Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,375 --> 00:00:15,583
FROM A TRUE STORY THREAD
BY DODIT MULYANTO
2
00:00:16,250 --> 00:00:18,417
BAYANGSARI VILLAGE
3
00:00:20,583 --> 00:00:24,083
A HORROR COMEDY BY
BOBBY PRASETYO
4
00:01:16,500 --> 00:01:18,417
There are still a lot of house geckos.
5
00:01:19,708 --> 00:01:21,250
Thank God they're not tokay geckos.
6
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
They're still a kind of gecko,
7
00:01:25,792 --> 00:01:27,167
but they're more premium.
8
00:01:30,750 --> 00:01:32,083
This is a horror movie.
9
00:01:32,583 --> 00:01:33,708
Please respect me.
10
00:01:53,458 --> 00:01:55,625
This is a storyabout my childhood,
11
00:01:56,375 --> 00:01:57,833
but that's not me.
12
00:02:01,500 --> 00:02:02,625
Not that one either.
13
00:02:04,208 --> 00:02:05,667
There, that's me.
14
00:02:10,292 --> 00:02:11,333
Dodit!
15
00:02:11,750 --> 00:02:13,625
Did they ditch you?
16
00:02:14,875 --> 00:02:16,715
- Boys, he is in a ditch!
- Dodit!
17
00:02:19,667 --> 00:02:21,000
Huh? Dodit?
18
00:02:22,917 --> 00:02:24,542
Come here! Play with me.
19
00:02:28,208 --> 00:02:29,208
No.
20
00:02:29,958 --> 00:02:31,667
My Tamiyo is out of battery.
21
00:02:32,542 --> 00:02:34,292
I'll lend you my battery.
22
00:02:35,417 --> 00:02:36,417
No.
23
00:02:36,708 --> 00:02:38,349
I'm going to play with my little brother.
24
00:02:40,500 --> 00:02:42,250
Does he have a little brother?
25
00:02:42,750 --> 00:02:43,750
Maybe he just got one.
26
00:02:45,417 --> 00:02:48,625
So, what kind of job is it, Dad?
27
00:02:49,042 --> 00:02:53,458
What kind of work
will Dewo do in the woods?
28
00:02:54,292 --> 00:02:56,542
A year is too long.
29
00:02:56,625 --> 00:02:57,708
Lis.
30
00:02:57,792 --> 00:03:02,708
Getting a promotion
and a raise isn't easy.
31
00:03:05,417 --> 00:03:06,792
And you too, Dewo.
32
00:03:08,333 --> 00:03:09,792
As a husband,
33
00:03:10,167 --> 00:03:12,500
you are responsible for your wife.
34
00:03:13,375 --> 00:03:15,417
You have to be a provider.
35
00:03:15,500 --> 00:03:18,792
Don't be picky about jobs
or worry about the salary.
36
00:03:19,875 --> 00:03:21,125
- Understand?
- Yes.
37
00:03:22,750 --> 00:03:24,583
As for you, Lis.
38
00:03:25,458 --> 00:03:27,792
Your duties as a wife include
39
00:03:27,875 --> 00:03:30,875
taking care of your husband
and following his lead.
40
00:03:30,958 --> 00:03:33,292
Especially since you're pregnant.
41
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
Dodit.
42
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
Come here, son.
43
00:03:53,333 --> 00:03:54,493
I have to tell you something.
44
00:03:55,292 --> 00:03:58,458
I'm getting a one-year assignment
for a promotion,
45
00:03:59,750 --> 00:04:01,917
and we'll be moving to Mantren next month.
46
00:04:04,625 --> 00:04:06,208
Dodit, you're moving schools.
47
00:04:08,000 --> 00:04:09,833
Lis, Dewo, and Mom are all coming.
48
00:04:10,417 --> 00:04:11,500
Don't wanna.
49
00:04:11,583 --> 00:04:14,583
This is me telling you, not a negotiation.
50
00:04:17,875 --> 00:04:18,875
Huh?
51
00:04:19,917 --> 00:04:20,792
Dodit!
52
00:04:20,875 --> 00:04:22,417
Have dinner with us!
53
00:04:25,917 --> 00:04:26,917
Go easy on him.
54
00:04:28,250 --> 00:04:29,375
He just needs to know.
55
00:04:47,458 --> 00:04:48,458
Dodit.
56
00:05:00,667 --> 00:05:02,208
You're against the wall.
57
00:05:03,292 --> 00:05:04,292
You'll get sore.
58
00:05:05,167 --> 00:05:06,417
Whatever.
59
00:05:09,375 --> 00:05:11,500
Come here. Sit next to me.
60
00:05:16,958 --> 00:05:19,417
Is this still about the Tamiyo?
61
00:05:26,000 --> 00:05:27,042
Come here.
62
00:05:33,458 --> 00:05:37,208
If it's still about the Tamiyo car,
63
00:05:38,417 --> 00:05:40,500
we should go with Dad.
64
00:05:41,333 --> 00:05:44,500
When he gets a raise,
65
00:05:44,583 --> 00:05:49,458
I promise to get you a Tamiyo car
like the ones your friends have.
66
00:05:49,542 --> 00:05:51,250
When will that be?
67
00:05:52,167 --> 00:05:53,958
Well, in a year or so.
68
00:05:55,500 --> 00:05:56,833
That's too long.
69
00:05:58,542 --> 00:06:01,583
Be patient.
70
00:06:01,667 --> 00:06:05,875
It's better late than never, right?
71
00:06:07,250 --> 00:06:09,417
You promise you'll get me a Tamiyo car?
72
00:06:10,625 --> 00:06:11,625
I promise.
73
00:06:12,292 --> 00:06:13,958
A year will go by quickly.
74
00:06:14,708 --> 00:06:15,708
An expensive one?
75
00:06:16,083 --> 00:06:19,250
The most expensive.
76
00:06:20,250 --> 00:06:21,250
I want five.
77
00:06:24,083 --> 00:06:25,083
Sure.
78
00:06:27,375 --> 00:06:28,958
In five years.
79
00:06:29,375 --> 00:06:30,708
One each year.
80
00:06:31,625 --> 00:06:33,208
Come on, Mom.
81
00:06:34,833 --> 00:06:36,417
Come on, Dodit.
82
00:06:39,125 --> 00:06:41,375
There you go, smile.
83
00:06:41,458 --> 00:06:43,375
Yup. Pull it for me.
84
00:06:44,417 --> 00:06:45,750
- Tightly.
- Yeah, tightly.
85
00:06:46,458 --> 00:06:48,333
Great job.
86
00:06:48,958 --> 00:06:50,000
Is this one ready?
87
00:06:50,458 --> 00:06:51,458
Yeah.
88
00:06:52,833 --> 00:06:54,417
- Is that everything, dear?
- Yes.
89
00:06:56,417 --> 00:06:57,833
Dewo, I'll see you there.
90
00:06:58,292 --> 00:06:59,292
Yes, Dad.
91
00:07:09,292 --> 00:07:10,333
Take care!
92
00:07:15,250 --> 00:07:17,417
Would you do this in front of Dad?
93
00:07:23,708 --> 00:07:24,708
Ma'am. Sir.
94
00:07:25,250 --> 00:07:27,083
I can't drive with my eyes shut.
95
00:07:28,708 --> 00:07:30,250
I feel awkward looking at you two.
96
00:07:41,042 --> 00:07:42,042
Let's go.
97
00:07:44,833 --> 00:07:46,042
Damn it.
98
00:07:46,125 --> 00:07:47,958
THURSDAY 16
TOMORROW: KLIWON FRIDAY
99
00:08:07,250 --> 00:08:12,375
WELCOME TO PRENDUS SUB-DISTRICT
100
00:08:34,250 --> 00:08:36,083
Gosh.
101
00:08:37,542 --> 00:08:38,542
It broke down again?
102
00:08:39,167 --> 00:08:40,375
Looks like it.
103
00:08:42,708 --> 00:08:43,708
I'll give it a push.
104
00:08:54,833 --> 00:08:56,333
What is that on the tree, dear?
105
00:08:57,667 --> 00:08:58,667
Nothing.
106
00:08:59,417 --> 00:09:00,667
Look!
107
00:09:00,750 --> 00:09:02,601
- It's a monkey.
- There's no way it's a monkey!
108
00:09:02,625 --> 00:09:03,625
Watch your mouth!
109
00:09:22,708 --> 00:09:23,583
Did you get everything, Dewo?
110
00:09:23,667 --> 00:09:25,042
Almost.
111
00:09:26,458 --> 00:09:27,458
Come on.
112
00:09:41,958 --> 00:09:43,792
Spooky.
113
00:09:44,750 --> 00:09:46,250
There's a prison cell.
114
00:09:48,000 --> 00:09:50,958
Sheesh. It's just a cell.
115
00:09:53,667 --> 00:09:54,792
Boo!
116
00:09:56,917 --> 00:09:58,042
Scared?
117
00:09:59,875 --> 00:10:00,875
Lis.
118
00:10:03,667 --> 00:10:05,958
You're just the same.
119
00:10:06,917 --> 00:10:08,750
Aren't you two tired?
120
00:10:16,583 --> 00:10:17,667
It's so quiet.
121
00:10:18,542 --> 00:10:20,625
I haven't seen anyone around here.
122
00:10:21,542 --> 00:10:24,667
It's nine in the evening.
People are inside their homes.
123
00:10:25,167 --> 00:10:26,542
It's not the city, after all.
124
00:10:31,458 --> 00:10:32,458
Get some rest, dear.
125
00:10:33,583 --> 00:10:35,667
Lis, come inside.
126
00:10:36,917 --> 00:10:39,309
It's not good for pregnant women
to be outside at night. Come in.
127
00:10:39,333 --> 00:10:42,167
I'm perfectly fine outside, Mom.
128
00:10:54,375 --> 00:10:55,917
Good evening, sir, ma'am.
129
00:10:56,250 --> 00:10:57,500
- Good evening.
- Good evening.
130
00:10:57,583 --> 00:11:01,458
My apologies, Mr. Joko.
I thought you were arriving tomorrow.
131
00:11:02,875 --> 00:11:04,250
I'm Sugeng.
132
00:11:05,083 --> 00:11:06,833
This is Kasno, he's the new kid.
133
00:11:07,667 --> 00:11:10,667
We'll be your staff here.
134
00:11:10,750 --> 00:11:12,458
Oh.
135
00:11:12,542 --> 00:11:16,583
Frankly, we were hesitant to come here.
136
00:11:16,667 --> 00:11:20,625
After all, tonight is the night before
Kliwon Friday.
137
00:11:23,167 --> 00:11:24,333
This is my wife.
138
00:11:25,583 --> 00:11:28,125
This is Lis, my daughter.
Her husband, Dewo.
139
00:11:29,125 --> 00:11:30,958
This is my youngest child, Dodit.
140
00:11:32,750 --> 00:11:36,500
Are you two from around here?
141
00:11:37,125 --> 00:11:38,625
Ah, we're from…
142
00:11:39,083 --> 00:11:39,792
somewhere around.
143
00:11:50,333 --> 00:11:52,417
We've prepared the house, sir.
144
00:11:52,500 --> 00:11:54,833
You and your family can go ahead and rest.
145
00:11:54,917 --> 00:11:55,708
Thank you.
146
00:11:55,792 --> 00:11:58,750
Okay, then. We'll be on our way.
147
00:11:58,833 --> 00:12:01,292
We'll be back here tomorrow
at six in the morning.
148
00:12:01,375 --> 00:12:02,500
You're going already?
149
00:12:02,958 --> 00:12:06,125
Didn't you say it was Kliwon Friday Eve?
150
00:12:07,042 --> 00:12:08,667
It's a bit spooky.
151
00:12:09,208 --> 00:12:12,375
Driver, weren't there rooms available?
152
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Over there, ma'am.
