:34:31,840 --> 01:34:34,934 We hebben nog niet alle details uitgewerkt... maar u gaat terug. 1103 01:34:35,475 --> 01:34:36,820 Mijn god, ik ben er net weg. 1104 01:34:37,300 --> 01:34:38,996 Nou, dat geeft je een aanmerkelijk voordeel. 1105 01:34:39,020 --> 01:34:40,388 Je weet hoe het er aan toe gaat. 1106 01:34:40,505 --> 01:34:43,480 Trouwens, ik heb nog wat tegoed. 1107 01:34:49,880 --> 01:34:50,980 In orde. 1108 01:34:51,960 --> 01:34:53,060 We doen het. 1109 01:34:54,340 --> 01:34:56,093 ik heb een kanonneerboot, een roeiboot... 1110 01:34:56,390 --> 01:35:00,181 een radio, waterdichte kleding... en een secretaresse nodig. 1111 01:35:02,770 --> 01:35:03,760 Jij vuile klootzak! 1112 01:35:03,820 --> 01:35:06,180 Hou je hoofd naar beneden! 1113 01:35:06,840 --> 01:35:08,660 Kom op, kom op, doorgaan! 1114 01:35:08,710 --> 01:35:10,606 Dóórgaan, we hebben niet de hele dag! 1115 01:35:10,730 --> 01:35:12,500 Oh, kom op, ga daarheen! 1116 01:35:12,580 --> 01:35:14,540 Ga daarheen, kom op! 1117 01:35:15,960 --> 01:35:18,300 Stomme lul, je geweer! 1118 01:35:18,380 --> 01:35:20,877 Ik zei je geweer! Hou die droog! 1119 01:35:21,401 --> 01:35:22,776 Kom op, sneller! 1120 01:35:22,800 --> 01:35:25,360 Bewegen met die konten, kom op! 1121 01:35:25,860 --> 01:35:27,600 Hou je hoofd naar beneden! 1122 01:35:27,760 --> 01:35:29,960 Beneden en beneden! 1123 01:35:30,100 --> 01:35:30,776 Beneden! 1124 01:35:31,200 --> 01:35:32,676 Kom op, kom op! 1125 01:35:32,700 --> 01:35:34,020 Wie van hun is Guus? 1126 01:35:34,220 --> 01:35:34,900 Ik weet het niet. 1127 01:35:35,040 --> 01:35:36,540 Guus!? 1128 01:35:37,050 --> 01:35:38,720 Hou die klotekoppen naar beneden! 1129 01:35:38,760 --> 01:35:39,860 Dat is 'm. 1130 01:35:40,500 --> 01:35:42,980 Naar beneden, vuile klootzak! 1131 01:35:44,880 --> 01:35:47,100 Hou je klotekoppen laag! 1132 01:35:49,880 --> 01:35:51,780 Hou je klotekoppen laag in de klote-! 1133 01:35:51,825 --> 01:35:53,160 Hoe is het bij de landmacht? 1134 01:35:53,320 --> 01:35:54,420 Klote! 1135 01:35:55,820 --> 01:35:57,100 Ik heb iets anders voor je. 1136 01:35:57,240 --> 01:35:57,880 Graag. 1137 01:35:57,960 --> 01:35:59,060 Wat dan? 1138 01:35:59,220 --> 01:36:00,320 Een reisje. 1139 01:36:01,260 --> 01:36:02,360 Waarheen? 1140 01:36:03,180 --> 01:36:04,280 Naar Holland. 1141 01:36:05,140 --> 01:36:06,680 Nee, aaaaaah. 1142 01:36:08,660 --> 01:36:10,180 - Private Lejeune. - Yes. 1143 01:36:10,320 --> 01:36:10,960 Dismissed! 1144 01:36:11,060 --> 01:36:12,360 Heel erg bedankt. 1145 01:36:16,970 --> 01:36:18,340 Hé, hoe heb je dat gelapt? 1146 01:36:18,620 --> 01:36:20,540 Dat heb ik niet gedaan. Zij 1147 01:36:20,685 --> 01:36:22,580 Hier komt de maakster van wonderen. 1148 01:36:22,900 --> 01:36:24,600 Heel erg bedankt. 1149 01:36:25,000 --> 01:36:26,100 Kom op, kom op. 1150 01:36:26,140 --> 01:36:27,240 Laten we gaan. 1151 01:36:28,070 --> 01:36:29,600 Susan, dit is Guus. 1152 01:36:29,720 --> 01:36:30,820 Hallo. 1153 01:36:40,420 --> 01:36:41,520 Goed, sergeant? 1154 01:36:41,920 --> 01:36:43,020 1e klas. 1155 01:36:43,840 --> 01:36:45,600 - Dank je. - Volgende. 1156 01:37:03,010 --> 01:37:04,378 Dat was niet zo slecht, toch? 1157 01:37:06,140 --> 01:37:07,240 Sorry. 1158 01:37:08,500 --> 01:37:09,600 Nou, Lanshof. 1159 01:37:11,915 --> 01:37:15,740 Ik geloof dat de Duitsers je de tijd geven om je bril op te doen. 1160 01:37:16,580 --> 01:37:18,480 Guus! Guus! 1161 01:37:43,080 --> 01:37:46,240 Ik dacht dat iemand nu stond op te wachten. 1162 01:37:47,950 --> 01:37:49,560 Met een pistool. 1163 01:37:54,530 --> 01:37:56,640 Je moet je kop er een beetje bij houden. 1164 01:37:57,121 --> 01:37:58,221 Zo. 1165 01:38:00,640 --> 01:38:02,240 Dick Bos. 1166 01:38:10,220 --> 01:38:12,857 Nog steeds op vrije voeten? Gaat je geen reet aan. 1167 01:38:17,730 --> 01:38:20,660 Voor de ringen? Gaat je geen reet aan. 1168 01:38:27,100 --> 01:38:29,536 Zou het niet beter zijn als je die meid in je hoofd zette? 1169 01:38:29,620 --> 01:38:31,820 Zeg ik niet. Ik wil meteen naar bed. 1170 01:38:34,100 --> 01:38:35,500 Nou kan het nog. 1171 01:38:47,420 --> 01:38:49,220 Gaat je geen reet aan. 1172 01:39:27,020 --> 01:39:28,220 Ja? 1173 01:39:36,800 --> 01:39:38,200 O, meneer Lanshof. 1174 01:39:39,080 --> 01:39:40,680 Komt u verder. 1175 01:39:44,580 --> 01:39:45,680 Rookt u? 1176 01:39:47,520 --> 01:39:48,920 Ja, graag. 1177 01:39:49,940 --> 01:39:51,040 U misschien? 