Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,867
(exciting music)
2
00:00:19,267 --> 00:00:22,167
(mysterious music)
3
00:00:30,700 --> 00:00:32,867
(buzzing)
4
00:00:41,900 --> 00:00:44,400
- Come back after church, huh?
5
00:00:46,700 --> 00:00:49,600
(mysterious music)
6
00:01:00,967 --> 00:01:02,967
- Go catch an early movie.
7
00:01:02,967 --> 00:01:04,900
- I've seen everything in town.
8
00:01:04,900 --> 00:01:08,733
Besides, they don't
open until noon.
9
00:01:08,733 --> 00:01:12,900
What infidel shall I say stuck
his big foot in the door?
10
00:01:23,933 --> 00:01:26,200
- Make it a double feature.
11
00:01:31,900 --> 00:01:34,833
- You know, last
summer Mr. Cherfur
12
00:01:35,800 --> 00:01:38,233
had a bash outside Beirut.
13
00:01:38,233 --> 00:01:42,467
A nice young man smiled at
me across a crowded room.
14
00:01:42,467 --> 00:01:46,633
The Colonel invited
him out on the balcony
15
00:01:46,633 --> 00:01:50,100
and there, overlookin'
the peaceful harbor
16
00:01:50,100 --> 00:01:54,267
and with elaborate courtesy,
broke his jaw in three places.
17
00:01:55,600 --> 00:01:57,600
(gasps)
18
00:02:03,367 --> 00:02:05,633
(laughing)
19
00:02:11,333 --> 00:02:14,000
(ominous music)
20
00:03:17,733 --> 00:03:19,767
- In my country, the
call to prayers start
21
00:03:19,767 --> 00:03:21,700
at five in the morning.
22
00:03:22,933 --> 00:03:26,033
It continues throughout the day.
23
00:03:26,033 --> 00:03:27,933
It takes a strong faith
24
00:03:29,067 --> 00:03:33,233
and an even stronger
back to remain orthodox.
25
00:03:33,233 --> 00:03:35,433
Once when I was
young and impudent,
26
00:03:35,433 --> 00:03:37,933
I questioned so early an hour,
27
00:03:39,333 --> 00:03:42,000
but a holy man explained
to me that the first prayer
28
00:03:42,000 --> 00:03:44,400
of the new day must
necessarily be sent up
29
00:03:44,400 --> 00:03:45,967
at such an early hour.
30
00:03:45,967 --> 00:03:48,167
Otherwise, it would
surely be drowned out
31
00:03:48,167 --> 00:03:52,333
by the whistling of starlings
and the caw of crows,
32
00:03:53,800 --> 00:03:58,233
a morning symphony which
begins clock-like at 5:15.
33
00:03:58,233 --> 00:03:59,667
- Where were you?
34
00:04:01,100 --> 00:04:03,600
- Our contact was to be
limited to the meeting we had
35
00:04:03,600 --> 00:04:06,233
this morning and to
that meeting only
36
00:04:06,233 --> 00:04:09,167
unless I called you in the
code I gave you in New York.
37
00:04:09,167 --> 00:04:11,133
- When you didn't
show up, I cut out.
38
00:04:11,133 --> 00:04:13,733
Now, just give me the envelope.
39
00:04:15,367 --> 00:04:16,933
- I gave it to you.
40
00:04:18,100 --> 00:04:21,033
You were standing at
the corner as agreed.
41
00:04:21,033 --> 00:04:25,100
I reached out as I drove
by and handed it to you.
42
00:04:26,333 --> 00:04:29,300
- I don't run with liars
or amateurs Colonel.
43
00:04:29,300 --> 00:04:31,367
Get yourself another boy.
44
00:04:32,500 --> 00:04:35,233
(dramatic music)
45
00:04:45,700 --> 00:04:47,933
(crashes)
46
00:04:47,933 --> 00:04:50,967
(cries out)
47
00:04:50,967 --> 00:04:53,033
(thumps)
48
00:04:54,467 --> 00:04:58,467
- Someday in an unknown
place which waits for me
49
00:04:59,600 --> 00:05:02,567
I will die, but not
here, not today.
50
00:05:06,233 --> 00:05:09,133
There is the matter of the
remaining 10 thousand dollars
51
00:05:09,133 --> 00:05:11,900
when you have
completed your job.
52
00:05:13,567 --> 00:05:15,800
Here that sound, Mr. Kades?
53
00:05:16,933 --> 00:05:20,267
Not my prayers nor
starlings, nor crows,
54
00:05:22,300 --> 00:05:24,800
but a goose, the golden goose.
55
00:05:32,267 --> 00:05:34,600
(footsteps)
56
00:05:51,333 --> 00:05:55,500
- I guess what it was, all
Americans look alike to you.
57
00:05:57,033 --> 00:05:57,867
Why not?
58
00:05:58,967 --> 00:06:01,033
I can't tell your crowd
one from the other
59
00:06:01,033 --> 00:06:02,767
with those sheets on.
60
00:06:05,467 --> 00:06:07,167
Okay, you saw a guy,
you thought it was me,
61
00:06:07,167 --> 00:06:08,433
you made the pass, okay.
62
00:06:08,433 --> 00:06:11,000
He'll open it, it
won't mean anything.
63
00:06:11,000 --> 00:06:12,167
Just give me your copy.
64
00:06:12,167 --> 00:06:14,167
I'll take it from there.