153
00:12:14,083 --> 00:12:15,583
- That one?
- Yes.
154
00:12:16,083 --> 00:12:17,792
Spend the night here.
155
00:12:17,875 --> 00:12:19,667
Uh, thank you, ma'am.
156
00:12:20,458 --> 00:12:21,875
We better go home.
157
00:12:22,333 --> 00:12:24,417
We don't want to trouble you.
158
00:12:24,500 --> 00:12:26,125
It's no trouble at all.
159
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
Our home is close by. Right, Kasno?
160
00:12:31,333 --> 00:12:33,375
What? No, it's ages away.
161
00:12:34,125 --> 00:12:35,625
It's close.
162
00:12:35,708 --> 00:12:38,542
If we're talking about ages away,
it'd be Aceh,
163
00:12:39,833 --> 00:12:42,583
Polewali Mandar, or Rangkasbitung.
164
00:12:44,500 --> 00:12:45,542
Mister.
165
00:12:46,000 --> 00:12:47,792
What is that cell for?
166
00:12:49,125 --> 00:12:50,000
Do you know?
167
00:12:50,083 --> 00:12:55,000
From what I know,
it was used to imprison "blandong."
168
00:12:55,083 --> 00:12:56,250
"Blandong"?
169
00:12:56,708 --> 00:12:57,750
Wood thieves.
170
00:12:59,292 --> 00:13:00,750
That's scary.
171
00:13:01,542 --> 00:13:03,142
Then spend the night here.
172
00:13:03,250 --> 00:13:04,083
Okay?
173
00:13:04,167 --> 00:13:08,458
Refusing a request from your boss
is bad manners. Right, dear?
174
00:13:10,333 --> 00:13:11,917
- Yes, ma'am.
- Huh?
175
00:13:12,000 --> 00:13:14,542
Okay, come in. Let's check the post
while we're at it.
176
00:13:15,500 --> 00:13:17,958
Isn't it better to wait until tomorrow?
177
00:13:18,042 --> 00:13:20,042
It's Kliwon Friday tonight.
178
00:13:20,125 --> 00:13:23,125
Exactly. We have to make the most
of Kliwon Friday.
179
00:13:24,125 --> 00:13:27,417
Nobody is outside. The thieves
thought it'd be a quiet night.
180
00:13:30,042 --> 00:13:31,042
Fine.
181
00:13:32,042 --> 00:13:33,792
I'll patrol by myself.
182
00:13:35,083 --> 00:13:37,750
You guys can just sleep here.
183
00:13:38,708 --> 00:13:39,833
Dad.
184
00:13:39,917 --> 00:13:42,792
I'll join you since they feel scared.
185
00:13:42,875 --> 00:13:44,042
No need.
186
00:13:44,125 --> 00:13:47,833
You stay here with Lis.
You'll start working tomorrow.
187
00:13:47,917 --> 00:13:48,833
Okay.
188
00:13:48,917 --> 00:13:51,250
If so, I'll go with you, sir.
189
00:13:52,042 --> 00:13:54,083
That goes without saying, Kasno.
190
00:13:54,417 --> 00:13:57,250
It is our job.
191
00:13:58,292 --> 00:13:59,458
We'll join you, sir.
192
00:14:00,333 --> 00:14:02,542
Okay. I'll get ready.
193
00:14:03,250 --> 00:14:04,250
Yes, sir.
194
00:14:06,333 --> 00:14:07,875
Come on in.
195
00:14:08,500 --> 00:14:10,643
- Can we help you with anything, ma'am?
- It's fine.
196
00:14:10,667 --> 00:14:12,250
Oh, this.
197
00:14:12,333 --> 00:14:14,875
Please bring the table
and cabinets inside.
198
00:14:14,958 --> 00:14:16,917
Okay. Kasno will help you with that.
199
00:14:17,000 --> 00:14:18,400
Okay. Come on, Kasno.
200
00:14:18,458 --> 00:14:19,667
Excuse me.
201
00:14:19,750 --> 00:14:21,083
You got this.
202
00:14:30,583 --> 00:14:31,583
Let me help, Kasno.
203
00:14:37,167 --> 00:14:40,417
I wonder why
Dad's staff didn't want to stay here.
204
00:14:44,417 --> 00:14:46,125
Maybe this house is haunted.
205
00:14:58,750 --> 00:15:01,417
Lis, help me out a bit.
206
00:15:05,792 --> 00:15:06,792
Yes, sweetie?
207
00:15:07,417 --> 00:15:08,458
Are you tired?
208
00:15:08,542 --> 00:15:11,125
Mommy is tired too.
209
00:15:12,917 --> 00:15:14,167
You want to lie down?
210
00:15:15,042 --> 00:15:16,208
Oh.
211
00:15:16,667 --> 00:15:19,167
Okay. I'll lie down with you.
212
00:15:22,583 --> 00:15:23,708
What is it, sweetie?
213
00:15:23,792 --> 00:15:24,792
You're tired?
214
00:15:24,875 --> 00:15:27,542
I see.
215
00:15:27,625 --> 00:15:29,083
It's okay.
216
00:15:29,167 --> 00:15:31,125
Daddy will carry it all myself.
217
00:15:31,208 --> 00:15:32,875
Just wish me luck, sweetie.
218
00:15:32,958 --> 00:15:33,958
"Yes, Daddy."
219
00:15:41,583 --> 00:15:43,083
Well done.
220
00:15:49,500 --> 00:15:51,583
Dewo!
221
00:15:52,042 --> 00:15:54,000
- Dewo!
- What is it?
222
00:15:54,083 --> 00:15:56,958
- What is it?
- The house gecko! Get rid of it!
223
00:15:57,042 --> 00:15:58,167
Oh, please.
224
00:16:00,917 --> 00:16:02,000
Dear!
225
00:16:05,042 --> 00:16:06,042
Stop.
226
00:16:06,125 --> 00:16:08,292
What? You want to be thrown at Lis?
227
00:16:08,792 --> 00:16:10,125
Oh.
228
00:16:10,208 --> 00:16:12,583
Throw it at me and we're divorced.
229
00:16:15,417 --> 00:16:16,917
It was only a joke.
230
00:16:17,000 --> 00:16:18,792
Dewo!
231
00:16:18,875 --> 00:16:20,792
- Get rid of it or else!
- Okay, okay.
232
00:16:20,875 --> 00:16:22,667
- Get rid of it…
- I know, dear.
233
00:16:22,750 --> 00:16:24,750
I almost got divorced because of you.
234
00:16:43,792 --> 00:16:46,250
I wonder what Mr. Joko
is doing at the post.
235
00:16:47,125 --> 00:16:49,375
Is it really okay for us to leave early?
236
00:16:51,458 --> 00:16:54,167
Enough. Don't worry about it.
237
00:16:55,083 --> 00:16:57,042
Be grateful we were able to leave early.
238
00:16:58,500 --> 00:17:01,083
Besides, he's an adult.
239
00:17:02,708 --> 00:17:05,542
He seems like someone who works hard.
240
00:17:06,667 --> 00:17:07,667
Exactly.
241
00:17:08,042 --> 00:17:09,625
He'll make things harder for us.
242
00:17:09,708 --> 00:17:10,708
Huh?
243
00:17:11,792 --> 00:17:13,333
Let's get some rest.
244
00:17:20,042 --> 00:17:21,833
What's with you being so scared?
245
00:17:23,875 --> 00:17:25,667
Don't you know the history of this house?
246
00:17:25,750 --> 00:17:26,792
I know.
247
00:17:27,417 --> 00:17:28,500
During the Dutch…
248
00:17:30,625 --> 00:17:32,167
Don't say it.
249
00:17:33,083 --> 00:17:34,917
The house is right next to us.
250
00:17:36,458 --> 00:17:37,458
Stop.
251
00:17:43,417 --> 00:17:44,417
Sugeng, sleep here.
252
00:17:44,792 --> 00:17:45,792
No, you.
253
00:17:46,583 --> 00:17:48,064
The younger one sleeps on the corner.
254
00:18:04,833 --> 00:18:06,125
Mom.
255
00:18:06,208 --> 00:18:08,292
What is it?
256
00:18:08,375 --> 00:18:09,833
I heard something.
257
00:18:10,542 --> 00:18:11,542
Huh?
258
00:18:26,500 --> 00:18:28,042
Dad isn't back home yet?
259
00:18:29,042 --> 00:18:30,042
No.
260
00:18:55,583 --> 00:18:57,708
Wait here, okay?
261
00:18:57,792 --> 00:19:00,375
I'll go out and check. Okay?
262
00:19:04,875 --> 00:19:05,875
I'm coming with you.
263
00:19:07,958 --> 00:19:09,208
All right. Come on.
264
00:19:39,292 --> 00:19:40,333
Did you hear that?
265
00:19:41,708 --> 00:19:44,917
See, I told you this house is spooky.
266
00:20:09,542 --> 00:20:10,833
Maybe it's a burglar?
267
00:20:12,208 --> 00:20:13,208
Go check it out.
268
00:20:17,458 --> 00:20:19,292
Surely you can handle a burglar.
269
00:20:20,250 --> 00:20:22,500
You don't want to get fired, do you?
270
00:20:36,708 --> 00:20:38,458
If you're this scared,
271
00:20:40,042 --> 00:20:41,167
I'm even more scared.
272
00:20:42,792 --> 00:20:44,292
I'm not scared.
273
00:20:45,333 --> 00:20:47,250
But as a good senior,
274
00:20:47,750 --> 00:20:50,583
I should let my junior step up.
275
00:20:53,958 --> 00:20:57,500
Do you know what "Kasno" means
in ancient Javanese?
276
00:21:01,667 --> 00:21:05,250
"Kas." Cou…
277
00:21:07,292 --> 00:21:10,208
"No." …rage.
278
00:21:11,333 --> 00:21:14,917
Kasno, the courageous.
279
00:21:23,667 --> 00:21:24,667
Is that true?
280
00:21:25,083 --> 00:21:26,083
Yeah.
281
00:21:49,708 --> 00:21:50,750
Mom!
282
00:21:50,833 --> 00:21:52,750
Huh? What?
283
00:21:52,833 --> 00:21:53,833
Let's go.
284
00:21:54,333 --> 00:21:56,167
Just a sec.
285
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Let's go.
286
00:22:18,792 --> 00:22:19,792
Sugeng.
287
00:22:20,750 --> 00:22:22,000
Let's check it out together,
288
00:22:22,792 --> 00:22:24,375
but I'll take the lead.
289
00:22:27,292 --> 00:22:30,667
So, on the count of three,
290
00:22:32,167 --> 00:22:33,500
we'll go outside together.
291
00:22:35,583 --> 00:22:36,625
One.
292
00:22:38,083 --> 00:22:39,083
Two.
293
00:22:46,417 --> 00:22:47,708
- Kasno!
- Ma'am?
294
00:22:48,542 --> 00:22:50,462
Why are you running around
and yelling like that?
295
00:22:50,792 --> 00:22:52,875
I thought I heard a burglar.
296
00:22:56,667 --> 00:23:00,750
I heard something in there.
I thought someone had broken in.
297
00:23:00,833 --> 00:23:01,833
Did you hear that too?
298
00:23:04,667 --> 00:23:05,684
Everything all right, ma'am?
299
00:23:05,708 --> 00:23:07,000
Sugeng! Jeez!
300
00:23:08,250 --> 00:23:09,458
I've checked everything.
301
00:23:16,333 --> 00:23:17,417
All right.
302
00:23:18,125 --> 00:23:19,167
Come on.
303
00:23:22,250 --> 00:23:23,250
What's the matter, dear?
304
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
Nothing.
305
00:23:25,167 --> 00:23:26,167
Let's go inside.
306
00:23:29,750 --> 00:23:30,875
Safe?
307
00:23:31,875 --> 00:23:33,458
You didn't even follow me outside.
