All language subtitles for Route66 - S04E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,867 (exciting music) 2 00:00:19,267 --> 00:00:22,167 (mysterious music) 3 00:00:30,700 --> 00:00:32,867 (buzzing) 4 00:00:41,900 --> 00:00:44,400 - Come back after church, huh? 5 00:00:46,700 --> 00:00:49,600 (mysterious music) 6 00:01:00,967 --> 00:01:02,967 - Go catch an early movie. 7 00:01:02,967 --> 00:01:04,900 - I've seen everything in town. 8 00:01:04,900 --> 00:01:08,733 Besides, they don't open until noon. 9 00:01:08,733 --> 00:01:12,900 What infidel shall I say stuck his big foot in the door? 10 00:01:23,933 --> 00:01:26,200 - Make it a double feature. 11 00:01:31,900 --> 00:01:34,833 - You know, last summer Mr. Cherfur 12 00:01:35,800 --> 00:01:38,233 had a bash outside Beirut. 13 00:01:38,233 --> 00:01:42,467 A nice young man smiled at me across a crowded room. 14 00:01:42,467 --> 00:01:46,633 The Colonel invited him out on the balcony 15 00:01:46,633 --> 00:01:50,100 and there, overlookin' the peaceful harbor 16 00:01:50,100 --> 00:01:54,267 and with elaborate courtesy, broke his jaw in three places. 17 00:01:55,600 --> 00:01:57,600 (gasps) 18 00:02:03,367 --> 00:02:05,633 (laughing) 19 00:02:11,333 --> 00:02:14,000 (ominous music) 20 00:03:17,733 --> 00:03:19,767 - In my country, the call to prayers start 21 00:03:19,767 --> 00:03:21,700 at five in the morning. 22 00:03:22,933 --> 00:03:26,033 It continues throughout the day. 23 00:03:26,033 --> 00:03:27,933 It takes a strong faith 24 00:03:29,067 --> 00:03:33,233 and an even stronger back to remain orthodox. 25 00:03:33,233 --> 00:03:35,433 Once when I was young and impudent, 26 00:03:35,433 --> 00:03:37,933 I questioned so early an hour, 27 00:03:39,333 --> 00:03:42,000 but a holy man explained to me that the first prayer 28 00:03:42,000 --> 00:03:44,400 of the new day must necessarily be sent up 29 00:03:44,400 --> 00:03:45,967 at such an early hour. 30 00:03:45,967 --> 00:03:48,167 Otherwise, it would surely be drowned out 31 00:03:48,167 --> 00:03:52,333 by the whistling of starlings and the caw of crows, 32 00:03:53,800 --> 00:03:58,233 a morning symphony which begins clock-like at 5:15. 33 00:03:58,233 --> 00:03:59,667 - Where were you? 34 00:04:01,100 --> 00:04:03,600 - Our contact was to be limited to the meeting we had 35 00:04:03,600 --> 00:04:06,233 this morning and to that meeting only 36 00:04:06,233 --> 00:04:09,167 unless I called you in the code I gave you in New York. 37 00:04:09,167 --> 00:04:11,133 - When you didn't show up, I cut out. 38 00:04:11,133 --> 00:04:13,733 Now, just give me the envelope. 39 00:04:15,367 --> 00:04:16,933 - I gave it to you. 40 00:04:18,100 --> 00:04:21,033 You were standing at the corner as agreed. 41 00:04:21,033 --> 00:04:25,100 I reached out as I drove by and handed it to you. 42 00:04:26,333 --> 00:04:29,300 - I don't run with liars or amateurs Colonel. 43 00:04:29,300 --> 00:04:31,367 Get yourself another boy. 44 00:04:32,500 --> 00:04:35,233 (dramatic music) 45 00:04:45,700 --> 00:04:47,933 (crashes) 46 00:04:47,933 --> 00:04:50,967 (cries out) 47 00:04:50,967 --> 00:04:53,033 (thumps) 48 00:04:54,467 --> 00:04:58,467 - Someday in an unknown place which waits for me 49 00:04:59,600 --> 00:05:02,567 I will die, but not here, not today. 