Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,140 --> 00:00:22,736
Na de lange nacht van vijf bange
jaren is de zon eindelijk doorgebroken.
2
00:00:22,760 --> 00:00:26,097
Op een Nederlands vliegveld,
op vrijen grond, landt de Dakota...
3
00:00:26,121 --> 00:00:29,000
die hare majesteit Koningin
Wilhelmina weer thuis brengt.
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,700
Het is een diep ontroerend
moment als de deur zich opent.
5
00:00:35,840 --> 00:00:40,480
Vast in vol vertrouwen betreedt
onze vorstin den vaderlandsen bodem.
6
00:00:52,100 --> 00:00:55,460
Na een hartelijke begroeting door
militaire en burgerlijke autoriteiten...
7
00:00:55,610 --> 00:00:57,680
verlaat de Koningin de plaats van aankomst.
8
00:00:58,340 --> 00:01:00,880
Het weerzien van volk
en vorstin is uitbundig.
9
00:01:05,720 --> 00:01:09,480
Hoogtepunt van de eerste bevrijdingsweken
is de intocht in de residentie Den Haag...
10
00:01:09,681 --> 00:01:11,740
die tot een ware triomftocht wordt.
11
00:01:11,940 --> 00:01:15,200
Eenvoudig, vergezeld van
slechts één adjudant...
12
00:01:15,620 --> 00:01:18,780
rijdt hare majesteit Temidden
van een enthousiaste bevolking.
13
00:01:19,320 --> 00:01:20,917
Eindpunt van de route is het
14
00:01:20,941 --> 00:01:24,461
historische paleis Noordeinde,
waar de Nederlandse driekleur
15
00:01:24,485 --> 00:01:26,720
nu weer vrij en fier kan wapperen.
16
00:01:40,090 --> 00:01:42,870
De Haagse jeugd biedt spontaan bloemen aan.
17
00:01:46,610 --> 00:01:49,690
En als onze vorstin
tenslotte het paleis betreedt...
18
00:01:49,965 --> 00:01:52,922
is het huis van Oranje
vol vreugde opgenomen
19
00:01:53,246 --> 00:01:55,270
in het hart van het
Nederlandse volk.
20
00:04:47,835 --> 00:04:49,935
Kom op! Méé jij!
21
00:04:50,160 --> 00:04:52,136
Mag ik me even voorstellen?
Mijn naam is Jacques ten Breek.
22
00:04:52,160 --> 00:04:54,609
Je stelt niets voor.
Je bent een grote lul.
23
00:04:54,833 --> 00:04:55,717
Wat ben je nou?
24
00:04:55,741 --> 00:04:58,360
- Een lul, meneer?
- In die stoel, lul!
25
00:05:01,560 --> 00:05:02,778
Wat weet je van Hitler?
26
00:05:02,802 --> 00:05:04,020
Één, twee, één, twee.
27
00:05:05,920 --> 00:05:07,400
- Nee - Jaaa!
28
00:05:10,140 --> 00:05:11,660
Hij bouwt goeie autobanen.
29
00:05:11,700 --> 00:05:14,380
Vraag ik niet.
Ben je voor of tegen die viezerik?
30
00:05:14,700 --> 00:05:15,983
Hitler is een grote rotschoft.
31
00:05:19,320 --> 00:05:20,880
Ja! Nee, ga maar los!
32
00:05:22,560 --> 00:05:23,660
Kom hier, kom hier!
33
00:05:25,060 --> 00:05:26,160
Sodemieter op!
34
00:05:26,580 --> 00:05:28,160
Rotzakken! Rotzakken!
35
00:05:30,500 --> 00:05:31,600
Hé, psst. Hallo.
36
00:05:32,720 --> 00:05:33,874
Mag ik me even voorstellen?
37
00:05:35,060 --> 00:05:37,057
Jacques ten Brinck.
Misschien ken je me van naam?
38
00:05:37,081 --> 00:05:38,374
M'n vader zit in de Hoge Raad.
39
00:05:38,498 --> 00:05:40,240
Hallo. Nog meer drukkers?
40
00:05:40,560 --> 00:05:42,296
Zeg, mag ik me even voorstellen?
M'n naam is Jacques ten Brinck.
41
00:05:42,320 --> 00:05:43,520
- Alex. Hai.
- Erik.
42
00:05:43,750 --> 00:05:46,045
Heb je het zuur gehad?
Ik zit hier al een tijdje.
43
00:05:46,230 --> 00:05:48,325
Er was er eentje die begon
te zeuren over Hitler.
44
00:05:48,520 --> 00:05:50,136
Ik moest zeggen
dat het een schoft was.
45
00:05:50,160 --> 00:05:51,260
Vast een Jood.
46
00:05:51,300 --> 00:05:53,796
Zeg, is het eigenlijk wel correct om
hier zo lang te blijven zitten?
47
00:05:53,820 --> 00:05:55,688
Ach, de ontgroening duurt drie weken.
48
00:05:55,980 --> 00:05:58,376
Dan hebben we nog even de tijd.
Kunnen we éénentwintigen...
49
00:05:58,400 --> 00:06:00,047
Alle feuten naar de eetzaal!
50
00:06:00,071 --> 00:06:01,720
Er wordt nu gegeten.
51
00:06:01,821 --> 00:06:03,196
Wij zijn hier, opdonderen!
52
00:06:03,220 --> 00:06:04,720
Nu eten.
53
00:06:05,000 --> 00:06:06,597
Hop, hop, hop.
54
00:06:06,621 --> 00:06:07,721
Hop, hop, hop.
55
00:06:07,745 --> 00:06:09,540
- Op je reet, godverdomme!
- Hop, hop, hop!
56
00:06:11,480 --> 00:06:12,476
Jezus, ze gaan eten.
57
00:06:12,500 --> 00:06:15,140
Het Collegia.
58
00:06:22,064 --> 00:06:26,064
♪ Io vivat! Io vivat! ♪
59
00:06:26,088 --> 00:06:29,888
♪ Nostrorum sanitas! ♪
60
00:06:30,412 --> 00:06:34,312
♪ Hoc est amoris poculum, ♪
61
00:06:34,436 --> 00:06:38,336
♪ doloris est antidotum. ♪
62
00:06:38,460 --> 00:06:42,160
♪ Io vivat! Io vivat! ♪
63
00:06:42,284 --> 00:06:44,646
♪ Nostrorum sanitas! ♪
64
00:06:44,670 --> 00:06:46,237
Laag jij, op de grond!
65
00:06:46,261 --> 00:06:48,347
Hup, op je buik,
met je pik op de vloer.
66
00:06:48,371 --> 00:06:49,970
En liggen blijven!
67
00:06:58,021 --> 00:07:00,360
Zitten! Allemaal zitten!
68
00:07:03,145 --> 00:07:04,645
Op je luie reet.
69
00:07:04,770 --> 00:07:07,200
- En eten!
- Eten!
70
00:07:07,780 --> 00:07:09,440
Binnen vijf minuten.
71
00:07:09,564 --> 00:07:11,106
Héé!
72
00:07:14,030 --> 00:07:15,370
Hier brengen!
73
00:07:15,890 --> 00:07:17,690
Jaaaaa!
74
00:07:17,850 --> 00:07:20,310
Hé,
wat zijn dat voor een stelletje drukkers
75
00:07:20,434 --> 00:07:24,334
Dat wordt zuur!
Dat wordt poepzuur voor jullie! Allez!
76
00:07:24,550 --> 00:07:26,170
En jullie, eten! Verder eten!
77
00:07:28,920 --> 00:07:30,220
Wou jij je drukken?
78
00:07:30,790 --> 00:07:31,890
Nee, meneer.
79
00:07:32,570 --> 00:07:34,338
of wou je soms liever naar huis?
80
00:07:34,695 --> 00:07:35,935
Ik wil graag blijven, meneer.
81
00:07:36,010 --> 00:07:37,110
Graag?
82
00:07:37,334 --> 00:07:39,334
Meneer.
83
00:07:42,350 --> 00:07:43,750
Liedje zingen!
84
00:07:47,274 --> 00:07:55,274
♪ Terang boelan, terang boelan dikali, ♪
85
00:07:56,398 --> 00:08:00,498
♪ Boeaja timboel, ♪
86
00:08:00,600 --> 00:08:02,000
Meeneuriën!
87
00:08:02,024 --> 00:08:04,924
♪ disangkalah mati. ♪
88
00:08:05,748 --> 00:08:13,666
♪ Djangan pertjaja orang moeloet lelaki, ♪
89
00:08:13,796 --> 00:08:16,070
Adoe, Vals.
90
00:08:16,094 --> 00:08:20,794
♪ Berani soempah... ♪
91
00:08:22,790 --> 00:08:24,261
Nog eens!
92
00:08:25,130 --> 00:08:31,500
♪ Terang boelan, terang boelan dikali ♪
93
00:08:31,824 --> 00:08:33,824
Vals!
94
00:08:37,800 --> 00:08:39,380
Nog 's!
95
00:08:41,904 --> 00:08:49,804
♪ Terang boelan, terang boelan dikali ♪
96
00:08:50,328 --> 00:08:56,928
♪ Boeaja timboel, disangkalah mati. ♪
97
00:08:57,552 --> 00:08:59,552
♪ Jangan per- ♪
98
00:09:12,190 --> 00:09:13,490
Meneer Praeses.
99
00:09:13,600 --> 00:09:15,320
Dit is ernstig. Zeer ernstig.
100
00:09:15,960 --> 00:09:17,560
Er is bloed, vrees ik.
101
00:09:44,030 --> 00:09:45,740
Hai, Erik.
102
00:09:46,700 --> 00:09:47,800
Mag je dit alweer hebben?
103
00:09:51,040 --> 00:09:52,140
Natuurlijk, jongen.
104
00:09:52,300 --> 00:09:54,280
Hoi, Esther.
105
00:09:54,600 --> 00:09:55,700
Dag.
106
00:09:56,590 --> 00:09:57,690
Ik blijf even liggen, hè.
107
00:09:58,280 --> 00:09:59,380
Acht hechtingen.
108
00:10:00,900 --> 00:10:01,340
Fantastisch.
109
00:10:01,440 --> 00:10:02,540
Hoe kom je zo gek?
110
00:10:03,060 --> 00:10:04,257
Oh, dat is een heel verhaal.
111
00:10:05,920 --> 00:10:07,074
We waren er, Erik, nu niet.
112
00:10:08,040 --> 00:10:09,140
We zouden gaan tennissen.
113
00:10:09,320 --> 00:10:10,420
Nee, hoor.
114
00:10:11,600 --> 00:10:12,700
Ik wil het best horen.
115
00:10:14,900 --> 00:10:17,560
Nou, het was de eerste avond.
116
00:10:27,200 --> 00:10:28,397
Dag, mevrouw.
117
00:10:28,640 --> 00:10:29,740
Goeiemorgen.
118
00:10:43,390 --> 00:10:44,490
Blijf zitten, Lanshof.
119
00:10:45,400 --> 00:10:46,700
Jij met je hoofd, hè.
120
00:10:46,980 --> 00:10:49,000
Och, die hechtinkjes.
121
00:10:49,250 --> 00:10:51,161
Sterke verhalen aan het ophangen?
122
00:10:51,380 --> 00:10:52,880
Tegen HBS'ertjes...?
123
00:10:53,560 --> 00:10:54,537
Nou...
124
00:10:54,561 --> 00:10:56,342
Ik wou eens met je praten, Lanshof.
125
00:10:56,460 --> 00:10:58,846
Ja, gaat u zitten, meneer.
Je ging toch tennissen?
126
00:10:59,070 --> 00:11:00,267
Ga je mee, Es?
127
00:11:01,500 --> 00:11:02,600
Dag.
128
00:11:03,060 --> 00:11:04,160
Dag.
129
00:11:05,960 --> 00:11:09,481
Mijn excuses voor gisteravond, Lanshof.
Dat was niet juist.
130
00:11:09,820 --> 00:11:12,385
Oh, dat is helemaal niet...
Nee, nee, nee. Het was mijn fout.
131
00:11:12,480 --> 00:11:13,580
Is dat echt bier?
132
00:11:14,740 --> 00:11:16,040
Wilt u?
133
00:11:16,680 --> 00:11:19,260
Ik zal eens een beetje
op je gaan letten, jongetje.
134
00:11:19,540 --> 00:11:22,318
In mijn huis komt een kamer vrij.
Die kan jij krijgen als je wilt.
135
00:11:22,600 --> 00:11:23,700
Oh, dank u wel.
136
00:11:26,060 --> 00:11:27,160
Môguh, Lanshof.
137
00:11:29,380 --> 00:11:30,480
Môguh, meneer.
138
00:11:36,590 --> 00:11:38,385
Je moet me voortaan maar Guus gaan noemen.
139
00:11:38,530 --> 00:11:39,630
Goed, meneer.
140
00:11:41,250 --> 00:11:42,350
Lul.
141
00:11:51,380 --> 00:11:52,480
Bedankt.
142
00:11:53,120 --> 00:11:55,076
Mooi zo.
Dan kan ik prima van jou verschrijven.
143
00:11:55,100 --> 00:11:57,066
Dan kun je beter gewoon
zelf op college komen.
144
00:11:57,100 --> 00:11:58,200
Pietje, precies.
145
00:11:58,650 --> 00:11:59,750
Hé, Jan.
146
00:12:01,620 --> 00:12:02,817
Zeg, je was niet op college?
147
00:12:03,460 --> 00:12:04,560
Gebokst.
148
00:12:04,660 --> 00:12:06,157
Nou, Erik zit lekker binnen.
149
00:12:06,400 --> 00:12:07,500
Gelukkig.
150
00:12:09,020 --> 00:12:10,559
Hé, zullen we een borrel gaan halen?
151
00:12:12,040 --> 00:12:14,020
Ssst, we gaan 'm verrassen.
152
00:12:16,320 --> 00:12:17,720
Op m'n schouders.
153
00:12:19,500 --> 00:12:20,600
Nico?
154
00:12:20,900 --> 00:12:22,000
Of durf je niet?
155
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
Nee.
156
00:12:25,340 --> 00:12:27,421
Ach, kom op!
Je kan ons niet laten stikken.
157
00:12:36,310 --> 00:12:37,710
Hoe is de sherry?
158
00:12:39,230 --> 00:12:40,730
Smerig.
159
00:12:41,400 --> 00:12:42,597
Maar ik heb al wat sterkers.
160
00:12:42,670 --> 00:12:43,770
Prima!
161
00:12:44,070 --> 00:12:45,170
Help eens even!
162
00:12:46,510 --> 00:12:47,610
Hé, Alex.
163
00:12:49,090 --> 00:12:50,190
Trekken!
164
00:12:52,691 --> 00:12:54,126
Misschien wil Guus ook een borrel?
165
00:12:54,150 --> 00:12:55,550
Ja, roep hem even!
166
00:12:58,070 --> 00:12:58,806
Guus!
167
00:12:58,830 --> 00:13:02,000
Wie sluipt er langs de huizen?
Professor Ten Brinck.
168
00:13:02,050 --> 00:13:02,636
Pardon?
169
00:13:02,660 --> 00:13:05,450
Ik sluip niet.
Ik kom van professor Teltz.
170
00:13:07,510 --> 00:13:09,750
Tentamen gedaan!
171
00:13:12,110 --> 00:13:13,510
Geslaagd.
172
00:13:16,310 --> 00:13:19,650
Cadeautje... van mijn ouwe heer.
173
00:13:20,230 --> 00:13:22,870
Ah, dat is een goeie, zeg.
Is een Leica, hè?
174
00:13:23,130 --> 00:13:25,650
Ja, is Duits. Kwaliteit.
175
00:13:25,970 --> 00:13:27,330
Hé. Slok?
176
00:13:27,550 --> 00:13:28,710
Nee. Liever koffie.
177
00:13:29,230 --> 00:13:30,330
Bij de training.
178
00:13:31,250 --> 00:13:32,350
Even bestellen!
179
00:13:33,360 --> 00:13:34,460
Één koffie.
180
00:13:34,490 --> 00:13:35,287
Hallo, jongens.
181
00:13:35,311 --> 00:13:37,606
- Hé, Hallo.
- Hallo
182
00:13:37,630 --> 00:13:38,310
Borrel?
183
00:13:38,210 --> 00:13:39,390
Nou, graag. Één.
184
00:13:39,414 --> 00:13:40,514
Eentje maar?
185
00:13:40,710 --> 00:13:41,710
Hé, ga hier zitten, joh.
186
00:13:41,770 --> 00:13:42,870
Dank je wel.
187
00:13:47,230 --> 00:13:48,513
Hoe is het in de liefde, Guus?
188
00:13:48,620 --> 00:13:50,744
Over een hospita wordt ze opdringerig.
189
00:13:51,380 --> 00:13:52,100
Is het een mooie pop?
190
00:13:52,340 --> 00:13:53,440
Een figuurtje.
191
00:13:54,490 --> 00:13:56,390
Één kopje koffie.
192
00:13:56,940 --> 00:13:58,736
Ja, Greetje.
Hier, voor deze meneer.
193
00:13:59,375 --> 00:14:01,143
Jongens, we gaan een foto maken.
194
00:14:01,600 --> 00:14:03,267
Een beetje dichter bij elkaar.
Euh, Lex.
195
00:14:03,580 --> 00:14:04,680
Kom maar.
196
00:14:04,660 --> 00:14:07,006
Ik ga een paar weken naar Duitsland toe.
Heb je zin om mee te gaan?
197
00:14:07,030 --> 00:14:08,540
Zeg, ben je besodemietert?
198
00:14:08,650 --> 00:14:12,176
Elke dag komen hier treinen met Joden aan,
hè. Ik roei niet graag tegen de stroom op.
199
00:14:12,200 --> 00:14:13,700
Niet zo serieus, jôh!
200
00:14:14,180 --> 00:14:15,720
Jongens, hou nou op! Hou nou op!
201
00:14:15,960 --> 00:14:17,260
Niet bewegen.
202
00:14:21,750 --> 00:14:22,850
Lieve, mooie meid.
203
00:14:23,191 --> 00:14:25,070
En stil zitten.
Kijk naar 't vogeltje!
204
00:14:25,310 --> 00:14:26,830
Hij komt, jongens. Hij komt.
205
00:14:26,890 --> 00:14:28,750
Zoals de non zei tegen de bisschop.
206
00:14:31,390 --> 00:14:35,830
4, 3, 2, 1.
207
00:14:36,190 --> 00:14:37,490
Môguh!
208
00:14:55,020 --> 00:14:56,420
Ja, Erik!
209
00:14:57,444 --> 00:14:58,544
Hebbes!
210
00:14:59,400 --> 00:15:01,260
Ja, los. Ja.
211
00:15:01,950 --> 00:15:03,250
Goed is Erik, hè?