308
00:23:33,542 --> 00:23:37,083
I was checking inside the house.
309
00:23:37,167 --> 00:23:40,000
The cabinets and door frames
are all teak wood.
310
00:23:41,000 --> 00:23:43,208
See? Could you hear that?
311
00:23:46,083 --> 00:23:47,000
It's teak.
312
00:23:47,083 --> 00:23:48,583
- Teak?
- Yeah.
313
00:23:56,083 --> 00:23:58,792
You're still new.
You won't be able to tell.
314
00:23:59,208 --> 00:24:00,488
You'll be able to do it one day.
315
00:24:04,083 --> 00:24:05,083
I'm off to work.
316
00:24:08,917 --> 00:24:10,625
- Take care, dear.
- I will.
317
00:24:14,792 --> 00:24:15,833
Good morning, sir.
318
00:24:17,375 --> 00:24:18,875
I'm off to work.
319
00:24:18,958 --> 00:24:20,500
Right. Take care.
320
00:24:20,583 --> 00:24:21,583
Yeah.
321
00:24:25,292 --> 00:24:28,167
Lis, come on.
322
00:24:28,250 --> 00:24:32,083
You're not going to see your husband off?
323
00:24:32,167 --> 00:24:33,708
I'm about to.
324
00:24:33,792 --> 00:24:35,458
He shouldn't have been so early.
325
00:24:35,542 --> 00:24:38,167
Good morning.
326
00:24:38,250 --> 00:24:39,875
Good morning.
327
00:24:40,292 --> 00:24:42,333
I'm here to drop off some oil.
328
00:24:42,417 --> 00:24:43,917
You must be Mbah Slamet.
329
00:24:44,375 --> 00:24:45,917
That's me.
330
00:24:46,000 --> 00:24:49,250
Give this to him.
331
00:24:50,292 --> 00:24:51,292
Okay?
332
00:24:52,625 --> 00:24:53,667
Give me a moment.
333
00:24:53,750 --> 00:24:54,750
Okay.
334
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
Miss.
335
00:25:04,083 --> 00:25:06,083
How is it, living in this house?
336
00:25:06,625 --> 00:25:08,292
What do you mean?
337
00:25:08,375 --> 00:25:10,125
This house
338
00:25:11,500 --> 00:25:12,333
is spooky.
339
00:25:14,708 --> 00:25:16,250
How so?
340
00:25:16,333 --> 00:25:17,333
Oh, my.
341
00:25:17,833 --> 00:25:19,208
You don't know?
342
00:25:21,583 --> 00:25:24,792
So many died in this house.
343
00:25:27,208 --> 00:25:30,458
There were dozens of wood thieves
during the Dutch era!
344
00:25:32,292 --> 00:25:33,292
Mbah.
345
00:25:34,292 --> 00:25:35,583
Pardon, Mbah.
346
00:25:35,667 --> 00:25:37,208
Please don't talk nonsense.
347
00:25:37,750 --> 00:25:39,310
You'll scare my family.
348
00:25:39,792 --> 00:25:40,833
Right.
349
00:25:40,917 --> 00:25:42,292
Dear?
350
00:25:45,042 --> 00:25:46,708
You're back already?
351
00:25:46,792 --> 00:25:48,625
I forgot my singlet.
352
00:25:49,000 --> 00:25:51,042
If I don't wear it,
353
00:25:51,125 --> 00:25:52,875
my nipples get itchy
354
00:25:52,958 --> 00:25:54,399
when I'm crawling through the woods.
355
00:25:55,208 --> 00:25:57,167
Oh. Okay.
356
00:25:59,958 --> 00:26:01,542
- Mbah, here you go.
- Okay.
357
00:26:02,792 --> 00:26:04,125
Come on, time for school.
358
00:26:05,583 --> 00:26:06,583
Dear!
359
00:26:07,250 --> 00:26:09,083
I'm taking Dodit to school.
360
00:26:09,167 --> 00:26:10,208
Okay.
361
00:26:10,292 --> 00:26:11,292
I'll leave it to you.
362
00:26:11,500 --> 00:26:13,208
Mbah, my daughter will handle the rest.
363
00:26:13,292 --> 00:26:14,292
Okay.
364
00:26:17,625 --> 00:26:20,208
Don't pick fights
365
00:26:20,667 --> 00:26:22,667
and listen to your teacher, okay?
366
00:26:22,750 --> 00:26:23,917
Yes, Mom.
367
00:26:24,000 --> 00:26:26,375
I'll drop you off,
but come home by yourself, okay?
368
00:26:26,458 --> 00:26:27,898
You can manage by yourself tomorrow…
369
00:26:30,083 --> 00:26:31,083
Hey.
370
00:26:32,042 --> 00:26:32,917
Can you manage?
371
00:26:33,000 --> 00:26:33,833
Yeah.
372
00:26:33,917 --> 00:26:34,917
Good. Let's go.
373
00:26:35,833 --> 00:26:38,833
Lis!
Get your husband's laundry!
374
00:26:38,917 --> 00:26:40,583
You always make me hang it out!
375
00:26:40,667 --> 00:26:42,667
Yes, Mom. I'm going.
376
00:27:14,917 --> 00:27:17,000
Help.
377
00:27:21,083 --> 00:27:23,833
Help.
378
00:28:02,208 --> 00:28:03,958
- Dewo!
- What's wrong, Lis?
379
00:28:06,292 --> 00:28:10,750
I heard a voice
crying for help…
380
00:28:12,083 --> 00:28:13,083
Huh?
381
00:28:16,750 --> 00:28:19,375
Let's go inside. The sun is setting.
382
00:28:20,083 --> 00:28:23,667
Remember, Mom says pregnant women
shouldn't be out at dusk.
383
00:28:23,750 --> 00:28:26,250
You should stay in the bedroom with me
and we can have fun.
384
00:28:26,333 --> 00:28:28,125
Let's go inside.
385
00:28:29,375 --> 00:28:32,125
Not a chance. You stink.
386
00:28:33,917 --> 00:28:35,792
I don't have to smell good in the woods.
387
00:28:35,875 --> 00:28:37,292
In fact, I'm going back after this.
388
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Your laundry.
389
00:28:46,500 --> 00:28:48,184
FEBRUARY 20, 1992, THURSDAY
TOMORROW: KLIWON FRIDAY
390
00:28:48,208 --> 00:28:49,476
Ever since that day,
391
00:28:49,500 --> 00:28:53,375
we experienced many strange things
in Dad's house.
392
00:28:58,667 --> 00:29:03,625
MARCH 26, 1992, THURSDAY
TOMORROW: KLIWON FRIDAY
393
00:29:11,958 --> 00:29:14,750
This house is spooky.
394
00:29:15,167 --> 00:29:17,047
APRIL 30, 1992, THURSDAY
TOMORROW: KLIWON FRIDAY
395
00:29:18,208 --> 00:29:21,542
So many died in this house.
396
00:29:43,208 --> 00:29:44,893
JUNE 4, 1992, THURSDAY
TOMORROW: KLIWON FRIDAY
397
00:29:44,917 --> 00:29:47,875
There were dozens of wood thievesduring the Dutch era.
398
00:29:47,958 --> 00:29:48,958
Here's the food, Dad.
399
00:29:55,583 --> 00:29:59,792
Either Mbah Slamet's storyabout our house being haunted was true,
400
00:29:59,875 --> 00:30:02,167
or we were just easily frightened.
401
00:30:03,917 --> 00:30:05,333
Don't be afraid, Dodit.
402
00:30:05,417 --> 00:30:07,500
Ghosts don't come out in the afternoon.
403
00:30:07,583 --> 00:30:12,292
There is no God but Allah.
404
00:30:12,375 --> 00:30:15,958
There is no God but Allah.
405
00:30:16,042 --> 00:30:21,125
There is no god but Allah.
406
00:30:23,375 --> 00:30:25,542
Mom! Help!
407
00:30:25,625 --> 00:30:27,958
A dead person is chasing me!
408
00:30:28,042 --> 00:30:29,292
Mom!
409
00:30:29,375 --> 00:30:31,708
JULY 9, 1992, THURSDAY
TOMORROW: KLIWON FRIDAY
410
00:30:42,042 --> 00:30:44,122
- Let's do rock paper scissors, Kasno.
- Let's do it.
411
00:30:45,000 --> 00:30:46,292
- I won!
- Best out of three.
412
00:30:49,292 --> 00:30:50,292
I won!
413
00:30:50,708 --> 00:30:51,625
I won!
414
00:30:56,458 --> 00:30:57,500
Then you go.
415
00:30:57,583 --> 00:30:59,208
Why me?
416
00:30:59,292 --> 00:31:02,292
In Javanese rock paper scissors,
the winner goes.
417
00:31:04,958 --> 00:31:06,083
Go.
418
00:31:07,000 --> 00:31:08,125
You're lucky.
419
00:31:09,542 --> 00:31:11,958
"Kasno" means courageous.
420
00:31:12,875 --> 00:31:14,125
Go, you can do it.
421
00:31:15,792 --> 00:31:16,792
Don't be stubborn.
422
00:31:39,875 --> 00:31:44,375
How could you believe in my staff's
and Mbah Slamet's ghost stories?
423
00:31:44,458 --> 00:31:45,708
But it's true, Dad.
424
00:31:45,792 --> 00:31:48,333
I experienced it myself.
You too, right, Mom?
425
00:31:48,417 --> 00:31:49,583
Right.
426
00:31:50,208 --> 00:31:51,458
Just let him be.
427
00:31:52,458 --> 00:31:55,375
If he doesn't believe it,
there will be consequences.
428
00:31:55,833 --> 00:31:59,417
Consequences happen
when you disobey your parents
429
00:32:00,208 --> 00:32:02,375
or defy your husband.
430
00:32:02,750 --> 00:32:04,417
There are no consequences with ghosts.
431
00:32:14,042 --> 00:32:16,917
With the official opening
of this conservation area,
432
00:32:17,000 --> 00:32:20,208
we hope for a healthier ecosystem.
433
00:32:21,292 --> 00:32:25,875
Building infrastructure
should go hand-in-hand with…
434
00:32:25,958 --> 00:32:27,458
Did you pee in the open?
435
00:32:29,167 --> 00:32:31,047
- …and most importantly…
- Pay attention.
436
00:32:31,375 --> 00:32:33,167
…to cut down on teak wood theft.
437
00:32:34,167 --> 00:32:35,625
Amen.
438
00:32:35,708 --> 00:32:39,708
May our forest be safer with you here.
439
00:32:40,417 --> 00:32:41,792
With round-the-clock monitoring…
440
00:32:41,875 --> 00:32:43,715
…the thieves won't have time.
441
00:32:47,042 --> 00:32:47,958
Nice one.
442
00:32:48,042 --> 00:32:49,167
This is my wife.
443
00:32:49,250 --> 00:32:51,250
Hi. I'm Mrs. Joko.
444
00:32:51,583 --> 00:32:52,583
And my son.
445
00:32:53,042 --> 00:32:54,667
Shall we eat?
446
00:32:58,833 --> 00:33:00,125
I seek forgiveness from Allah!
447
00:33:00,583 --> 00:33:01,667
You're a Christian!
448
00:33:02,042 --> 00:33:03,167
Jesus Christ!
449
00:33:04,917 --> 00:33:05,917
Sugeng!
450
00:33:07,208 --> 00:33:09,375
I demand a proper burial!
451
00:33:10,833 --> 00:33:11,708
Sir!
452
00:33:11,792 --> 00:33:13,958
Sugeng!
453
00:33:14,042 --> 00:33:16,917
Sugeng!
454
00:33:19,583 --> 00:33:22,917
- Sir! Sir!
- Sir! Call Mbah Slamet!
455
00:33:23,500 --> 00:33:24,417
Hold him!
456
00:33:27,750 --> 00:33:29,208
Kasno!