1178 01:39:52,180 --> 01:39:54,180 Nee, dank u. Ik rook niet. 1179 01:39:54,810 --> 01:39:58,300 Laten we wat wandelen. Dat vind ik plezierig. 1180 01:40:08,620 --> 01:40:11,400 U gaat toch terug naar Holland, nietwaar? 1181 01:40:11,640 --> 01:40:13,140 Dat is de bedoeling, majesteit. 1182 01:40:13,170 --> 01:40:15,863 Ik zou graag willen dat u daar een paar mensen voor me ophaalt. 1183 01:40:16,960 --> 01:40:18,700 Is dat niet wat riskant? 1184 01:40:18,860 --> 01:40:22,060 De mensen van de toekomst zitten op dit moment in Holland. 1185 01:40:22,600 --> 01:40:23,700 In het verzet. 1186 01:40:24,830 --> 01:40:26,570 Die wil ik graag hier hebben. 1187 01:40:28,710 --> 01:40:30,921 Dat zijn tenminste gewone mensen. 1188 01:40:33,930 --> 01:40:35,440 Deftigheid heeft afgedaan. 1189 01:40:36,020 --> 01:40:38,580 Want na de oorlog wordt alles anders. 1190 01:40:39,205 --> 01:40:43,430 De ware adel, dat zijn de verzetsstrijders. 1191 01:40:43,860 --> 01:40:44,960 Vindt u niet? 1192 01:40:45,540 --> 01:40:46,940 Meneer Lanshof? 1193 01:40:48,260 --> 01:40:49,970 Ja, majesteit. U heeft gelijk. Volkomen! 1194 01:40:50,760 --> 01:40:53,880 Zo had ik het nog niet gezien. De ware adel. 1195 01:40:57,530 --> 01:40:59,783 Anders nog iets van uw orders, majesteit? 1196 01:41:08,770 --> 01:41:10,630 Ik hoop toch zo dat u succes hebt. 1197 01:41:31,210 --> 01:41:33,905 De Koningin, lul, die zit toch verdomme eerste rij. 1198 01:41:37,805 --> 01:41:38,905 Ik vind dat niet leuk. 1199 01:41:40,130 --> 01:41:42,200 Ik vind dat niet leuk. 1200 01:41:42,530 --> 01:41:44,720 Och, ga toch zitten, ouwe brombeer. 1201 01:41:45,180 --> 01:41:47,146 Hier, heb je straks weer de tijd om te neuken. 1202 01:41:47,420 --> 01:41:49,616 Neuken? Vuile praat! 1203 01:41:49,640 --> 01:41:51,394 Oh, ik heb dit al gezien. 1204 01:41:52,050 --> 01:41:53,250 Wie heeft je dat laten zien? 1205 01:41:53,280 --> 01:41:55,220 De secretaresse van de Kolonel. 1206 01:41:55,520 --> 01:41:57,320 Wie het eerst komt, die het eerst maalt. 1207 01:41:57,660 --> 01:41:59,160 Dit is behoorlijk lastig. 1208 01:41:59,490 --> 01:42:02,740 Geen zorgen. Zet me aan wal en ik regel het allemaal. 1209 01:42:02,900 --> 01:42:05,500 Nee, jij zet me aan wal en ik doe het. 1210 01:42:05,630 --> 01:42:06,930 Oh, mijn helden. 1211 01:42:06,960 --> 01:42:08,836 Oh, nee, niks ervan. Het riskante gedeelte is voor mij. 1212 01:42:08,860 --> 01:42:10,460 Ik wil een onderscheiding. 1213 01:42:10,720 --> 01:42:13,228 Sloof je niet zo uit, zeg. Straks doe je het in je broek. 1214 01:42:13,460 --> 01:42:15,685 Ik heb niet eens een broek aan. 1215 01:42:15,980 --> 01:42:17,680 Ik heb een idee. 1216 01:42:18,900 --> 01:42:20,000 We loten erom! 1217 01:42:20,630 --> 01:42:23,260 Degene die wint mag het vuile werk doen. 1218 01:42:25,390 --> 01:42:27,720 Raad hoeveel vingers ik omhoog hou. 1219 01:42:29,220 --> 01:42:30,320 Wie is eerst? 1220 01:42:30,920 --> 01:42:32,220 Vier? 1221 01:42:32,440 --> 01:42:33,540 Nee. 1222 01:42:34,164 --> 01:42:36,164 - Twee. - Nee 1223 01:42:38,780 --> 01:42:39,460 Drie? 1224 01:42:39,560 --> 01:42:40,660 Ja! 1225 01:42:43,500 --> 01:42:44,900 Jij bent de winnaar. 1226 01:42:46,240 --> 01:42:48,040 En een kus voor de verliezer. 1227 01:42:50,620 --> 01:42:52,120 Dat is je zender. 1228 01:42:52,580 --> 01:42:53,680 Gemaakt in Engeland. 1229 01:42:53,840 --> 01:42:55,340 Absoluut waterdicht. 1230 01:42:56,130 --> 01:42:58,054 Meld je als alles van start kan. 1231 01:42:58,390 --> 01:43:00,876 Sorry, Kolonel, maar we zijn nu klaar om te vertrekken, sir. 1232 01:43:00,900 --> 01:43:02,000 Juist, Sergeant. 1233 01:43:04,060 --> 01:43:04,777 Dank u. 1234 01:43:04,801 --> 01:43:07,660 Mocht er iets fout gaan... 1235 01:43:07,684 --> 01:43:09,684 Cyanide! 1236 01:43:11,860 --> 01:43:12,960 Welke smaak? 1237 01:43:13,555 --> 01:43:15,155 Sinaasappel of citroen? 1238 01:43:15,560 --> 01:43:16,660 Heel grappig. 1239 01:43:16,960 --> 01:43:18,060 Ja. 1240 01:43:18,780 --> 01:43:21,700 Nou, veel geluk jullie twee. 1241 01:43:32,510 --> 01:43:33,750 Hier, luciferdoosje. 1242 01:43:34,140 --> 01:43:35,240 Kan je 't bewaren. 1243 01:45:13,590 --> 01:45:15,590 Gatverdamme, wat een vieze troep, zeg. 1244 01:45:15,720 --> 01:45:16,920 Om te kokken... 1245 01:45:19,510 --> 01:45:21,010 Om te kokken... 1246 01:45:24,990 --> 01:45:26,090 Stop. 1247 01:45:26,215 --> 01:45:28,082 Hou je stil, we zijn bij de kust. 1248 01:45:28,240 --> 01:45:30,550 Je doet die over je schoenen. 1249 01:45:44,170 --> 01:45:45,670 Dat is Holland. 