212
00:15:03,560 --> 00:15:04,660
Jij bent beter.
213
00:15:04,860 --> 00:15:05,937
Met tennissen, wel.
214
00:15:05,961 --> 00:15:07,080
Had dan meegedaan?
215
00:15:07,120 --> 00:15:08,256
Kan niet, ik moet op wacht.
216
00:15:08,280 --> 00:15:09,380
Ja, smash!
217
00:15:14,440 --> 00:15:16,196
Hou je smoel, kreng!
218
00:15:23,220 --> 00:15:25,420
Hier volgt een ingelast persbericht.
219
00:15:25,944 --> 00:15:28,444
Dit is de nationale nieuwsdienst vanuit
Londen.
220
00:15:29,068 --> 00:15:31,768
Engeland is in oorlog met Duitsland.
221
00:15:32,069 --> 00:15:33,167
OORLOG!
222
00:15:33,192 --> 00:15:37,692
De Duitse regering heeft
ons ultimatum laten verstrijken.
223
00:15:37,916 --> 00:15:43,811
Derhalve verkeert Engeland vanaf heden
op voet van oorlog met Duitsland.
224
00:15:43,835 --> 00:15:47,135
Er komt nu een verklaring
van onze premier.
225
00:15:48,630 --> 00:15:53,580
Ik spreek tot u vanuit de kabinetsruimte
van Downing Street 10.
226
00:15:53,640 --> 00:15:55,100
- Oorlog!
- Ach, die Engelsen.
227
00:15:55,260 --> 00:15:57,456
We blijven toch weer neutraal.
Altijd geweest.
228
00:15:57,480 --> 00:15:59,441
Doe niet zo verrekte stom, zak.
229
00:16:00,970 --> 00:16:01,920
Wat heeft die opeens?
230
00:16:02,000 --> 00:16:02,917
Die is toch een Jood?
231
00:16:02,941 --> 00:16:04,880
Pssst. Nooit iets van gemerkt?
232
00:16:05,140 --> 00:16:06,240
Nee.
233
00:16:06,280 --> 00:16:07,020
Hou op.
234
00:16:07,080 --> 00:16:08,180
Hé, hoeveel stond het?
235
00:16:08,360 --> 00:16:09,460
Deuce!
236
00:16:12,240 --> 00:16:13,740
Hé, Nico.
237
00:16:13,860 --> 00:16:16,340
Kom mee.
Bobby, zet die radio uit.
238
00:16:17,260 --> 00:16:18,360
Genoeg gezwoegd.
239
00:16:28,440 --> 00:16:29,540
Potlood.
240
00:16:29,880 --> 00:16:30,980
Alsjeblieft.
241
00:16:31,200 --> 00:16:31,636
Horst.
242
00:16:31,660 --> 00:16:32,740
Hij kan nog schrijven, ook.
243
00:16:32,770 --> 00:16:35,820
9 mei 1940.
244
00:17:06,750 --> 00:17:07,862
Zeg, hoe laat heb jij het?
245
00:17:13,480 --> 00:17:14,822
Ik moest in dienst.
246
00:17:14,946 --> 00:17:16,060
Slappe troep.
247
00:17:16,720 --> 00:17:18,741
Van de Papoea's winnen we wel.
248
00:17:19,940 --> 00:17:21,600
Ach, er gebeurt toch niks.
249
00:17:22,640 --> 00:17:23,940
Vind je het jammer?
250
00:17:26,420 --> 00:17:30,480
Ja, een beetje oorlog.
Best spannend.
251
00:17:35,600 --> 00:17:37,570
Heren. De hoogste tijd.
252
00:17:38,260 --> 00:17:39,900
Ja. Robby!
253
00:17:43,440 --> 00:17:44,560
- We moeten gaan.
- Ja.
254
00:17:45,330 --> 00:17:49,780
Wie brengt ons naar het station?
Pietje precies.
255
00:17:52,340 --> 00:17:52,940
Zo.
256
00:17:53,060 --> 00:17:54,660
Es, rij je met ons mee?
257
00:17:54,900 --> 00:17:55,300
Nou...
258
00:17:55,550 --> 00:17:57,920
Ah, welnee. Ze blijft nog!
259
00:17:58,160 --> 00:17:59,736
Wij brengen haar wel even naar huis hè,
Erik?
260
00:17:59,760 --> 00:18:00,640
Ja hoor, best.
261
00:18:00,840 --> 00:18:01,940
Wat doe je, Es?
262
00:18:02,430 --> 00:18:05,040
- Ik vind het leuk om nog even te blijven.
- Oké.
263
00:18:05,590 --> 00:18:08,060
We doen je uitgeleide.
Goeie wacht!
264
00:18:11,010 --> 00:18:12,910
Tot volgende week. Opschieten!
265
00:18:14,570 --> 00:18:17,371
- Schiet op! Instappen, Robby!
- Ja, ja, ja. Ja, ja.
266
00:18:18,130 --> 00:18:19,230
Rijden!
267
00:18:21,870 --> 00:18:22,770
Dag, lieverd.
268
00:18:22,870 --> 00:18:26,370
Ja, leven! Doet leven!
269
00:18:35,630 --> 00:18:37,113
Waarom ben jij niet in dienst?
270
00:18:37,620 --> 00:18:38,920
Slechte ogen.
271
00:18:39,180 --> 00:18:40,877
In de verte is alles mistig.
272
00:18:41,750 --> 00:18:45,040
Maar dichtbij...
zie ik alles perfect.
273
00:18:46,300 --> 00:18:48,138
Robby en ik gaan ons volgend jaar verloven.
274
00:18:53,460 --> 00:18:54,560
Gefeliciteerd.
275
00:18:55,880 --> 00:18:57,780
- Geluksvogel.
- Wie?
276
00:18:57,880 --> 00:18:58,980
Wij.
277
00:18:59,300 --> 00:19:00,400
Dansen?
278
00:19:57,810 --> 00:19:59,110
Zijn het de onze?
279
00:19:59,680 --> 00:20:01,480
Zoveel hebben we er niet eens.
280
00:20:04,400 --> 00:20:07,980
Moffen... Gaan naar Engeland.
281
00:21:57,550 --> 00:21:59,090
Stop! Stoppen!
Wat moeten jullie?
282
00:21:59,270 --> 00:22:00,666
We komen ons melden als vrijwilliger.
283
00:22:00,390 --> 00:22:01,110
Ach, je bent gek.
284
00:22:01,150 --> 00:22:02,626
- Donder op man!
- Nou, laat ons erdoor.
285
00:22:02,650 --> 00:22:04,286
Het zijn Moffen.
Verklede Moffen.
286
00:22:04,310 --> 00:22:05,510
We zijn gewoon Hollanders.
287
00:22:05,450 --> 00:22:05,787
Handen omhoog!
288
00:22:05,811 --> 00:22:08,076
"Sch" laten zeggen!
Moffen kunnen geen "Sch" zeggen.
289
00:22:08,110 --> 00:22:09,210
Zeg eens: "Scheveningen".
290
00:22:09,270 --> 00:22:10,824
Scheveningen, Scheveningen.
291
00:22:10,870 --> 00:22:14,670
"Schele schoonmoeder", "Scheveningen"
Lul!
292
00:22:14,810 --> 00:22:16,350
Nou, ja. Laat maar door.
293
00:22:41,500 --> 00:22:42,600
Erik!
294
00:22:42,701 --> 00:22:43,801
Hier!
295
00:22:51,280 --> 00:22:52,839
We komen ons melden als vrijwilliger.
296
00:22:52,863 --> 00:22:56,340
Over tien dagen terugkomen.
297
00:22:56,910 --> 00:22:58,976
God, wat een ambtenarij.
We kunnen wat doen.
298
00:22:59,000 --> 00:23:02,080
Over tien dagen terugkomen.
299
00:23:02,190 --> 00:23:04,436
Hou je toch rustig.
Het is toch geen redelijk tien dagen?
300
00:23:04,460 --> 00:23:06,991
Is misschien alles voorbij.
De vorige oorlog duurde vier jaar.
301
00:23:07,015 --> 00:23:11,960
Over tien dagen terugkomen.
302
00:23:20,850 --> 00:23:21,950
Erik, kom op nou.
303
00:23:23,650 --> 00:23:24,750
Hé.
304
00:23:43,600 --> 00:23:45,137
Tot over tien dagen.
305
00:23:45,161 --> 00:23:46,340
Ja, komm wider...
306
00:24:11,100 --> 00:24:13,860
Van een feest, hè?
U komt van een feest?
307
00:24:15,280 --> 00:24:16,780
Ja, feestje.
308
00:24:17,080 --> 00:24:18,180
Schnapps, hè?
309
00:24:18,240 --> 00:24:21,700
Hollandse meisjes, hè?
Tralalalala
310
00:24:22,660 --> 00:24:25,460
Kom, betalen. Kom op.
311
00:24:37,110 --> 00:24:38,330
Nog een fooi, ook.
312
00:24:39,290 --> 00:24:40,890
Toch netjes van ze.
313
00:24:41,830 --> 00:24:42,930
Ja.
314
00:24:56,700 --> 00:24:58,100
Afstappen.
315
00:24:59,120 --> 00:25:00,720
Kwartier rust.
316
00:25:02,720 --> 00:25:03,820
Luitenant.
317
00:25:04,160 --> 00:25:05,260
Ja?
318
00:25:05,560 --> 00:25:07,616
Mijn ouders wonen hier in de buurt.
Mag ik ze even opzoeken?
319
00:25:07,640 --> 00:25:09,280
- Gaat uw gang.
- Dank u.
320
00:25:29,000 --> 00:25:31,140
Kom binnen. Kom maar binnen.
321
00:25:31,180 --> 00:25:32,661
Van mij mag je ze
allemaal kapot schieten.
322
00:25:32,685 --> 00:25:35,480
Paf ze maar allemaal neer,
die smerige landverraders.
323
00:25:35,960 --> 00:25:37,360
Vuile NSB'er.
324
00:25:42,420 --> 00:25:44,880
- Dag, moeder.
- Dag, jongen.
325
00:25:49,620 --> 00:25:50,720
Stelletje, idioten.
326
00:25:52,865 --> 00:25:54,661
En alleen omdat je moeder Duits is.
327
00:25:54,820 --> 00:25:55,920
Stom, stom.
328
00:25:56,500 --> 00:25:58,640
Ze denken dat ze Duitsland kunnen verslaan.
329
00:25:59,665 --> 00:26:01,920
Als we eruit komen, zullen ze het bezuren.
330
00:26:01,980 --> 00:26:03,080
Stuk voor stuk.
331
00:26:03,140 --> 00:26:04,240
En hoe!
332
00:26:05,320 --> 00:26:06,806
D'r is toch niets ernstigs
met jullie aan de hand.
333
00:26:06,830 --> 00:26:08,613
Dat moest er nog bijkomen ook.
334
00:26:09,065 --> 00:26:11,061
Heb je dat gehoord van de Koningin?
335
00:26:11,280 --> 00:26:12,520
Ze is naar Engeland gevlucht.
336
00:26:13,410 --> 00:26:15,349
Daar moeten jullie nou voor vechten.
337
00:26:19,430 --> 00:26:20,507
Hé, stop!
338
00:26:20,531 --> 00:26:24,770
Hé, wacht. Hé. Hé,
stop. Hé. Wacht, hè.
339
00:26:24,970 --> 00:26:26,870
- Daar hebben ze parachutisten.
- Waar?
340
00:26:27,310 --> 00:26:28,387
Daar.
341
00:26:28,411 --> 00:26:29,902
Achter die houten huisjes.
342
00:26:30,430 --> 00:26:32,950
- Wat?
- Parachutisten.
343
00:26:33,690 --> 00:26:36,130
Kijk. Daar, daar! Daar!
344
00:26:38,090 --> 00:26:40,830
D'r op af, maar. Jullie dekken.
345
00:26:57,560 --> 00:26:58,660
Gewond?
346
00:26:58,840 --> 00:27:01,640
Ja, ja. Hé!
347
00:27:07,380 --> 00:27:10,216
Jezus.
Zijn jullie daar mee bezig?
348
00:27:10,640 --> 00:27:12,380
- Het is oorlog.
- Nou, en?
349
00:27:14,720 --> 00:27:17,800
1 april. 1 april.
Ik heb Dirk te pakken!
350
00:27:17,985 --> 00:27:20,420
Dat is Dirk.
Er is een gekkenhuis hier vlakbij.
351
00:27:20,450 --> 00:27:24,940
1 april! 1 april! Leuk! Leuk!
1 april!
352
00:27:42,280 --> 00:27:43,834
Wat doet u hier, luitenant?
353
00:27:44,250 --> 00:27:46,886
Loos alarm, generaal.
Er waren een parachutisten gemeld.
354
00:27:47,000 --> 00:27:48,825
Het is niet meer nodig, mannen.
355
00:27:48,850 --> 00:27:50,510
Rotterdam is platgegooid.
356
00:27:50,910 --> 00:27:54,010
Duizenden doden.
We hebben gecapituleerd.
357
00:27:54,530 --> 00:27:55,630
Gecapituleerd?
358
00:27:55,970 --> 00:27:57,490
Maar het begon net.
359
00:27:57,690 --> 00:27:59,025
Het is afgelopen.
360
00:27:59,149 --> 00:28:02,410
We zijn verraden door
politici en collaborateurs.
361
00:28:02,590 --> 00:28:06,830
Maar het is onze schuld niet.
Nederland kan trots zijn op zijn leger.
362
00:28:07,170 --> 00:28:09,470
Mannen, jullie worden bedankt.
363
00:28:14,050 --> 00:28:16,160
Wat moeten we nou?
364
00:28:22,540 --> 00:28:24,040
In rijen!
365
00:28:25,080 --> 00:28:26,180
In gelid!
366
00:28:27,120 --> 00:28:28,220
Geef acht!
367
00:28:29,440 --> 00:28:32,020
Het water in! Snel!
368
00:28:39,190 --> 00:28:40,526
Geef hier! Kom terug!
369
00:28:40,550 --> 00:28:42,030
Geef hier!
Dat is toch gevaarlijk?
370
00:28:44,980 --> 00:28:46,690
Ach, moet je nog een beetje zand?
371
00:28:46,910 --> 00:28:48,210
Hier!
372
00:28:49,110 --> 00:28:50,210
Moffenhoer!
373
00:28:50,800 --> 00:28:52,100
Lulletje rozenwater!
374
00:28:52,970 --> 00:28:55,730
Hou je nou koest!
Je trekt alleen maar de aandacht.
375
00:28:58,570 --> 00:29:01,751
- Jongens, hij is los!
- Ha, Bravo!
376
00:29:02,550 --> 00:29:04,090
Hé, Erik!
377
00:29:18,990 --> 00:29:20,090
Buitenboordmotor.
378
00:29:21,630 --> 00:29:22,730
Benzine.
379
00:29:22,870 --> 00:29:24,282
Doe er alvast maar wat in.
380
00:29:26,650 --> 00:29:28,810
- Hoe is het weerbericht?
- Kalme zee.
381
00:29:29,570 --> 00:29:31,652
Goddank, anders kots ik de boot vol.
382
00:29:32,270 --> 00:29:33,670
Stinkt, die benzine.
383
00:29:33,910 --> 00:29:35,734
Als de Moffen maar niets merken?
384
00:29:35,780 --> 00:29:38,033
Goed afsluiten, dan is er niks aan de hand.
385
00:29:53,940 --> 00:29:55,940
Hé, donder op!
386
00:29:59,590 --> 00:30:00,780
Lekker bootje, hè?
387
00:30:01,145 --> 00:30:02,957
- Hallo!
- Hoi!
388
00:30:03,681 --> 00:30:04,981
Sherry van Pa.
389
00:30:05,590 --> 00:30:07,449
Kaas van m'n moeder,
voor onderweg.
390
00:30:08,373 --> 00:30:10,637
- Heb je zeekaarten?
- Kon ik niet krijgen.
391
00:30:11,240 --> 00:30:13,440
Verdomme!
Zou jij toch voor zorgen? Snijen!
392
00:30:13,464 --> 00:30:16,264
Maak je nou geen zorgen!
Er is maar 1 Engeland en dat is daar.
393
00:30:16,300 --> 00:30:18,280
Nee hoor! Ligt daar!
394
00:30:19,670 --> 00:30:21,167
Tja, waarom ga jij niet mee?
395
00:30:22,270 --> 00:30:25,460
Er moet toch iemand in Holland achterblijven
om de vuile karweitjes op te knappen.
396
00:30:25,340 --> 00:30:27,246
Als je het mij vraagt,
durf je helemaal niet.
397
00:30:27,270 --> 00:30:29,023
Ja, dan laten we het daar maar op houden.
398
00:30:29,080 --> 00:30:30,480
Vooruit, jongens.
399
00:30:31,080 --> 00:30:32,860
Brittannia rules the waves.
400
00:30:33,360 --> 00:30:34,460
Môguh.
401
00:30:35,920 --> 00:30:37,317
Jullie hebben wat te vieren.
402
00:30:37,840 --> 00:30:39,340
Hé, Lex.
403
00:30:41,090 --> 00:30:42,200
Hé, zullen we gaan zwemmen?
404
00:30:42,180 --> 00:30:43,280
Ja, goed idee.
405
00:30:56,780 --> 00:30:58,618
We zien je niet vaak meer, de laatste tijd.
406
00:30:59,810 --> 00:31:00,910
Waar zit je?
407
00:31:01,390 --> 00:31:03,590
Thuis. Bij mijn ouders.
408
00:31:04,340 --> 00:31:06,308
Ze hebben een rottijd gehad.
409
00:31:07,810 --> 00:31:08,910
Wie niet?
410
00:31:13,800 --> 00:31:16,320
Kom een keer bij me langs.
Thuis.
411
00:31:18,330 --> 00:31:19,730
Lex, ik mag je graag.
412
00:31:20,250 --> 00:31:22,515
Maar een bezoek aan je ouders
lijkt me wat overdreven.
413
00:31:28,600 --> 00:31:29,780
Ik zie je nog wel een keer.
414
00:31:37,220 --> 00:31:38,631
Ik zat er net op te wachten, zeg.
415
00:31:40,370 --> 00:31:41,306
Die vuile NSB'er.
416
00:31:41,330 --> 00:31:43,026
Schei uit!
Lex is een prima jongen.
417
00:31:43,130 --> 00:31:44,947
- Ander onderwerp.
- Zeg, die benzine stinkt.
418
00:31:44,971 --> 00:31:46,190
Hoe laat vertrekken we?
419
00:31:46,390 --> 00:31:48,696
Iedereen gaat nu weg.
Over een uur is het strand leeg.
420
00:31:48,720 --> 00:31:50,729
Kan je 't voorstellen over
twee dagen in Londen?