457
00:33:29,292 --> 00:33:30,292
Kasno!
458
00:33:32,750 --> 00:33:36,000
- There's no Javanese rock paper scissors!
- Calm yourself, Kasno.
459
00:33:36,083 --> 00:33:39,375
How dare you wipe
your dirty hands on me!
460
00:33:39,458 --> 00:33:41,167
Stop, Kasno!
461
00:33:41,250 --> 00:33:42,833
That's enough.
462
00:33:42,917 --> 00:33:44,625
I think he's dead.
463
00:33:48,417 --> 00:33:52,667
I'm here for work.
I can't just return as I please.
464
00:33:53,500 --> 00:33:56,958
You saw what happened!
465
00:33:57,292 --> 00:34:00,083
Do you not think about the kids' safety?
466
00:34:00,167 --> 00:34:01,542
They're locals.
467
00:34:01,625 --> 00:34:04,875
I meant our kids! Not your staff!
468
00:34:06,417 --> 00:34:07,750
Oh my God.
469
00:34:08,292 --> 00:34:11,875
You never think
about the kids' safety.
470
00:34:11,958 --> 00:34:13,167
How could you?
471
00:34:13,792 --> 00:34:16,375
Lis is expecting.
472
00:34:16,458 --> 00:34:18,083
Dodit is still a kid.
473
00:34:18,667 --> 00:34:20,750
We should trust God with this.
474
00:34:20,833 --> 00:34:21,708
What?
475
00:34:21,792 --> 00:34:23,625
We can't simply go back
because we're scared.
476
00:34:23,708 --> 00:34:25,042
I'm here on duty.
477
00:34:26,083 --> 00:34:27,643
I can't run away from my responsibilities.
478
00:34:27,667 --> 00:34:29,625
That's a responsibility to your job.
479
00:34:30,375 --> 00:34:33,292
What about your responsibilities
to your family?
480
00:34:34,792 --> 00:34:38,417
You spend so little of the night here
if any at all.
481
00:34:38,500 --> 00:34:40,375
I rarely come home
because I'm on patrol duty,
482
00:34:41,750 --> 00:34:44,000
not spending the night with a young wife!
483
00:34:46,250 --> 00:34:47,809
So you thought about having a young wife?
484
00:34:47,833 --> 00:34:48,958
How could you say that?
485
00:34:49,042 --> 00:34:49,958
You brought it up first!
486
00:34:50,042 --> 00:34:51,768
- What?
- Spending the night with a young wife!
487
00:34:51,792 --> 00:34:53,101
- I don't have one.
- What if you did?
488
00:34:53,125 --> 00:34:54,542
I'd come home.
489
00:34:56,500 --> 00:34:57,583
Do you have one?
490
00:34:57,667 --> 00:34:59,667
You don't want another wife, right, Dad?
491
00:35:01,750 --> 00:35:02,875
Shush!
492
00:35:02,958 --> 00:35:04,000
Stay out of this.
493
00:35:18,125 --> 00:35:19,125
What is it, son?
494
00:35:19,708 --> 00:35:21,042
Are you okay, Mom?
495
00:35:25,375 --> 00:35:26,375
I'm okay.
496
00:35:31,417 --> 00:35:32,417
What's wrong?
497
00:35:32,958 --> 00:35:34,750
You still remember, right?
498
00:35:35,833 --> 00:35:38,708
That you'll get me a Tamiyo car
when we return home.
499
00:35:42,583 --> 00:35:47,417
I'd be ashamed to go home
without a Tamiyo.
500
00:35:52,542 --> 00:35:53,542
No, you won't.
501
00:35:56,042 --> 00:35:57,042
I remember.
502
00:35:59,458 --> 00:36:06,208
I'll get you the most expensive
Tamiyo in the world.
503
00:36:07,083 --> 00:36:08,083
Okay?
504
00:36:14,583 --> 00:36:17,667
All I want is a Tamiyo car.
505
00:36:18,625 --> 00:36:21,833
But why does it feel so difficult?
506
00:36:24,083 --> 00:36:25,875
My family is truly something else.
507
00:36:35,708 --> 00:36:38,042
You really don't remember anything?
508
00:36:39,583 --> 00:36:41,750
Yeah. I can't remember a thing.
509
00:36:43,250 --> 00:36:45,333
When I came to, I was all beaten up.
510
00:36:47,792 --> 00:36:49,000
Thank goodness.
511
00:36:51,667 --> 00:36:52,750
Why does it hurt so bad?
512
00:36:54,042 --> 00:36:56,000
Is this really because I got possessed?
513
00:36:58,125 --> 00:37:00,125
Yeah, it's normal.
514
00:37:00,792 --> 00:37:02,125
My cousin was like that too.
515
00:37:02,667 --> 00:37:03,667
Oh.
516
00:37:04,417 --> 00:37:05,417
All good here.
517
00:37:11,083 --> 00:37:12,083
Uncle!
518
00:37:15,875 --> 00:37:16,875
Who is he referring to?
519
00:37:17,208 --> 00:37:18,875
You, Sugeng. You're the oldest.
520
00:37:21,667 --> 00:37:23,375
Don't call me Uncle, Dodit.
521
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
It makes me sound old.
522
00:37:25,208 --> 00:37:26,208
Okay, Sugeng.
523
00:37:27,542 --> 00:37:28,917
That's too casual.
524
00:37:29,958 --> 00:37:32,458
Call me Mister Sugeng. Okay?
525
00:37:33,125 --> 00:37:34,250
What's the matter?
526
00:37:34,333 --> 00:37:37,708
Mister, you know what's wrong
with this house, right?
527
00:37:40,708 --> 00:37:41,708
This house?
528
00:37:46,333 --> 00:37:48,583
If you don't want to tell me,
529
00:37:49,083 --> 00:37:50,167
that's fine.
530
00:37:50,542 --> 00:37:52,125
Please take me to Mbah Slamet's place.
531
00:37:52,208 --> 00:37:53,208
Huh?
532
00:37:54,042 --> 00:37:56,417
Why? His house is far away.
533
00:37:57,875 --> 00:37:58,875
It's close.
534
00:37:59,458 --> 00:38:01,958
If we're talking about far, it'd be Aceh,
535
00:38:02,042 --> 00:38:05,292
Polewali Mandar, or Rangkasbitung.
536
00:38:13,875 --> 00:38:16,292
I don't mind, Mbah. Please tell me.
537
00:38:25,250 --> 00:38:26,792
To help you loosen up.
538
00:38:29,083 --> 00:38:32,208
To loosen up.
539
00:38:37,208 --> 00:38:38,208
Please.
540
00:38:47,208 --> 00:38:48,375
Ah.
541
00:38:49,167 --> 00:38:55,500
Back in the Dutch colonial days,
542
00:38:56,292 --> 00:38:59,542
a local girl
543
00:38:59,625 --> 00:39:06,083
was impregnated by a married Dutchman.
544
00:39:06,167 --> 00:39:08,792
Mimin was the name.
545
00:39:08,875 --> 00:39:09,875
Huh?
546
00:39:10,583 --> 00:39:11,792
Mimin?
547
00:39:11,875 --> 00:39:14,042
How could a man be named Mimin?
548
00:39:14,125 --> 00:39:15,625
Yeah, impossible.
549
00:39:15,708 --> 00:39:16,809
Are you sure it's not Maman?
550
00:39:16,833 --> 00:39:19,958
It was the girl's name.
551
00:39:20,625 --> 00:39:21,458
Oh.
552
00:39:21,542 --> 00:39:24,417
Her name was Rukmini.
553
00:39:24,500 --> 00:39:25,542
Oh.
554
00:39:26,958 --> 00:39:32,625
Their relationship was discovered
by the Dutchman's wife.
555
00:39:34,167 --> 00:39:37,458
Then, the Dutchman left Mimin.
556
00:39:38,667 --> 00:39:44,667
He even managed to shift the blame,
557
00:39:44,750 --> 00:39:51,250
accusing Mimin of lying
about their relationship.
558
00:39:52,458 --> 00:39:54,375
After that, Mimin was locked up
559
00:39:54,833 --> 00:39:59,833
in a cell at your Dad's
official residence.
560
00:40:00,792 --> 00:40:03,750
Mimin was not allowed to see anyone,
561
00:40:03,833 --> 00:40:08,875
including the man who loved her.
562
00:40:12,375 --> 00:40:13,875
The man who…
563
00:40:13,958 --> 00:40:16,167
Loved her.
564
00:40:18,375 --> 00:40:24,083
She was even falsely accused of theft
565
00:40:24,667 --> 00:40:27,167
and had her thumb cut off.
566
00:40:28,417 --> 00:40:29,792
Her right or left one?
567
00:40:29,875 --> 00:40:30,917
Hey!
568
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Why is that important?
569
00:40:33,083 --> 00:40:34,333
She could be a lefty.
570
00:40:34,417 --> 00:40:35,333
So what if she is?
571
00:40:35,417 --> 00:40:37,750
That means she's right-brained…
572
00:40:39,000 --> 00:40:40,417
You two are so childish.
573
00:40:42,250 --> 00:40:43,375
Please continue, Mbah.
574
00:40:43,458 --> 00:40:47,167
Mimin was suffering.
575
00:40:47,917 --> 00:40:53,042
She gave birth to her baby
inside that cell.
576
00:40:54,208 --> 00:40:58,292
And soon after, they both died.
577
00:41:00,083 --> 00:41:06,167
They died on the night of Kliwon Friday.
578
00:41:08,542 --> 00:41:09,375
Which month?
579
00:41:11,083 --> 00:41:12,750
Your questions are irrelevant.
580
00:41:12,833 --> 00:41:15,833
It might be a Libra like me.
581
00:41:17,167 --> 00:41:18,208
Are you a Libra too?
582
00:41:18,292 --> 00:41:19,083
Yeah.
583
00:41:19,167 --> 00:41:21,000
I'm a Kliwon Libra.
584
00:41:21,083 --> 00:41:22,708
I'm a Pahing Libra.
585
00:41:23,417 --> 00:41:25,917
No wonder we get along and never clash.
586
00:41:26,000 --> 00:41:27,125
Nice.
587
00:41:27,208 --> 00:41:29,292
Have you ever felt indecisive?
588
00:41:29,375 --> 00:41:33,292
Of course not. Kliwon Libras
are quick decision-makers.
589
00:41:33,375 --> 00:41:35,250
Man, lucky you.
590
00:41:35,333 --> 00:41:36,333
Oh, come on.
591
00:41:39,875 --> 00:41:41,208
You have bad luck though.
592
00:41:44,875 --> 00:41:46,000
Son, please.
593
00:41:46,083 --> 00:41:50,292
Mbah Slamet is known to talk nonsense,
yet you believe him?
594
00:41:51,917 --> 00:41:53,250
Well.
595
00:41:54,500 --> 00:41:56,542
I'll wash up and have a nap.
596
00:41:59,875 --> 00:42:01,542
Here's some more pocket money.
597
00:42:08,167 --> 00:42:09,708
You're still here?
598
00:42:11,833 --> 00:42:13,033
Did Dad give you pocket money?
599
00:42:14,667 --> 00:42:15,667
Not yet.
600
00:42:18,542 --> 00:42:19,542
Here.
601
00:42:20,667 --> 00:42:21,875
Keep it.
602
00:42:23,125 --> 00:42:24,167
Go on.
603
00:42:32,458 --> 00:42:34,792
Are you getting sleepy this early, Kasno?
604
00:42:37,333 --> 00:42:38,625
Sheesh.
605
00:42:38,708 --> 00:42:41,958
Feel free to sleep. I'll keep watch.
606
00:42:42,750 --> 00:42:43,750
Yes, sir.
607
00:42:46,875 --> 00:42:47,875
Don't say yes.
608
00:42:48,500 --> 00:42:51,125
But he offered, Sugeng.