65
00:06:19,367 --> 00:06:22,100
(paper crinkles)
66
00:06:30,400 --> 00:06:33,400
- Beneath what you
call those sheets
67
00:06:35,133 --> 00:06:38,200
he wears body armor
at my insistence,
68
00:06:41,067 --> 00:06:43,067
but a high-velocity bullet.
69
00:06:43,067 --> 00:06:45,833
- I'm shooting him
through the head.
70
00:06:45,833 --> 00:06:48,600
(dramatic music)
71
00:07:01,033 --> 00:07:03,767
(exciting music)
72
00:07:10,233 --> 00:07:12,367
- What bugs me is I didn't
even get a look at him,
73
00:07:12,367 --> 00:07:15,633
he could've slapped a mackerel
in my hand just as easily.
74
00:07:15,633 --> 00:07:18,267
- That's what I like
about manual labor.
75
00:07:18,267 --> 00:07:19,100
- Why'd he do it?
76
00:07:19,100 --> 00:07:20,400
Who was he?
77
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
- You climb into a ditch
and then a guy says,
78
00:07:22,200 --> 00:07:23,933
"Okay, Mack, dig.
79
00:07:23,933 --> 00:07:27,033
"Dig it so deep, so
wide, and so long."
80
00:07:27,033 --> 00:07:28,300
So you dig.
81
00:07:28,300 --> 00:07:30,367
- Mistaken identity maybe.
82
00:07:30,367 --> 00:07:33,233
- At the end of the day
you climb out, you stretch,
83
00:07:33,233 --> 00:07:34,600
you look down at
what you've done,
84
00:07:34,600 --> 00:07:36,833
and there's the whole
sweet mystery of life
85
00:07:36,833 --> 00:07:38,067
right there at your feet.
86
00:07:38,067 --> 00:07:39,500
All the problems solved.
87
00:07:39,500 --> 00:07:42,133
So deep, so wide, and so long.
88
00:07:42,133 --> 00:07:44,267
A ditch well-dug,
you've got tired muscles
89
00:07:44,267 --> 00:07:46,367
and no pressure on the brain.
90
00:07:46,367 --> 00:07:48,367
- What are you talkin' about?
91
00:07:48,367 --> 00:07:49,967
- Happy peasants.
92
00:07:49,967 --> 00:07:51,967
- Okay, happy
peasant, explain to me
93
00:07:51,967 --> 00:07:53,733
why somebody slipped
me a timetable
94
00:07:53,733 --> 00:07:56,467
of some bigshot's
whirlwind tour of Niagara.
95
00:07:56,467 --> 00:07:59,233
Now, look at these events:
Governor's reception,
96
00:07:59,233 --> 00:08:03,633
Mayor's dinner, dedication
ceremony, tour of the Falls.
97
00:08:03,633 --> 00:08:06,533
(mysterious music)
98
00:08:45,600 --> 00:08:47,833
Look at the way these lines
separate the activities
99
00:08:47,833 --> 00:08:50,167
between one and three
the day after tomorrow
100
00:08:50,167 --> 00:08:53,000
as though they were marking
'em for special attention.
101
00:08:53,000 --> 00:08:55,600
- Maybe you can get Eliot Ness.
102
00:09:00,333 --> 00:09:01,133
- CBI?
103
00:09:03,067 --> 00:09:03,900
Yeah.
104
00:09:04,900 --> 00:09:07,800
(mysterious music)
105
00:09:38,033 --> 00:09:40,200
(buzzing)
106
00:09:45,600 --> 00:09:47,700
(thumps)
107
00:09:52,400 --> 00:09:55,400
- On second thought,
please come in.
108
00:10:11,967 --> 00:10:13,300
- Colonel Zaman?
109
00:10:18,367 --> 00:10:20,933
- My first reaction was to run.
110
00:10:22,467 --> 00:10:24,100
Or hide.
111
00:10:24,100 --> 00:10:28,467
That's why I slammed
the door in your face.
112
00:10:28,467 --> 00:10:31,967
But then I said to
myself, "Robin, why run
113
00:10:33,367 --> 00:10:37,100
from the very thing you've been
lookin' for all your life?"
114
00:10:37,100 --> 00:10:39,367
A guy as rotten as you are.
115
00:10:41,300 --> 00:10:46,200
You see, that's my problem,
at least, that's one of 'em.
116
00:10:46,200 --> 00:10:47,867
I love to be afraid.
117
00:10:53,333 --> 00:10:54,600
Make me afraid.
118
00:10:56,333 --> 00:10:57,600
- Boo.
119
00:10:57,600 --> 00:10:59,567
(laughs)
120
00:10:59,567 --> 00:11:02,667
- You can do better than that.
121
00:11:02,667 --> 00:11:06,067
Or shall I mix you a
pitcher of martinis?
122
00:11:08,267 --> 00:11:10,700
- Well, two's usually enough.
123
00:11:18,600 --> 00:11:21,600
- Whatever happened
to men like you?
124
00:11:21,600 --> 00:11:22,933
Rough and ready.
125
00:11:24,833 --> 00:11:28,900
- Whatever happened to
Colonel Zaman and who cares?
126
00:11:28,900 --> 00:11:30,633
(laughs)
127
00:11:30,633 --> 00:11:34,400
- If I ever have a son, I'm
gonna teach him to hate women.
128
00:11:34,400 --> 00:11:37,833
That way he'll make
a lot of women happy.
129
00:11:39,067 --> 00:11:39,900
He's out
130
00:11:41,233 --> 00:11:43,400
for at least another hour.
131
00:11:49,033 --> 00:11:52,200
That's another thing
I like about you.