421
00:31:51,110 --> 00:31:52,210
Afkloppen.
422
00:31:52,345 --> 00:31:54,510
- Wat kan er nou gebeuren met dit bootje?
- Genoeg.
423
00:31:54,600 --> 00:31:57,653
- Één lek en jullie zijn er geweest.
- Ach, er kan toch niks misgaan.
424
00:32:15,677 --> 00:32:17,677
De benzine, godverdomme!
425
00:32:19,101 --> 00:32:21,301
Kom op, lopen!
Dadelijk komen de Moffen.
426
00:32:42,670 --> 00:32:44,170
Hé, hallo Robby.
427
00:32:44,790 --> 00:32:45,890
Dag.
428
00:32:47,600 --> 00:32:49,297
Hoe vindt je die Robby, zeg?
429
00:32:49,520 --> 00:32:51,431
Hangt de was op voor zijn moeder?
430
00:33:11,471 --> 00:33:14,130
Je vraagt of ze hem komen ophalen,
uit Engeland.
431
00:33:14,330 --> 00:33:15,430
Ja.
432
00:33:16,710 --> 00:33:18,010
Staat het daar?
433
00:33:18,130 --> 00:33:20,110
Ja... Code.
434
00:33:23,460 --> 00:33:24,560
Heus?
435
00:33:24,760 --> 00:33:25,846
Jaha.
436
00:33:25,870 --> 00:33:27,381
Ik kan toch moeilijk gaan seinen,
437
00:33:27,405 --> 00:33:30,940
Wil Londen de heer E.
Lanshof komen ophalen?
438
00:33:38,980 --> 00:33:40,863
Is niet gevaarlijk, dat zenden?
439
00:33:41,690 --> 00:33:43,290
Als je het kort houd.
440
00:33:43,930 --> 00:33:45,970
Kan de mof je niet uitpeilen?
441
00:33:47,790 --> 00:33:49,490
Open.
442
00:34:07,230 --> 00:34:08,270
Potentiometer.
443
00:34:08,330 --> 00:34:10,170
Ja, daar kun je je potentie mee meten.
444
00:34:10,270 --> 00:34:11,870
Die ken ik al!
445
00:34:20,320 --> 00:34:21,460
Guten Morgen.
446
00:34:21,540 --> 00:34:22,640
Morgen.
447
00:34:41,545 --> 00:34:42,645
Ik ga me melden.
448
00:34:44,360 --> 00:34:45,771
Hoe weet Londen dat jij het bent?
449
00:34:46,500 --> 00:34:47,600
Vaste beginletters.
450
00:34:48,860 --> 00:34:51,460
Ik begin met L-O-V-E.
451
00:34:52,040 --> 00:34:53,140
Love.
452
00:34:54,270 --> 00:34:55,570
Je mag raden waarom.
453
00:35:42,250 --> 00:35:43,650
Ze heeft iets!
454
00:35:58,290 --> 00:35:59,390
Het is gestopt.
455
00:36:00,010 --> 00:36:02,010
- En?
- Je kan komen.
456
00:36:02,970 --> 00:36:05,270
- Als koerier.
- Wat doe ik dan?
457
00:36:05,490 --> 00:36:08,696
Een paar koffers met materiaal van
'n groep veilig naar de overkant brengen.
458
00:36:08,910 --> 00:36:10,270
Dat is prima.
459
00:36:11,110 --> 00:36:12,610
Wanneer?
460
00:36:12,860 --> 00:36:14,460
Hm, hoor je nog wel.
461
00:36:18,180 --> 00:36:19,676
Dat ik jou nog een keer zou helpen.
462
00:36:25,550 --> 00:36:27,050
Behoorlijk groot.
463
00:36:27,850 --> 00:36:32,330
De volgende keer dat hij uitzendt,
pakken we hem.
464
00:36:34,590 --> 00:36:37,110
Nou, nou. Wat een enthousiasme.
465
00:36:37,290 --> 00:36:38,790
Hé, Es.
466
00:36:41,650 --> 00:36:43,537
Heb je Erik van onze verloving verteld?
467
00:36:44,061 --> 00:36:44,760
Nee.
468
00:36:44,920 --> 00:36:46,200
Daarom heet je Love?
469
00:36:46,320 --> 00:36:47,880
Nee. Tennisterm.
470
00:36:48,100 --> 00:36:49,797
Waar hebben jullie het over?
471
00:36:50,100 --> 00:36:53,179
Jongens, dat is het mooiste
wat ik sinds jaar heb gehoord.
472
00:36:55,760 --> 00:36:57,160
Ik hoor nog van je.
473
00:37:07,530 --> 00:37:10,410
Joden toegang tot universiteit geweigerd.
474
00:37:10,530 --> 00:37:12,690
Leest "Volk en Vaderland"!
475
00:37:18,670 --> 00:37:19,770
Hé, kijk.
476
00:37:26,551 --> 00:37:29,462
Joden aan universiteit geweigerd.
477
00:37:29,550 --> 00:37:32,010
Leest "Volk en Vaderland"!
Leest "Volk en Vaderland"!
478
00:37:32,110 --> 00:37:33,810
"Volk en Vaderland"!
479
00:37:36,870 --> 00:37:37,987
Zullen we even helpen?
480
00:37:38,011 --> 00:37:39,123
Dat willen we graag, hoor.
481
00:37:39,430 --> 00:37:41,150
Nee, het gaat wel.
Ik doe het altijd alleen.
482
00:37:41,070 --> 00:37:43,146
Och, we zijn op de wereld
om elkaar te helpen, nietwaar.
483
00:37:43,170 --> 00:37:46,138
We hebben toch niks tegen Joden, hè.
484
00:37:46,200 --> 00:37:48,610
Zo is't wel genoeg, heren.
Dank u wel.
485
00:37:48,770 --> 00:37:50,447
Nee, nou gaan we door.
486
00:37:50,471 --> 00:37:51,950
Nee, nee. Nee, nou gaan we door.
487
00:37:52,170 --> 00:37:53,270
Nou gaan we door.
488
00:38:08,050 --> 00:38:11,066
Bedrijfsongeval, moet je
maar niet voor de voeten lopen.
489
00:38:11,090 --> 00:38:13,010
Ah man, gewoon een ongelukkie.
490
00:38:13,545 --> 00:38:15,247
Stuur de rekening maar naar Mussert!
491
00:38:17,690 --> 00:38:20,650
Ah man, wat sta je daar nou?
Het is maar gewoon een ongelukkie.
492
00:38:20,690 --> 00:38:24,282
Sta er niet zo stom te kijken, Smous.
Dat kan toch iedereen overkomen.
493
00:38:29,480 --> 00:38:31,210
Haal die spullen uit het water!
494
00:38:31,260 --> 00:38:33,006
Zeg, waar bemoei je je mee?
Ben je soms ook een Jood?
495
00:38:33,030 --> 00:38:34,130
Ja!
496
00:38:40,715 --> 00:38:42,715
Rotzak! Vuile rotzak!
497
00:38:43,640 --> 00:38:48,160
Ik maak je kapot!
Ik maak je helemaal kapot!
498
00:38:49,160 --> 00:38:50,901
Jan! Jan!
499
00:38:52,020 --> 00:38:53,120
Je vermoordt 'm!
500
00:38:59,140 --> 00:39:03,100
Nee, kom nou, naar binnen!
501
00:39:05,570 --> 00:39:06,770
Krijg je gelazer mee.
502
00:39:06,840 --> 00:39:08,816
Ik laat die schoften toch niet hun
gang gaan, dat verdom ik.
503
00:39:08,840 --> 00:39:09,880
Kom mee door de tuin!
504
00:39:09,940 --> 00:39:12,178
Die varkens hebben weer
wat nieuws verzonnen.
505
00:39:12,230 --> 00:39:14,336
Alle Joodse professoren
moeten van de universiteit.
506
00:39:14,360 --> 00:39:15,460
Ja, ik heb het gehoord.
507
00:39:15,520 --> 00:39:17,440
Eerst de proffen, dan de studenten.
508
00:39:17,580 --> 00:39:18,880
Bijna alle Joden.
509
00:39:19,280 --> 00:39:22,360
Over een jaar zit elke Jood in Polen,
in de Zoutmijnen.
510
00:39:31,040 --> 00:39:33,040
Studenten-bokskampioen.
511
00:39:33,520 --> 00:39:36,360
En ik kan geen kant uit.
512
00:39:41,910 --> 00:39:43,310
Je kan naar Engeland.
513
00:39:43,890 --> 00:39:45,490
In mijn plaats.
514
00:39:52,920 --> 00:39:54,020
Wanneer?
515
00:39:54,180 --> 00:39:57,160
Hoor je nog. Afwachten...
516
00:40:27,920 --> 00:40:29,120
Ik kom voor Robby.
517
00:40:40,940 --> 00:40:42,040
Wat doet Jan hier?
518
00:40:44,180 --> 00:40:45,280
Gaat in mijn plaats.
519
00:40:46,050 --> 00:40:48,444
Wat is dat voor waanzin?
Daar is niks over afgesproken.
520
00:40:49,568 --> 00:40:51,268
Robby...
521
00:40:52,070 --> 00:40:53,865
de moffen hebben iets tegen Joden.
522
00:40:54,080 --> 00:40:56,474
Had ik godverdomme net zo
goed Esther mee kunnen sturen.
523
00:40:56,920 --> 00:41:00,260
Ja, had je kunnen doen.
524
00:41:03,510 --> 00:41:05,819
Kom op! We kunnen niet blijven staan hier
Kom!
525
00:41:33,610 --> 00:41:35,410
Dit is hem.
526
00:41:46,250 --> 00:41:48,570
- We zien mekaar nog wel 'ns.
- In Londen.
527
00:41:48,730 --> 00:41:49,830
Kom op nou!
528
00:41:59,550 --> 00:42:01,746
Hier, hier gaat het om.
529
00:42:01,770 --> 00:42:03,809
Zorg dat het op tijd in Londen komt.
530
00:42:22,320 --> 00:42:22,817
Kom op.
531
00:42:22,841 --> 00:42:23,941
Ja.
532
00:43:55,100 --> 00:43:58,500
Ach, man, ik ben helemaal
stijf van de lange reis.
533
00:43:58,800 --> 00:44:00,300
Eerst maar die jongen.
534
00:44:03,865 --> 00:44:04,965
Kom mee, naar binnen!
535
00:44:07,160 --> 00:44:08,860
Guten Morgen, Herr Sturmbannführer.
536
00:44:08,940 --> 00:44:10,040
Morgen.
537
00:44:11,650 --> 00:44:13,250
Dat zal smaken, niet?
538
00:44:13,370 --> 00:44:14,770
Het ruikt goed.
539
00:44:16,020 --> 00:44:17,920
Maak hem los!
540
00:44:27,680 --> 00:44:29,640
- Bitte.
- Danke.
541
00:44:31,830 --> 00:44:34,330
Drinkt u ook een koffie mee?
542
00:44:36,160 --> 00:44:39,810
Dat is bijzonder, toch?
We hebben rekening met u gehouden.
543
00:44:41,940 --> 00:44:43,740
Suiker?
544
00:44:46,620 --> 00:44:48,136
Nou, heerlijk.
545
00:44:48,160 --> 00:44:49,960
Krijg ik er niets bij?
546
00:44:50,330 --> 00:44:51,900
Bij het 2e kopje.
547
00:44:55,260 --> 00:44:57,160
Egyptische sigaretten.
548
00:44:58,300 --> 00:45:00,100
Toch nog goed.
549
00:45:00,350 --> 00:45:01,820
Neem ze, alstublieft.
550
00:45:02,760 --> 00:45:03,860
Alstublieft.
551
00:45:05,690 --> 00:45:10,420
Het spijt me als u vanmorgen
Engelse had verwacht.
552
00:45:11,360 --> 00:45:12,860
Nou, ja.
553
00:45:17,060 --> 00:45:24,170
Meneer Weinberg, u zult begrijpen
dat we van u informatie willen hebben.
554
00:45:24,850 --> 00:45:26,010
Ik weet niks.
555
00:45:31,060 --> 00:45:32,770
Nee, ik wou naar Engeland om te vechten.
556
00:45:34,110 --> 00:45:35,610
Maar de oorlog is afgelopen.
557
00:45:35,870 --> 00:45:36,970
Voor mij niet.
558
00:45:37,370 --> 00:45:38,470
Ja, hoor.
559
00:45:39,750 --> 00:45:42,475
Vandaag zijn er doden gevallen.
560
00:45:43,360 --> 00:45:45,670
Als u zwijgt worden het er nog meer.
561
00:45:47,810 --> 00:45:50,330
- Ik ken niemand van die mensen.
- Jammer.
562
00:45:52,880 --> 00:45:53,980
Nou ja.
563
00:45:55,330 --> 00:46:01,820
Dan zullen we eens gaan kijken
of die opgeviste papieren al droog zijn.
564
00:46:02,280 --> 00:46:03,380
Tot zo meteen.
565
00:46:25,550 --> 00:46:29,342
De Engelsen sturen niet een
vliegtuigje voor de eerste beste jan lul.
566
00:46:30,600 --> 00:46:31,830
Wie kwamen ze halen?
567
00:46:32,070 --> 00:46:33,170
Waar ging het om?
568
00:46:34,430 --> 00:46:35,530
Ik weet niks.
569
00:46:36,150 --> 00:46:37,550
Jij weet niks, hè?
570
00:46:47,890 --> 00:46:49,290
Kan je goed tegen, hè?
571
00:46:50,540 --> 00:46:53,050
Spieren. Ik boks.
572
00:46:53,930 --> 00:46:55,030
Draai om!
573
00:46:56,290 --> 00:46:58,510
Heb je ook spieren?
Op je nieren?
574
00:47:05,990 --> 00:47:08,270
Houd op, Breitner!
575
00:47:10,300 --> 00:47:12,095
Dat doen wij bij ons toch niet.
Bent u gek?
576
00:47:13,320 --> 00:47:14,920
Kijk, jongen.
577
00:47:15,700 --> 00:47:17,890
Het spijt me.
Kom, ga even zitten.
578
00:47:20,350 --> 00:47:24,270
Hier.
Drink je koffie maar eens op.
579
00:47:29,050 --> 00:47:30,950
Drink.
580
00:47:31,820 --> 00:47:36,150
Nu, vertel me maar eens
Heel rustig, wat je weet.
581
00:47:37,880 --> 00:47:40,004
Het was toch geen toeval, hè?
582
00:47:40,360 --> 00:47:42,930
Ja.
Wie zou dat verklapt hebben, hè?
583
00:47:45,130 --> 00:47:50,567
Die informatie...
kon toch alleen uit Londen komen, toch?
584
00:47:52,450 --> 00:47:56,360
Van der Zanden.
Zegt die naam je iets?
585
00:47:57,250 --> 00:47:59,230
Van der Zanden.
586
00:48:01,030 --> 00:48:03,341
Dat is ons contact in Londen.
587
00:48:05,010 --> 00:48:06,110
Dat is niet waar.
588
00:48:07,140 --> 00:48:10,230
Maar jongen, het is toch al lang
allemaal verraden.
589
00:48:11,260 --> 00:48:13,570
Alles wat jullie doen is toch voor niks.
590
00:48:15,470 --> 00:48:18,070
Nou, kom op! Uitpakken!
591
00:48:20,694 --> 00:48:22,694
Vertel op!
592
00:48:23,160 --> 00:48:27,950
Dat is jullie truc, hè?
Eerst stroop smeren en dan slaan.
593
00:48:28,974 --> 00:48:30,974
Ik weet niks.
594
00:48:34,398 --> 00:48:38,198
Breitner zal uw zaak verder
in behandeling nemen.
595
00:49:09,815 --> 00:49:13,340
Vertel op! Wie waren erbij.
596
00:49:13,705 --> 00:49:16,300
Ik weet het niet. Ik weet het niet.
597
00:49:22,180 --> 00:49:24,391
Sorry, hoor, maar dat moest even.
598
00:49:26,160 --> 00:49:27,260
Nou, biecht eens op.
599
00:49:29,130 --> 00:49:30,433
We hebben
geprobeerd Jan te laten
600
00:49:30,457 --> 00:49:32,376
ontsnappen... naar Engeland,
in een vliegtuig.
601
00:49:32,400 --> 00:49:34,300
Zo, grote-mensenwerk, hè?
602
00:49:34,760 --> 00:49:37,460
Ja, het is mislukt. Totaal.
603
00:49:37,610 --> 00:49:39,180
Jammer. Heel jammer.
604
00:49:39,920 --> 00:49:41,020
Jan is gepakt.
605
00:49:49,390 --> 00:49:51,100
Als hij doorslaat, ga ik voor de bijl.
606
00:49:52,370 --> 00:49:53,470
Zo gaat het met amateurs.
607
00:49:54,510 --> 00:49:55,878
Godverdomme, doe niet zo lullig.
608
00:49:55,950 --> 00:49:57,826
Jij ziet hier lekker te eten
en ik kan geen kant uit.
609
00:49:57,850 --> 00:49:59,432
En dan komen jullie dus naar mij toe?
610
00:50:01,350 --> 00:50:03,461
Guus, ik zoek een onderduikadres.
611
00:50:05,090 --> 00:50:08,270
Vangen! Sleutel.
612
00:50:08,800 --> 00:50:10,809
Van m'n voordeur.
Je kan blijven zolang je wil.
613
00:50:16,290 --> 00:50:19,090
- Meneer.
- Lul.
614
00:50:20,335 --> 00:50:21,590
Dat jij stomme dingen doet.
615
00:50:22,450 --> 00:50:23,562
Bij mij zit je safe, hoor.
616
00:50:28,230 --> 00:50:29,730
Hallo.
617
00:50:32,800 --> 00:50:34,200
Zit er wat?
618
00:50:36,040 --> 00:50:37,537
Daar boven, daar wemelt het.
619
00:50:39,140 --> 00:50:40,640
Ze zijn aan het trekken.
620
00:50:43,600 --> 00:50:44,217
Ja.
621
00:50:44,241 --> 00:50:45,460
Mooi gezicht, hè?
622
00:50:47,410 --> 00:50:49,277
Ik probeer nog wat dichterbij te komen.
623
00:50:50,020 --> 00:50:51,120
Ja.
624
00:50:52,020 --> 00:50:53,120
Ajuus.
625
00:51:16,380 --> 00:51:17,140
Is dat hem?
626
00:51:17,280 --> 00:51:18,380
Ja.
627
00:51:18,620 --> 00:51:20,520
En hij komt niet voor de vogeltjes.
628
00:51:20,680 --> 00:51:22,560
Bedankt. Hé, m'n geld.
629
00:51:26,970 --> 00:51:28,253
Je bent een goeie vaderlander.