609
00:42:51,958 --> 00:42:54,750
It's just courtesy.
610
00:42:54,833 --> 00:42:58,250
Then I'll take up the offer.
Wake me up later.
611
00:42:59,292 --> 00:43:01,333
Dewo. You keep watch with me.
612
00:43:02,167 --> 00:43:03,167
Yes, Dad.
613
00:43:36,333 --> 00:43:38,625
Help me.
614
00:43:39,583 --> 00:43:44,000
Sugeng?!
615
00:43:44,083 --> 00:43:45,167
What is it?
616
00:43:46,125 --> 00:43:47,125
He's possessed again!
617
00:43:47,208 --> 00:43:49,208
Audhubillah min al shaitan nirajeem.
618
00:43:49,292 --> 00:43:50,792
Dewo.
619
00:43:50,875 --> 00:43:52,708
I think he's also not a Muslim.
620
00:43:52,792 --> 00:43:54,292
I'm a Muslim!
621
00:43:54,375 --> 00:43:55,500
Allahu Akbar!
622
00:43:55,583 --> 00:43:57,708
It must be a Muslim jinn!
623
00:43:57,792 --> 00:44:00,333
I don't need exorcism! I'm not possessed!
624
00:44:00,417 --> 00:44:02,000
This has to be the Jinn's trick!
625
00:44:02,083 --> 00:44:04,083
- I'm not possessed!
- Squeeze his thumb!
626
00:44:04,167 --> 00:44:05,167
Yes, sir.
627
00:44:08,042 --> 00:44:09,375
I meant his big toe, stupid!
628
00:44:21,250 --> 00:44:22,250
Mom.
629
00:44:22,708 --> 00:44:25,000
This hot water is for me, right?
630
00:44:29,625 --> 00:44:31,292
THURSDAY 13
TOMORROW: KLIWON FRIDAY
631
00:44:31,375 --> 00:44:32,417
Mom.
632
00:44:47,208 --> 00:44:48,208
Dear?
633
00:44:51,542 --> 00:44:52,542
Mom.
634
00:44:53,500 --> 00:44:55,958
I'm using the hot water for Dewo's bath.
635
00:45:12,083 --> 00:45:13,083
Dear?
636
00:45:33,958 --> 00:45:34,958
Dear.
637
00:45:36,458 --> 00:45:38,917
Go. Go take a bath.
638
00:45:52,833 --> 00:45:54,625
Smells like blood.
639
00:45:57,792 --> 00:45:58,792
Dear.
640
00:45:59,500 --> 00:46:00,750
I'll get your towel, okay?
641
00:46:15,333 --> 00:46:16,375
Dewo is inside.
642
00:46:18,542 --> 00:46:20,042
What about my hot water?
643
00:46:20,125 --> 00:46:22,250
Ask Mom to heat some more.
644
00:46:23,917 --> 00:46:25,125
Dewo is using it.
645
00:46:25,208 --> 00:46:27,833
But that was for me.
646
00:46:27,917 --> 00:46:29,083
Don't fuss over it.
647
00:46:35,708 --> 00:46:36,708
Dear.
648
00:46:37,917 --> 00:46:39,583
Open up, here's your towel.
649
00:46:43,417 --> 00:46:44,417
Dewo.
650
00:46:46,917 --> 00:46:47,917
I'm coming in.
651
00:46:58,167 --> 00:46:59,750
D… dear?
652
00:47:02,375 --> 00:47:03,375
Dewo?
653
00:47:05,458 --> 00:47:06,542
What's the matter?
654
00:47:07,792 --> 00:47:09,708
Did you see Dewo come home?
655
00:47:14,583 --> 00:47:18,458
Dewo is in the woods with Dad.
656
00:47:19,458 --> 00:47:20,917
He won't be back until dawn.
657
00:47:29,542 --> 00:47:30,542
- Mom.
- What?
658
00:47:34,708 --> 00:47:37,417
I saw him earlier.
659
00:47:52,375 --> 00:47:53,625
Dewo?
660
00:48:03,250 --> 00:48:04,292
Dad?
661
00:48:50,458 --> 00:48:52,333
What is it? Powder?
662
00:48:52,417 --> 00:48:55,250
- No! Your face!
- What is it?
663
00:48:58,042 --> 00:49:00,292
It's ash!
664
00:49:03,042 --> 00:49:04,667
What's this ruckus?
665
00:49:04,750 --> 00:49:06,208
I just saw a ghost.
666
00:49:06,292 --> 00:49:07,000
What?
667
00:49:07,083 --> 00:49:08,750
Are you sure it wasn't a dream?
668
00:49:08,833 --> 00:49:11,167
I know I saw it! Why would I lie?
669
00:49:12,708 --> 00:49:14,625
Calm down.
670
00:49:14,708 --> 00:49:16,208
Think about your baby.
671
00:49:17,167 --> 00:49:18,625
Calm down, okay?
672
00:49:18,708 --> 00:49:20,000
I feel uncomfortable here.
673
00:49:21,083 --> 00:49:23,500
Why is it that every Kliwon Friday night,
674
00:49:23,583 --> 00:49:25,417
something strange always happens?
675
00:49:26,542 --> 00:49:28,422
Are they going to make us
sacrificial offerings?
676
00:49:30,583 --> 00:49:31,958
What?
677
00:49:34,667 --> 00:49:35,667
Hey.
678
00:49:36,833 --> 00:49:38,125
Watch your mouth.
679
00:49:42,250 --> 00:49:44,208
- Sugeng, Kasno. Help me out.
- Yes, ma'am?
680
00:49:46,083 --> 00:49:47,667
Put these up around the house.
681
00:49:54,792 --> 00:49:55,792
Put them up.
682
00:50:05,833 --> 00:50:06,833
How is it?
683
00:50:07,542 --> 00:50:09,833
- It's done, ma'am.
- Is it? Let me see.
684
00:50:11,250 --> 00:50:12,042
Gosh.
685
00:50:12,125 --> 00:50:13,250
Do it properly.
686
00:50:13,333 --> 00:50:14,333
Yes, ma'am.
687
00:50:15,250 --> 00:50:16,250
Lis.
688
00:50:23,750 --> 00:50:25,458
You'll be safe with this.
689
00:50:27,667 --> 00:50:28,667
Cute, right?
690
00:50:28,958 --> 00:50:30,583
Mom. Here.
691
00:50:30,917 --> 00:50:33,542
Okay. Apply it on the alley too.
692
00:50:35,083 --> 00:50:36,125
Apply it everywhere.
693
00:50:37,000 --> 00:50:38,000
Okay.
694
00:50:43,167 --> 00:50:46,625
THURSDAY 17
TOMORROW: KLIWON FRIDAY
695
00:51:05,417 --> 00:51:06,417
Dad?
696
00:51:08,625 --> 00:51:09,625
What are you doing?
697
00:51:15,958 --> 00:51:17,167
Dear, what is this?
698
00:51:17,250 --> 00:51:20,917
At least I'm doing something
for our family.
699
00:51:21,458 --> 00:51:23,583
- I…
- You refused to go back.
700
00:51:23,667 --> 00:51:25,208
- Well…
- It's fine!
701
00:51:25,292 --> 00:51:28,083
If you're not going to, don't stop me
from doing what I have to do!
702
00:51:28,167 --> 00:51:29,917
- But…
- That's my condition.
703
00:51:35,667 --> 00:51:37,625
I didn't get to say anything.
704
00:51:50,042 --> 00:51:52,708
This is getting ridiculous, dear!
705
00:51:52,792 --> 00:51:54,559
There's nothing wrong with being careful!
706
00:51:54,583 --> 00:51:55,958
There's nothing to lose!
707
00:51:56,042 --> 00:51:58,500
If you're away from home all day,
708
00:51:58,583 --> 00:52:00,875
who will protect me and the kids?
709
00:52:00,958 --> 00:52:04,167
You know I'm on patrol
day and night!
710
00:52:04,250 --> 00:52:06,042
It's the cost of being a forest ranger.
711
00:52:06,125 --> 00:52:08,792
When will you protect your family?
712
00:52:08,875 --> 00:52:10,542
What do you want?
713
00:52:10,625 --> 00:52:12,583
I want to go home!
714
00:52:13,292 --> 00:52:16,000
I'm going home with the kids,
whether you like it or not!
715
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
No way!
716
00:52:17,708 --> 00:52:19,669
Mom and Dad are always fighting.
717
00:52:20,458 --> 00:52:21,458
Let's just play, Dodit.
718
00:52:28,125 --> 00:52:31,792
I feel bad.
719
00:52:34,833 --> 00:52:40,292
Because of me, Mom couldn't go home.
720
00:52:43,125 --> 00:52:43,958
Dodit?
721
00:52:47,500 --> 00:52:49,542
He left his bag here?
722
00:52:50,417 --> 00:52:51,417
Dodit?
723
00:53:16,125 --> 00:53:17,125
Sister?
724
00:53:24,125 --> 00:53:25,750
Mom! Dad!
725
00:53:25,833 --> 00:53:29,750
Help! Mom!
726
00:53:30,333 --> 00:53:34,708
My gosh, Dodit still isn't home
at this hour.
727
00:53:35,208 --> 00:53:37,792
He's not anywhere around here.
728
00:53:38,375 --> 00:53:41,792
What should we do, dear?
729
00:53:41,875 --> 00:53:43,708
He might be crashing at a friend's place.
730
00:53:43,792 --> 00:53:46,375
Don't be ridiculous!
731
00:53:46,458 --> 00:53:50,208
Since we moved here,
Dodit hasn't had any friends!
732
00:53:50,292 --> 00:53:52,708
He comes straight home after school!
733
00:53:55,292 --> 00:53:57,125
I think it's Mimin's ghost.
734
00:53:58,000 --> 00:54:00,292
Don't say the name or Mimin will show up.
735
00:54:00,625 --> 00:54:01,667
Huh?
736
00:54:01,750 --> 00:54:03,270
What?
737
00:54:03,708 --> 00:54:04,708
Dear!
738
00:54:05,750 --> 00:54:07,625
Don't just stand there!
739
00:54:07,708 --> 00:54:08,750
Dear.
740
00:54:09,292 --> 00:54:11,250
The boys and I
will look for Dodit in the woods.
741
00:54:11,333 --> 00:54:13,625
You and Lis stay here in case he returns.
742
00:54:14,792 --> 00:54:15,792
Come on, boys.
743
00:54:19,000 --> 00:54:20,750
Please find him, Dewo.
744
00:54:23,458 --> 00:54:24,792
Take care!
745
00:54:25,375 --> 00:54:26,750
Dodit!
746
00:54:27,458 --> 00:54:28,458
Dodit!
747
00:54:29,958 --> 00:54:31,125
- Dodit!
- Dodit!
748
00:54:31,958 --> 00:54:32,958
Dodit!
749
00:54:33,333 --> 00:54:34,833
You haven't seen him?
750
00:54:35,833 --> 00:54:36,833
No.
751
00:54:36,917 --> 00:54:39,333
If I had seen him, I would have told you.
752
00:54:40,708 --> 00:54:42,226
He couldn't have been kidnapped, right?
753
00:54:42,250 --> 00:54:45,083
Not a chance. It's safe here.
754
00:54:45,167 --> 00:54:48,042
People here would rather snatch wood
than people.
755
00:54:52,083 --> 00:54:53,208
Unless…
756
00:54:55,750 --> 00:54:58,250
the kidnapper…
757
00:55:01,000 --> 00:55:02,500
isn't human.
758
00:55:05,167 --> 00:55:06,583
You mean a ghost took Dodit away?
759
00:55:59,958 --> 00:56:00,875
Hey.
760
00:56:00,958 --> 00:56:02,583
What are you doing here?
761
00:56:02,667 --> 00:56:04,542
Everyone is looking for you.