132
00:11:54,667 --> 00:11:56,267
You don't say much.
133
00:11:57,400 --> 00:11:59,200
- Well, strong and silent.
134
00:11:59,200 --> 00:12:01,600
It goes with rough and ready.
135
00:12:05,967 --> 00:12:08,967
Just a little more
vermouth, please.
136
00:12:15,967 --> 00:12:17,700
- To double features.
137
00:12:19,800 --> 00:12:21,300
(splashes)
138
00:12:21,300 --> 00:12:23,967
(ominous music)
139
00:12:36,000 --> 00:12:38,167
- Come back in 10 minutes.
140
00:12:42,200 --> 00:12:43,033
Now what?
141
00:12:45,700 --> 00:12:47,667
- I told the CBI, then
I figured I'd better--
142
00:12:47,667 --> 00:12:48,500
- The CBI?
143
00:12:48,500 --> 00:12:50,700
- Come and tell you.
144
00:12:50,700 --> 00:12:52,400
Yeah, they took my statement.
145
00:12:52,400 --> 00:12:53,867
They said something about a king
146
00:12:53,867 --> 00:12:57,367
and you being in charge
of protecting him.
147
00:12:59,000 --> 00:13:00,167
- Remarkable.
148
00:13:02,233 --> 00:13:04,567
Only the eyes are different.
149
00:13:06,767 --> 00:13:10,933
- See, this guy drove by and
I know it sounds ridiculous,
150
00:13:10,933 --> 00:13:14,167
but slap, right in my hand
like a process service,
151
00:13:14,167 --> 00:13:16,700
some kind of a schedule.
152
00:13:16,700 --> 00:13:19,467
(paper crinkles)
153
00:13:26,467 --> 00:13:29,900
- You may have saved
the life of my king.
154
00:13:31,400 --> 00:13:33,900
At home, my army protects him,
155
00:13:36,400 --> 00:13:39,733
but here on this trip when
everyone is too trusting,
156
00:13:39,733 --> 00:13:41,633
I can't be too careful.
157
00:13:42,600 --> 00:13:43,933
- How's that go?
158
00:13:43,933 --> 00:13:46,467
Uneasy is the head
that wears a crown.
159
00:13:46,467 --> 00:13:48,000
- Can you describe the
man who gave you this?
160
00:13:48,000 --> 00:13:51,333
- I'm sorry, I didn't
get a look at him.
161
00:13:52,733 --> 00:13:54,333
- I don't know your name.
162
00:13:54,333 --> 00:13:56,233
- Stiles, Tod Stiles.
163
00:13:56,233 --> 00:13:59,133
- And where can I get in
touch with you, Mr. Stiles?
164
00:13:59,133 --> 00:14:00,300
- Parkway Inn, but--
165
00:14:00,300 --> 00:14:01,100
- Destiny,
166
00:14:02,100 --> 00:14:02,933
kismet,
167
00:14:04,067 --> 00:14:07,367
whatever it's called,
brought you to me.
168
00:14:08,567 --> 00:14:11,233
And you shall be
rewarded, I promise you.
169
00:14:11,233 --> 00:14:13,900
(ominous music)
170
00:14:29,133 --> 00:14:31,800
(water rushing)
171
00:14:35,300 --> 00:14:37,467
(buzzing)
172
00:14:44,733 --> 00:14:45,967
- Yeah?
173
00:14:45,967 --> 00:14:49,200
- Ah, what a dusty
answer gets the soul
174
00:14:50,300 --> 00:14:53,567
when hot for certainties
in this our life.
175
00:14:56,400 --> 00:14:58,867
(clicks)
176
00:14:58,867 --> 00:15:01,800
(mysterious music)
177
00:15:17,600 --> 00:15:20,367
(engine rumbles)
178
00:15:27,567 --> 00:15:30,400
(water splashing)
179
00:15:43,367 --> 00:15:46,533
- The wrong word put
in the wrong breath.
180
00:15:46,533 --> 00:15:49,233
That's how easily I could
have betrayed myself.
181
00:15:49,233 --> 00:15:52,067
He looks exactly like you.
182
00:15:52,067 --> 00:15:53,733
- Where do I find him?
183
00:15:53,733 --> 00:15:56,033
- You are not to go near him.
184
00:15:56,033 --> 00:15:57,933
- Come, Colonel, where?
185
00:15:58,900 --> 00:16:01,333
- I'm delaying the execution.
186
00:16:02,733 --> 00:16:04,733
- Look, I happen to know
you've got things all set up
187
00:16:04,733 --> 00:16:06,733
in your country, so
the minute I drop him,
188
00:16:06,733 --> 00:16:08,167
your crowd takes over.
189
00:16:08,167 --> 00:16:11,400
You couldn't stop
now if you wanted to.
190
00:16:15,900 --> 00:16:18,333
Don't you understand?
191
00:16:18,333 --> 00:16:21,200
This only makes it interesting.
192
00:16:21,200 --> 00:16:24,300
Up 'til now, it was a cakewalk.
193
00:16:24,300 --> 00:16:27,933
Would you believe me,
my country's paying me?
194
00:16:27,933 --> 00:16:31,033
Taking your money
for a turkey shoot.
195
00:16:32,267 --> 00:16:36,100
Now, it's beginning to
snap, crackle, and pop.
196
00:16:37,800 --> 00:16:41,600
- How good bad music
and bad reason sounds
197
00:16:41,600 --> 00:16:44,167
when we march against an enemy.