630
00:51:28,320 --> 00:51:29,420
Hé, is dat alles?
631
00:51:29,470 --> 00:51:30,350
Dat is het tarief.
632
00:51:30,490 --> 00:51:31,590
Nou.
633
00:51:32,490 --> 00:51:34,150
Dat is het tarief.
634
00:52:06,620 --> 00:52:08,020
Twee pils.
635
00:52:18,080 --> 00:52:20,187
Je ziet er tevreden uit.
636
00:52:22,811 --> 00:52:26,066
Zou je deze naar Nico willen brengen?
637
00:52:26,090 --> 00:52:27,290
Wat is 't.
638
00:52:27,820 --> 00:52:30,010
Foto's... Van Duitse bunkers.
639
00:52:37,331 --> 00:52:39,620
- Wat spook je allemaal uit?
- Pardon.
640
00:52:45,130 --> 00:52:46,726
Wat voorzichtiger kan ook wel.
641
00:52:48,845 --> 00:52:51,290
Twee banen. Môguh.
642
00:52:53,050 --> 00:52:54,150
Môguh.
643
00:52:59,260 --> 00:53:00,560
Kom mee, Guus, wegwezen.
644
00:53:00,600 --> 00:53:03,060
Laat me los, het is te laat.
Te laat.
645
00:53:04,240 --> 00:53:05,340
Staan blijven!
646
00:53:06,340 --> 00:53:07,840
Handen Omhoog!
647
00:53:16,260 --> 00:53:17,620
Afvoeren!
648
00:53:27,620 --> 00:53:29,680
Meekomen! Jij ook!
649
00:53:31,040 --> 00:53:32,436
Ze moeten mij hebben, ze hebben me gevolgd.
650
00:53:32,460 --> 00:53:33,560
Onzin.
651
00:53:33,760 --> 00:53:35,196
Godverdomme, dat mij dat moet overkomen.
652
00:53:35,220 --> 00:53:36,297
Dat is het risico.
653
00:53:36,321 --> 00:53:38,296
Als ik m'n bek maar kan houden
als ze me verhoren.
654
00:53:38,320 --> 00:53:39,720
- Smeer 'm!
- Hoe dan?
655
00:53:39,960 --> 00:53:41,060
Wacht maar!
656
00:53:55,840 --> 00:53:56,940
Staan blijven!
657
00:58:14,580 --> 00:58:15,680
Kijk maar!
658
00:58:32,660 --> 00:58:33,760
Meekomen!
659
00:58:50,200 --> 00:58:52,440
- Jij bent Lanshof?
- Ja.
660
00:58:53,810 --> 00:58:54,922
"Jawel, meneer directeur".
661
00:58:56,385 --> 00:58:59,451
Ik wil graag hoffelijk zij
als u dat ook bent.
662
00:59:03,590 --> 00:59:05,230
Hebt u dat geschreven?
663
00:59:09,790 --> 00:59:11,600
Jawel, meneer directeur.
664
00:59:11,750 --> 00:59:13,761
Waarmee heeft u dat geschreven?
665
00:59:14,250 --> 00:59:16,860
Met stront, meneer directeur.
666
00:59:17,110 --> 00:59:18,993
Bent u gek geworden?
667
00:59:22,360 --> 00:59:24,640
Dient u zo een verzoek tot vrijlating in?
668
00:59:27,110 --> 00:59:29,021
Ik had misschien geen potlood?
669
00:59:32,180 --> 00:59:34,903
De volgende keer laat ik
u doodschieten, Lanshof.
670
00:59:36,480 --> 00:59:37,980
U kunt gaan.
671
00:59:39,240 --> 00:59:41,400
- Waarheen?
- Naar huis.
672
00:59:52,420 --> 00:59:54,487
Je kunt hem niet gewoon zo laten lopen.
673
00:59:54,640 --> 00:59:56,240
Dat doen we ook niet.
674
00:59:56,490 --> 00:59:58,170
We sturen iemand achter hem aan.
675
00:59:58,330 --> 01:00:01,670
Ah zo. Als lokaas.
676
01:00:01,730 --> 01:00:02,830
Precies.
677
01:00:03,160 --> 01:00:07,430
Misschien zoekt hij contact met
andere studenten. Uit het verzet.
678
01:00:08,380 --> 01:00:09,966
Dan krijgt u nieuwe gasten.
679
01:00:09,990 --> 01:00:11,090
Dat is geweldig.
680
01:00:11,340 --> 01:00:12,540
We hebben genoeg plaats.
681
01:00:12,850 --> 01:00:16,750
Ofwel hier, of... in de duinen.
682
01:00:17,990 --> 01:00:22,070
Dat is dan uw zaak, Obersturmführer.
Tot ziens.
683
01:00:24,510 --> 01:00:25,910
Heil Hitler.
684
01:00:41,100 --> 01:00:44,180
- Hallo. Kom erin.
- Hé.
685
01:00:48,560 --> 01:00:50,460
Mag ik je jas?
686
01:00:56,730 --> 01:00:58,070
Wonder dat ik je thuis tref.
687
01:00:58,330 --> 01:01:01,090
Ja, zeg dat wel. Kom verder.
688
01:01:07,940 --> 01:01:10,846
Ik had het al een paar keer geprobeerd,
maar je was er telkens niet.
689
01:01:11,890 --> 01:01:12,990
Ik ben er weer.
690
01:01:13,150 --> 01:01:15,450
Ja. Kennelijk.
691
01:01:16,210 --> 01:01:17,310
Ga zitten.
692
01:01:19,450 --> 01:01:20,690
Het is een beetje een rommel.
693
01:01:23,270 --> 01:01:25,070
Ik was aan het werk.
694
01:01:26,050 --> 01:01:27,150
- Thee?
- Nee, nee.
695
01:01:27,210 --> 01:01:28,310
Ik heb weinig tijd.
696
01:01:28,830 --> 01:01:29,730
Laat u maar!
697
01:01:29,790 --> 01:01:30,890
Joehoe.
698
01:01:31,480 --> 01:01:32,880
Robby is terug, Erik.
699
01:01:33,230 --> 01:01:34,330
Oh.
700
01:01:35,240 --> 01:01:36,870
Was hij op reis?
701
01:01:37,810 --> 01:01:39,210
Ah, dat weet je best.
702
01:01:40,330 --> 01:01:42,382
Hij heeft me alles
verteld over het vliegtuigje.
703
01:01:43,610 --> 01:01:44,710
Zo zie je.
704
01:01:45,580 --> 01:01:47,076
We kunnen gewoon tegen elkaar doen.
705
01:01:48,730 --> 01:01:49,830
Ja.
706
01:01:51,030 --> 01:01:51,810
Waar is hij nu?
707
01:01:52,070 --> 01:01:53,170
In Den Haag.
708
01:01:53,610 --> 01:01:54,710
Hij wil je spreken.
709
01:01:58,920 --> 01:02:00,020
Kom eens.
710
01:02:05,590 --> 01:02:06,690
Zie je die man daar?
711
01:02:09,720 --> 01:02:11,216
Die loopt me de hele tijd achterna.
712
01:02:12,990 --> 01:02:14,090
Hij is van de SD.
713
01:02:15,700 --> 01:02:16,800
Robby wil je spreken.
714
01:02:17,110 --> 01:02:18,210
Dat kan niet.
715
01:02:19,590 --> 01:02:21,130
Dan hebben ze hem ook meteen.
716
01:04:23,090 --> 01:04:24,773
Zitten er vrienden van je bij?
717
01:04:26,070 --> 01:04:27,170
Ja.
718
01:04:27,650 --> 01:04:28,750
En?
719
01:04:34,600 --> 01:04:38,610
Ik hoop dat dat schorem vandaag nog
crepeert. Dat zijn nou Nederlanders.
720
01:04:40,190 --> 01:04:41,590
Hoe gaat het met je?
721
01:04:42,600 --> 01:04:44,000
Ik was er bijna geweest.
722
01:04:45,060 --> 01:04:48,095
Die paardendokter heeft me aardig
te pakken genomen op die keukentafel.
723
01:04:48,270 --> 01:04:49,870
- En?
- Leuke vent.
724
01:04:52,020 --> 01:04:53,120
Mijn zender werkt weer.
725
01:04:53,790 --> 01:04:54,890
We gaan door.
726
01:04:55,810 --> 01:04:57,190
Je moet met ons meedoen, Erik.
727
01:04:59,730 --> 01:05:01,030
Jan is dood.
728
01:05:08,380 --> 01:05:09,480
Je bent bang.
729
01:05:11,690 --> 01:05:13,571
De zaak is verraaien
door ene Van de Zanden.
730
01:05:15,200 --> 01:05:17,080
- Hoe weet je dat?
- Van Jan.
731
01:05:18,055 --> 01:05:19,851
En die vent zit nota bene in Londen.
732
01:05:20,300 --> 01:05:22,083
Dat moeten we doorgeven, Erik.
733
01:05:23,520 --> 01:05:24,820
Je doet maar.
734
01:05:30,700 --> 01:05:32,930
- Je valt me vies tegen, Erik.
- Dat is dan jammer.
735
01:05:33,700 --> 01:05:35,154
De SD staat voor mijn deur.
736
01:05:35,330 --> 01:05:36,430
Dat zal wel.
737
01:05:37,170 --> 01:05:38,838
Ik ben een gevaar voor iedereen.
738
01:05:39,550 --> 01:05:40,950
Dat maken wij wel uit.
739
01:05:43,370 --> 01:05:44,870
Dat maak ik zelf uit.
740
01:06:03,100 --> 01:06:04,300
Heb je Robby gezien?
741
01:06:07,360 --> 01:06:08,960
Dan kunnen de gordijnen weer open.
742
01:06:09,980 --> 01:06:12,420
Ja. Prima.
743
01:06:13,100 --> 01:06:14,968
Die kerel buiten zal wel denken.
744
01:06:15,080 --> 01:06:17,080
Ach, Laat 'm.
745
01:06:21,850 --> 01:06:22,950
Spannend?
746
01:06:23,470 --> 01:06:26,110
Mwa? Jongensboek, hè?
747
01:06:30,880 --> 01:06:32,280
Nou, dan ga ik maar.
748
01:06:34,330 --> 01:06:36,440
Goed idee was dat van die gordijnen.
749
01:06:37,680 --> 01:06:38,780
Hoe kom je erop?
750
01:06:39,340 --> 01:06:40,440
Tja.
751
01:06:45,170 --> 01:06:47,430
Hier. Je schoenen.
752
01:07:01,815 --> 01:07:04,315
Zou je dat nou wel doen?
753
01:07:05,740 --> 01:07:08,060
Ik wil dat 't een keer gebeurt.
754
01:07:34,640 --> 01:07:35,740
Meneer?
755
01:07:36,290 --> 01:07:38,540
Kunt u mij ook zeggen
waar de Victoriastraat is?
756
01:07:39,920 --> 01:07:41,420
Victoriastraat?
757
01:07:43,390 --> 01:07:45,046
Nee, dan kunt u het beste hier links gaan.
758
01:07:45,070 --> 01:07:46,136
En daar is een pleintje.
759
01:07:46,160 --> 01:07:49,050
En daar naar achter.
En dan gaat u rechts.
760
01:07:49,820 --> 01:07:50,920
En...
761
01:07:52,000 --> 01:07:53,100
Kom mee!
762
01:08:01,345 --> 01:08:02,845
Goedendag.
763
01:08:03,870 --> 01:08:04,970
Komt u mee...
764
01:08:05,130 --> 01:08:06,930
Het was heel moeilijk om u te vinden.
765
01:08:08,110 --> 01:08:09,410
Wat bedoelt u?
766
01:08:09,470 --> 01:08:10,667
Uw Zender.
767
01:08:11,191 --> 01:08:13,886
Uw zender is toch
in het tuinhuisje, of niet?
768
01:08:17,390 --> 01:08:19,890
- Rookt u?
- Nee.
769
01:08:20,450 --> 01:08:22,630
Stoort het u als ik rook?
770
01:08:23,970 --> 01:08:25,070
Bedankt.
771
01:08:26,630 --> 01:08:27,730
Ik doe u een voorstel.
772
01:08:28,610 --> 01:08:31,270
Wilt u niet voor ons...
773
01:08:31,960 --> 01:08:33,170
verder werken?
774
01:08:33,510 --> 01:08:34,610
Nee.
775
01:08:36,210 --> 01:08:38,010
Aha, nee?
776
01:08:38,234 --> 01:08:40,234
Kijk!
777
01:08:48,400 --> 01:08:49,900
Uw verloofde, niet?
778
01:08:51,820 --> 01:08:53,500
Die heb ik ook bij Lanshof gezien.
779
01:08:57,660 --> 01:08:59,560
Ziet er Joods uit.
780
01:08:59,720 --> 01:09:00,820
Joods?
781
01:09:01,870 --> 01:09:04,094
Zoiets gaat naar Polen
naar het werkkamp.
782
01:09:05,600 --> 01:09:07,867
Niet bijzonder goed voor de gezondheid.
783
01:09:09,260 --> 01:09:10,960
Sterven er veel.
784
01:09:15,990 --> 01:09:17,090
Wegrijden.
785
01:09:29,680 --> 01:09:34,450
Wilt u toch niet nogmaals overwegen
of u voor ons wilt werken?
786
01:09:53,580 --> 01:09:54,680
Geslaagd?
787
01:09:55,580 --> 01:09:56,680
Ja.
788
01:09:56,780 --> 01:09:57,880
Gefeliciteerd, Erik.
789
01:09:58,700 --> 01:10:00,525
Jezus, als eerste van ons jaar.
790
01:10:00,750 --> 01:10:02,588
Ik had altijd gedacht dat jij dat zou zijn.
791
01:10:02,720 --> 01:10:03,820
Ik kom niet klaar.
792
01:10:04,080 --> 01:10:05,180
Dan moet je opschieten.
793
01:10:05,300 --> 01:10:06,580
De universiteit gaat dicht.
794
01:10:06,720 --> 01:10:08,320
Door die rotmoffen.
795
01:10:10,070 --> 01:10:12,279
Ik heb allemaal rare
verhalen over jou gehoord.
796
01:10:12,580 --> 01:10:14,360
Ondergrondse?
797
01:10:15,700 --> 01:10:16,800
Da's voorbij, joh.
798
01:10:18,015 --> 01:10:20,080
Nou, daar ben ik blij om, Erik.
799
01:10:20,320 --> 01:10:22,316
We moeten aan onze toekomst denken.
800
01:10:22,670 --> 01:10:24,620
- We gaan een borrel drinken.
- Ja, goed.
801
01:10:28,000 --> 01:10:29,780
Je moet maar zo denken, Erik.
802
01:10:29,910 --> 01:10:31,948
Na de oorlog gaan de diploma's weer tellen.
803
01:10:31,980 --> 01:10:33,080
Ja, ja.
804
01:10:34,490 --> 01:10:36,600
Hé, de verloofde van Robby.
805
01:10:37,080 --> 01:10:38,180
Wat aardig.
806
01:10:39,340 --> 01:10:40,440
Geslaagd.
807
01:10:40,880 --> 01:10:41,980
Gefeliciteerd.
808
01:10:43,640 --> 01:10:44,740
Hier, bloemen.
809
01:10:45,965 --> 01:10:47,560
Nou, kom mee naar het café.
810
01:10:51,520 --> 01:10:52,400
Hé, wacht eens.
811
01:10:52,640 --> 01:10:53,740
Nou.
812
01:10:53,880 --> 01:10:54,980
Kom nou.
813
01:10:57,600 --> 01:10:58,700
Hé.
814
01:11:03,150 --> 01:11:04,550
Daar zijn ze.
815
01:11:05,190 --> 01:11:06,290
Ga binnen, mensen.
816
01:11:08,330 --> 01:11:09,870
Twee borrels. Een citroen.
817
01:11:13,550 --> 01:11:16,170
Zo... Meester.
818
01:11:16,850 --> 01:11:17,946
Wat ga je nu doen?
819
01:11:17,970 --> 01:11:19,450
- Vakantie houden.
- Waar?
820
01:11:19,590 --> 01:11:21,130
- Aan de Riviera.
- Wat?
821
01:11:22,390 --> 01:11:24,910
Dat kan toch helemaal niet?
Met die oorlog.
822
01:11:24,970 --> 01:11:27,650
Oh, Jacques, wat ben
je toch heerlijk naïef.
823
01:11:29,750 --> 01:11:30,750
Wat ga je doen?
824
01:11:30,810 --> 01:11:31,910
Kleine boodschap.
825
01:11:38,800 --> 01:11:39,900
Nico.
826
01:11:42,690 --> 01:11:43,890
De SD zit achter je aan.
827
01:11:44,080 --> 01:11:46,080
- Ja.
- Vertel mij wat.
828
01:11:48,060 --> 01:11:49,643
Wil je nog steeds naar Engeland?
829
01:11:50,300 --> 01:11:51,400
Grapje?
830
01:11:52,450 --> 01:11:55,086
Er is een Zwitser schip dat
probeert morgen uit te varen.
831
01:11:55,560 --> 01:11:56,660
Kun je mee.
832
01:11:59,320 --> 01:12:00,420
Safe?
833
01:12:01,600 --> 01:12:02,700
Het is een kans.
834
01:12:04,020 --> 01:12:05,120
Aardig van je.
835
01:12:06,020 --> 01:12:08,077
Nee, je moet weg.
Je bent een gevaar voor ons.
836
01:12:08,720 --> 01:12:09,820
Oh.
837
01:12:11,920 --> 01:12:13,020
Hier is je monsterboekje.
838
01:12:15,050 --> 01:12:16,750
Je heet Jean de Kuiper.
839
01:12:20,040 --> 01:12:21,140
Hier.
840
01:12:22,200 --> 01:12:24,893
Nou, knijp af, zeg.
We hebben deze plee niet gehuurd.
841
01:12:40,730 --> 01:12:42,284
Ik verdwijn voor een poosje.
842
01:13:20,860 --> 01:13:22,460
We krijgen bezoek.
843
01:13:23,000 --> 01:13:24,206
Uw Gestapo!
844
01:13:24,230 --> 01:13:26,170
Dat kan lang duren.
845
01:13:26,570 --> 01:13:27,670
Neemt u nog wat?
846
01:13:27,770 --> 01:13:31,730
- Nee, toch... Een echte Hollandse Jenever.
- Ja, van voor de oorlog.
847
01:13:35,410 --> 01:13:37,670
Leutnant Thelen, Sicherheitspolizei.
848
01:13:37,850 --> 01:13:40,147
Polzer, Kapitein van de Saint-Serge.
849
01:13:40,310 --> 01:13:42,510
Twee heren van de Kriegsmarine.
850
01:13:42,770 --> 01:13:44,290
- Heil Hitler - Heil Hitler.