762
00:56:04,625 --> 00:56:05,625
Let's go home.
763
00:56:05,958 --> 00:56:08,292
I just saw a…
764
00:56:11,042 --> 00:56:15,083
Keep quiet about whatever you see, okay?
765
00:56:15,167 --> 00:56:16,250
Shh.
766
00:56:18,042 --> 00:56:21,000
Don't tell anyone about it.
767
00:56:21,708 --> 00:56:25,792
Talking about it will only
make the singing man more pleased.
768
00:56:30,167 --> 00:56:34,375
I have a little something for you.
769
00:56:34,458 --> 00:56:35,958
Keep it safe,
770
00:56:36,417 --> 00:56:38,250
and don't tell anyone.
771
00:56:38,750 --> 00:56:39,750
Okay?
772
00:56:41,250 --> 00:56:42,292
I'll take you home.
773
00:56:43,000 --> 00:56:46,542
Oh my God!
774
00:56:50,208 --> 00:56:52,792
We shouldn't have told her so soon.
775
00:56:54,042 --> 00:56:58,375
Don't tell me Dodit was taken by a ghost!
776
00:56:59,000 --> 00:57:02,042
No, dear. Kasno was talking nonsense.
777
00:57:04,833 --> 00:57:06,809
Pretty sure Mr. Joko is just milking this.
778
00:57:10,333 --> 00:57:11,333
Mom!
779
00:57:14,375 --> 00:57:15,917
There he is.
780
00:57:17,625 --> 00:57:19,167
Dodit!
781
00:57:19,833 --> 00:57:23,375
Thank God!
782
00:57:24,292 --> 00:57:25,768
See? He's hugging her again.
783
00:57:29,458 --> 00:57:31,792
Are you okay?
784
00:57:31,875 --> 00:57:33,583
Are you hurt? Are you injured?
785
00:57:34,917 --> 00:57:36,292
Where have you been?
786
00:57:36,375 --> 00:57:39,708
Everyone was looking for you!
787
00:57:39,792 --> 00:57:41,792
I was just taking a stroll.
788
00:57:43,000 --> 00:57:44,640
You've been missing since this afternoon!
789
00:57:45,167 --> 00:57:46,167
What?
790
00:57:46,750 --> 00:57:48,991
This is why kids
shouldn't be out at night.
791
00:57:49,417 --> 00:57:53,000
I thought that was for pregnant women?
792
00:57:53,792 --> 00:57:54,833
He's talking back now.
793
00:57:55,833 --> 00:57:57,917
You made me so worried.
794
00:57:58,000 --> 00:58:01,458
No more going out alone for you!
795
00:58:01,542 --> 00:58:03,167
Come straight home after school!
796
00:58:03,250 --> 00:58:05,708
Dewo can even come and pick you up.
797
00:58:06,750 --> 00:58:11,417
Promise me, okay?
You still want to buy a Tamiyo, right?
798
00:58:11,500 --> 00:58:13,750
Don't misbehave again.
799
00:58:17,375 --> 00:58:19,625
What's the matter, Lis? Stomach cramps?
800
00:58:20,250 --> 00:58:21,250
Need to use the restroom?
801
00:58:26,958 --> 00:58:29,833
Her water broke!
802
00:58:29,917 --> 00:58:31,250
Take her to the hospital!
803
00:58:31,333 --> 00:58:32,667
No!
804
00:58:32,750 --> 00:58:34,417
Call a midwife! The hospital is too far!
805
00:58:34,500 --> 00:58:37,167
- Right. Call a midwife!
- Boys, come with me!
806
00:58:37,250 --> 00:58:38,833
- Come on!
- Hang in there, sweetie.
807
00:58:38,917 --> 00:58:41,042
Get her inside!
808
00:58:41,125 --> 00:58:45,542
Carefully!
Take her to my room! Come on.
809
00:58:45,625 --> 00:58:47,750
Sugeng,
the motorbike is over here.
810
00:58:51,625 --> 00:58:55,333
Push.
811
00:58:55,417 --> 00:58:56,583
Keep pushing.
812
00:58:57,417 --> 00:58:58,934
- It's okay. I'm right here.
- Breathe.
813
00:58:58,958 --> 00:59:00,125
Breathe.
814
00:59:00,208 --> 00:59:01,583
Push.
815
00:59:07,792 --> 00:59:09,458
- Push harder.
- Breathe.
816
00:59:09,542 --> 00:59:12,708
- One more time. Come on, push.
- Deep breaths.
817
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
Then push.
818
00:59:13,958 --> 00:59:15,125
You got this, Lis.
819
00:59:21,375 --> 00:59:23,792
Damn it!
820
00:59:25,875 --> 00:59:29,250
Now that you're a mother,
821
00:59:29,333 --> 00:59:32,042
you need to take better care of yourself.
822
00:59:32,792 --> 00:59:33,792
Mm.
823
00:59:35,417 --> 00:59:37,917
Being a woman is exhausting, Mom.
824
00:59:39,417 --> 00:59:41,792
As a wife, you have to do this.
825
00:59:42,250 --> 00:59:44,625
As a mother, you have to do that.
826
00:59:45,583 --> 00:59:48,167
But Dewo, as a father and husband,
827
00:59:48,958 --> 00:59:50,583
still has his good old life.
828
00:59:51,958 --> 00:59:53,875
You always talk back.
829
00:59:54,583 --> 00:59:58,333
Looking after yourself
makes you more beautiful
830
00:59:59,333 --> 01:00:01,458
and clean.
831
01:00:03,292 --> 01:00:04,375
Like you?
832
01:00:06,542 --> 01:00:07,542
You know I'm right.
833
01:00:11,958 --> 01:00:12,958
Don't we look alike?
834
01:00:15,250 --> 01:00:17,792
My lovely grandchild.
835
01:00:18,167 --> 01:00:20,250
You're so handsome.
836
01:00:20,333 --> 01:00:21,458
She's a girl, Dad.
837
01:00:23,292 --> 01:00:24,833
But she could be handsome.
838
01:00:24,917 --> 01:00:28,292
You made me want to rush home
just to see you.
839
01:00:31,083 --> 01:00:34,000
Dear! You're filthy from being outside.
840
01:00:34,083 --> 01:00:36,083
Take a bath and get changed first.
841
01:00:37,583 --> 01:00:40,458
All right. Gramps is going to take a bath.
842
01:00:40,542 --> 01:00:42,250
"Gramps"?
843
01:00:42,792 --> 01:00:45,667
At least make it "grandpa."
It sounds cooler.
844
01:00:46,208 --> 01:00:49,292
What "grandpa"?
845
01:00:49,833 --> 01:00:51,583
Only wealthy people get called "grandpa."
846
01:00:52,667 --> 01:00:55,708
My undershirt is full of holes.
847
01:00:56,083 --> 01:00:57,333
I'm going to take a bath.
848
01:00:58,250 --> 01:00:59,250
Holes.
849
01:00:59,542 --> 01:01:00,542
Holes.
850
01:01:01,458 --> 01:01:04,750
Back off,
take a shower first.
851
01:01:06,458 --> 01:01:10,708
THURSDAY 26
TOMORROW: KLIWON FRIDAY
852
01:02:23,917 --> 01:02:25,833
Dear.
853
01:02:26,708 --> 01:02:27,750
What's the matter?
854
01:02:27,833 --> 01:02:30,375
I saw something at the window…
855
01:02:42,167 --> 01:02:44,542
Hush now…
856
01:02:44,625 --> 01:02:46,167
What is it?
857
01:02:47,417 --> 01:02:48,958
Nothing, Mom.
858
01:02:57,750 --> 01:03:00,250
Dad. It's about to rain.
859
01:03:03,125 --> 01:03:05,417
Let's go back home to check on the house.
860
01:03:05,500 --> 01:03:06,542
Okay.
861
01:03:07,208 --> 01:03:10,292
Excuse me, sir.
So are we staying here, or…?
862
01:03:10,375 --> 01:03:11,625
You guys go ahead.
863
01:03:14,417 --> 01:03:17,042
If something happens, I'll let you…
864
01:03:18,250 --> 01:03:19,667
We're off, sir.
865
01:03:19,750 --> 01:03:21,167
The rain is truly a blessing.
866
01:03:24,125 --> 01:03:25,583
Those jerks.
867
01:03:52,792 --> 01:03:54,500
Mom!
868
01:03:54,958 --> 01:03:56,292
Mom! House geckos!
869
01:03:56,375 --> 01:03:58,083
- House geckos!
- Oh my God.
870
01:03:59,542 --> 01:04:01,583
- Dodit, call Dad!
- Okay.
871
01:04:04,000 --> 01:04:05,000
What the heck?
872
01:04:05,792 --> 01:04:07,417
There's none on you.
873
01:04:13,375 --> 01:04:14,708
Dad, come inside.
874
01:04:14,792 --> 01:04:16,542
- What's happened?
- House geckos!
875
01:04:16,625 --> 01:04:18,792
Geckos are always around in the house.
876
01:04:18,875 --> 01:04:19,934
But there's a lot this time!
877
01:04:19,958 --> 01:04:22,118
- How many?
- The whole house is full of them! Come on!
878
01:04:22,167 --> 01:04:23,167
The whole house?
879
01:04:27,208 --> 01:04:28,208
What's going on?
880
01:04:29,208 --> 01:04:30,583
These geckos are everywhere!
881
01:04:30,667 --> 01:04:32,250
I don't know where they came from!
882
01:04:34,583 --> 01:04:35,333
Mom?
883
01:04:36,958 --> 01:04:38,000
Calm down.
884
01:04:38,750 --> 01:04:39,917
I'll get the lights.
885
01:04:45,542 --> 01:04:46,708
Stay close.
886
01:04:49,833 --> 01:04:51,250
Is that you, Dodit?
887
01:04:51,333 --> 01:04:53,250
No, Dad. I'm with Mom.
888
01:04:53,333 --> 01:04:55,083
- Lis?
- No, Dad.
889
01:04:55,167 --> 01:04:56,487
I can feel some long hair.
890
01:04:56,958 --> 01:04:58,000
Dear?
891
01:04:58,083 --> 01:05:00,667
I can't hear you.
I'm in front of the house.
892
01:05:47,000 --> 01:05:47,917
Your baby, Lis.
893
01:05:48,000 --> 01:05:49,667
- Yes.
- Huh?
894
01:05:49,750 --> 01:05:50,750
Go get her.
895
01:05:53,708 --> 01:05:54,792
The geckos?
896
01:05:55,667 --> 01:05:56,750
I've cleaned them up, Dad.
897
01:06:06,250 --> 01:06:07,250
Dewo!
898
01:06:07,833 --> 01:06:10,458
Dewo! Our baby is gone!
899
01:06:15,292 --> 01:06:16,458
Where is she?
900
01:06:16,542 --> 01:06:20,083
I don't know! I was busy with the geckos!
901
01:06:20,167 --> 01:06:21,750
What should I do, Mom?
902
01:06:21,833 --> 01:06:24,208
Mom…
903
01:06:24,292 --> 01:06:27,083
Calm down. Let's find her together.
904
01:06:27,167 --> 01:06:28,750
How?
905
01:06:29,500 --> 01:06:34,417
She's a baby! She can't answer us!
906
01:06:34,500 --> 01:06:36,458
Had you listened to me and left,
907
01:06:36,542 --> 01:06:38,583
our grandchild wouldn't have vanished!
908
01:06:38,667 --> 01:06:40,059
Okay, I was wrong.
909
01:06:40,083 --> 01:06:41,667
But I had no choice!
910
01:06:42,417 --> 01:06:45,583
I'm doing this for you, Lis, and Dodit!
911
01:06:46,583 --> 01:06:48,000
Don't talk to me like that!
912
01:06:49,458 --> 01:06:52,417
If anything happens to our grandchild,
913
01:06:52,500 --> 01:06:54,875
I won't be able to forgive myself.