198
00:16:44,167 --> 00:16:46,833
(ominous music)
199
00:17:02,600 --> 00:17:04,567
- It seemed like a
pretty dry martini
200
00:17:04,567 --> 00:17:06,700
'til I opened my big mouth.
201
00:17:06,700 --> 00:17:08,000
If I hadn't asked
for more vermouth,
202
00:17:08,000 --> 00:17:10,567
maybe I wouldn't
have gotten so wet.
203
00:17:10,567 --> 00:17:11,400
- Next signal.
204
00:17:11,400 --> 00:17:12,867
- I can park and wait.
205
00:17:12,867 --> 00:17:14,100
- Nah, I'll grab a bus back.
206
00:17:14,100 --> 00:17:16,367
I don't know how long
it's going to take.
207
00:17:16,367 --> 00:17:19,367
What can you buy for a
mother who's got nothing?
208
00:17:19,367 --> 00:17:20,833
- She's got you.
209
00:17:20,833 --> 00:17:22,900
(laughs)
210
00:17:24,567 --> 00:17:27,300
(engine rumbles)
211
00:17:38,467 --> 00:17:40,567
(clicking)
212
00:17:40,567 --> 00:17:41,867
- [Linc] Her birthday's Friday.
213
00:17:41,867 --> 00:17:43,400
Sure it'll get there on time?
214
00:17:43,400 --> 00:17:44,567
- [Woman] Oh, it'll go out
this evening by air, sir.
215
00:17:44,567 --> 00:17:45,900
Don't you worry.
216
00:17:49,700 --> 00:17:52,367
(ominous music)
217
00:18:00,300 --> 00:18:01,100
- Tod?
218
00:18:01,933 --> 00:18:02,767
Hey, Tod.
219
00:18:04,667 --> 00:18:06,000
Boy, talk about a quick change.
220
00:18:06,000 --> 00:18:07,333
You just buy it?
221
00:18:08,400 --> 00:18:09,567
Pretty classy.
222
00:18:12,300 --> 00:18:13,300
- Gaberdine.
223
00:18:14,233 --> 00:18:15,967
- I like the tie too.
224
00:18:18,333 --> 00:18:19,767
I got Mom a robe.
225
00:18:21,100 --> 00:18:22,833
Guess it's not very imaginative,
226
00:18:22,833 --> 00:18:26,567
but well, she spends
half her life in robes.
227
00:18:26,567 --> 00:18:29,633
That's her uniform of the day.
228
00:18:29,633 --> 00:18:32,367
I remember one she
had when I was a kid.
229
00:18:32,367 --> 00:18:34,633
Always smelled like bacon.
230
00:18:34,633 --> 00:18:36,467
When I was overseas
and I'd think of Mom,
231
00:18:36,467 --> 00:18:39,833
I'd think of eggs sunny
side up and a side of bacon.
232
00:18:39,833 --> 00:18:43,833
That's a great way to
remember your mother, huh?
233
00:18:46,600 --> 00:18:48,133
Where'd you park?
234
00:18:48,133 --> 00:18:50,700
- Across the street
in the parking lot.
235
00:18:50,700 --> 00:18:54,000
You go ahead, buddy,
I'll catch up.
236
00:18:54,000 --> 00:18:57,067
- I was wondering
how long it'd take.
237
00:18:58,533 --> 00:19:00,433
Before you'd remember that
you were walking out here
238
00:19:00,433 --> 00:19:03,500
without the clothes
you came in with.
239
00:19:05,367 --> 00:19:07,100
What's with the film?
240
00:19:08,633 --> 00:19:11,067
- That's my present for Mom.
241
00:19:11,067 --> 00:19:13,800
I thought I'd take
some pictures of you.
242
00:19:13,800 --> 00:19:15,767
(laughs)
243
00:19:15,767 --> 00:19:18,667
(mysterious music)
244
00:19:43,900 --> 00:19:44,767
- Corvette.
245
00:19:44,767 --> 00:19:45,700
- Ticket?
246
00:19:45,700 --> 00:19:46,900
- My buddy's got the ticket.
247
00:19:46,900 --> 00:19:50,500
- Well, then we'll just
wait for your buddy.
248
00:19:52,467 --> 00:19:55,400
(mysterious music)
249
00:20:02,633 --> 00:20:03,867
(clicks)
250
00:20:03,867 --> 00:20:06,433
- The moment he's
done, kill him.
251
00:20:06,433 --> 00:20:07,933
Even as the king falls,
252
00:20:07,933 --> 00:20:11,667
I want the life to be
leaving Mr. Paul Kades.
253
00:20:12,733 --> 00:20:14,733
Do not fail me, Kahwaji.
254
00:20:15,567 --> 00:20:17,333
I am too fond of you.
255
00:20:18,500 --> 00:20:20,500
Find him, stay with him,
256
00:20:22,933 --> 00:20:27,100
live in his shadow until
he and his shadow are one.
257
00:21:08,667 --> 00:21:11,567
- Little bauble
from Colonel Zaman.
258
00:21:13,667 --> 00:21:16,500
You can't just
ignore 5,000 bucks.
259
00:21:18,333 --> 00:21:22,500
How many ditches you have
to dig to earn five grand?
260
00:21:24,700 --> 00:21:27,433
Of course, I'm
not gonna keep it.
261
00:21:28,900 --> 00:21:30,000
- $200 suits.
262
00:21:31,000 --> 00:21:32,867
- What are you talkin' about?
263
00:21:32,867 --> 00:21:34,033
- A $200 suit.
264
00:21:35,933 --> 00:21:37,800
- I guess this
just isn't my day.