851
01:13:44,510 --> 01:13:45,606
Drinkt u er een mee, Leutnant?
852
01:13:45,630 --> 01:13:47,030
Nee, nee.
853
01:13:47,410 --> 01:13:49,859
U heeft een Nederlandse
bemanning ingehuurd.
854
01:13:49,883 --> 01:13:52,230
Die willen we controleren...
Allemaal.
855
01:13:52,290 --> 01:13:53,950
Oh. Die zijn er nog niet.
856
01:13:54,550 --> 01:13:56,830
U wil toch in een half uur uitvaren?
857
01:13:56,950 --> 01:13:58,610
Dat klopt precies.
858
01:13:59,210 --> 01:14:00,510
In 28 minuten.
859
01:14:00,660 --> 01:14:04,190
- Ik moet de hele ploeg controleren.
- Ja.
860
01:14:04,480 --> 01:14:06,105
Anders kunt u niet uitvaren.
861
01:14:06,290 --> 01:14:08,270
Dat beslissen wij, Herr Leutnant.
862
01:14:11,780 --> 01:14:13,910
- Waar zijn die mensen?
- Een klein moment.
863
01:14:15,210 --> 01:14:16,310
Kom u met me mee.
864
01:14:18,350 --> 01:14:19,450
Daar.
865
01:14:30,660 --> 01:14:32,960
Afsluiten! Alles afsluiten.
866
01:14:43,641 --> 01:14:44,741
Achtung!
867
01:14:46,020 --> 01:14:47,196
Dit is een controle.
868
01:14:47,220 --> 01:14:47,897
Verdomme, Moffen.
869
01:14:47,921 --> 01:14:50,640
Onder en boven opstellen.
Er gaat niemand aan boord.
870
01:14:51,795 --> 01:14:53,295
Ik wil aan boooord!
871
01:14:54,420 --> 01:14:55,657
Nu is het genoeg!
872
01:14:55,781 --> 01:14:56,881
Het is afgelopen.
873
01:14:57,300 --> 01:14:58,400
Aaaaaah.
874
01:15:00,720 --> 01:15:01,820
Moordenaar!
875
01:15:02,820 --> 01:15:04,520
Vuile moordenaar!
876
01:15:06,740 --> 01:15:08,220
Echt niet, jongens.
877
01:15:08,580 --> 01:15:09,680
Laat hem daar beneden.
878
01:15:09,840 --> 01:15:10,280
Ja.
879
01:15:10,320 --> 01:15:10,660
Ja.
880
01:15:10,780 --> 01:15:11,017
Het valt.
881
01:15:11,041 --> 01:15:11,480
Wat is er dan.
882
01:15:11,660 --> 01:15:12,200
Ja, jongens.
883
01:15:12,280 --> 01:15:12,356
Hé, ik zie het!
884
01:15:12,380 --> 01:15:14,820
Net prima. Prachtig, jongens, eronder.
885
01:15:15,100 --> 01:15:17,720
Red Willem. Red Willem.
886
01:15:18,100 --> 01:15:20,000
Kapiteintje. Dag, meneer de Korbeijer.
887
01:15:20,380 --> 01:15:23,520
U bent bezopen. Volledig bezopen.
888
01:15:23,830 --> 01:15:27,000
- Wat? Wat zegt ie?
- Dat je bezopen bent.
889
01:15:27,700 --> 01:15:30,440
Klopt, klopt, klopt.
Ouwe, gaan we nog varen?
890
01:15:31,830 --> 01:15:33,625
- Rustig. Rustig.
- Niemand gaat aan boord.
891
01:15:34,080 --> 01:15:36,780
Wat? Wat? Niemand? Echt niet?
892
01:15:36,850 --> 01:15:40,397
Nee. Niemand! Niemand!
893
01:15:40,621 --> 01:15:44,340
Hahaa.
Mannen, we mogen niet aan boord.
894
01:15:44,480 --> 01:15:46,260
Dus terug naar de kroeg.
895
01:15:57,530 --> 01:15:59,110
Eruit! Uit m'n auto!
896
01:16:00,170 --> 01:16:02,110
Raak m'n auto niet aan.
897
01:16:07,080 --> 01:16:08,200
Vuile varkens!
898
01:16:09,645 --> 01:16:11,280
En nu is het genoeg!
899
01:16:12,200 --> 01:16:14,038
U laat die mensen direct aan boord komen.
900
01:16:14,370 --> 01:16:16,420
- Direct.
- Nee, ik heb een volmacht.
901
01:16:16,460 --> 01:16:17,785
Ik kan u vast laten houden.
902
01:16:18,820 --> 01:16:19,660
Hij wil naar boven.
903
01:16:19,780 --> 01:16:24,800
We hebben onze verplichtingen,
Herr Leutnant.
904
01:16:27,755 --> 01:16:28,855
Jullie kunnen aan boord.
905
01:16:30,685 --> 01:16:31,785
Alle Mannen aan boord.
906
01:16:40,650 --> 01:16:41,750
Muziek!
907
01:16:42,070 --> 01:16:43,170
Stilte! Stilte!
908
01:16:52,180 --> 01:16:53,880
Geef acht!
909
01:16:54,240 --> 01:16:56,440
Geef!
910
01:17:02,440 --> 01:17:06,476
♪ Adieu, mijn kleine kaderofficier. ♪
911
01:17:06,500 --> 01:17:09,400
♪ Adieu, adieu. ♪
912
01:17:09,424 --> 01:17:13,124
♪ En vergeet me niet! ♪
♪ En vergeet me niet! ♪
913
01:17:13,220 --> 01:17:20,520
♪ Adieu. Adieu. Adieu. ♪
914
01:17:20,544 --> 01:17:22,320
♪ En vergeet me niet! ♪
♪ En vergeet me niet! ♪
915
01:17:22,344 --> 01:17:25,144
- Aan boord!
- Ja ja, aan boord!
916
01:17:35,968 --> 01:17:38,568
- Ik hoop toch dat u nuchter bent, ja?
- Ja.
917
01:17:38,592 --> 01:17:40,192
Kom, naar de ketels, snel.
918
01:17:40,216 --> 01:17:42,616
We moeten uitvaren voordat ze
iets anders bedenken.
919
01:17:44,640 --> 01:17:47,440
- Alles in orde.
- Bedankt.
920
01:19:00,090 --> 01:19:01,690
Erik?
921
01:19:04,920 --> 01:19:06,040
We varen.
922
01:19:12,064 --> 01:19:14,064
Verdomme nog.
923
01:19:20,488 --> 01:19:25,288
We varen. We varen.
924
01:19:32,420 --> 01:19:33,620
Hoe kom jij hier?
925
01:19:33,840 --> 01:19:36,500
Nico. En jij?
926
01:19:36,860 --> 01:19:37,960
Ook.
927
01:19:38,460 --> 01:19:39,560
Pietje precies.
928
01:21:43,930 --> 01:21:45,030
Zeeziek?
929
01:21:47,640 --> 01:21:49,352
We varen naar het noorden.
930
01:21:49,955 --> 01:21:52,065
Nico zei dat het ding naar Rusland ging.
931
01:21:52,330 --> 01:21:54,830
O, kunnen we op theevisite bij Stalin.
932
01:22:01,930 --> 01:22:03,030
Wat is dat?
933
01:22:03,250 --> 01:22:04,350
Een oorlogsschip.
934
01:22:09,210 --> 01:22:11,390
Duitsers? Ik zie geen pest.
935
01:22:15,440 --> 01:22:18,916
Heave to, heave to.
We want to see the captain.
936
01:22:18,940 --> 01:22:20,017
You have to show your...
937
01:22:20,041 --> 01:22:21,380
Engelsen!
938
01:22:21,420 --> 01:22:23,760
Wacht even, ik ga mee.
939
01:22:26,701 --> 01:22:28,740
Auf Wiedersehen!
940
01:22:29,260 --> 01:22:33,320
Dag kapiteintje,
felicitaties, goede reis!
941
01:22:35,640 --> 01:22:36,740
Hé!
942
01:23:10,210 --> 01:23:13,490
Heren, volgt u mij.
943
01:23:26,310 --> 01:23:27,910
Gaat u zitten, alstublieft.
944
01:23:35,910 --> 01:23:37,310
Mooi klote hier, zeg.
945
01:23:37,430 --> 01:23:39,406
Ach, formaliteiten.
We zijn er zo weer uit.
946
01:23:39,430 --> 01:23:41,810
Wat dan? Ik ken geen woord Engels.
Alleen "fuck you".
947
01:23:42,120 --> 01:23:43,220
Dag, moppie.
948
01:23:43,670 --> 01:23:45,520
Wij gaan vliegen. Bij de RAF.
949
01:23:45,625 --> 01:23:47,760
Ben je belazerd.
't is knokken geblazen.
950
01:23:48,190 --> 01:23:49,840
- Wat ga jij doen?
- Landmacht.
951
01:23:49,920 --> 01:23:52,442
- Is tenminste rustig.
- Als jij maar een mooi pakje krijgt.
952
01:23:52,500 --> 01:23:54,497
Heren!
953
01:23:56,360 --> 01:23:57,813
- Mr. Dostgaarde.
- Ja, dat ben ik.
954
01:23:57,900 --> 01:23:59,400
Deze kant op, alstublieft.
955
01:24:02,110 --> 01:24:03,610
- Mr. Lejeune.
- Ja.
956
01:24:05,040 --> 01:24:06,140
Landmacht.
957
01:24:06,250 --> 01:24:07,550
En Mr. Lanshof.
958
01:24:32,780 --> 01:24:34,340
- Goedemorgen.
- Goedemorgen.
959
01:25:12,980 --> 01:25:14,680
Gaat u alstublieft zitten!
960
01:25:21,160 --> 01:25:23,060
Nu dan, Mr. Lanshof.
961
01:25:23,160 --> 01:25:25,413
U komt zojuist uit vijandelijk gebied.
962
01:25:25,760 --> 01:25:28,236
Ik hoop dat u het geen bezwaar
vind als ik u wat vragen stel?
963
01:25:28,260 --> 01:25:29,360
Nee.
964
01:25:29,450 --> 01:25:32,320
U zou eerder naar Engeland komen
per watervliegtuig.
965
01:25:32,840 --> 01:25:33,940
Ja, dat klopt.
966
01:25:34,410 --> 01:25:37,075
Ja, dat was niet echt een groot succes,
zou u zeggen?
967
01:25:37,680 --> 01:25:39,280
Dat is nog zacht uitgedrukt.
968
01:25:39,500 --> 01:25:41,200
Is dat zo?
969
01:25:41,530 --> 01:25:42,898
Iemand heeft ons eraan gehangen.
970
01:25:44,580 --> 01:25:45,780
Iemand in Engeland.
971
01:25:46,230 --> 01:25:49,480
Ik mag hopen dat u niet suggereert
dat Mr. Winston Churchill...
972
01:25:53,180 --> 01:25:54,537
Dat is niet grappig.
973
01:25:56,661 --> 01:25:58,620
Waarom bent u gestopt met schrijven?
974
01:25:58,780 --> 01:26:00,633
Ik schrijf alleen op wat bruikbaar is.
975
01:26:00,900 --> 01:26:02,000
"Bruikbaar?"
976
01:26:02,180 --> 01:26:04,061
Een vriend van mij is hierdoor gedood.
977
01:26:04,210 --> 01:26:06,216
Ja, er woedt een oorlog, Mr. Lanshof.
978
01:26:06,240 --> 01:26:08,456
- Ga alstublieft zitten.
- Ik wil dat u me serieus neemt.
979
01:26:08,480 --> 01:26:11,308
Vanzelfsprekend.
Dat is precies wat we aan het doen zijn.
980
01:26:15,100 --> 01:26:17,000
Nou dan, vertel, heeft u-
981
01:26:18,400 --> 01:26:19,500
Mag ik?
982
01:26:20,220 --> 01:26:21,720
Meneer Lanshof?
983
01:26:22,320 --> 01:26:24,020
Gefeliciteerd, zeg.
984
01:26:24,140 --> 01:26:26,360
Een huzarenstukje, die ontsnapping van u.
985
01:26:26,400 --> 01:26:28,740
Oh. is puur toeval,
we komen met een boot mee.
986
01:26:29,550 --> 01:26:31,220
Niet zo bescheiden.
987
01:26:31,700 --> 01:26:34,396
- U bent een van de vijftig die...
- 49.
988
01:26:34,420 --> 01:26:37,140
49 die levend uit Holland zijn gekomen.
989
01:26:38,490 --> 01:26:41,512
Als u hier klaar bent,
moet u direct bij de Koningin komen.
990
01:26:42,400 --> 01:26:45,195
Engelandvaarders hebben een streepje voor.
991
01:26:47,890 --> 01:26:49,190
Ik regel de audiëntie.
992
01:26:49,300 --> 01:26:51,138
Vraagt u maar naar generaal van der Zanden.
993
01:26:52,180 --> 01:26:53,280
Dank u.
994
01:26:56,130 --> 01:26:57,830
Zullen we verdergaan?
995
01:26:59,170 --> 01:27:00,270
Ja.
996
01:27:01,810 --> 01:27:02,910
Van der Zanden.
997
01:27:03,150 --> 01:27:04,250
Hij is een aardige vent.
998
01:27:04,430 --> 01:27:05,530
Ja, ja.
999
01:27:06,630 --> 01:27:07,370
Wat doet hij hier?
1000
01:27:07,590 --> 01:27:09,202
Nederlandse rijksveiligheid.
1001
01:27:09,510 --> 01:27:10,610
Ah.
1002
01:27:10,830 --> 01:27:11,930
Jullie werken samen?
1003
01:27:14,290 --> 01:27:15,490
We hebben hetzelfde doel.
1004
01:27:17,200 --> 01:27:18,300
Duitsland vernietigen
1005
01:27:19,540 --> 01:27:20,640
en alle verraders.
1006
01:27:22,730 --> 01:27:23,830
Ja.
1007
01:27:24,580 --> 01:27:27,187
Nou, ik zie dat we in elk geval
iets met elkaar gemeen hebben.
1008
01:27:27,770 --> 01:27:28,870
Sigaret?
1009
01:29:34,540 --> 01:29:36,140
Geef dat maar aan mij!
1010
01:29:42,780 --> 01:29:43,880
Kom eens mee!
1011
01:29:44,890 --> 01:29:46,757
U heeft teveel detective-boekjes gelezen.
1012
01:29:46,880 --> 01:29:48,761
Ja, ik kan het verder wel alleen af.
1013
01:29:50,100 --> 01:29:51,200
Wat u mist is training.
1014
01:29:54,860 --> 01:29:55,960
Volgende keer beter.
1015
01:29:57,400 --> 01:29:59,516
Dan zult u de Duitsers er
groot genoeg aan meedoen.
1016
01:29:59,540 --> 01:30:00,640
Ah.
1017
01:30:06,140 --> 01:30:07,530
Hey, Erik. Kom er ook bij.
1018
01:30:07,930 --> 01:30:08,310
Gezellig.
1019
01:30:08,430 --> 01:30:09,530
Wat is dat hier?
1020
01:30:09,780 --> 01:30:11,105
We gaan een kopje thee drinken.
1021
01:30:11,510 --> 01:30:12,707
En daarna praten we nog wat.
1022
01:30:15,260 --> 01:30:16,500
U bent meneer Landstof, niet?
1023
01:30:16,930 --> 01:30:17,310
Ja.
1024
01:30:17,890 --> 01:30:18,990
U mag uw jas wel uitdoen.
1025
01:30:19,670 --> 01:30:20,770
En neemt u dan plaats?
1026
01:30:21,035 --> 01:30:22,531
Dat is moeilijk voor Erik te laten.
1027
01:30:22,730 --> 01:30:23,830
Meneer Erik wil niet.
1028
01:30:24,730 --> 01:30:25,830
Die neem ik wel mee.
1029
01:30:30,320 --> 01:30:30,840
Nee, nee.
1030
01:30:30,900 --> 01:30:31,560
Niet die stoel.
1031
01:30:31,950 --> 01:30:32,900
Die is van hare majesteit.
1032
01:30:33,020 --> 01:30:34,120
O, pardon.
1033
01:30:34,880 --> 01:30:35,980
Kom jij graag binnen.
1034
01:30:36,500 --> 01:30:38,253
Hij kon de voordeur niet vinden, mevrouw.
1035
01:30:39,630 --> 01:30:40,500
Je hebt ook een leuk pakje, ja.
1036
01:30:40,680 --> 01:30:41,380
Waar mag het zitten?
1037
01:30:41,740 --> 01:30:43,176
Hé, zouden we daar vreten willen hebben,
jongens?
1038
01:30:43,200 --> 01:30:44,300
Consumeren willen.
1039
01:30:44,420 --> 01:30:45,336
Prinses Irenebrigade.
1040
01:30:45,360 --> 01:30:48,104
Juffrouw, hoe spreekt u dat mens
nou aan zo meteen?
1041
01:30:48,400 --> 01:30:51,320
U spreekt hare majesteit
aan als uwe majesteit.
1042
01:30:53,241 --> 01:30:55,060
Is het nou "hare" of "uwe?
1043
01:30:55,320 --> 01:30:56,720
- "Uwe".
- Ah.
1044
01:30:57,000 --> 01:30:58,100
Het is "uwe".
1045
01:30:59,140 --> 01:31:00,836
Sigaretje uitmaken als ze komt, hoor.
1046
01:31:00,990 --> 01:31:02,196
Ze schijnt heel streng te zijn, hè.
1047
01:31:02,220 --> 01:31:04,140
Oh, dat valt best wel mee.
1048
01:31:19,250 --> 01:31:20,850
Ik heet u welkom.
1049
01:31:21,270 --> 01:31:23,530
U bent voor mij de schakel met Holland.
1050
01:31:24,950 --> 01:31:26,718
Majesteit, mag ik u voorstellen.
1051
01:31:27,740 --> 01:31:30,170
- Willem Dostgaarde.
- Dag.
1052
01:31:30,390 --> 01:31:33,210
- Guus LeJeune.
- Uwe Majesteit.
1053
01:31:33,580 --> 01:31:35,350
En dit is Erik Lanshof.
1054
01:31:36,315 --> 01:31:39,315
Ah... Meneer Lanshof.
1055
01:31:39,850 --> 01:31:40,950
Majesteit.
1056
01:31:42,450 --> 01:31:44,450
Wilt u niet gaan zitten?
1057
01:32:00,080 --> 01:32:02,640
- Nee, eerst de mensen.
- Ah, dank je.
1058
01:32:20,710 --> 01:32:22,987
Meneer van der Zanden, uw plakje cake.
1059
01:32:25,850 --> 01:32:26,950
Vertelt u eens.
1060
01:32:27,760 --> 01:32:29,370
Hoe is de situatie thuis?