1250 01:46:03,650 --> 01:46:05,440 Wat een stomme klootzak. 1251 01:46:05,950 --> 01:46:07,850 - Wat ben je, Dutchie? - Een stomme klootzak 1252 01:46:07,940 --> 01:46:09,060 Kom op. 1253 01:49:57,040 --> 01:49:58,140 Hoe ging het? 1254 01:49:58,300 --> 01:49:59,400 Guus is in Holland. 1255 01:50:00,180 --> 01:50:01,280 En jij bent hier. 1256 01:50:02,080 --> 01:50:04,340 De verschil tussen twee en drie vingers. 1257 01:50:07,300 --> 01:50:08,480 Er is één vinger. 1258 01:51:00,540 --> 01:51:01,640 Goeiemorgen. 1259 01:51:02,220 --> 01:51:03,976 Ik wou geboortekaartjes voor mijn dochtertje. 1260 01:51:04,000 --> 01:51:05,100 Hoe heet ze? 1261 01:51:06,680 --> 01:51:07,920 Wilhelmina Juliana Berger. 1262 01:51:09,740 --> 01:51:10,840 Kom maar. 1263 01:51:11,000 --> 01:51:12,100 Ze zitten te wachten. 1264 01:51:24,340 --> 01:51:26,007 De Duitsers kennen dit adres toch niet? 1265 01:51:26,350 --> 01:51:27,504 Ja, dan zaten we hier niet. 1266 01:51:28,740 --> 01:51:30,520 U bent toch zo'n rooie, hè? 1267 01:51:30,730 --> 01:51:32,953 Ik heb u vroeger wel eens in de Tweede Kamer gezien. 1268 01:51:33,750 --> 01:51:35,774 Niet tot m'n genoegen, moet ik zeggen. 1269 01:51:36,120 --> 01:51:37,220 Mogelijk. 1270 01:51:37,500 --> 01:51:39,040 U ken ik in ieder geval totaal niet. 1271 01:51:39,440 --> 01:51:40,808 Ja, daar zijn we hier niet voor. 1272 01:51:52,450 --> 01:51:54,660 Ik kan hier niet aan meedoen. Ik weiger. 1273 01:51:55,470 --> 01:51:57,646 U heeft een eed van trouw gezworen aan hare majesteit. 1274 01:51:57,670 --> 01:52:00,406 Ik heb de Duitsers beloofd niets meer tegen ze te zullen ondernemen. 1275 01:52:00,430 --> 01:52:01,530 De Duitsers. 1276 01:52:02,670 --> 01:52:03,770 Generaal. 1277 01:52:04,690 --> 01:52:06,971 De Koningin wenst u als persoonlijk adviseur. 1278 01:52:07,070 --> 01:52:08,010 Voor na de oorlog. 1279 01:52:08,120 --> 01:52:09,832 Voor de nieuwe democratie. 1280 01:52:09,970 --> 01:52:12,010 Wilhelmina en democratie. 1281 01:52:12,155 --> 01:52:13,555 Een late roeping. 1282 01:52:14,910 --> 01:52:16,310 Nee, het zit anders. 1283 01:52:16,630 --> 01:52:18,639 Ze heeft altijd al een tik van de molen gehad. 1284 01:52:19,030 --> 01:52:20,130 Godsdienst. 1285 01:52:20,570 --> 01:52:21,870 Nou krijgt ze de kans. 1286 01:52:22,330 --> 01:52:25,030 Nou kan ze Christus spelen, die de wereld redt. 1287 01:52:25,530 --> 01:52:26,430 Maar ik pas. 1288 01:52:26,620 --> 01:52:28,843 Wat een rottige manier om te zeggen dat u bang bent. 1289 01:52:30,370 --> 01:52:32,123 Als ik twintig was, zou ik daarop ingaan. 1290 01:52:32,950 --> 01:52:34,050 Heren. 1291 01:52:36,330 --> 01:52:38,611 Soms ook bezwaar tegen de nieuwe democratie. 1292 01:52:38,990 --> 01:52:40,290 Nieuwe democratie. 1293 01:52:41,840 --> 01:52:44,349 D'r is nog nooit democratie geweest, maar goed. 1294 01:52:45,790 --> 01:52:46,890 Wanneer gaan we? 1295 01:52:47,050 --> 01:52:48,150 Bravo. 1296 01:52:49,210 --> 01:52:50,610 U krijgt van mij bericht. 1297 01:52:51,790 --> 01:52:52,890 Oh. 1298 01:52:56,350 --> 01:52:57,377 Is er kans dat we gepakt worden? 1299 01:52:57,401 --> 01:52:57,820 Ja. 1300 01:52:58,190 --> 01:52:59,844 Als ze mij grijpen en u niet, 1301 01:52:59,968 --> 01:53:02,320 moet u de Koningin vertellen wat de socialisten willen. 1302 01:53:02,460 --> 01:53:03,860 Na de oorlog. 1303 01:53:06,850 --> 01:53:08,150 Ik ga ze waarschuwen. 1304 01:53:15,160 --> 01:53:16,660 Godverdomme. 1305 01:53:18,600 --> 01:53:20,100 Waterdicht. 1306 01:53:21,560 --> 01:53:22,660 Made in England. 1307 01:53:30,755 --> 01:53:32,255 Zo dood als een pier. 1308 01:53:32,640 --> 01:53:33,940 Niks. 1309 01:53:34,350 --> 01:53:36,232 Hoe weet Londen nou wanneer we komen? 1310 01:53:40,720 --> 01:53:41,820 Dit is het hotel. 1311 01:53:44,105 --> 01:53:45,901 We wachten op een antwoord, meneer. 1312 01:53:46,125 --> 01:53:48,025 Guus is klaar om te gaan. 1313 01:53:51,750 --> 01:53:52,850 Dat is niet Guus. 1314 01:53:53,420 --> 01:53:54,620 Dat is Robby Veenman. 1315 01:53:55,260 --> 01:53:56,620 Hij begint altijd met liefde. 1316 01:53:56,680 --> 01:53:58,700 Ja. Dat klopt. 1317 01:53:58,940 --> 01:54:01,121 Waarom is hij niet zelf aan het zenden? 1318 01:54:01,320 --> 01:54:03,273 Misschien is zijn zender kapot. 