265
00:21:37,800 --> 00:21:39,967
$200 suits, $5,000 rubies.
266
00:21:41,600 --> 00:21:44,000
- Now, if you'll excuse
me, I'm late for my date
267
00:21:44,000 --> 00:21:45,900
and don't offer me
the keys to the car.
268
00:21:45,900 --> 00:21:49,500
I dig buses and standing
around in parking lots.
269
00:21:49,500 --> 00:21:50,467
(clicks)
270
00:21:50,467 --> 00:21:53,133
(ominous music)
271
00:22:21,033 --> 00:22:23,200
- How are you, Tod Stiles?
272
00:22:27,633 --> 00:22:29,400
My name's Paul Kades.
273
00:22:31,300 --> 00:22:33,300
I'm here to kill a king.
274
00:22:37,600 --> 00:22:39,700
You got plans for dinner?
275
00:22:42,800 --> 00:22:44,800
We'll take my car.
276
00:22:44,800 --> 00:22:47,567
(dramatic music)
277
00:23:08,400 --> 00:23:11,133
(engine rumbles)
278
00:23:15,433 --> 00:23:18,100
(ominous music)
279
00:23:32,167 --> 00:23:34,433
One for the book, huh, kid?
280
00:23:36,433 --> 00:23:37,267
Why not?
281
00:23:38,433 --> 00:23:42,000
They finally ran
out of patterns.
282
00:23:42,000 --> 00:23:44,833
Ours in one of the
better numbers.
283
00:23:47,433 --> 00:23:48,767
How old are you?
284
00:23:50,833 --> 00:23:51,667
- 28.
285
00:23:52,967 --> 00:23:53,800
And you?
286
00:23:56,167 --> 00:23:57,167
- It varies.
287
00:24:00,767 --> 00:24:04,000
(engine rumbles)
288
00:24:04,000 --> 00:24:06,767
(dramatic music)
289
00:24:18,533 --> 00:24:20,367
- Where were you born?
290
00:24:26,000 --> 00:24:27,733
- Under a neon light.
291
00:24:29,267 --> 00:24:30,767
- But where?
292
00:24:30,767 --> 00:24:32,300
- Look, kid, I know
what you're thinkin'.
293
00:24:32,300 --> 00:24:34,233
Forget it, we're not
brothers, we're not cousins,
294
00:24:34,233 --> 00:24:36,133
we'll never be friends.
295
00:24:38,700 --> 00:24:40,467
North Dakota.
296
00:24:40,467 --> 00:24:41,867
- I was born in Connecticut.
297
00:24:41,867 --> 00:24:44,733
My father's name was Lee.
298
00:24:44,733 --> 00:24:47,467
What's this about
killing a king?
299
00:24:50,700 --> 00:24:53,100
- He acts as though he
knows he's being tailed.
300
00:24:53,100 --> 00:24:54,700
I'll turn in on one
of these houses.
301
00:24:54,700 --> 00:24:58,800
Summers can pick him up
at the next intersection.
302
00:25:11,900 --> 00:25:13,167
- Mine was named Virgil.
303
00:25:13,167 --> 00:25:14,933
He was a barber.
304
00:25:14,933 --> 00:25:17,000
He always got the
chair by the back wall,
305
00:25:17,000 --> 00:25:20,233
never up front by
the window, you know.
306
00:25:21,667 --> 00:25:23,333
But why not?
307
00:25:23,333 --> 00:25:25,667
He cut a lousy head of hair.
308
00:25:27,333 --> 00:25:31,500
- What happens if I decide
to jump out of the car?
309
00:25:33,633 --> 00:25:36,400
(engine rumbles)
310
00:25:48,767 --> 00:25:51,200
(door slams)
311
00:25:55,567 --> 00:25:57,900
- It's all timing, isn't it?
312
00:25:59,500 --> 00:26:00,967
(fires)
313
00:26:00,967 --> 00:26:03,633
(ominous music)
314
00:26:11,567 --> 00:26:14,100
(door slams)
315
00:26:14,100 --> 00:26:16,400
What else do you want to know?
316
00:26:16,400 --> 00:26:19,067
(ominous music)
317
00:26:58,267 --> 00:27:01,233
(door slams)
318
00:27:01,233 --> 00:27:03,667
(bell rings)
319
00:27:09,133 --> 00:27:10,300
- Who are you?
320
00:27:11,633 --> 00:27:16,067
Every nightmare I ever
dreamed, every filthy thought,
321
00:27:16,067 --> 00:27:17,733
every lousy impulse?
322
00:27:18,967 --> 00:27:20,633
Are you the other side of me?
323
00:27:20,633 --> 00:27:22,233
The discards of me?
324
00:27:24,800 --> 00:27:28,233
- I'll be gone Wednesday
and so will you.
325
00:27:29,400 --> 00:27:32,133
(dramatic music)
326
00:27:59,533 --> 00:28:02,267
(engine humming)
327
00:28:12,067 --> 00:28:14,967
(mysterious music)
328
00:28:25,200 --> 00:28:27,433
- Of course, we have
no definite proof yet,
329
00:28:27,433 --> 00:28:30,033
but circumstantial evidence
is of such a nature
330
00:28:30,033 --> 00:28:32,300
that I suggest,
your majesty, urge
331
00:28:32,300 --> 00:28:34,267
if you'll forgive
so strong a word,
332
00:28:34,267 --> 00:28:35,900
you don't disembark
in Niagara Falls,
333
00:28:35,900 --> 00:28:39,233
but continue straight
on to Los Angeles.