50 00:05:06,233 --> 00:05:09,133 There is the matter of the remaining 10 thousand dollars 51 00:05:09,133 --> 00:05:11,900 when you have completed your job. 52 00:05:13,567 --> 00:05:15,800 Here that sound, Mr. Kades? 53 00:05:16,933 --> 00:05:20,267 Not my prayers nor starlings, nor crows, 54 00:05:22,300 --> 00:05:24,800 but a goose, the golden goose. 55 00:05:32,267 --> 00:05:34,600 (footsteps) 56 00:05:51,333 --> 00:05:55,500 - I guess what it was, all Americans look alike to you. 57 00:05:57,033 --> 00:05:57,867 Why not? 58 00:05:58,967 --> 00:06:01,033 I can't tell your crowd one from the other 59 00:06:01,033 --> 00:06:02,767 with those sheets on. 60 00:06:05,467 --> 00:06:07,167 Okay, you saw a guy, you thought it was me, 61 00:06:07,167 --> 00:06:08,433 you made the pass, okay. 62 00:06:08,433 --> 00:06:11,000 He'll open it, it won't mean anything. 63 00:06:11,000 --> 00:06:12,167 Just give me your copy. 64 00:06:12,167 --> 00:06:14,167 I'll take it from there. 65 00:06:19,367 --> 00:06:22,100 (paper crinkles) 66 00:06:30,400 --> 00:06:33,400 - Beneath what you call those sheets 67 00:06:35,133 --> 00:06:38,200 he wears body armor at my insistence, 68 00:06:41,067 --> 00:06:43,067 but a high-velocity bullet. 69 00:06:43,067 --> 00:06:45,833 - I'm shooting him through the head. 70 00:06:45,833 --> 00:06:48,600 (dramatic music) 71 00:07:01,033 --> 00:07:03,767 (exciting music) 72 00:07:10,233 --> 00:07:12,367 - What bugs me is I didn't even get a look at him, 73 00:07:12,367 --> 00:07:15,633 he could've slapped a mackerel in my hand just as easily. 74 00:07:15,633 --> 00:07:18,267 - That's what I like about manual labor. 75 00:07:18,267 --> 00:07:19,100 - Why'd he do it? 76 00:07:19,100 --> 00:07:20,400 Who was he? 77 00:07:20,400 --> 00:07:22,200 - You climb into a ditch and then a guy says, 78 00:07:22,200 --> 00:07:23,933 "Okay, Mack, dig. 79 00:07:23,933 --> 00:07:27,033 "Dig it so deep, so wide, and so long." 80 00:07:27,033 --> 00:07:28,300 So you dig. 81 00:07:28,300 --> 00:07:30,367 - Mistaken identity maybe. 82 00:07:30,367 --> 00:07:33,233 - At the end of the day you climb out, you stretch, 83 00:07:33,233 --> 00:07:34,600 you look down at what you've done, 84 00:07:34,600 --> 00:07:36,833 and there's the whole sweet mystery of life 85 00:07:36,833 --> 00:07:38,067 right there at your feet. 86 00:07:38,067 --> 00:07:39,500 All the problems solved. 87 00:07:39,500 --> 00:07:42,133 So deep, so wide, and so long. 88 00:07:42,133 --> 00:07:44,267 A ditch well-dug, you've got tired muscles 89 00:07:44,267 --> 00:07:46,367 and no pressure on the brain. 90 00:07:46,367 --> 00:07:48,367 - What are you talkin' about? 91 00:07:48,367 --> 00:07:49,967 - Happy peasants. 92 00:07:49,967 --> 00:07:51,967 - Okay, happy peasant, explain to me 93 00:07:51,967 --> 00:07:53,733 why somebody slipped me a timetable 94 00:07:53,733 --> 00:07:56,467 of some bigshot's whirlwind tour of Niagara. 95 00:07:56,467 --> 00:07:59,233 Now, look at these events: Governor's reception, 96 00:07:59,233 --> 00:08:03,633 Mayor's dinner, dedication ceremony, tour of the Falls. 