914
01:06:54,958 --> 01:06:56,667
I won't forgive you either!
915
01:06:56,750 --> 01:06:57,750
Enough!
916
01:06:59,208 --> 01:07:00,667
Everything will be fine.
917
01:07:00,750 --> 01:07:02,458
Let's start searching, Mom.
918
01:07:05,833 --> 01:07:07,500
We'll find her.
919
01:07:07,583 --> 01:07:09,018
- All right.
- Calm down.
920
01:07:09,042 --> 01:07:10,458
I'll go get the boys.
921
01:07:10,542 --> 01:07:13,083
- Our boys are here!
- My staff.
922
01:07:13,167 --> 01:07:14,292
Come with me, Dewo!
923
01:07:52,333 --> 01:07:54,375
- Mom! Help me!
- Dodit?
924
01:07:54,458 --> 01:07:57,625
Mom! Help!
925
01:07:59,292 --> 01:08:01,333
Mom!
926
01:08:01,417 --> 01:08:04,000
- Dodit!
- No, stop!
927
01:08:04,083 --> 01:08:06,250
- Mom! Help!
- Dodit!
928
01:08:06,333 --> 01:08:08,500
Sweetie, it's me!
929
01:08:08,583 --> 01:08:10,875
What's wrong?
930
01:08:14,333 --> 01:08:15,934
- What's the matter?
- My baby is missing.
931
01:08:15,958 --> 01:08:17,542
- Can you help us find her?
- Missing?
932
01:08:17,625 --> 01:08:18,458
Help us find her.
933
01:08:18,542 --> 01:08:19,875
Wait. Let me get my umbrella.
934
01:08:21,000 --> 01:08:22,458
- Yes?
- My child is missing.
935
01:08:22,542 --> 01:08:25,167
- I need help finding her.
- Okay, wait.
936
01:08:25,250 --> 01:08:26,333
Let's go!
937
01:08:26,417 --> 01:08:27,542
Wait, I'll lock the door.
938
01:08:27,625 --> 01:08:28,958
Let's go.
939
01:08:36,375 --> 01:08:38,583
Thank goodness
we got to leave early today.
940
01:08:39,292 --> 01:08:41,958
Otherwise, we'd have to spend the night
at Mr. Joko's again.
941
01:08:42,875 --> 01:08:44,500
Not to mention it's Kliwon Friday night.
942
01:08:49,042 --> 01:08:50,667
- Someone's at the door.
- Open it.
943
01:08:51,417 --> 01:08:52,792
Watch out for ghosts.
944
01:09:05,083 --> 01:09:06,333
No one's here.
945
01:09:07,625 --> 01:09:08,417
Huh?
946
01:09:08,500 --> 01:09:11,250
Sir? What's happened?
Why have you come here this late?
947
01:09:11,333 --> 01:09:13,250
- My grandchild is missing.
- What?
948
01:09:13,333 --> 01:09:14,875
Help me gather the people.
949
01:09:14,958 --> 01:09:16,125
Yes, sir. Please wait.
950
01:09:19,167 --> 01:09:20,833
Sugeng, wake up!
951
01:09:21,333 --> 01:09:22,375
Mr. Joko needs us.
952
01:09:24,500 --> 01:09:26,020
It's raining. It's cold.
953
01:09:26,792 --> 01:09:28,750
We don't even get paid for overtime.
954
01:09:29,375 --> 01:09:31,042
You can go alone.
955
01:09:31,792 --> 01:09:34,333
There's no end to their family problems.
956
01:09:35,333 --> 01:09:38,083
But it's an emergency!
His grandchild is missing!
957
01:09:38,167 --> 01:09:40,708
It was Dodit yesterday.
Now his grandchild.
958
01:09:40,792 --> 01:09:42,458
He'll run out of family members.
959
01:09:46,625 --> 01:09:48,167
But…
960
01:09:48,250 --> 01:09:50,875
Mrs. Joko even warned him about it.
961
01:09:51,750 --> 01:09:54,042
"Dear, this house is haunted."
962
01:09:54,125 --> 01:09:57,625
And for what? He refused to believe her.
963
01:10:00,583 --> 01:10:02,167
I guess it's just you and me, Mr. Joko.
964
01:10:07,042 --> 01:10:08,917
Kasno! This is an emergency!
965
01:10:09,000 --> 01:10:10,880
He's missing his grandchild,
not a nail clipper!
966
01:10:11,167 --> 01:10:12,542
You weren't speaking clearly.
967
01:10:12,625 --> 01:10:14,125
Let's go, sir. I'll help you.
968
01:10:17,583 --> 01:10:19,167
I'll go with Kasno.
969
01:10:22,917 --> 01:10:24,625
Kasno! How can I help?
970
01:10:25,833 --> 01:10:27,125
I'll go with Mr. Joko.
971
01:10:29,750 --> 01:10:32,208
Sir! I might get fired.
972
01:10:33,500 --> 01:10:35,333
Sir! Sir!
973
01:10:35,417 --> 01:10:38,500
Everyone! Thank you for coming!
974
01:10:38,917 --> 01:10:42,417
I need your help tonight
to search for my grandchild.
975
01:10:42,958 --> 01:10:44,500
She is a baby.
976
01:10:45,083 --> 01:10:48,333
This group will follow
Kasno and Sugeng that way.
977
01:10:49,083 --> 01:10:51,042
The rest will follow me this way!
978
01:10:51,125 --> 01:10:52,208
Let's go!
979
01:10:52,292 --> 01:10:53,042
Go!
980
01:11:04,333 --> 01:11:06,000
Baby!
981
01:11:07,792 --> 01:11:09,333
Baby, where are you?
982
01:11:10,750 --> 01:11:12,125
Baby!
983
01:11:14,042 --> 01:11:15,750
Baby!
984
01:11:16,250 --> 01:11:19,083
Baby, it's Daddy!
985
01:12:03,750 --> 01:12:04,750
Excuse me.
986
01:12:06,000 --> 01:12:06,708
Mbah.
987
01:12:06,792 --> 01:12:07,958
Excuse me!
988
01:12:08,042 --> 01:12:10,083
Yes, come in.
989
01:12:11,208 --> 01:12:12,208
What's wrong?
990
01:12:12,833 --> 01:12:13,833
Mbah Slamet.
991
01:12:14,292 --> 01:12:15,708
I need your help.
992
01:12:18,167 --> 01:12:19,958
My child is missing.
993
01:12:20,625 --> 01:12:22,167
- Missing?
- Yes.
994
01:12:22,875 --> 01:12:25,083
I've looked everywhere.
995
01:12:25,167 --> 01:12:26,917
She's not even at the teak forest.
996
01:12:27,250 --> 01:12:28,250
What should I do?
997
01:12:29,667 --> 01:12:30,875
Mimin.
998
01:12:31,708 --> 01:12:32,708
Mimin?
999
01:12:33,583 --> 01:12:36,875
She must be upset
1000
01:12:38,583 --> 01:12:41,500
by your family's presence in that house.
1001
01:12:45,167 --> 01:12:46,167
I heard
1002
01:12:46,917 --> 01:12:51,625
she once had a strong desire for a child.
1003
01:12:53,625 --> 01:12:56,375
Please help me, Mbah.
1004
01:12:57,292 --> 01:13:02,792
I'm afraid I'm not strong enough for it.
1005
01:13:02,875 --> 01:13:04,167
I beg you, Mbah.
1006
01:13:04,667 --> 01:13:06,167
Please.
1007
01:13:12,875 --> 01:13:18,167
Let me warn you.
1008
01:13:18,542 --> 01:13:24,042
My spiritual abilities are limited.
1009
01:13:25,083 --> 01:13:27,667
This is all I have.
1010
01:13:28,917 --> 01:13:31,500
But I'll do my best.
1011
01:13:31,958 --> 01:13:33,625
- Yes, Mbah.
- Yes, Mbah.
1012
01:14:28,333 --> 01:14:29,333
Min?
1013
01:14:32,958 --> 01:14:33,958
Min.
1014
01:14:36,792 --> 01:14:39,625
Don't bother this family.
1015
01:14:43,583 --> 01:14:44,583
Min.
1016
01:14:54,417 --> 01:14:55,417
Min!
1017
01:14:59,292 --> 01:15:00,292
Min.
1018
01:15:03,667 --> 01:15:09,458
This family isn't responsible
for your death.
1019
01:15:11,792 --> 01:15:12,792
Min.
1020
01:15:14,750 --> 01:15:16,542
Return their baby.
1021
01:15:45,167 --> 01:15:49,208
How did my life end up this way?
1022
01:15:51,875 --> 01:15:55,958
The only person I ever loved
1023
01:15:56,917 --> 01:15:58,667
hurt me.
1024
01:16:02,917 --> 01:16:04,000
And I hurt
1025
01:16:05,625 --> 01:16:08,792
the only person
1026
01:16:10,500 --> 01:16:12,833
who ever loved me.
1027
01:16:27,417 --> 01:16:28,917
Hang in there, child.
1028
01:16:31,167 --> 01:16:33,583
I will make sure
1029
01:16:33,667 --> 01:16:41,375
that we both… get out of here.
1030
01:16:42,250 --> 01:16:44,125
All those people
1031
01:16:45,583 --> 01:16:47,083
are evil.
1032
01:16:49,417 --> 01:16:50,667
Our only friends…
1033
01:16:53,708 --> 01:16:54,833
are these geckos.
1034
01:16:58,333 --> 01:17:04,667
If they don't respect us in life…
1035
01:17:12,333 --> 01:17:13,333
perhaps…
1036
01:17:16,375 --> 01:17:18,292
they will respect us
1037
01:17:20,375 --> 01:17:24,500
in death!
1038
01:17:25,375 --> 01:17:27,167
Leave this place at once!
1039
01:17:29,958 --> 01:17:31,792
Did you see my grandchild?
1040
01:17:37,708 --> 01:17:42,250
It's time we trust
1041
01:17:44,292 --> 01:17:46,083
the Almighty.
1042
01:17:48,875 --> 01:17:51,042
What do you mean?
1043
01:17:57,042 --> 01:17:58,042
Did you hear that?
1044
01:17:59,542 --> 01:18:02,042
Is she outside?
1045
01:18:07,667 --> 01:18:09,625
- Use the back door!
- Dodit, no!
1046
01:18:09,708 --> 01:18:11,167
- Dodit!
- Dodit!
1047
01:18:11,250 --> 01:18:12,375
Go after him!
1048
01:18:12,458 --> 01:18:13,779
- Dodit!
- Dodit!
1049
01:18:14,833 --> 01:18:16,708
Wait!
1050
01:18:16,792 --> 01:18:18,125
Kasno, open it.
1051
01:18:18,208 --> 01:18:19,208
All right.
1052
01:18:23,833 --> 01:18:25,333
Oh, God. Use the front door!
1053
01:18:28,958 --> 01:18:29,792
Dodit!
1054
01:18:29,875 --> 01:18:31,042
Go to Dewo!
1055
01:18:44,542 --> 01:18:47,542
Huh? Lis?
1056
01:18:47,625 --> 01:18:48,833
Hold her.
1057
01:18:54,083 --> 01:18:55,083
Mimin!
1058
01:18:55,542 --> 01:18:56,750
Remember!
1059
01:18:57,583 --> 01:18:59,500
Your world is different now!
1060
01:19:00,667 --> 01:19:03,083
Don't bother the living.
1061
01:19:03,750 --> 01:19:06,250
Min, give her back.
1062
01:19:06,875 --> 01:19:09,375
Don't bother this family!
1063
01:19:12,458 --> 01:19:15,083
Give their baby back.
1064
01:19:17,708 --> 01:19:18,542
Mbah!
1065
01:19:23,083 --> 01:19:24,083
Mbah!
1066
01:19:27,917 --> 01:19:28,917
Sugeng!