334
00:28:41,700 --> 00:28:45,867
- I am a simple man, not in
all things you understand.
335
00:28:47,300 --> 00:28:49,600
In the oil business, for
example, I suppose I could
336
00:28:49,600 --> 00:28:53,767
hold my own in say the
Petroleum Club in Dallas, Texas,
337
00:28:56,067 --> 00:28:59,533
but what does that
mean actually?
338
00:28:59,533 --> 00:29:02,800
After all, when one
sits atop the sands
339
00:29:02,800 --> 00:29:05,300
that sit atop an ocean of oil,
340
00:29:06,633 --> 00:29:10,333
he better know the difference
between sand and oil.
341
00:29:10,333 --> 00:29:13,000
Wouldn't you agree, Mr. Pierson?
342
00:29:19,567 --> 00:29:21,433
- Your majesty,
an American agent
343
00:29:21,433 --> 00:29:24,000
was shot and killed last
night in Niagara Falls.
344
00:29:24,000 --> 00:29:26,933
- Lamentable of course,
but how can I believe
345
00:29:26,933 --> 00:29:29,700
that my Colonel was in
any way responsible?
346
00:29:29,700 --> 00:29:31,000
- He was seen yesterday morning
347
00:29:31,000 --> 00:29:33,200
talking to the man
who shot the agent.
348
00:29:33,200 --> 00:29:36,100
He made a call to a
mobile telephone in a car
349
00:29:36,100 --> 00:29:39,567
rented to a man using
the name Paul Kades.
350
00:29:39,567 --> 00:29:41,900
The call, obviously, in code.
351
00:29:41,900 --> 00:29:44,467
He met him later at
the American Falls.
352
00:29:44,467 --> 00:29:45,667
There are other facts
353
00:29:45,667 --> 00:29:47,867
that have just come
over to me on the radio.
354
00:29:47,867 --> 00:29:49,900
Your majesty, I strongly urge
355
00:29:49,900 --> 00:29:52,500
you be suddenly
stricken with virus.
356
00:29:52,500 --> 00:29:54,233
Don't leave this plane.
357
00:29:54,233 --> 00:29:56,567
(footsteps)
358
00:30:01,300 --> 00:30:03,300
- Your majesty, Allah be praised
359
00:30:03,300 --> 00:30:05,900
for carrying you
safely across the seas.
360
00:30:05,900 --> 00:30:08,633
- Allah and the
State Department.
361
00:30:09,900 --> 00:30:11,800
- I am at your command.
362
00:30:13,100 --> 00:30:16,933
- Mr. Pierson, this is
my sword and my shield.
363
00:30:19,000 --> 00:30:22,833
Colonel Zaman, Mr. Pierson
is from Washington.
364
00:30:26,267 --> 00:30:30,600
Mr. Pierson fears I should
be stricken with a virus.
365
00:30:30,600 --> 00:30:33,667
- When has his majesty
avoided danger?
366
00:30:33,667 --> 00:30:36,333
- And when has there
ever been any danger
367
00:30:36,333 --> 00:30:41,033
so long as I have my Colonel,
my sword and my shield?
368
00:30:41,033 --> 00:30:43,633
- Everything awaits,
your majesty.
369
00:30:43,633 --> 00:30:45,067
- Then let us go.
370
00:30:45,067 --> 00:30:47,733
(ominous music)
371
00:31:19,467 --> 00:31:21,967
- That's ground zero
372
00:31:21,967 --> 00:31:25,633
where I kill a king
tomorrow at two o'clock.
373
00:31:27,033 --> 00:31:28,767
It could have been any
one of four other places,
374
00:31:28,767 --> 00:31:30,433
but it came up there
375
00:31:31,433 --> 00:31:33,500
and that's why you're in.
376
00:31:33,500 --> 00:31:35,333
Because you work here.
377
00:31:36,633 --> 00:31:39,633
It's like somebody
pulled the strings
378
00:31:39,633 --> 00:31:43,800
and put you of all people
in this place at that time.
379
00:31:45,967 --> 00:31:47,133
That's too bad
380
00:31:49,233 --> 00:31:53,400
because when I kill you,
it's like I'm killing myself.
381
00:31:54,967 --> 00:31:56,200
You understand?
382
00:32:04,033 --> 00:32:08,200
I never killed a king before,
but I'm not impressed.
383
00:32:09,367 --> 00:32:13,200
We all drop like laundry
bags when it happens.
384
00:32:14,900 --> 00:32:17,567
(gulls calling)
385
00:32:19,333 --> 00:32:22,200
You know what impresses me?
386
00:32:22,200 --> 00:32:23,033
You.
387
00:32:25,067 --> 00:32:25,967
You and me.
388
00:32:28,333 --> 00:32:30,633
That's the only thing
in my whole life
389
00:32:30,633 --> 00:32:32,533
that ever impressed me.
390
00:32:36,700 --> 00:32:38,533
- When do you kill me?
391
00:32:41,833 --> 00:32:43,867
- Any time now.
392
00:32:43,867 --> 00:32:46,600
(dramatic music)
393
00:33:23,867 --> 00:33:26,433
(bell ringing)
394
00:33:40,033 --> 00:33:42,100
(chimes)
395
00:33:48,367 --> 00:33:51,000
(ringing)
396
00:33:51,000 --> 00:33:51,833
- Hello?
397
00:33:53,233 --> 00:33:57,000
Well, if it isn't old
five grand himself.
398
00:33:57,000 --> 00:33:59,533
I had a great evening,
Mr. Five Grand.