1319 01:54:03,320 --> 01:54:05,196 Dat betekent niet per se dat hij in de problemen zit. 1320 01:54:05,220 --> 01:54:06,356 Ik denk dat er iets fout is. 1321 01:54:06,380 --> 01:54:06,980 Nee, nee, nee. 1322 01:54:07,060 --> 01:54:08,960 Robby werkt al meer dan een jaar. 1323 01:54:09,360 --> 01:54:11,060 Hij is geheel in orde. 1324 01:54:12,520 --> 01:54:14,488 Je wilde een gloednieuw contact. 1325 01:54:16,860 --> 01:54:19,296 Je zei me dat de andere zenders niet konden worden vertrouwd. 1326 01:54:19,320 --> 01:54:20,420 Dit is nonsens. 1327 01:54:21,030 --> 01:54:24,421 Als dat zo was, zouden de Duitsers Robby al lang geleden hebben opgepakt. 1328 01:54:24,660 --> 01:54:25,760 Waarom zouden ze dat? 1329 01:54:25,980 --> 01:54:27,177 Als ze mee kunnen luisteren. 1330 01:54:27,910 --> 01:54:30,096 Sorry, meneer, maar ik kan de lijn niet te lang open houden. 1331 01:54:30,120 --> 01:54:31,020 Het is gevaarlijk. 1332 01:54:31,180 --> 01:54:33,434 Kan hij Guus niet waarschuwen? 1333 01:54:34,290 --> 01:54:36,942 Zou het leven voor de Duitsers een beetje te makkelijk maken 1334 01:54:36,966 --> 01:54:38,932 - als ze mee kunnen luisteren. - Ja, dat klopt. 1335 01:54:40,410 --> 01:54:42,277 Er is een telefooncel op de boulevard. 1336 01:54:43,775 --> 01:54:46,821 Ik zou eerder aan wal kunnen gaan, en Guus bellen. 1337 01:54:47,110 --> 01:54:48,760 Dat is geen slecht idee. 1338 01:54:49,240 --> 01:54:50,340 Het is risicovol. 1339 01:54:51,030 --> 01:54:52,130 Guus is een vriend. 1340 01:54:53,680 --> 01:54:57,510 Helaas bestaan vrienden niet in tijd van de oorlog. 1341 01:54:59,820 --> 01:55:00,920 Zend uit! 1342 01:55:05,610 --> 01:55:07,635 Ze bevestigen alleen ontvangst. 1343 01:55:09,440 --> 01:55:11,393 Instructies krijgen jullie morgen. 1344 01:55:23,115 --> 01:55:26,961 - Als ik nog iets voor jullie kan doen? - Nee, dank je. 1345 01:55:28,105 --> 01:55:30,016 Ik kan nog wat anders dan zenden. 1346 01:55:31,260 --> 01:55:33,442 We bellen wel als we je nodig hebben. 1347 01:55:34,120 --> 01:55:35,520 Goed. 1348 01:55:36,660 --> 01:55:37,960 Tot morgen dan. 1349 01:56:03,445 --> 01:56:04,645 En? 1350 01:56:05,170 --> 01:56:07,870 Geen idee wat ze van plan zijn. Ze laten niks los. 1351 01:56:08,390 --> 01:56:09,490 Slecht werk. 1352 01:56:09,850 --> 01:56:12,286 Ik kan toch niks vragen? Hebben ze me gelijk in de gaten? 1353 01:56:12,790 --> 01:56:14,270 Je doet je best niet. 1354 01:56:19,210 --> 01:56:22,440 Bij welke jas van Esther zou dit het beste kleuren? 1355 01:56:23,785 --> 01:56:26,863 De mooiste dag uit mijn leven is als ze jou tegen de muur zetten. 1356 01:56:26,960 --> 01:56:28,420 Tja, sta jij naast me... 1357 01:56:30,380 --> 01:56:32,180 Godverdomme. 1358 01:56:38,410 --> 01:56:39,510 Rund! 1359 01:56:57,230 --> 01:56:58,330 - Dag. - Hallo. 1360 01:56:59,060 --> 01:57:01,030 Iets lekkers voor je verloofde. 1361 01:57:03,320 --> 01:57:04,832 Misschien voor het laatst. 1362 01:57:10,340 --> 01:57:11,440 Wie is die Engerd? 1363 01:57:12,260 --> 01:57:13,360 Vriend uit het verzet. 1364 01:57:14,080 --> 01:57:15,677 Als dat je vrienden zijn. 1365 01:57:17,310 --> 01:57:18,450 Lieverd, 1366 01:57:18,774 --> 01:57:21,319 je kan je vrienden niet altijd kiezen. 1367 01:57:38,480 --> 01:57:40,640 - Tijd om je klaar te maken. - Ja 1368 01:57:49,560 --> 01:57:50,660 Wat is dit? 1369 01:57:51,050 --> 01:57:52,196 Een Brits marine-uniform. 1370 01:57:52,220 --> 01:57:53,320 Brits? 1371 01:57:53,770 --> 01:57:56,556 Het is precies hetzelfde als die van de Moffen, je ziet het verschil niet. 1372 01:57:56,580 --> 01:57:57,680 ...van een afstand. 1373 01:57:58,220 --> 01:58:00,116 Waarom niet in rokkostuum, zoals Guus? 1374 01:58:00,540 --> 01:58:03,831 Als de moffen je oppakken, zouden ze je moeten behandelen als krijgsgevangene. 1375 01:58:03,960 --> 01:58:06,055 Altijd beter dan neergeschoten worden als spion. 1376 01:58:06,950 --> 01:58:09,002 De Kolonel houdt van je op een of andere manier. 1377 01:58:09,420 --> 01:58:10,520 Hoe vleiend. 1378 01:58:10,610 --> 01:58:12,834 Twee zilveren dubbeltjes voor je telefoongesprek. 1379 01:58:13,680 --> 01:58:15,248 Jullie mensen denken ook aan alles. 1380 01:58:15,440 --> 01:58:16,640 Natuurlijk. 1381 01:58:24,760 --> 01:58:26,360 Bericht verstuurd, sir. 1382 01:58:27,120 --> 01:58:29,260 Verbreek verbinding! Ja, sir. 1383 01:58:30,940 --> 01:58:32,040 Nou... 1384 01:58:32,410 --> 01:58:34,760 Het is in Eriks handen nu. 1385 01:58:34,940 --> 01:58:37,392 Zou je op hem inzetten in een Grand National? 1386 01:58:37,640 --> 01:58:38,740 Nee. 1387 01:58:42,810 --> 01:58:43,910 Kom mee! 1388 01:58:45,240 --> 01:58:46,952 Ik hoop dat ze terugkomen. 