1061
01:32:30,470 --> 01:32:31,850
Thuis? Wat thuis?
1062
01:32:32,360 --> 01:32:34,754
Hare majesteit bedoelt
de situatie in bezet Nederland.
1063
01:32:34,970 --> 01:32:36,670
O, daar, dat is niet zo best.
1064
01:32:36,910 --> 01:32:40,070
Die rotmoffen, die moffen vreten
alles leeg, hare majesteit.
1065
01:32:40,870 --> 01:32:41,970
Die Duitse bandieten.
1066
01:32:42,260 --> 01:32:44,110
Uwe, uwe majesteit.
1067
01:32:45,200 --> 01:32:46,950
Maar als de oorlog afgelopen is...
1068
01:32:47,500 --> 01:32:50,910
wat moet ik dan toch doen
met die ellendige NSB'ers?
1069
01:32:51,010 --> 01:32:54,090
Ho, maakt u zich maar geen
zorgen over die klerelijers.
1070
01:32:56,530 --> 01:32:57,466
Meneer van der Zanden.
1071
01:32:57,490 --> 01:32:58,250
Ja, dank u, Heere majesteit.
1072
01:32:58,610 --> 01:33:01,250
Wat zijn dat? Klerelijers?
1073
01:33:02,500 --> 01:33:03,686
O, dat is een woord, majesteit...
1074
01:33:03,710 --> 01:33:06,410
dat precies onze gevoelens
weergeeft voor verraders.
1075
01:33:07,060 --> 01:33:08,600
Is het niet, meneer Lanshof?
1076
01:33:11,350 --> 01:33:13,274
Wie zei er nu dat ik een verrader was?
1077
01:33:13,470 --> 01:33:16,111
Jan.
Vlak voor hij werd doodgeschoten.
1078
01:33:17,560 --> 01:33:21,020
En daarna lieten ze u gaan?
Zomaar op vrije voeten?
1079
01:33:21,600 --> 01:33:23,000
Ik zie het verband niet.
1080
01:33:23,550 --> 01:33:27,133
Simpel.
De Duitsers wilden dat u het zou geloven.
1081
01:33:27,850 --> 01:33:30,330
En daarna, rondbazuinen.
1082
01:33:33,880 --> 01:33:35,980
Wat bereiken ze daar nou mee?
1083
01:33:36,400 --> 01:33:38,436
Ik ben hoofd van de inlichtingendienst...
1084
01:33:38,460 --> 01:33:40,500
en secretaris van hare majesteit.
1085
01:33:40,900 --> 01:33:44,800
Wat zou dan mooier zijn om de mensen in
Holland wijs te maken dat ik een verrader ben.
1086
01:33:44,830 --> 01:33:46,520
Nou... is dan aardig gelukt?
1087
01:33:47,720 --> 01:33:51,060
Het legerhoofdkwartier wil een directe
verbinding maken met Holland.
1088
01:33:53,650 --> 01:33:54,750
Een betrouwbare...
1089
01:33:55,570 --> 01:33:59,340
Vooral de koningin wil dit heel
graag bewerkstelligd zien.
1090
01:33:59,630 --> 01:34:00,827
Er is wat radiocontact.
1091
01:34:02,600 --> 01:34:03,520
Of niet?
1092
01:34:03,610 --> 01:34:05,360
Ik zei een betrouwbare.
1093
01:34:06,590 --> 01:34:09,340
Meeste worden getapt door de Duitsers.
1094
01:34:09,810 --> 01:34:11,263
We denken aan iets anders.
1095
01:34:12,100 --> 01:34:13,200
Persoonlijk contact.
1096
01:34:13,840 --> 01:34:15,678
Mensen van hier naar Holland en terug.
1097
01:34:16,160 --> 01:34:17,340
Via KLM, neem ik aan?
1098
01:34:19,280 --> 01:34:22,881
Hoofdkwartier is bereid om schepen
of vaartuigen te leveren.
1099
01:34:24,700 --> 01:34:26,000
Wat u maar wilt.
1100
01:34:27,660 --> 01:34:29,460
Dus ik moet het vuile werk opknappen?
1101
01:34:30,430 --> 01:34:31,713
Met Mr. Lejeune, als u wilt.
1102
01:34:31,840 --> 01:34:34,934
We hebben nog niet alle details
uitgewerkt... maar u gaat terug.
1103
01:34:35,475 --> 01:34:36,820
Mijn god, ik ben er net weg.
1104
01:34:37,300 --> 01:34:38,996
Nou,
dat geeft je een aanmerkelijk voordeel.
1105
01:34:39,020 --> 01:34:40,388
Je weet hoe het er aan toe gaat.
1106
01:34:40,505 --> 01:34:43,480
Trouwens, ik heb nog wat tegoed.
1107
01:34:49,880 --> 01:34:50,980
In orde.
1108
01:34:51,960 --> 01:34:53,060
We doen het.
1109
01:34:54,340 --> 01:34:56,093
ik heb een kanonneerboot, een roeiboot...
1110
01:34:56,390 --> 01:35:00,181
een radio, waterdichte kleding...
en een secretaresse nodig.
1111
01:35:02,770 --> 01:35:03,760
Jij vuile klootzak!
1112
01:35:03,820 --> 01:35:06,180
Hou je hoofd naar beneden!
1113
01:35:06,840 --> 01:35:08,660
Kom op, kom op, doorgaan!
1114
01:35:08,710 --> 01:35:10,606
Dóórgaan, we hebben niet de hele dag!
1115
01:35:10,730 --> 01:35:12,500
Oh, kom op, ga daarheen!
1116
01:35:12,580 --> 01:35:14,540
Ga daarheen, kom op!
1117
01:35:15,960 --> 01:35:18,300
Stomme lul, je geweer!
1118
01:35:18,380 --> 01:35:20,877
Ik zei je geweer! Hou die droog!
1119
01:35:21,401 --> 01:35:22,776
Kom op, sneller!
1120
01:35:22,800 --> 01:35:25,360
Bewegen met die konten, kom op!
1121
01:35:25,860 --> 01:35:27,600
Hou je hoofd naar beneden!
1122
01:35:27,760 --> 01:35:29,960
Beneden en beneden!
1123
01:35:30,100 --> 01:35:30,776
Beneden!
1124
01:35:31,200 --> 01:35:32,676
Kom op, kom op!
1125
01:35:32,700 --> 01:35:34,020
Wie van hun is Guus?
1126
01:35:34,220 --> 01:35:34,900
Ik weet het niet.
1127
01:35:35,040 --> 01:35:36,540
Guus!?
1128
01:35:37,050 --> 01:35:38,720
Hou die klotekoppen naar beneden!
1129
01:35:38,760 --> 01:35:39,860
Dat is 'm.
1130
01:35:40,500 --> 01:35:42,980
Naar beneden, vuile klootzak!
1131
01:35:44,880 --> 01:35:47,100
Hou je klotekoppen laag!
1132
01:35:49,880 --> 01:35:51,780
Hou je klotekoppen laag
in de klote-!
1133
01:35:51,825 --> 01:35:53,160
Hoe is het bij de landmacht?
1134
01:35:53,320 --> 01:35:54,420
Klote!
1135
01:35:55,820 --> 01:35:57,100
Ik heb iets anders voor je.
1136
01:35:57,240 --> 01:35:57,880
Graag.
1137
01:35:57,960 --> 01:35:59,060
Wat dan?
1138
01:35:59,220 --> 01:36:00,320
Een reisje.
1139
01:36:01,260 --> 01:36:02,360
Waarheen?
1140
01:36:03,180 --> 01:36:04,280
Naar Holland.
1141
01:36:05,140 --> 01:36:06,680
Nee, aaaaaah.
1142
01:36:08,660 --> 01:36:10,180
- Private Lejeune.
- Yes.
1143
01:36:10,320 --> 01:36:10,960
Dismissed!
1144
01:36:11,060 --> 01:36:12,360
Heel erg bedankt.
1145
01:36:16,970 --> 01:36:18,340
Hé, hoe heb je dat gelapt?
1146
01:36:18,620 --> 01:36:20,540
Dat heb ik niet gedaan. Zij
1147
01:36:20,685 --> 01:36:22,580
Hier komt de maakster van wonderen.
1148
01:36:22,900 --> 01:36:24,600
Heel erg bedankt.
1149
01:36:25,000 --> 01:36:26,100
Kom op, kom op.
1150
01:36:26,140 --> 01:36:27,240
Laten we gaan.
1151
01:36:28,070 --> 01:36:29,600
Susan, dit is Guus.
1152
01:36:29,720 --> 01:36:30,820
Hallo.
1153
01:36:40,420 --> 01:36:41,520
Goed, sergeant?
1154
01:36:41,920 --> 01:36:43,020
1e klas.
1155
01:36:43,840 --> 01:36:45,600
- Dank je.
- Volgende.
1156
01:37:03,010 --> 01:37:04,378
Dat was niet zo slecht, toch?
1157
01:37:06,140 --> 01:37:07,240
Sorry.
1158
01:37:08,500 --> 01:37:09,600
Nou, Lanshof.
1159
01:37:11,915 --> 01:37:15,740
Ik geloof dat de Duitsers je de tijd
geven om je bril op te doen.
1160
01:37:16,580 --> 01:37:18,480
Guus! Guus!
1161
01:37:43,080 --> 01:37:46,240
Ik dacht dat iemand nu stond op te wachten.
1162
01:37:47,950 --> 01:37:49,560
Met een pistool.
1163
01:37:54,530 --> 01:37:56,640
Je moet je kop er een beetje bij houden.
1164
01:37:57,121 --> 01:37:58,221
Zo.
1165
01:38:00,640 --> 01:38:02,240
Dick Bos.
1166
01:38:10,220 --> 01:38:12,857
Nog steeds op vrije voeten?
Gaat je geen reet aan.
1167
01:38:17,730 --> 01:38:20,660
Voor de ringen? Gaat je geen reet aan.
1168
01:38:27,100 --> 01:38:29,536
Zou het niet beter zijn als
je die meid in je hoofd zette?
1169
01:38:29,620 --> 01:38:31,820
Zeg ik niet.
Ik wil meteen naar bed.
1170
01:38:34,100 --> 01:38:35,500
Nou kan het nog.
1171
01:38:47,420 --> 01:38:49,220
Gaat je geen reet aan.
1172
01:39:27,020 --> 01:39:28,220
Ja?
1173
01:39:36,800 --> 01:39:38,200
O, meneer Lanshof.
1174
01:39:39,080 --> 01:39:40,680
Komt u verder.
1175
01:39:44,580 --> 01:39:45,680
Rookt u?
1176
01:39:47,520 --> 01:39:48,920
Ja, graag.
1177
01:39:49,940 --> 01:39:51,040
U misschien?
1178
01:39:52,180 --> 01:39:54,180
Nee, dank u. Ik rook niet.
1179
01:39:54,810 --> 01:39:58,300
Laten we wat wandelen.
Dat vind ik plezierig.
1180
01:40:08,620 --> 01:40:11,400
U gaat toch terug naar Holland, nietwaar?
1181
01:40:11,640 --> 01:40:13,140
Dat is de bedoeling, majesteit.
1182
01:40:13,170 --> 01:40:15,863
Ik zou graag willen dat u daar
een paar mensen voor me ophaalt.
1183
01:40:16,960 --> 01:40:18,700
Is dat niet wat riskant?
1184
01:40:18,860 --> 01:40:22,060
De mensen van de toekomst
zitten op dit moment in Holland.
1185
01:40:22,600 --> 01:40:23,700
In het verzet.
1186
01:40:24,830 --> 01:40:26,570
Die wil ik graag hier hebben.
1187
01:40:28,710 --> 01:40:30,921
Dat zijn tenminste gewone mensen.
1188
01:40:33,930 --> 01:40:35,440
Deftigheid heeft afgedaan.
1189
01:40:36,020 --> 01:40:38,580
Want na de oorlog wordt alles anders.
1190
01:40:39,205 --> 01:40:43,430
De ware adel, dat zijn de verzetsstrijders.
1191
01:40:43,860 --> 01:40:44,960
Vindt u niet?
1192
01:40:45,540 --> 01:40:46,940
Meneer Lanshof?
1193
01:40:48,260 --> 01:40:49,970
Ja, majesteit. U heeft gelijk.
Volkomen!
1194
01:40:50,760 --> 01:40:53,880
Zo had ik het nog niet gezien.
De ware adel.
1195
01:40:57,530 --> 01:40:59,783
Anders nog iets van uw orders, majesteit?
1196
01:41:08,770 --> 01:41:10,630
Ik hoop toch zo dat u succes hebt.
1197
01:41:31,210 --> 01:41:33,905
De Koningin, lul,
die zit toch verdomme eerste rij.
1198
01:41:37,805 --> 01:41:38,905
Ik vind dat niet leuk.
1199
01:41:40,130 --> 01:41:42,200
Ik vind dat niet leuk.
1200
01:41:42,530 --> 01:41:44,720
Och, ga toch zitten, ouwe brombeer.
1201
01:41:45,180 --> 01:41:47,146
Hier,
heb je straks weer de tijd om te neuken.
1202
01:41:47,420 --> 01:41:49,616
Neuken? Vuile praat!
1203
01:41:49,640 --> 01:41:51,394
Oh, ik heb dit al gezien.
1204
01:41:52,050 --> 01:41:53,250
Wie heeft je dat laten zien?
1205
01:41:53,280 --> 01:41:55,220
De secretaresse van de Kolonel.
1206
01:41:55,520 --> 01:41:57,320
Wie het eerst komt, die het eerst maalt.
1207
01:41:57,660 --> 01:41:59,160
Dit is behoorlijk lastig.
1208
01:41:59,490 --> 01:42:02,740
Geen zorgen.
Zet me aan wal en ik regel het allemaal.
1209
01:42:02,900 --> 01:42:05,500
Nee, jij zet me aan wal en ik doe het.
1210
01:42:05,630 --> 01:42:06,930
Oh, mijn helden.
1211
01:42:06,960 --> 01:42:08,836
Oh, nee, niks ervan.
Het riskante gedeelte is voor mij.
1212
01:42:08,860 --> 01:42:10,460
Ik wil een onderscheiding.
1213
01:42:10,720 --> 01:42:13,228
Sloof je niet zo uit, zeg.
Straks doe je het in je broek.
1214
01:42:13,460 --> 01:42:15,685
Ik heb niet eens een broek aan.
1215
01:42:15,980 --> 01:42:17,680
Ik heb een idee.
1216
01:42:18,900 --> 01:42:20,000
We loten erom!
1217
01:42:20,630 --> 01:42:23,260
Degene die wint mag het vuile werk doen.
1218
01:42:25,390 --> 01:42:27,720
Raad hoeveel vingers ik omhoog hou.
1219
01:42:29,220 --> 01:42:30,320
Wie is eerst?
1220
01:42:30,920 --> 01:42:32,220
Vier?
1221
01:42:32,440 --> 01:42:33,540
Nee.
1222
01:42:34,164 --> 01:42:36,164
- Twee.
- Nee
1223
01:42:38,780 --> 01:42:39,460
Drie?
1224
01:42:39,560 --> 01:42:40,660
Ja!
1225
01:42:43,500 --> 01:42:44,900
Jij bent de winnaar.
1226
01:42:46,240 --> 01:42:48,040
En een kus voor de verliezer.
1227
01:42:50,620 --> 01:42:52,120
Dat is je zender.
1228
01:42:52,580 --> 01:42:53,680
Gemaakt in Engeland.
1229
01:42:53,840 --> 01:42:55,340
Absoluut waterdicht.
1230
01:42:56,130 --> 01:42:58,054
Meld je als alles van start kan.
1231
01:42:58,390 --> 01:43:00,876
Sorry, Kolonel, maar we zijn
nu klaar om te vertrekken, sir.
1232
01:43:00,900 --> 01:43:02,000
Juist, Sergeant.
1233
01:43:04,060 --> 01:43:04,777
Dank u.
1234
01:43:04,801 --> 01:43:07,660
Mocht er iets fout gaan...
1235
01:43:07,684 --> 01:43:09,684
Cyanide!
1236
01:43:11,860 --> 01:43:12,960
Welke smaak?
1237
01:43:13,555 --> 01:43:15,155
Sinaasappel of citroen?
1238
01:43:15,560 --> 01:43:16,660
Heel grappig.
1239
01:43:16,960 --> 01:43:18,060
Ja.
1240
01:43:18,780 --> 01:43:21,700
Nou, veel geluk jullie twee.
1241
01:43:32,510 --> 01:43:33,750
Hier, luciferdoosje.
1242
01:43:34,140 --> 01:43:35,240
Kan je 't bewaren.
1243
01:45:13,590 --> 01:45:15,590
Gatverdamme, wat een vieze troep, zeg.
1244
01:45:15,720 --> 01:45:16,920
Om te kokken...
1245
01:45:19,510 --> 01:45:21,010
Om te kokken...
1246
01:45:24,990 --> 01:45:26,090
Stop.
1247
01:45:26,215 --> 01:45:28,082
Hou je stil, we zijn bij de kust.
1248
01:45:28,240 --> 01:45:30,550
Je doet die over je schoenen.
1249
01:45:44,170 --> 01:45:45,670
Dat is Holland.
1250
01:46:03,650 --> 01:46:05,440
Wat een stomme klootzak.
1251
01:46:05,950 --> 01:46:07,850
- Wat ben je, Dutchie?
- Een stomme klootzak
1252
01:46:07,940 --> 01:46:09,060
Kom op.
1253
01:49:57,040 --> 01:49:58,140
Hoe ging het?
1254
01:49:58,300 --> 01:49:59,400
Guus is in Holland.
1255
01:50:00,180 --> 01:50:01,280
En jij bent hier.
1256
01:50:02,080 --> 01:50:04,340
De verschil tussen twee en drie vingers.
1257
01:50:07,300 --> 01:50:08,480
Er is één vinger.
1258
01:51:00,540 --> 01:51:01,640
Goeiemorgen.
1259
01:51:02,220 --> 01:51:03,976
Ik wou geboortekaartjes
voor mijn dochtertje.
1260
01:51:04,000 --> 01:51:05,100
Hoe heet ze?
1261
01:51:06,680 --> 01:51:07,920
Wilhelmina Juliana Berger.
1262
01:51:09,740 --> 01:51:10,840
Kom maar.
1263
01:51:11,000 --> 01:51:12,100
Ze zitten te wachten.
1264
01:51:24,340 --> 01:51:26,007
De Duitsers kennen dit adres toch niet?
1265
01:51:26,350 --> 01:51:27,504
Ja, dan zaten we hier niet.
1266
01:51:28,740 --> 01:51:30,520
U bent toch zo'n rooie, hè?
1267
01:51:30,730 --> 01:51:32,953
Ik heb u vroeger wel eens
in de Tweede Kamer gezien.