399
00:33:59,533 --> 00:34:02,233
Stayed out 'til three, came
back full of forgiveness
400
00:34:02,233 --> 00:34:03,867
towards you, but
you weren't here,
401
00:34:03,867 --> 00:34:07,267
so as far as I'm concerned,
you're right back on my list.
402
00:34:07,267 --> 00:34:09,833
Oh, incidentally,
you do remember
403
00:34:09,833 --> 00:34:12,600
that we're due at work at
three o'clock this afternoon
404
00:34:12,600 --> 00:34:14,233
or have you retired?
405
00:34:14,233 --> 00:34:16,033
- Cover for me, will you, buddy?
406
00:34:16,033 --> 00:34:18,333
I got a real good
thing goin' for me.
407
00:34:18,333 --> 00:34:19,967
I want to stay with it.
408
00:34:19,967 --> 00:34:21,233
You understand?
409
00:34:22,433 --> 00:34:24,667
I'll see you in the
morning first thing.
410
00:34:24,667 --> 00:34:26,033
That's definite.
411
00:34:26,033 --> 00:34:28,300
- No, I don't understand,
but I'll cover.
412
00:34:28,300 --> 00:34:30,067
I'll see you tomorrow, Bluebeard
413
00:34:30,067 --> 00:34:32,633
and remember we're
workin' the early shift.
414
00:34:32,633 --> 00:34:34,633
- Yeah, I'll remember.
415
00:34:34,633 --> 00:34:36,100
- Yeah.
416
00:34:36,100 --> 00:34:38,167
(clicks)
417
00:34:45,667 --> 00:34:48,333
(gulls calling)
418
00:34:49,300 --> 00:34:52,033
(sirens wailing)
419
00:35:01,300 --> 00:35:04,233
(engines rumbling)
420
00:35:06,767 --> 00:35:09,700
(crowd chattering)
421
00:35:28,267 --> 00:35:30,900
- Come on, come on, get back.
422
00:35:30,900 --> 00:35:33,800
(crowd chattering)
423
00:35:44,033 --> 00:35:46,533
(door creaks)
424
00:35:57,667 --> 00:36:02,233
- Mr. Pierson, would you
please excuse us for a moment?
425
00:36:02,233 --> 00:36:04,733
(door creaks)
426
00:36:23,000 --> 00:36:27,700
If I said to you, "My Colonel,
by taking your own life,
427
00:36:27,700 --> 00:36:31,133
"you will permit this
life of mine to go on,"
428
00:36:31,133 --> 00:36:34,800
would you kill yourself
at this very moment?
429
00:36:36,600 --> 00:36:39,700
- I am at your
command, your majesty.
430
00:36:50,233 --> 00:36:53,567
- I detest violence,
as you know,
431
00:36:53,567 --> 00:36:56,467
which accounts for
my unpopularity.
432
00:37:00,133 --> 00:37:04,667
Then let us accept the
possibility that some zealot
433
00:37:04,667 --> 00:37:08,033
has planned my death despite
the arrangements you have made
434
00:37:08,033 --> 00:37:10,133
to prevent such nonsense.
435
00:37:11,033 --> 00:37:13,233
We shall outwit him.
436
00:37:13,233 --> 00:37:17,400
You and I, Colonel,
single-handed, we
shall outwit him.
437
00:37:20,700 --> 00:37:24,767
You shall wear my ceremonial
robes, my headdress.
438
00:37:26,200 --> 00:37:30,533
You will take my place
at each public function.
439
00:37:30,533 --> 00:37:33,867
Here in Niagara Falls,
you will be king.
440
00:37:36,700 --> 00:37:40,333
You will stay with the Colonel
from now until we depart.
441
00:37:40,333 --> 00:37:42,833
Do not leave him for a moment.
442
00:37:47,900 --> 00:37:52,133
You see, I give you the most
faithful of the faithful
443
00:37:52,133 --> 00:37:54,233
to prove my love for you.
444
00:37:57,733 --> 00:37:59,800
You and I are about
the same size.
445
00:37:59,800 --> 00:38:03,033
My body armor should
fit you, but then,
446
00:38:04,200 --> 00:38:06,600
what need is there for
body armor in a city
447
00:38:06,600 --> 00:38:09,167
where, as you say, all is well?
448
00:38:10,900 --> 00:38:14,167
You are far safer in
my ceremonial robes
449
00:38:14,167 --> 00:38:16,467
than if I insisted
you plunge this dagger
450
00:38:16,467 --> 00:38:19,967
into your heart to
prove your love for me.
451
00:38:21,500 --> 00:38:24,167
- Allah wills, my king commands.
452
00:38:25,600 --> 00:38:28,333
(dramatic music)
453
00:38:35,067 --> 00:38:37,533
(gulls calling)
454
00:38:37,533 --> 00:38:40,200
(bells ringing)
455
00:39:03,067 --> 00:39:05,833
- Music to take a trip by.
456
00:39:05,833 --> 00:39:08,500
(bells ringing)
457
00:39:14,433 --> 00:39:18,600
Did you ever feel the gum
just above your eye tooth?
458
00:39:21,000 --> 00:39:22,500
Go ahead, feel it.
459
00:39:26,467 --> 00:39:27,633
Big, isn't it?
460
00:39:29,300 --> 00:39:32,133
Bigger than the
rest of the roots.
461
00:39:34,100 --> 00:39:36,500
That's what's left over, kid,
462
00:39:37,667 --> 00:39:41,900
from the time we settled
things with our teeth,
463
00:39:41,900 --> 00:39:43,833
but the fangs wore off.