1389 01:58:47,130 --> 01:58:49,070 Nou, dat zou heel mooi zijn. 1390 01:58:49,270 --> 01:58:50,370 Missie volbracht! 1391 01:58:50,820 --> 01:58:52,617 Maar het is van geen belang. 1392 01:58:52,940 --> 01:58:54,450 Zelfs als ze dood zijn... 1393 01:58:54,900 --> 01:58:57,039 houden we de Duitsers nog maanden bezig 1394 01:58:57,300 --> 01:59:01,007 door ze te laten denken dat we de Europese invasie via Holland plannen. 1395 01:59:11,480 --> 01:59:13,380 Terug binnen een half uur. 1396 01:59:46,640 --> 01:59:48,222 Ik had het dat niet gekund, vanavond. 1397 01:59:48,800 --> 01:59:49,920 Ik wil enkel spelen. 1398 02:00:12,460 --> 02:00:13,560 Pascontrole. 1399 02:00:13,600 --> 02:00:14,420 Papieren, bitte. 1400 02:00:14,520 --> 02:00:15,620 Hier, bitte. 1401 02:00:15,600 --> 02:00:16,700 Dank u. 1402 02:00:35,890 --> 02:00:37,290 Zinken? 1403 02:01:12,180 --> 02:01:13,080 U-boot, denk ik. 1404 02:01:13,200 --> 02:01:14,300 Nee, dat is marinevlag. 1405 02:01:15,480 --> 02:01:16,580 Papieren, aub. 1406 02:01:23,100 --> 02:01:24,200 Halt! 1407 02:01:25,640 --> 02:01:26,740 Afstappen! 1408 02:01:28,880 --> 02:01:30,718 Deze is gevorderd door de Duitse Wehrmacht. 1409 02:01:33,740 --> 02:01:35,840 Vuile rotmof! 1410 02:01:38,115 --> 02:01:39,568 Het is in orde. Elf uur. Luxe-bad. 1411 02:01:40,820 --> 02:01:42,001 Jullie gaan naar Engeland. 1412 02:01:42,025 --> 02:01:43,601 We moeten gaan. 1413 02:01:43,740 --> 02:01:44,840 Recherche! 1414 02:01:45,560 --> 02:01:46,660 Opstaan! 1415 02:02:19,584 --> 02:02:21,584 We zijn er geweest. 1416 02:02:22,308 --> 02:02:23,808 Verdomme! 1417 02:02:24,232 --> 02:02:26,232 Ze hadden ons bijna te pakken. 1418 02:02:26,970 --> 02:02:28,940 Jongens, we moeten weg. Alles meenemen en weg. 1419 02:02:28,964 --> 02:02:29,746 Naar de auto. 1420 02:02:29,770 --> 02:02:32,276 En ik? Wat gebeurt er met mij? Ik bedenk wel iets. Je moet duiken. 1421 02:02:32,300 --> 02:02:34,105 - Hoe dan? - We vinden wel een adresje. 1422 02:02:34,184 --> 02:02:36,356 Adresje? Ik heb de twee SD'ers neergeschoten. 1423 02:02:36,380 --> 02:02:37,312 Ben je soms bang? 1424 02:02:37,336 --> 02:02:39,957 Ja! Ik kan hier toch niet blijven zitten tot ze me komen halen? 1425 02:02:39,940 --> 02:02:41,480 - Bespreek dat in de auto. - Nee! 1426 02:02:41,540 --> 02:02:42,780 Jullie laten me niet stikken. 1427 02:02:44,140 --> 02:02:45,840 Ik wil mee naar Engeland. 1428 02:02:47,080 --> 02:02:48,180 Daar ben ik op tegen. 1429 02:02:50,390 --> 02:02:52,102 Ik beslis wie er mee gaat. 1430 02:02:53,890 --> 02:02:55,756 Ik geef alleen maar mijn mening. Ik ben daar tegen. 1431 02:02:55,780 --> 02:02:56,780 Hij gaat mee. 1432 02:02:56,860 --> 02:02:58,060 Op mijn verantwoording. 1433 02:03:04,120 --> 02:03:05,220 Heeft hij een rok nodig? 1434 02:03:05,790 --> 02:03:07,201 Heb ik. Kom mee naar de garage! 1435 02:03:21,640 --> 02:03:22,740 Laat maar bellen. 1436 02:03:39,280 --> 02:03:40,953 Simon, ze zijn weg. 1437 02:03:41,177 --> 02:03:42,277 D'r achteraan! 1438 02:03:42,900 --> 02:03:44,000 Wacht. 1439 02:03:44,260 --> 02:03:47,252 Als het misgaat, wil ik niet levend in de handen van de moffen vallen. 1440 02:03:51,760 --> 02:03:53,757 - Dit is afdoende. - Cyaankali 1441 02:04:13,881 --> 02:04:15,381 D'r achteraan. 1442 02:04:33,520 --> 02:04:35,020 Geen gehoor? 1443 02:04:36,244 --> 02:04:37,344 Nee. 1444 02:04:41,950 --> 02:04:43,250 Waar is Robby? 1445 02:04:43,500 --> 02:04:45,723 Ik weet het niet. Hij komt alleen maar zo nu en dan. 1446 02:04:48,680 --> 02:04:50,192 Jullie zijn toch verloofd? 1447 02:04:50,670 --> 02:04:52,609 Hij is altijd met zijn zender bezig. 1448 02:04:53,210 --> 02:04:55,035 Vaste plek is te gevaarlijk. 1449 02:04:55,759 --> 02:04:56,959 Zegt ie. 1450 02:04:58,290 --> 02:04:59,790 Draag jij geen ster? 1451 02:05:00,160 --> 02:05:01,260 Valse papieren. 1452 02:05:01,860 --> 02:05:02,960 Van Robby. 1453 02:05:06,220 --> 02:05:07,320 En die drank. 1454 02:05:08,300 --> 02:05:09,400 En die chocola. 1455 02:05:09,520 --> 02:05:10,620 Zeker ook van Robby? 1456 02:05:11,020 --> 02:05:12,656 Komt een man uit Robby's groep hem brengen? 1457 02:05:12,680 --> 02:05:13,780 Dat is dan apart. 1458 02:05:14,030 --> 02:05:16,167 Die spullen kunnen we in Londen niet eens krijgen. 1459 02:05:16,380 --> 02:05:17,680 Robby zit in het verzet. 1460 02:05:18,020 --> 02:05:19,260 Kunnen ze overal aankomen. 