1067
01:19:31,667 --> 01:19:32,667
Sugeng!
1068
01:19:34,625 --> 01:19:35,792
Sugeng!
1069
01:19:38,917 --> 01:19:40,125
Mr. Joko!
1070
01:19:42,333 --> 01:19:43,500
Mr. Joko!
1071
01:19:45,917 --> 01:19:47,042
Mrs. Joko!
1072
01:19:49,583 --> 01:19:50,583
Dodit!
1073
01:20:04,417 --> 01:20:05,417
Dewo!
1074
01:20:06,417 --> 01:20:07,500
Lis!
1075
01:20:09,250 --> 01:20:10,833
Lis' baby!
1076
01:20:11,458 --> 01:20:13,042
What's her name anyway?
1077
01:20:14,667 --> 01:20:15,792
Mr. Joko!
1078
01:20:16,750 --> 01:20:18,417
Sugeng!
1079
01:20:20,125 --> 01:20:22,792
Help me.
1080
01:20:38,458 --> 01:20:39,458
Mbah Slamet!
1081
01:20:42,375 --> 01:20:43,375
Kasno!
1082
01:20:45,083 --> 01:20:46,083
Mbah!
1083
01:20:47,083 --> 01:20:48,083
Mbah Slamet!
1084
01:20:50,417 --> 01:20:51,417
Kasno!
1085
01:21:38,125 --> 01:21:39,125
Careful, dear.
1086
01:21:42,542 --> 01:21:43,542
Dad.
1087
01:21:44,583 --> 01:21:45,583
Help me, Dewo.
1088
01:21:46,542 --> 01:21:47,583
In the name of Allah.
1089
01:21:51,917 --> 01:21:53,458
My baby! My baby!
1090
01:21:55,875 --> 01:21:56,875
Baby!
1091
01:21:58,208 --> 01:21:59,292
Baby!
1092
01:22:02,625 --> 01:22:03,833
There.
1093
01:22:07,583 --> 01:22:08,583
Baby!
1094
01:22:11,042 --> 01:22:12,042
Baby!
1095
01:22:13,167 --> 01:22:14,167
Baby!
1096
01:22:14,875 --> 01:22:15,875
Baby!
1097
01:22:16,625 --> 01:22:17,625
Baby!
1098
01:22:19,083 --> 01:22:20,208
Baby!
1099
01:22:20,292 --> 01:22:21,458
Where are you?
1100
01:22:21,958 --> 01:22:23,000
Baby!
1101
01:22:27,000 --> 01:22:28,167
Dewo! Over here!
1102
01:22:28,250 --> 01:22:29,458
Huh?
1103
01:22:34,917 --> 01:22:37,208
Help!
1104
01:22:53,542 --> 01:22:54,667
Mom!
1105
01:22:55,875 --> 01:22:56,875
Stand back.
1106
01:23:09,333 --> 01:23:11,042
My baby!
1107
01:23:17,500 --> 01:23:18,917
Come here.
1108
01:23:19,000 --> 01:23:20,250
Hold on to me.
1109
01:23:24,542 --> 01:23:25,542
Dear!
1110
01:23:26,333 --> 01:23:27,708
Mom.
1111
01:23:29,625 --> 01:23:31,000
We found her.
1112
01:23:31,083 --> 01:23:32,500
Is she all right?
1113
01:23:32,583 --> 01:23:34,667
We found our grandchild.
1114
01:23:47,250 --> 01:23:48,958
I'm sorry.
1115
01:23:49,042 --> 01:23:50,958
I'm sorry.
1116
01:23:57,167 --> 01:23:59,792
Sugeng!
1117
01:23:59,875 --> 01:24:01,625
- Wake up!
- Wake up!
1118
01:24:01,708 --> 01:24:02,708
Wake up.
1119
01:24:02,750 --> 01:24:04,958
Sugeng.
1120
01:24:05,750 --> 01:24:07,083
Kasno. Mbah.
1121
01:24:07,167 --> 01:24:08,208
Yes.
1122
01:24:10,625 --> 01:24:15,500
Let's hurry back to Mr. Joko's house.
1123
01:24:15,583 --> 01:24:16,583
Yes, Mbah.
1124
01:24:17,667 --> 01:24:18,667
Come on.
1125
01:24:19,583 --> 01:24:20,625
Mbah Buyut.
1126
01:24:22,542 --> 01:24:24,500
My condolences.
1127
01:24:25,250 --> 01:24:27,542
You spent your life
1128
01:24:28,083 --> 01:24:31,417
devoted to Mimin.
1129
01:24:32,375 --> 01:24:35,458
Now it's time for you
1130
01:24:35,542 --> 01:24:39,750
to rest in peace.
1131
01:24:42,542 --> 01:24:43,750
I'm sorry.
1132
01:24:46,083 --> 01:24:49,167
Is he the man who loved Mimin?
1133
01:24:49,958 --> 01:24:50,958
He was…
1134
01:24:52,208 --> 01:24:53,458
my ancestor.
1135
01:24:54,500 --> 01:24:58,083
He always stayed here with Mimin
1136
01:24:58,167 --> 01:25:00,458
before she left with the Dutchman.
1137
01:25:02,333 --> 01:25:04,134
If you'll excuse me,
Mbah Buyut.
1138
01:25:07,000 --> 01:25:08,333
Let's go now.
1139
01:25:14,708 --> 01:25:22,417
Mimin will always remain here.
1140
01:25:23,333 --> 01:25:28,167
Yes, because her spirit has nyawiji.
1141
01:25:28,958 --> 01:25:33,500
Her spirit is one with the house.
1142
01:25:35,208 --> 01:25:37,833
Especially that cell.
1143
01:25:38,750 --> 01:25:43,583
For months, Mimin used
that cell for shelter.
1144
01:25:45,542 --> 01:25:49,375
And so have the spirits
of the wood thieves.
1145
01:25:49,708 --> 01:25:53,792
They were treated harshly by the Dutch.
1146
01:25:57,625 --> 01:25:59,583
It's just a rumor,
1147
01:26:00,875 --> 01:26:06,167
but some of the thieves' remains were
dumped in the woods
1148
01:26:06,250 --> 01:26:07,708
and left to rot.
1149
01:26:09,500 --> 01:26:11,875
But to this day,
1150
01:26:12,625 --> 01:26:18,208
no skeletons have been discovered yet.
1151
01:26:19,250 --> 01:26:20,250
And that's
1152
01:26:21,083 --> 01:26:25,375
how brutal the Dutch were
during the colonization.
1153
01:26:26,708 --> 01:26:27,708
During…
1154
01:26:28,167 --> 01:26:29,750
…the colonization.
1155
01:26:31,000 --> 01:26:32,458
Oh dear.
1156
01:26:33,750 --> 01:26:34,792
So that's how it is.
1157
01:26:36,000 --> 01:26:37,458
Mom.
1158
01:26:39,542 --> 01:26:40,542
Thank you.
1159
01:26:41,792 --> 01:26:45,083
For teaching me how to be a good mother.
1160
01:26:51,000 --> 01:26:52,292
You're welcome.
1161
01:26:55,667 --> 01:26:57,500
I'm also still learning.
1162
01:26:59,083 --> 01:27:01,875
There's no school for motherhood. Right?
1163
01:27:13,250 --> 01:27:14,250
Lis.
1164
01:27:14,333 --> 01:27:15,814
You've packed all the baby's clothes?
1165
01:27:16,042 --> 01:27:17,583
Yeah, I got everything.
1166
01:27:19,417 --> 01:27:22,333
My baby is so beautiful.
1167
01:27:24,542 --> 01:27:25,542
Dewo.
1168
01:27:26,625 --> 01:27:27,500
What?
1169
01:27:27,583 --> 01:27:28,583
Give me your hand.
1170
01:27:29,792 --> 01:27:32,272
I'm just going inside for a bit.
Why should I give you my hand?
1171
01:27:46,833 --> 01:27:49,375
Don't be sad, guys.
1172
01:27:51,375 --> 01:27:52,958
No, we're not sad.
1173
01:27:54,208 --> 01:27:56,417
I just caught a cold.
1174
01:27:57,917 --> 01:28:00,250
You caught a cold? Get well soon.
1175
01:28:09,458 --> 01:28:10,500
Mr. Joko!
1176
01:28:19,500 --> 01:28:20,500
Thank you, sir.
1177
01:28:21,417 --> 01:28:24,083
For everything you taught us.
1178
01:28:25,458 --> 01:28:29,750
I'm sorry if I offended you
or your family in any way.
1179
01:28:30,167 --> 01:28:31,500
That's right, sir.
1180
01:28:31,583 --> 01:28:34,500
Please forgive Sugeng.
1181
01:28:35,708 --> 01:28:36,792
Mmm.
1182
01:28:36,875 --> 01:28:37,875
It's okay.
1183
01:28:38,625 --> 01:28:40,750
I know my family went missing often.
1184
01:28:43,000 --> 01:28:44,542
Don't say that, sir.
1185
01:28:44,625 --> 01:28:46,833
I was only joking yesterday.
1186
01:28:49,208 --> 01:28:51,375
Dodit!
Did you get your stuff?
1187
01:28:51,458 --> 01:28:52,458
I did!
1188
01:28:52,917 --> 01:28:56,417
Thank you for being there for Mr. Joko.
1189
01:28:56,500 --> 01:28:58,340
- Yes, ma'am.
- Please forgive him too, Sugeng.
1190
01:28:58,417 --> 01:29:01,292
When you got possessed,
Kasno hit you to wake you up.
1191
01:29:01,875 --> 01:29:04,375
Forgive him, okay? Get along.
1192
01:29:05,000 --> 01:29:06,000
Huh?
1193
01:29:12,333 --> 01:29:14,014
This isn't over
between us, Kasno!
1194
01:29:14,083 --> 01:29:15,542
Can we do this later?
1195
01:29:16,917 --> 01:29:18,542
Bye all!
1196
01:29:45,625 --> 01:29:48,917
That's how it was
living in Dad's haunted house for a year.
1197
01:29:49,000 --> 01:29:50,417
What do you think? Scary, right?
1198
01:29:51,208 --> 01:29:53,625
That's why I grew up to be a brave man.
1199
01:29:54,583 --> 01:29:57,458
I'm not scared of ghosts and such.
1200
01:29:57,542 --> 01:29:59,375
No big deal.
1201
01:30:35,000 --> 01:30:36,375
- Mom.
- Yeah?
1202
01:30:36,458 --> 01:30:38,125
You're going to get me a Tamiyo, right?
1203
01:30:38,750 --> 01:30:39,750
Of course.
1204
01:30:40,083 --> 01:30:41,083
Five?
1205
01:30:43,208 --> 01:30:44,208
Sure.
1206
01:30:44,708 --> 01:30:47,500
But you'll have to
stay in that house again.
1207
01:30:48,542 --> 01:30:49,583
Just one is fine.
1208
01:30:53,333 --> 01:30:55,000
- Here's the store.
- Yes!
1209
01:30:56,208 --> 01:30:56,958
Mom, look at the Tamiyo.
1210
01:30:57,042 --> 01:30:59,875
Wow. What's this?
1211
01:31:03,458 --> 01:31:04,699
We'd like a Tamiyo car, please.
1212
01:31:10,875 --> 01:31:11,875
This one, please.
1213
01:31:17,917 --> 01:31:21,167
Here's the money, miss. Exact change.
1214
01:31:21,917 --> 01:31:23,542
Just give it to my son directly.
1215
01:31:24,708 --> 01:31:27,000
Dodit. I'm going next door
to buy some food.
1216
01:31:27,083 --> 01:31:28,417
- Okay.
- Catch up with me after.
1217
01:31:28,500 --> 01:31:30,250
- Okay.
- Please look after him, miss.
1218
01:31:35,292 --> 01:31:36,333
Thank you, miss.
76536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.