97 00:08:03,633 --> 00:08:06,533 (mysterious music) 98 00:08:45,600 --> 00:08:47,833 Look at the way these lines separate the activities 99 00:08:47,833 --> 00:08:50,167 between one and three the day after tomorrow 100 00:08:50,167 --> 00:08:53,000 as though they were marking 'em for special attention. 101 00:08:53,000 --> 00:08:55,600 - Maybe you can get Eliot Ness. 102 00:09:00,333 --> 00:09:01,133 - CBI? 103 00:09:03,067 --> 00:09:03,900 Yeah. 104 00:09:04,900 --> 00:09:07,800 (mysterious music) 105 00:09:38,033 --> 00:09:40,200 (buzzing) 106 00:09:45,600 --> 00:09:47,700 (thumps) 107 00:09:52,400 --> 00:09:55,400 - On second thought, please come in. 108 00:10:11,967 --> 00:10:13,300 - Colonel Zaman? 109 00:10:18,367 --> 00:10:20,933 - My first reaction was to run. 110 00:10:22,467 --> 00:10:24,100 Or hide. 111 00:10:24,100 --> 00:10:28,467 That's why I slammed the door in your face. 112 00:10:28,467 --> 00:10:31,967 But then I said to myself, "Robin, why run 113 00:10:33,367 --> 00:10:37,100 from the very thing you've been lookin' for all your life?" 114 00:10:37,100 --> 00:10:39,367 A guy as rotten as you are. 115 00:10:41,300 --> 00:10:46,200 You see, that's my problem, at least, that's one of 'em. 116 00:10:46,200 --> 00:10:47,867 I love to be afraid. 117 00:10:53,333 --> 00:10:54,600 Make me afraid. 118 00:10:56,333 --> 00:10:57,600 - Boo. 119 00:10:57,600 --> 00:10:59,567 (laughs) 120 00:10:59,567 --> 00:11:02,667 - You can do better than that. 121 00:11:02,667 --> 00:11:06,067 Or shall I mix you a pitcher of martinis? 122 00:11:08,267 --> 00:11:10,700 - Well, two's usually enough. 123 00:11:18,600 --> 00:11:21,600 - Whatever happened to men like you? 124 00:11:21,600 --> 00:11:22,933 Rough and ready. 125 00:11:24,833 --> 00:11:28,900 - Whatever happened to Colonel Zaman and who cares? 126 00:11:28,900 --> 00:11:30,633 (laughs) 127 00:11:30,633 --> 00:11:34,400 - If I ever have a son, I'm gonna teach him to hate women. 128 00:11:34,400 --> 00:11:37,833 That way he'll make a lot of women happy. 129 00:11:39,067 --> 00:11:39,900 He's out 130 00:11:41,233 --> 00:11:43,400 for at least another hour. 131 00:11:49,033 --> 00:11:52,200 That's another thing I like about you. 132 00:11:54,667 --> 00:11:56,267 You don't say much. 133 00:11:57,400 --> 00:11:59,200 - Well, strong and silent. 134 00:11:59,200 --> 00:12:01,600 It goes with rough and ready. 135 00:12:05,967 --> 00:12:08,967 Just a little more vermouth, please. 136 00:12:15,967 --> 00:12:17,700 - To double features. 137 00:12:19,800 --> 00:12:21,300 (splashes) 138 00:12:21,300 --> 00:12:23,967 (ominous music) 139 00:12:36,000 --> 00:12:38,167 - Come back in 10 minutes. 140 00:12:42,200 --> 00:12:43,033 Now what? 141 00:12:45,700 --> 00:12:47,667 - I told the CBI, then I figured I'd better-- 142 00:12:47,667 --> 00:12:48,500 - The CBI? 143 00:12:48,500 --> 00:12:50,700 - Come and tell you. 144 00:12:50,700 --> 00:12:52,400 Yeah, they took my statement. 145 00:12:52,400 --> 00:12:53,867 They said something about a king 146 00:12:53,867 --> 00:12:57,367 and you being in charge of protecting him. 147 00:12:59,000 --> 00:13:00,167 - Remarkable. 148 00:13:02,233 --> 00:13:04,567 Only the eyes are different. 