1268
01:51:33,750 --> 01:51:35,774
Niet tot m'n genoegen, moet ik zeggen.
1269
01:51:36,120 --> 01:51:37,220
Mogelijk.
1270
01:51:37,500 --> 01:51:39,040
U ken ik in ieder geval totaal niet.
1271
01:51:39,440 --> 01:51:40,808
Ja, daar zijn we hier niet voor.
1272
01:51:52,450 --> 01:51:54,660
Ik kan hier niet aan meedoen.
Ik weiger.
1273
01:51:55,470 --> 01:51:57,646
U heeft een eed van trouw gezworen
aan hare majesteit.
1274
01:51:57,670 --> 01:52:00,406
Ik heb de Duitsers beloofd niets
meer tegen ze te zullen ondernemen.
1275
01:52:00,430 --> 01:52:01,530
De Duitsers.
1276
01:52:02,670 --> 01:52:03,770
Generaal.
1277
01:52:04,690 --> 01:52:06,971
De Koningin wenst u
als persoonlijk adviseur.
1278
01:52:07,070 --> 01:52:08,010
Voor na de oorlog.
1279
01:52:08,120 --> 01:52:09,832
Voor de nieuwe democratie.
1280
01:52:09,970 --> 01:52:12,010
Wilhelmina en democratie.
1281
01:52:12,155 --> 01:52:13,555
Een late roeping.
1282
01:52:14,910 --> 01:52:16,310
Nee, het zit anders.
1283
01:52:16,630 --> 01:52:18,639
Ze heeft altijd al een
tik van de molen gehad.
1284
01:52:19,030 --> 01:52:20,130
Godsdienst.
1285
01:52:20,570 --> 01:52:21,870
Nou krijgt ze de kans.
1286
01:52:22,330 --> 01:52:25,030
Nou kan ze Christus spelen,
die de wereld redt.
1287
01:52:25,530 --> 01:52:26,430
Maar ik pas.
1288
01:52:26,620 --> 01:52:28,843
Wat een rottige manier om
te zeggen dat u bang bent.
1289
01:52:30,370 --> 01:52:32,123
Als ik twintig was, zou ik daarop ingaan.
1290
01:52:32,950 --> 01:52:34,050
Heren.
1291
01:52:36,330 --> 01:52:38,611
Soms ook bezwaar tegen
de nieuwe democratie.
1292
01:52:38,990 --> 01:52:40,290
Nieuwe democratie.
1293
01:52:41,840 --> 01:52:44,349
D'r is nog nooit democratie geweest,
maar goed.
1294
01:52:45,790 --> 01:52:46,890
Wanneer gaan we?
1295
01:52:47,050 --> 01:52:48,150
Bravo.
1296
01:52:49,210 --> 01:52:50,610
U krijgt van mij bericht.
1297
01:52:51,790 --> 01:52:52,890
Oh.
1298
01:52:56,350 --> 01:52:57,377
Is er kans dat we gepakt worden?
1299
01:52:57,401 --> 01:52:57,820
Ja.
1300
01:52:58,190 --> 01:52:59,844
Als ze mij grijpen en u niet,
1301
01:52:59,968 --> 01:53:02,320
moet u de Koningin vertellen wat
de socialisten willen.
1302
01:53:02,460 --> 01:53:03,860
Na de oorlog.
1303
01:53:06,850 --> 01:53:08,150
Ik ga ze waarschuwen.
1304
01:53:15,160 --> 01:53:16,660
Godverdomme.
1305
01:53:18,600 --> 01:53:20,100
Waterdicht.
1306
01:53:21,560 --> 01:53:22,660
Made in England.
1307
01:53:30,755 --> 01:53:32,255
Zo dood als een pier.
1308
01:53:32,640 --> 01:53:33,940
Niks.
1309
01:53:34,350 --> 01:53:36,232
Hoe weet Londen nou wanneer we komen?
1310
01:53:40,720 --> 01:53:41,820
Dit is het hotel.
1311
01:53:44,105 --> 01:53:45,901
We wachten op een antwoord, meneer.
1312
01:53:46,125 --> 01:53:48,025
Guus is klaar om te gaan.
1313
01:53:51,750 --> 01:53:52,850
Dat is niet Guus.
1314
01:53:53,420 --> 01:53:54,620
Dat is Robby Veenman.
1315
01:53:55,260 --> 01:53:56,620
Hij begint altijd met liefde.
1316
01:53:56,680 --> 01:53:58,700
Ja. Dat klopt.
1317
01:53:58,940 --> 01:54:01,121
Waarom is hij niet zelf
aan het zenden?
1318
01:54:01,320 --> 01:54:03,273
Misschien is zijn zender kapot.
1319
01:54:03,320 --> 01:54:05,196
Dat betekent niet per se
dat hij in de problemen zit.
1320
01:54:05,220 --> 01:54:06,356
Ik denk dat er iets fout is.
1321
01:54:06,380 --> 01:54:06,980
Nee, nee, nee.
1322
01:54:07,060 --> 01:54:08,960
Robby werkt al meer dan een jaar.
1323
01:54:09,360 --> 01:54:11,060
Hij is geheel in orde.
1324
01:54:12,520 --> 01:54:14,488
Je wilde een gloednieuw contact.
1325
01:54:16,860 --> 01:54:19,296
Je zei me dat de andere zenders
niet konden worden vertrouwd.
1326
01:54:19,320 --> 01:54:20,420
Dit is nonsens.
1327
01:54:21,030 --> 01:54:24,421
Als dat zo was, zouden de Duitsers
Robby al lang geleden hebben opgepakt.
1328
01:54:24,660 --> 01:54:25,760
Waarom zouden ze dat?
1329
01:54:25,980 --> 01:54:27,177
Als ze mee kunnen luisteren.
1330
01:54:27,910 --> 01:54:30,096
Sorry, meneer, maar ik kan
de lijn niet te lang open houden.
1331
01:54:30,120 --> 01:54:31,020
Het is gevaarlijk.
1332
01:54:31,180 --> 01:54:33,434
Kan hij Guus niet waarschuwen?
1333
01:54:34,290 --> 01:54:36,942
Zou het leven voor de Duitsers
een beetje te makkelijk maken
1334
01:54:36,966 --> 01:54:38,932
- als ze mee kunnen luisteren.
- Ja, dat klopt.
1335
01:54:40,410 --> 01:54:42,277
Er is een telefooncel op de boulevard.
1336
01:54:43,775 --> 01:54:46,821
Ik zou eerder aan wal kunnen gaan,
en Guus bellen.
1337
01:54:47,110 --> 01:54:48,760
Dat is geen slecht idee.
1338
01:54:49,240 --> 01:54:50,340
Het is risicovol.
1339
01:54:51,030 --> 01:54:52,130
Guus is een vriend.
1340
01:54:53,680 --> 01:54:57,510
Helaas bestaan vrienden
niet in tijd van de oorlog.
1341
01:54:59,820 --> 01:55:00,920
Zend uit!
1342
01:55:05,610 --> 01:55:07,635
Ze bevestigen alleen ontvangst.
1343
01:55:09,440 --> 01:55:11,393
Instructies krijgen jullie morgen.
1344
01:55:23,115 --> 01:55:26,961
- Als ik nog iets voor jullie kan doen?
- Nee, dank je.
1345
01:55:28,105 --> 01:55:30,016
Ik kan nog wat anders dan zenden.
1346
01:55:31,260 --> 01:55:33,442
We bellen wel als we je nodig hebben.
1347
01:55:34,120 --> 01:55:35,520
Goed.
1348
01:55:36,660 --> 01:55:37,960
Tot morgen dan.
1349
01:56:03,445 --> 01:56:04,645
En?
1350
01:56:05,170 --> 01:56:07,870
Geen idee wat ze van plan zijn.
Ze laten niks los.
1351
01:56:08,390 --> 01:56:09,490
Slecht werk.
1352
01:56:09,850 --> 01:56:12,286
Ik kan toch niks vragen?
Hebben ze me gelijk in de gaten?
1353
01:56:12,790 --> 01:56:14,270
Je doet je best niet.
1354
01:56:19,210 --> 01:56:22,440
Bij welke jas van Esther
zou dit het beste kleuren?
1355
01:56:23,785 --> 01:56:26,863
De mooiste dag uit mijn leven is
als ze jou tegen de muur zetten.
1356
01:56:26,960 --> 01:56:28,420
Tja, sta jij naast me...
1357
01:56:30,380 --> 01:56:32,180
Godverdomme.
1358
01:56:38,410 --> 01:56:39,510
Rund!
1359
01:56:57,230 --> 01:56:58,330
- Dag.
- Hallo.
1360
01:56:59,060 --> 01:57:01,030
Iets lekkers voor je verloofde.
1361
01:57:03,320 --> 01:57:04,832
Misschien voor het laatst.
1362
01:57:10,340 --> 01:57:11,440
Wie is die Engerd?
1363
01:57:12,260 --> 01:57:13,360
Vriend uit het verzet.
1364
01:57:14,080 --> 01:57:15,677
Als dat je vrienden zijn.
1365
01:57:17,310 --> 01:57:18,450
Lieverd,
1366
01:57:18,774 --> 01:57:21,319
je kan je vrienden niet altijd kiezen.
1367
01:57:38,480 --> 01:57:40,640
- Tijd om je klaar te maken.
- Ja
1368
01:57:49,560 --> 01:57:50,660
Wat is dit?
1369
01:57:51,050 --> 01:57:52,196
Een Brits marine-uniform.
1370
01:57:52,220 --> 01:57:53,320
Brits?
1371
01:57:53,770 --> 01:57:56,556
Het is precies hetzelfde als die
van de Moffen, je ziet het verschil niet.
1372
01:57:56,580 --> 01:57:57,680
...van een afstand.
1373
01:57:58,220 --> 01:58:00,116
Waarom niet in rokkostuum, zoals Guus?
1374
01:58:00,540 --> 01:58:03,831
Als de moffen je oppakken, zouden ze je
moeten behandelen als krijgsgevangene.
1375
01:58:03,960 --> 01:58:06,055
Altijd beter dan neergeschoten
worden als spion.
1376
01:58:06,950 --> 01:58:09,002
De Kolonel houdt van je op
een of andere manier.
1377
01:58:09,420 --> 01:58:10,520
Hoe vleiend.
1378
01:58:10,610 --> 01:58:12,834
Twee zilveren dubbeltjes
voor je telefoongesprek.
1379
01:58:13,680 --> 01:58:15,248
Jullie mensen denken ook aan alles.
1380
01:58:15,440 --> 01:58:16,640
Natuurlijk.
1381
01:58:24,760 --> 01:58:26,360
Bericht verstuurd, sir.
1382
01:58:27,120 --> 01:58:29,260
Verbreek verbinding! Ja, sir.
1383
01:58:30,940 --> 01:58:32,040
Nou...
1384
01:58:32,410 --> 01:58:34,760
Het is in Eriks handen nu.
1385
01:58:34,940 --> 01:58:37,392
Zou je op hem inzetten
in een Grand National?
1386
01:58:37,640 --> 01:58:38,740
Nee.
1387
01:58:42,810 --> 01:58:43,910
Kom mee!
1388
01:58:45,240 --> 01:58:46,952
Ik hoop dat ze terugkomen.
1389
01:58:47,130 --> 01:58:49,070
Nou, dat zou heel mooi zijn.
1390
01:58:49,270 --> 01:58:50,370
Missie volbracht!
1391
01:58:50,820 --> 01:58:52,617
Maar het is van geen belang.
1392
01:58:52,940 --> 01:58:54,450
Zelfs als ze dood zijn...
1393
01:58:54,900 --> 01:58:57,039
houden we de Duitsers nog maanden bezig
1394
01:58:57,300 --> 01:59:01,007
door ze te laten denken dat we
de Europese invasie via Holland plannen.
1395
01:59:11,480 --> 01:59:13,380
Terug binnen een half uur.
1396
01:59:46,640 --> 01:59:48,222
Ik had het dat niet gekund, vanavond.
1397
01:59:48,800 --> 01:59:49,920
Ik wil enkel spelen.
1398
02:00:12,460 --> 02:00:13,560
Pascontrole.
1399
02:00:13,600 --> 02:00:14,420
Papieren, bitte.
1400
02:00:14,520 --> 02:00:15,620
Hier, bitte.
1401
02:00:15,600 --> 02:00:16,700
Dank u.
1402
02:00:35,890 --> 02:00:37,290
Zinken?
1403
02:01:12,180 --> 02:01:13,080
U-boot, denk ik.
1404
02:01:13,200 --> 02:01:14,300
Nee, dat is marinevlag.
1405
02:01:15,480 --> 02:01:16,580
Papieren, aub.
1406
02:01:23,100 --> 02:01:24,200
Halt!
1407
02:01:25,640 --> 02:01:26,740
Afstappen!
1408
02:01:28,880 --> 02:01:30,718
Deze is gevorderd door de Duitse Wehrmacht.
1409
02:01:33,740 --> 02:01:35,840
Vuile rotmof!
1410
02:01:38,115 --> 02:01:39,568
Het is in orde.
Elf uur. Luxe-bad.
1411
02:01:40,820 --> 02:01:42,001
Jullie gaan naar Engeland.
1412
02:01:42,025 --> 02:01:43,601
We moeten gaan.
1413
02:01:43,740 --> 02:01:44,840
Recherche!
1414
02:01:45,560 --> 02:01:46,660
Opstaan!
1415
02:02:19,584 --> 02:02:21,584
We zijn er geweest.
1416
02:02:22,308 --> 02:02:23,808
Verdomme!
1417
02:02:24,232 --> 02:02:26,232
Ze hadden ons bijna te pakken.
1418
02:02:26,970 --> 02:02:28,940
Jongens, we moeten weg.
Alles meenemen en weg.
1419
02:02:28,964 --> 02:02:29,746
Naar de auto.
1420
02:02:29,770 --> 02:02:32,276
En ik? Wat gebeurt er met mij?
Ik bedenk wel iets. Je moet duiken.
1421
02:02:32,300 --> 02:02:34,105
- Hoe dan?
- We vinden wel een adresje.
1422
02:02:34,184 --> 02:02:36,356
Adresje?
Ik heb de twee SD'ers neergeschoten.
1423
02:02:36,380 --> 02:02:37,312
Ben je soms bang?
1424
02:02:37,336 --> 02:02:39,957
Ja! Ik kan hier toch niet blijven
zitten tot ze me komen halen?
1425
02:02:39,940 --> 02:02:41,480
- Bespreek dat in de auto.
- Nee!
1426
02:02:41,540 --> 02:02:42,780
Jullie laten me niet stikken.
1427
02:02:44,140 --> 02:02:45,840
Ik wil mee naar Engeland.
1428
02:02:47,080 --> 02:02:48,180
Daar ben ik op tegen.
1429
02:02:50,390 --> 02:02:52,102
Ik beslis wie er mee gaat.
1430
02:02:53,890 --> 02:02:55,756
Ik geef alleen maar mijn mening.
Ik ben daar tegen.
1431
02:02:55,780 --> 02:02:56,780
Hij gaat mee.
1432
02:02:56,860 --> 02:02:58,060
Op mijn verantwoording.
1433
02:03:04,120 --> 02:03:05,220
Heeft hij een rok nodig?
1434
02:03:05,790 --> 02:03:07,201
Heb ik. Kom mee naar de garage!
1435
02:03:21,640 --> 02:03:22,740
Laat maar bellen.
1436
02:03:39,280 --> 02:03:40,953
Simon, ze zijn weg.
1437
02:03:41,177 --> 02:03:42,277
D'r achteraan!
1438
02:03:42,900 --> 02:03:44,000
Wacht.
1439
02:03:44,260 --> 02:03:47,252
Als het misgaat, wil ik niet levend
in de handen van de moffen vallen.
1440
02:03:51,760 --> 02:03:53,757
- Dit is afdoende.
- Cyaankali
1441
02:04:13,881 --> 02:04:15,381
D'r achteraan.
1442
02:04:33,520 --> 02:04:35,020
Geen gehoor?
1443
02:04:36,244 --> 02:04:37,344
Nee.
1444
02:04:41,950 --> 02:04:43,250
Waar is Robby?
1445
02:04:43,500 --> 02:04:45,723
Ik weet het niet.
Hij komt alleen maar zo nu en dan.
1446
02:04:48,680 --> 02:04:50,192
Jullie zijn toch verloofd?
1447
02:04:50,670 --> 02:04:52,609
Hij is altijd met zijn zender bezig.
1448
02:04:53,210 --> 02:04:55,035
Vaste plek is te gevaarlijk.
1449
02:04:55,759 --> 02:04:56,959
Zegt ie.
1450
02:04:58,290 --> 02:04:59,790
Draag jij geen ster?
1451
02:05:00,160 --> 02:05:01,260
Valse papieren.
1452
02:05:01,860 --> 02:05:02,960
Van Robby.
1453
02:05:06,220 --> 02:05:07,320
En die drank.
1454
02:05:08,300 --> 02:05:09,400
En die chocola.
1455
02:05:09,520 --> 02:05:10,620
Zeker ook van Robby?
1456
02:05:11,020 --> 02:05:12,656
Komt een man uit Robby's groep hem brengen?
1457
02:05:12,680 --> 02:05:13,780
Dat is dan apart.
1458
02:05:14,030 --> 02:05:16,167
Die spullen kunnen we in
Londen niet eens krijgen.
1459
02:05:16,380 --> 02:05:17,680
Robby zit in het verzet.
1460
02:05:18,020 --> 02:05:19,260
Kunnen ze overal aankomen.
1461
02:05:19,320 --> 02:05:20,420
Geloof je dat zelf?
1462
02:05:28,080 --> 02:05:30,217
Ik wil dat je naar het
huis van mijn ouders gaat...
1463
02:05:30,480 --> 02:05:32,733
en mijn rokkostuum ophaalt.
1464
02:05:36,090 --> 02:05:37,490
Ga je naar een feest?
1465
02:05:37,990 --> 02:05:39,090
Ja.
1466
02:05:39,810 --> 02:05:41,350
Zo zou je het kunnen noemen?
1467
02:05:49,180 --> 02:05:50,720
Jezus, waar gaan jullie heen?
1468
02:05:51,840 --> 02:05:52,776
Dat is het hol van de leeuw.
1469
02:05:52,800 --> 02:05:54,040
Rustig nou. Het gaat goed.
1470
02:05:54,300 --> 02:05:55,400
Het gaat fout.
1471
02:05:55,820 --> 02:05:57,456
Als het fout loopt, schiet ik.
Dan schiet ik.
1472
02:05:57,480 --> 02:05:58,580
Robby, hou je bek.
1473
02:06:05,380 --> 02:06:06,880
Toegangsbewijs, aub.