1461 02:05:19,320 --> 02:05:20,420 Geloof je dat zelf? 1462 02:05:28,080 --> 02:05:30,217 Ik wil dat je naar het huis van mijn ouders gaat... 1463 02:05:30,480 --> 02:05:32,733 en mijn rokkostuum ophaalt. 1464 02:05:36,090 --> 02:05:37,490 Ga je naar een feest? 1465 02:05:37,990 --> 02:05:39,090 Ja. 1466 02:05:39,810 --> 02:05:41,350 Zo zou je het kunnen noemen? 1467 02:05:49,180 --> 02:05:50,720 Jezus, waar gaan jullie heen? 1468 02:05:51,840 --> 02:05:52,776 Dat is het hol van de leeuw. 1469 02:05:52,800 --> 02:05:54,040 Rustig nou. Het gaat goed. 1470 02:05:54,300 --> 02:05:55,400 Het gaat fout. 1471 02:05:55,820 --> 02:05:57,456 Als het fout loopt, schiet ik. Dan schiet ik. 1472 02:05:57,480 --> 02:05:58,580 Robby, hou je bek. 1473 02:06:05,380 --> 02:06:06,880 Toegangsbewijs, aub. 1474 02:06:08,180 --> 02:06:09,280 Aub. 1475 02:06:16,204 --> 02:06:18,804 - Bedankt. - Bedankt. 1476 02:06:25,760 --> 02:06:28,840 Complimenten. Die papieren zijn prima vervalst. 1477 02:06:29,520 --> 02:06:30,620 Ze zijn echt. 1478 02:06:31,770 --> 02:06:33,020 Pietje precies. 1479 02:06:39,010 --> 02:06:43,550 Roep het hoofdkwartier op. We moeten het gebied hier afsluiten. 1480 02:06:53,665 --> 02:06:55,590 Heeft u dubbeltjes. 1481 02:06:56,500 --> 02:06:58,650 Ach, die vuile tomatensoep. 1482 02:06:58,711 --> 02:07:02,690 U kunt dat op kosten van het Groot-Duitse rijk schoon laten maken. 1483 02:07:04,290 --> 02:07:06,843 De Führer betaalt dat wel. 1484 02:07:20,400 --> 02:07:21,000 Ga! 1485 02:07:21,060 --> 02:07:22,580 Jij daar! Maak plaats! 1486 02:07:23,200 --> 02:07:25,000 - Joehoe! - Sneller! 1487 02:07:26,521 --> 02:07:29,180 Joehoe. We moeten naar een feesie. 1488 02:07:29,304 --> 02:07:31,304 Opzij! 1489 02:07:32,415 --> 02:07:33,615 Ben je doof? 1490 02:07:33,740 --> 02:07:34,840 Ik rij een stukje mee. 1491 02:07:35,421 --> 02:07:38,580 Dan kom je toch lekker tegen me aan. Lekker warm. 1492 02:07:38,700 --> 02:07:40,240 Oh, dat is zwaar. 1493 02:07:44,664 --> 02:07:46,664 't is geregeld! 1494 02:07:54,590 --> 02:07:56,070 We zijn d'r. 1495 02:08:02,980 --> 02:08:04,080 Hier blijven? 1496 02:08:04,900 --> 02:08:06,400 Je komt mee met ons. 1497 02:08:09,530 --> 02:08:10,630 Lekker dansen. 1498 02:08:11,290 --> 02:08:12,390 Lekker dansen. 1499 02:08:15,650 --> 02:08:16,850 Lekker dansen. 1500 02:08:18,671 --> 02:08:19,971 Kom mee naar binnen! 1501 02:08:20,895 --> 02:08:22,395 Vooruit dan maar! 1502 02:09:35,740 --> 02:09:37,631 Het valt me van je tegen dat ik je hier zie. 1503 02:09:37,655 --> 02:09:39,060 Tussen al die NSB'ers. 1504 02:09:39,240 --> 02:09:40,440 Die bunkerbouwers. 1505 02:09:41,200 --> 02:09:42,300 Ach, het is oorlog. 1506 02:09:43,380 --> 02:09:44,980 Het is toch een leuk feestje? 1507 02:09:48,920 --> 02:09:51,001 Ik heb gehoord dat je in het buitenland was. 1508 02:09:51,160 --> 02:09:52,560 Gelul! 1509 02:09:55,750 --> 02:09:57,489 Ik heb gehoord dat je in Londen was. 1510 02:09:57,710 --> 02:09:58,910 Nee hoor, ik zit hier. 1511 02:09:59,090 --> 02:10:00,190 Zie je toch? 1512 02:10:00,890 --> 02:10:03,156 Toch jammer dat we niet aan dezelfde kant vechten. 1513 02:10:05,730 --> 02:10:07,030 Ja, dat is jammer. 1514 02:10:07,770 --> 02:10:09,170 Over een paar jaar... 1515 02:10:09,690 --> 02:10:12,640 vechten de Duitsers en de Engelsen samen tegen de communisten. 1516 02:10:13,970 --> 02:10:15,170 Daar geloof ik niet in. 1517 02:10:15,430 --> 02:10:16,927 Dat maken wij niet meer mee. 1518 02:10:21,450 --> 02:10:23,074 Eind van de oorlog halen we niet meer. 1519 02:10:31,910 --> 02:10:33,010 Vooruit! 1520 02:10:35,130 --> 02:10:36,583 Ik ga kijken of hij al beneden is. 1521 02:10:36,610 --> 02:10:37,710 Goed, ja. 1522 02:10:42,330 --> 02:10:44,110 Op Londen, oude spion. 1523 02:10:44,190 --> 02:10:46,730 Ah, spioneren voor de Duitsers in Londen. 1524 02:10:46,910 --> 02:10:50,730 Oh, breng je dan een paar nylonkousen voor me mee? 1525 02:10:51,350 --> 02:10:53,570 Wat heb je daar een mooie broche. 1526 02:10:54,190 --> 02:10:55,290 IJzeren kruis. 1527 02:10:55,650 --> 02:10:56,567 Wat stoer zeg. 1528 02:10:56,591 --> 02:10:59,223 - Waar heb je dat aan verdiend? - Russische tank opgeblazen. 1529 02:10:59,330 --> 02:11:00,790 Pauw, pauw, pauw, pauw. 1530 02:11:02,470 --> 02:11:03,850 Erik, heb jij wat verdiend? 1531 02:11:03,890 --> 02:11:04,990 Lex, flikker op! 1532 02:11:06,010 --> 02:11:07,592 Spionieren is toch veel gevaarlijker? 1533 02:11:08,030 --> 02:11:09,830 Die is van mij. 1534 02:11:10,830 --> 02:11:12,630 Wel godverdomme, geef hier! 1535 02:11:12,830 --> 02:11:14,327 Hey, het is geen speelgoed. 