464
00:39:46,467 --> 00:39:48,467
Now we got .38s instead.
465
00:40:06,200 --> 00:40:08,267
(thumps)
466
00:40:13,167 --> 00:40:16,100
(mysterious music)
467
00:40:21,233 --> 00:40:23,967
I wasn't just
torturing you, kid.
468
00:40:25,233 --> 00:40:27,100
I was really tryin'.
469
00:40:27,100 --> 00:40:29,767
(ominous music)
470
00:40:54,400 --> 00:40:55,467
So long, kid.
471
00:41:01,700 --> 00:41:04,533
I wouldn't sit
around in that car.
472
00:41:04,533 --> 00:41:06,567
I stole it this morning.
473
00:41:06,567 --> 00:41:09,000
- You expect me to just
wait while you kill a man
474
00:41:09,000 --> 00:41:11,500
and not even try and stop you?
475
00:41:16,800 --> 00:41:19,100
- I don't have any problem
shooting other people,
476
00:41:19,100 --> 00:41:20,267
kid, just you.
477
00:41:22,733 --> 00:41:24,667
I'm goin' inside and I'm
gonna meet your friend
478
00:41:24,667 --> 00:41:29,400
and we're gonna go to work and
when the king shows up, pow.
479
00:41:29,400 --> 00:41:32,700
Once I'm in the clear,
I'll let your friend go,
480
00:41:32,700 --> 00:41:35,067
but if you try to stop me,
481
00:41:35,067 --> 00:41:39,233
if you even breathe near a cop,
I'll kill your friend dead.
482
00:41:42,867 --> 00:41:45,867
To me, he's just
one more white ant.
483
00:41:50,233 --> 00:41:51,467
Take care, kid.
484
00:41:52,633 --> 00:41:55,300
(ominous music)
485
00:42:34,767 --> 00:42:37,433
- You're playin' it pretty cool.
486
00:42:38,733 --> 00:42:40,433
Come on, Bluebeard, spill it,
487
00:42:40,433 --> 00:42:42,367
the whole blow by blow.
488
00:42:44,133 --> 00:42:46,067
- Who kisses and tells?
489
00:42:49,133 --> 00:42:51,900
(sirens wailing)
490
00:43:12,000 --> 00:43:14,667
(ominous music)
491
00:43:38,333 --> 00:43:41,900
- [Agent] How about
Fritz's for lunch?
492
00:43:41,900 --> 00:43:44,667
(dramatic music)
493
00:43:57,700 --> 00:44:01,100
- [Linc] Give me that
big wrench, will ya?
494
00:44:01,100 --> 00:44:03,833
(dramatic music)
495
00:44:14,967 --> 00:44:18,200
(sirens wailing)
496
00:44:18,200 --> 00:44:20,933
(dramatic music)
497
00:44:58,833 --> 00:44:59,667
Thanks.
498
00:45:07,367 --> 00:45:09,200
- Time for lunch, kid.
499
00:45:13,133 --> 00:45:15,900
(sirens wailing)
500
00:45:58,367 --> 00:45:59,633
- Look at that.
501
00:46:05,633 --> 00:46:08,367
You're not eating,
you on a diet?
502
00:46:11,633 --> 00:46:15,400
- Come on, kid, I want
to show you somethin'.
503
00:46:16,867 --> 00:46:19,533
(water rushing)
504
00:46:28,667 --> 00:46:31,200
- The treaty between the United
States and Canada stipulates
505
00:46:31,200 --> 00:46:34,733
how much water must be allowed
to pass over the Falls,
506
00:46:34,733 --> 00:46:37,300
so more water must pass over
during the summer months
507
00:46:37,300 --> 00:46:40,533
when the tourists come here
from all around the world.
508
00:46:40,533 --> 00:46:43,600
Now, the treaty says that at
least 100 thousand cubic feet
509
00:46:43,600 --> 00:46:45,500
per second must
fall over the falls
510
00:46:45,500 --> 00:46:47,567
during the daytime summer season
511
00:46:47,567 --> 00:46:51,133
which ranges roughly
from April to October.
512
00:47:05,733 --> 00:47:08,500
(dramatic music)
513
00:47:11,767 --> 00:47:12,733
- Back!
514
00:47:12,733 --> 00:47:15,467
(dramatic music)
515
00:47:29,900 --> 00:47:32,233
(gun fires)
516
00:47:33,500 --> 00:47:34,333
(gun fires)
517
00:47:34,333 --> 00:47:36,533
(dramatic music)
518
00:47:36,533 --> 00:47:39,367
(guns firing)
519
00:47:39,367 --> 00:47:42,100
(exciting music)
520
00:48:11,667 --> 00:48:12,500
- Kades!
521
00:48:18,333 --> 00:48:20,600
(gun fires)
522
00:48:20,600 --> 00:48:23,333
(dramatic music)
523
00:48:32,333 --> 00:48:34,133
(laughs)
524
00:48:34,133 --> 00:48:36,633
- Better me than you, huh kid?
525
00:48:40,400 --> 00:48:41,233
But why?
526
00:48:42,433 --> 00:48:45,167
(dramatic music)
527
00:49:10,833 --> 00:49:13,567
(exciting music)
528
00:50:04,400 --> 00:50:06,667
- [Man] A Screen
Gems presentation,
529
00:50:06,667 --> 00:50:10,200
Herbert B. Leonard,
Executive Producer.
530
00:50:10,200 --> 00:50:12,367
(fanfare)
34559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.