1474
02:06:08,180 --> 02:06:09,280
Aub.
1475
02:06:16,204 --> 02:06:18,804
- Bedankt.
- Bedankt.
1476
02:06:25,760 --> 02:06:28,840
Complimenten.
Die papieren zijn prima vervalst.
1477
02:06:29,520 --> 02:06:30,620
Ze zijn echt.
1478
02:06:31,770 --> 02:06:33,020
Pietje precies.
1479
02:06:39,010 --> 02:06:43,550
Roep het hoofdkwartier op.
We moeten het gebied hier afsluiten.
1480
02:06:53,665 --> 02:06:55,590
Heeft u dubbeltjes.
1481
02:06:56,500 --> 02:06:58,650
Ach, die vuile tomatensoep.
1482
02:06:58,711 --> 02:07:02,690
U kunt dat op kosten van het
Groot-Duitse rijk schoon laten maken.
1483
02:07:04,290 --> 02:07:06,843
De Führer betaalt dat wel.
1484
02:07:20,400 --> 02:07:21,000
Ga!
1485
02:07:21,060 --> 02:07:22,580
Jij daar! Maak plaats!
1486
02:07:23,200 --> 02:07:25,000
- Joehoe!
- Sneller!
1487
02:07:26,521 --> 02:07:29,180
Joehoe.
We moeten naar een feesie.
1488
02:07:29,304 --> 02:07:31,304
Opzij!
1489
02:07:32,415 --> 02:07:33,615
Ben je doof?
1490
02:07:33,740 --> 02:07:34,840
Ik rij een stukje mee.
1491
02:07:35,421 --> 02:07:38,580
Dan kom je toch lekker tegen me aan.
Lekker warm.
1492
02:07:38,700 --> 02:07:40,240
Oh, dat is zwaar.
1493
02:07:44,664 --> 02:07:46,664
't is geregeld!
1494
02:07:54,590 --> 02:07:56,070
We zijn d'r.
1495
02:08:02,980 --> 02:08:04,080
Hier blijven?
1496
02:08:04,900 --> 02:08:06,400
Je komt mee met ons.
1497
02:08:09,530 --> 02:08:10,630
Lekker dansen.
1498
02:08:11,290 --> 02:08:12,390
Lekker dansen.
1499
02:08:15,650 --> 02:08:16,850
Lekker dansen.
1500
02:08:18,671 --> 02:08:19,971
Kom mee naar binnen!
1501
02:08:20,895 --> 02:08:22,395
Vooruit dan maar!
1502
02:09:35,740 --> 02:09:37,631
Het valt me van je tegen
dat ik je hier zie.
1503
02:09:37,655 --> 02:09:39,060
Tussen al die NSB'ers.
1504
02:09:39,240 --> 02:09:40,440
Die bunkerbouwers.
1505
02:09:41,200 --> 02:09:42,300
Ach, het is oorlog.
1506
02:09:43,380 --> 02:09:44,980
Het is toch een leuk feestje?
1507
02:09:48,920 --> 02:09:51,001
Ik heb gehoord dat je
in het buitenland was.
1508
02:09:51,160 --> 02:09:52,560
Gelul!
1509
02:09:55,750 --> 02:09:57,489
Ik heb gehoord dat je in Londen was.
1510
02:09:57,710 --> 02:09:58,910
Nee hoor, ik zit hier.
1511
02:09:59,090 --> 02:10:00,190
Zie je toch?
1512
02:10:00,890 --> 02:10:03,156
Toch jammer dat we niet
aan dezelfde kant vechten.
1513
02:10:05,730 --> 02:10:07,030
Ja, dat is jammer.
1514
02:10:07,770 --> 02:10:09,170
Over een paar jaar...
1515
02:10:09,690 --> 02:10:12,640
vechten de Duitsers en de Engelsen
samen tegen de communisten.
1516
02:10:13,970 --> 02:10:15,170
Daar geloof ik niet in.
1517
02:10:15,430 --> 02:10:16,927
Dat maken wij niet meer mee.
1518
02:10:21,450 --> 02:10:23,074
Eind van de oorlog halen we niet meer.
1519
02:10:31,910 --> 02:10:33,010
Vooruit!
1520
02:10:35,130 --> 02:10:36,583
Ik ga kijken of hij al beneden is.
1521
02:10:36,610 --> 02:10:37,710
Goed, ja.
1522
02:10:42,330 --> 02:10:44,110
Op Londen, oude spion.
1523
02:10:44,190 --> 02:10:46,730
Ah, spioneren voor de Duitsers in Londen.
1524
02:10:46,910 --> 02:10:50,730
Oh, breng je dan een paar
nylonkousen voor me mee?
1525
02:10:51,350 --> 02:10:53,570
Wat heb je daar een mooie broche.
1526
02:10:54,190 --> 02:10:55,290
IJzeren kruis.
1527
02:10:55,650 --> 02:10:56,567
Wat stoer zeg.
1528
02:10:56,591 --> 02:10:59,223
- Waar heb je dat aan verdiend?
- Russische tank opgeblazen.
1529
02:10:59,330 --> 02:11:00,790
Pauw, pauw, pauw, pauw.
1530
02:11:02,470 --> 02:11:03,850
Erik, heb jij wat verdiend?
1531
02:11:03,890 --> 02:11:04,990
Lex, flikker op!
1532
02:11:06,010 --> 02:11:07,592
Spionieren is toch veel gevaarlijker?
1533
02:11:08,030 --> 02:11:09,830
Die is van mij.
1534
02:11:10,830 --> 02:11:12,630
Wel godverdomme, geef hier!
1535
02:11:12,830 --> 02:11:14,327
Hey, het is geen speelgoed.
1536
02:11:14,450 --> 02:11:15,850
IJzeren kruis! IJzeren kruis!
1537
02:11:15,874 --> 02:11:16,974
Geef hier!
1538
02:12:05,680 --> 02:12:06,780
Hé!
1539
02:12:07,290 --> 02:12:08,770
het loopt gesmeerd.
1540
02:12:10,205 --> 02:12:11,606
Nee, het zit fout.
1541
02:12:11,630 --> 02:12:12,730
Wat fout?
1542
02:12:13,290 --> 02:12:14,931
Het is verraaien... Door Robby.
1543
02:12:16,350 --> 02:12:17,450
Die heb ik bij me.
1544
02:12:18,950 --> 02:12:20,050
Die gaat met ons mee.
1545
02:12:20,100 --> 02:12:22,797
Lul.
Robby werkt voor de Duitsers.
1546
02:12:24,710 --> 02:12:25,810
Jezus Christus.
1547
02:12:27,990 --> 02:12:29,090
Waar is die?
1548
02:12:29,570 --> 02:12:30,970
Boven met de anderen.
1549
02:12:31,394 --> 02:12:33,394
Wacht op me!
1550
02:13:16,655 --> 02:13:18,155
Vuile schoft!
1551
02:13:18,380 --> 02:13:20,117
Staan blijven!
1552
02:13:20,541 --> 02:13:22,600
Niemand beweegt!
1553
02:13:22,880 --> 02:13:25,400
- Laten we gaan!
- Jullie zijn omsingeld.
1554
02:13:26,780 --> 02:13:29,810
Wie zich beweegt wordt neergeschoten.
1555
02:13:30,730 --> 02:13:31,927
Staan blijven!
1556
02:13:31,951 --> 02:13:33,951
Guus! Guus!
1557
02:13:35,475 --> 02:13:36,975
Guus!
1558
02:13:37,899 --> 02:13:39,799
Staan blijven!
1559
02:13:39,923 --> 02:13:41,423
We schieten!
1560
02:13:41,447 --> 02:13:43,447
Guus!
1561
02:16:59,550 --> 02:17:02,246
- Mijnheer van der Zanden.
- Majesteit.
1562
02:17:03,270 --> 02:17:07,787
We zullen dit niet herhalen.
1563
02:17:11,620 --> 02:17:14,040
Dank u zeer voor al uw moeite.
1564
02:17:16,020 --> 02:17:17,320
Majesteit.
1565
02:17:35,020 --> 02:17:37,020
Wil je die sluiten?
1566
02:17:37,690 --> 02:17:39,090
Wat is er aan de hand?
1567
02:17:39,570 --> 02:17:41,152
Vind je deze stoffige atmosfeer leuk?
1568
02:17:41,521 --> 02:17:43,321
Ik raak er wel aan gewend.
1569
02:17:43,930 --> 02:17:46,666
Ik zal in een stoffige kantoor
zitten voor de rest van de oorlog.
1570
02:17:49,855 --> 02:17:50,955
Ik dacht...
1571
02:17:52,030 --> 02:17:54,250
dat je ooit in de RAF wilde.
1572
02:17:54,550 --> 02:17:55,710
Dat is onmogelijk.
1573
02:17:56,800 --> 02:17:57,900
Mijn ogen...
1574
02:17:58,450 --> 02:18:00,070
Ik ben zo blind als een mol.
1575
02:18:01,110 --> 02:18:03,730
Douglas Bader is in de RAF.
1576
02:18:06,090 --> 02:18:08,029
En hij heeft alle 2 zijn benen verloren.
1577
02:18:09,090 --> 02:18:11,290
Doe je dat?
1578
02:18:12,060 --> 02:18:13,160
Wie is zijn dokter?
1579
02:18:13,850 --> 02:18:15,250
Misschien kan hij helpen?
1580
02:18:16,350 --> 02:18:18,533
Weet je wat er met jou aan de hand is?
1581
02:18:20,150 --> 02:18:22,750
Je hebt geen fantasie.
1582
02:18:34,670 --> 02:18:36,509
Bedek uw rechteroog, alstublieft.
1583
02:18:39,140 --> 02:18:40,240
E...
1584
02:18:41,680 --> 02:18:42,780
O...
1585
02:18:44,400 --> 02:18:45,140
D.
1586
02:18:45,200 --> 02:18:46,660
Uw rechter oog, alstublieft.
1587
02:18:49,390 --> 02:18:50,490
E...
1588
02:18:52,130 --> 02:18:53,230
P...
1589
02:18:55,990 --> 02:18:57,090
D...
1590
02:19:03,410 --> 02:19:04,510
O.
1591
02:19:05,670 --> 02:19:07,270
Bedankt, dat is alles.
1592
02:19:08,680 --> 02:19:10,080
Je ogen zijn prima.
1593
02:19:10,850 --> 02:19:11,950
Bedankt.
1594
02:19:12,250 --> 02:19:14,770
- Dus je wordt piloot?
- Ja.
1595
02:19:17,120 --> 02:19:18,220
En dan?
1596
02:19:18,990 --> 02:19:20,690
Ga ik bommen gooien.
1597
02:19:22,250 --> 02:19:24,480
- Ik gooi heel Duitsland plat.
- Ja.
1598
02:19:25,760 --> 02:19:28,980
- En vermoord ik al die verrotte klootzakken.
- Ja.
1599
02:19:29,900 --> 02:19:31,400
In Hamburg.
1600
02:19:32,280 --> 02:19:33,380
Dresden.
1601
02:19:33,820 --> 02:19:35,460
- München.
- Ja.
1602
02:19:35,520 --> 02:19:36,620
Berlijn.
1603
02:19:37,180 --> 02:19:38,680
Ik zal ze krijgen.
1604
02:19:49,080 --> 02:19:50,580
Schatje?
1605
02:19:52,435 --> 02:19:57,420
Je vergat...
Neurenberg, Leipzig en Keulen.
1606
02:19:59,360 --> 02:20:00,460
Mh?
1607
02:20:00,760 --> 02:20:02,560
Alles goed? Alex
1608
02:20:03,284 --> 02:20:05,284
Erik Lanshof RAF England
1609
02:20:12,159 --> 02:20:13,459
Meldt u zich!
1610
02:20:14,184 --> 02:20:15,484
Antwoord alstublieft!
1611
02:20:15,608 --> 02:20:17,608
Hier is Peter, meld je aub.
1612
02:20:21,915 --> 02:20:23,915
Ik geloof niet dat die aankomt.
1613
02:20:25,240 --> 02:20:26,340
Nou en?
1614
02:21:55,155 --> 02:21:56,755
- We gaan!
- Ja.
1615
02:21:58,279 --> 02:22:00,279
Wat is het doel deze nacht?
1616
02:22:01,778 --> 02:22:03,378
Neurenberg.
1617
02:22:04,303 --> 02:22:05,903
En Leipzig en Keulen?
1618
02:22:05,980 --> 02:22:08,400
Hé, Erik! Erik!
1619
02:22:10,180 --> 02:22:12,160
Ja, we gaan omhoog.
1620
02:22:15,284 --> 02:22:16,784
Je pijp!
1621
02:22:57,070 --> 02:22:59,800
De groeten van Lex.
Hier, je mascotte.
1622
02:23:00,480 --> 02:23:02,280
Die krijgt vannacht een bom op z'n pet.
1623
02:23:04,520 --> 02:23:05,820
Heb een mooie vlucht!
1624
02:23:05,980 --> 02:23:08,116
Je moet een grote dwaas zijn
om op kerstdagen te werken.
1625
02:23:08,140 --> 02:23:09,240
Wie spreekt?
1626
02:23:09,700 --> 02:23:11,320
Wil je je meteen melden!?
1627
02:23:11,485 --> 02:23:13,153
Zo'n klootzak ben ik nou ook weer niet.
1628
02:23:13,210 --> 02:23:14,464
Koppen dicht!
1629
02:23:14,645 --> 02:23:16,825
...word je door jagers
geëscorteerd boven België.
1630
02:24:11,640 --> 02:24:12,940
Hou je verdomde smoel!
1631
02:24:13,060 --> 02:24:14,684
Hij schreeuwt de hele boel bij elkaar.
1632
02:24:16,500 --> 02:24:17,600
Mond open!
1633
02:24:34,510 --> 02:24:35,720
Ik heb geen zin meer, Jan.
1634
02:25:53,200 --> 02:25:54,800
Ik wilde mijn bier opdrinken.
1635
02:26:00,595 --> 02:26:02,795
Je hebt een telegram gekregen.
1636
02:26:03,520 --> 02:26:04,620
Lees het voor me!
1637
02:26:08,100 --> 02:26:09,480
- Hare.
- Hare.
1638
02:26:09,560 --> 02:26:10,420
- Majesteit.
- Majesteit.
1639
02:26:10,460 --> 02:26:11,380
- Wenst.
- Wenst.
1640
02:26:11,304 --> 02:26:11,956
- U - U
1641
02:26:12,080 --> 02:26:12,800
- Als.
- Als.
1642
02:26:12,780 --> 02:26:13,580
- Haar.
- Haar.
1643
02:26:13,680 --> 02:26:14,780
- Adjudant.
- Adjudant.
1644
02:26:14,820 --> 02:26:15,897
Weet je wat dat betekent?
1645
02:26:15,921 --> 02:26:18,040
Ja. De koningin heeft je
een baan aangeboden.
1646
02:26:19,860 --> 02:26:20,960
Ja.
1647
02:26:21,780 --> 02:26:23,180
Zal ik je weer zien?
1648
02:26:23,440 --> 02:26:25,577
Mmmmm. Misschien.
1649
02:26:25,801 --> 02:26:26,901
Prima.
1650
02:26:32,325 --> 02:26:33,925
Ik hou van je.
1651
02:27:16,549 --> 02:27:19,849
- Leve de Koningin - Hoera!
1652
02:27:25,580 --> 02:27:27,080
Nee, dank u, Kapitein.
1653
02:27:27,720 --> 02:27:28,900
Dit doe ik liever alleen.
1654
02:30:08,860 --> 02:30:10,510
Nou?
1655
02:30:11,434 --> 02:30:13,434
Wat kort, hè?
1656
02:30:14,530 --> 02:30:16,127
Groeit wel weer aan, hoor.
1657
02:30:16,370 --> 02:30:18,851
Een cadeautje van onze
bevrijde landgenoten.
1658
02:30:20,470 --> 02:30:21,770
Begrijpelijk.
1659
02:30:21,985 --> 02:30:23,585
Ik neem ze ook niks kwalijk.
1660
02:30:24,250 --> 02:30:25,350
Ik heb het overleefd.
1661
02:30:26,370 --> 02:30:27,470
Jij ook.
1662
02:30:30,690 --> 02:30:32,530
Alleen jij bent een... held.
1663
02:30:34,730 --> 02:30:36,010
Wat ga je nou doen?
1664
02:30:36,240 --> 02:30:37,340
In de tuin werken.
1665
02:30:38,760 --> 02:30:40,360
Rotzooi opruimen.
1666
02:30:59,244 --> 02:31:03,544
♪ Oranje boven! Oranje boven!
Leve de Koningin! ♪
1667
02:31:26,868 --> 02:31:28,868
Jacques!
1668
02:31:33,965 --> 02:31:36,965
Jezus, Erik.
1669
02:31:37,690 --> 02:31:38,790
Kom binnen!
1670
02:31:41,650 --> 02:31:43,610
Je ziet er fantastisch uit.
1671
02:31:44,550 --> 02:31:46,470
Lintjes?
Waar heb je die verdiend?
1672
02:31:46,910 --> 02:31:49,430
Beetje gevlogen. Bommen gegooid.
1673
02:31:49,530 --> 02:31:51,130
Tja.
1674
02:31:52,200 --> 02:31:53,800
We zijn er doorgerold.
1675
02:31:54,730 --> 02:31:56,130
Vraag niet hoe.
1676
02:31:59,250 --> 02:32:00,650
Wil je wat drinken?
1677
02:32:01,200 --> 02:32:04,880
Ik heb een heel mooi wijntje bewaard.
Voor speciale gelegenheden.
1678
02:32:07,560 --> 02:32:11,680
Open maken... Plaatjes erbij.
1679
02:32:44,740 --> 02:32:45,840
Universiteiten dicht.
1680
02:32:46,135 --> 02:32:48,331
Ik heb clandestien tentamen gedaan.
1681
02:32:49,370 --> 02:32:52,100
Linke soep, hoor.
Ik moet goed oppassen.
1682
02:32:56,200 --> 02:33:00,100
We beginnen gewoon... waar we
vijf jaar geleden zijn opgehouden.
1683
02:33:04,970 --> 02:33:08,070
♪ Oranje boven! Oranje boven!
Leve de Koningin! ♪
1684
02:33:08,471 --> 02:33:10,469
- Alsjeblieft!
- Merci.
1685
02:33:11,594 --> 02:33:13,594
Wat ga je nou doen?
1686
02:33:13,918 --> 02:33:15,318
'k weet niet.
1687
02:33:15,442 --> 02:33:16,942
Op de toekomst!
1688
02:33:17,366 --> 02:33:18,966
- Môguh!
- Môguh!
1689
02:33:20,090 --> 02:33:27,990
♪ Oranje boven! Oranje boven!
Leve de Koningin! ♪
112454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.