1536 02:11:14,450 --> 02:11:15,850 IJzeren kruis! IJzeren kruis! 1537 02:11:15,874 --> 02:11:16,974 Geef hier! 1538 02:12:05,680 --> 02:12:06,780 Hé! 1539 02:12:07,290 --> 02:12:08,770 het loopt gesmeerd. 1540 02:12:10,205 --> 02:12:11,606 Nee, het zit fout. 1541 02:12:11,630 --> 02:12:12,730 Wat fout? 1542 02:12:13,290 --> 02:12:14,931 Het is verraaien... Door Robby. 1543 02:12:16,350 --> 02:12:17,450 Die heb ik bij me. 1544 02:12:18,950 --> 02:12:20,050 Die gaat met ons mee. 1545 02:12:20,100 --> 02:12:22,797 Lul. Robby werkt voor de Duitsers. 1546 02:12:24,710 --> 02:12:25,810 Jezus Christus. 1547 02:12:27,990 --> 02:12:29,090 Waar is die? 1548 02:12:29,570 --> 02:12:30,970 Boven met de anderen. 1549 02:12:31,394 --> 02:12:33,394 Wacht op me! 1550 02:13:16,655 --> 02:13:18,155 Vuile schoft! 1551 02:13:18,380 --> 02:13:20,117 Staan blijven! 1552 02:13:20,541 --> 02:13:22,600 Niemand beweegt! 1553 02:13:22,880 --> 02:13:25,400 - Laten we gaan! - Jullie zijn omsingeld. 1554 02:13:26,780 --> 02:13:29,810 Wie zich beweegt wordt neergeschoten. 1555 02:13:30,730 --> 02:13:31,927 Staan blijven! 1556 02:13:31,951 --> 02:13:33,951 Guus! Guus! 1557 02:13:35,475 --> 02:13:36,975 Guus! 1558 02:13:37,899 --> 02:13:39,799 Staan blijven! 1559 02:13:39,923 --> 02:13:41,423 We schieten! 1560 02:13:41,447 --> 02:13:43,447 Guus! 1561 02:16:59,550 --> 02:17:02,246 - Mijnheer van der Zanden. - Majesteit. 1562 02:17:03,270 --> 02:17:07,787 We zullen dit niet herhalen. 1563 02:17:11,620 --> 02:17:14,040 Dank u zeer voor al uw moeite. 1564 02:17:16,020 --> 02:17:17,320 Majesteit. 1565 02:17:35,020 --> 02:17:37,020 Wil je die sluiten? 1566 02:17:37,690 --> 02:17:39,090 Wat is er aan de hand? 1567 02:17:39,570 --> 02:17:41,152 Vind je deze stoffige atmosfeer leuk? 1568 02:17:41,521 --> 02:17:43,321 Ik raak er wel aan gewend. 1569 02:17:43,930 --> 02:17:46,666 Ik zal in een stoffige kantoor zitten voor de rest van de oorlog. 1570 02:17:49,855 --> 02:17:50,955 Ik dacht... 1571 02:17:52,030 --> 02:17:54,250 dat je ooit in de RAF wilde. 1572 02:17:54,550 --> 02:17:55,710 Dat is onmogelijk. 1573 02:17:56,800 --> 02:17:57,900 Mijn ogen... 1574 02:17:58,450 --> 02:18:00,070 Ik ben zo blind als een mol. 1575 02:18:01,110 --> 02:18:03,730 Douglas Bader is in de RAF. 1576 02:18:06,090 --> 02:18:08,029 En hij heeft alle 2 zijn benen verloren. 1577 02:18:09,090 --> 02:18:11,290 Doe je dat? 1578 02:18:12,060 --> 02:18:13,160 Wie is zijn dokter? 1579 02:18:13,850 --> 02:18:15,250 Misschien kan hij helpen? 1580 02:18:16,350 --> 02:18:18,533 Weet je wat er met jou aan de hand is? 1581 02:18:20,150 --> 02:18:22,750 Je hebt geen fantasie. 1582 02:18:34,670 --> 02:18:36,509 Bedek uw rechteroog, alstublieft. 1583 02:18:39,140 --> 02:18:40,240 E... 1584 02:18:41,680 --> 02:18:42,780 O... 1585 02:18:44,400 --> 02:18:45,140 D. 1586 02:18:45,200 --> 02:18:46,660 Uw rechter oog, alstublieft. 1587 02:18:49,390 --> 02:18:50,490 E... 1588 02:18:52,130 --> 02:18:53,230 P... 1589 02:18:55,990 --> 02:18:57,090 D... 1590 02:19:03,410 --> 02:19:04,510 O. 1591 02:19:05,670 --> 02:19:07,270 Bedankt, dat is alles. 1592 02:19:08,680 --> 02:19:10,080 Je ogen zijn prima. 1593 02:19:10,850 --> 02:19:11,950 Bedankt. 1594 02:19:12,250 --> 02:19:14,770 - Dus je wordt piloot? - Ja. 1595 02:19:17,120 --> 02:19:18,220 En dan? 1596 02:19:18,990 --> 02:19:20,690 Ga ik bommen gooien. 1597 02:19:22,250 --> 02:19:24,480 - Ik gooi heel Duitsland plat. - Ja. 1598 02:19:25,760 --> 02:19:28,980 - En vermoord ik al die verrotte klootzakken. - Ja. 1599 02:19:29,900 --> 02:19:31,400 In Hamburg. 1600 02:19:32,280 --> 02:19:33,380 Dresden. 1601 02:19:33,820 --> 02:19:35,460 - München. - Ja. 1602 02:19:35,520 --> 02:19:36,620 Berlijn. 1603 02:19:37,180 --> 02:19:38,680 Ik zal ze krijgen. 1604 02:19:49,080 --> 02:19:50,580 Schatje? 1605 02:19:52,435 --> 02:19:57,420 Je vergat... Neurenberg, Leipzig en Keulen. 1606 02:19:59,360 --> 02:20:00,460 Mh? 1607 02:20:00,760 --> 02:20:02,560 Alles goed? Alex 1608 02:20:03,284 --> 02:20:05,284 Erik Lanshof RAF England 1609 02:20:12,159 --> 02:20:13,459 Meldt u zich! 1610 02:20:14,184 --> 02:20:15,484 Antwoord alstublieft! 1611 02:20:15,608 --> 02:20:17,608 Hier is Peter, meld je aub. 1612 02:20:21,915 --> 02:20:23,915 Ik geloof niet dat die aankomt. 1613 02:20:25,240 --> 02:20:26,340 Nou en? 1614 02:21:55,155 --> 02:21:56,755 - We gaan! - Ja. 1615 02:21:58,279 --> 02:22:00,279 Wat is het doel deze nacht? 1616 02:22:01,778 --> 02:22:03,378 Neurenberg. 1617 02:22:04,303 --> 02:22:05,903 En Leipzig en Keulen? 1618 02:22:05,980 --> 02:22:08,400 Hé, Erik! Erik! 1619 02:22:10,180 --> 02:22:12,160 Ja, we gaan omhoog. 1620 02:22:15,284 --> 02:22:16,784 Je pijp! 1621 02:22:57,070 --> 02:22:59,800 De groeten van Lex. Hier, je mascotte. 1622 02:23:00,480 --> 02:23:02,280 Die krijgt vannacht een bom op z'n pet. 1623 02:23:04,520 --> 02:23:05,820 Heb een mooie vlucht! 1624 02:23:05,980 --> 02:23:08,116 Je moet een grote dwaas zijn om op kerstdagen te werken. 1625 02:23:08,140 --> 02:23:09,240 Wie spreekt? 1626 02:23:09,700 --> 02:23:11,320 Wil je je meteen melden!? 1627 02:23:11,485 --> 02:23:13,153 Zo'n klootzak ben ik nou ook weer niet. 1628 02:23:13,210 --> 02:23:14,464 Koppen dicht! 1629 02:23:14,645 --> 02:23:16,825 ...word je door jagers geëscorteerd boven België. 1630 02:24:11,640 --> 02:24:12,940 Hou je verdomde smoel! 1631 02:24:13,060 --> 02:24:14,684 Hij schreeuwt de hele boel bij elkaar. 1632 02:24:16,500 --> 02:24:17,600 Mond open! 1633 02:24:34,510 --> 02:24:35,720 Ik heb geen zin meer, Jan. 1634 02:25:53,200 --> 02:25:54,800 Ik wilde mijn bier opdrinken. 1635 02:26:00,595 --> 02:26:02,795 Je hebt een telegram gekregen. 1636 02:26:03,520 --> 02:26:04,620 Lees het voor me! 1637 02:26:08,100 --> 02:26:09,480 - Hare. - Hare. 1638 02:26:09,560 --> 02:26:10,420 - Majesteit. - Majesteit. 1639 02:26:10,460 --> 02:26:11,380 - Wenst. - Wenst. 1640 02:26:11,304 --> 02:26:11,956 - U - U 1641 02:26:12,080 --> 02:26:12,800 - Als. - Als. 1642 02:26:12,780 --> 02:26:13,580 - Haar. - Haar. 1643 02:26:13,680 --> 02:26:14,780 - Adjudant. - Adjudant. 1644 02:26:14,820 --> 02:26:15,897 Weet je wat dat betekent? 1645 02:26:15,921 --> 02:26:18,040 Ja. De koningin heeft je een baan aangeboden. 1646 02:26:19,860 --> 02:26:20,960 Ja. 1647 02:26:21,780 --> 02:26:23,180 Zal ik je weer zien? 1648 02:26:23,440 --> 02:26:25,577 Mmmmm. Misschien. 1649 02:26:25,801 --> 02:26:26,901 Prima. 1650 02:26:32,325 --> 02:26:33,925 Ik hou van je. 1651 02:27:16,549 --> 02:27:19,849 - Leve de Koningin - Hoera! 1652 02:27:25,580 --> 02:27:27,080 Nee, dank u, Kapitein. 1653 02:27:27,720 --> 02:27:28,900 Dit doe ik liever alleen. 1654 02:30:08,860 --> 02:30:10,510 Nou? 1655 02:30:11,434 --> 02:30:13,434 Wat kort, hè? 1656 02:30:14,530 --> 02:30:16,127 Groeit wel weer aan, hoor. 1657 02:30:16,370 --> 02:30:18,851 Een cadeautje van onze bevrijde landgenoten. 1658 02:30:20,470 --> 02:30:21,770 Begrijpelijk. 1659 02:30:21,985 --> 02:30:23,585 Ik neem ze ook niks kwalijk. 1660 02:30:24,250 --> 02:30:25,350 Ik heb het overleefd. 1661 02:30:26,370 --> 02:30:27,470 Jij ook. 1662 02:30:30,690 --> 02:30:32,530 Alleen jij bent een... held. 1663 02:30:34,730 --> 02:30:36,010 Wat ga je nou doen? 1664 02:30:36,240 --> 02:30:37,340 In de tuin werken. 1665 02:30:38,760 --> 02:30:40,360 Rotzooi opruimen. 1666 02:30:59,244 --> 02:31:03,544 ♪ Oranje boven! Oranje boven! Leve de Koningin! ♪ 1667 02:31:26,868 --> 02:31:28,868 Jacques! 1668 02:31:33,965 --> 02:31:36,965 Jezus, Erik. 1669 02:31:37,690 --> 02:31:38,790 Kom binnen! 1670 02:31:41,650 --> 02:31:43,610 Je ziet er fantastisch uit. 1671 02:31:44,550 --> 02:31:46,470 Lintjes? Waar heb je die verdiend? 1672 02:31:46,910 --> 02:31:49,430 Beetje gevlogen. Bommen gegooid. 1673 02:31:49,530 --> 02:31:51,130 Tja. 1674 02:31:52,200 --> 02:31:53,800 We zijn er doorgerold. 1675 02:31:54,730 --> 02:31:56,130 Vraag niet hoe. 1676 02:31:59,250 --> 02:32:00,650 Wil je wat drinken? 1677 02:32:01,200 --> 02:32:04,880 Ik heb een heel mooi wijntje bewaard. Voor speciale gelegenheden. 1678 02:32:07,560 --> 02:32:11,680 Open maken... Plaatjes erbij. 1679 02:32:44,740 --> 02:32:45,840 Universiteiten dicht. 1680 02:32:46,135 --> 02:32:48,331 Ik heb clandestien tentamen gedaan. 1681 02:32:49,370 --> 02:32:52,100 Linke soep, hoor. Ik moet goed oppassen. 1682 02:32:56,200 --> 02:33:00,100 We beginnen gewoon... waar we vijf jaar geleden zijn opgehouden. 1683 02:33:04,970 --> 02:33:08,070 ♪ Oranje boven! Oranje boven! Leve de Koningin! ♪ 1684 02:33:08,471 --> 02:33:10,469 - Alsjeblieft! - Merci. 1685 02:33:11,594 --> 02:33:13,594 Wat ga je nou doen? 1686 02:33:13,918 --> 02:33:15,318 'k weet niet. 1687 02:33:15,442 --> 02:33:16,942 Op de toekomst! 1688 02:33:17,366 --> 02:33:18,966 - Môguh! - Môguh! 1689 02:33:20,090 --> 02:33:27,990 ♪ Oranje boven! Oranje boven! Leve de Koningin! ♪ 112454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.