149 00:13:06,767 --> 00:13:10,933 - See, this guy drove by and I know it sounds ridiculous, 150 00:13:10,933 --> 00:13:14,167 but slap, right in my hand like a process service, 151 00:13:14,167 --> 00:13:16,700 some kind of a schedule. 152 00:13:16,700 --> 00:13:19,467 (paper crinkles) 153 00:13:26,467 --> 00:13:29,900 - You may have saved the life of my king. 154 00:13:31,400 --> 00:13:33,900 At home, my army protects him, 155 00:13:36,400 --> 00:13:39,733 but here on this trip when everyone is too trusting, 156 00:13:39,733 --> 00:13:41,633 I can't be too careful. 157 00:13:42,600 --> 00:13:43,933 - How's that go? 158 00:13:43,933 --> 00:13:46,467 Uneasy is the head that wears a crown. 159 00:13:46,467 --> 00:13:48,000 - Can you describe the man who gave you this? 160 00:13:48,000 --> 00:13:51,333 - I'm sorry, I didn't get a look at him. 161 00:13:52,733 --> 00:13:54,333 - I don't know your name. 162 00:13:54,333 --> 00:13:56,233 - Stiles, Tod Stiles. 163 00:13:56,233 --> 00:13:59,133 - And where can I get in touch with you, Mr. Stiles? 164 00:13:59,133 --> 00:14:00,300 - Parkway Inn, but-- 165 00:14:00,300 --> 00:14:01,100 - Destiny, 166 00:14:02,100 --> 00:14:02,933 kismet, 167 00:14:04,067 --> 00:14:07,367 whatever it's called, brought you to me. 168 00:14:08,567 --> 00:14:11,233 And you shall be rewarded, I promise you. 169 00:14:11,233 --> 00:14:13,900 (ominous music) 170 00:14:29,133 --> 00:14:31,800 (water rushing) 171 00:14:35,300 --> 00:14:37,467 (buzzing) 172 00:14:44,733 --> 00:14:45,967 - Yeah? 173 00:14:45,967 --> 00:14:49,200 - Ah, what a dusty answer gets the soul 174 00:14:50,300 --> 00:14:53,567 when hot for certainties in this our life. 175 00:14:56,400 --> 00:14:58,867 (clicks) 176 00:14:58,867 --> 00:15:01,800 (mysterious music) 177 00:15:17,600 --> 00:15:20,367 (engine rumbles) 178 00:15:27,567 --> 00:15:30,400 (water splashing) 179 00:15:43,367 --> 00:15:46,533 - The wrong word put in the wrong breath. 180 00:15:46,533 --> 00:15:49,233 That's how easily I could have betrayed myself. 181 00:15:49,233 --> 00:15:52,067 He looks exactly like you. 182 00:15:52,067 --> 00:15:53,733 - Where do I find him? 183 00:15:53,733 --> 00:15:56,033 - You are not to go near him. 184 00:15:56,033 --> 00:15:57,933 - Come, Colonel, where? 185 00:15:58,900 --> 00:16:01,333 - I'm delaying the execution. 186 00:16:02,733 --> 00:16:04,733 - Look, I happen to know you've got things all set up 187 00:16:04,733 --> 00:16:06,733 in your country, so the minute I drop him, 188 00:16:06,733 --> 00:16:08,167 your crowd takes over. 189 00:16:08,167 --> 00:16:11,400 You couldn't stop now if you wanted to. 190 00:16:15,900 --> 00:16:18,333 Don't you understand? 191 00:16:18,333 --> 00:16:21,200 This only makes it interesting. 192 00:16:21,200 --> 00:16:24,300 Up 'til now, it was a cakewalk. 193 00:16:24,300 --> 00:16:27,933 Would you believe me, my country's paying me? 194 00:16:27,933 --> 00:16:31,033 Taking your money for a turkey shoot. 195 00:16:32,267 --> 00:16:36,100 Now, it's beginning to snap, crackle, and pop. 196 00:16:37,800 --> 00:16:41,600 - How good bad music and bad reason sounds 197 00:16:41,600 --> 00:16:44,167 when we march against an enemy. 198 00:16:44,167 --> 00:16:46,833 (ominous music) 199 00:17:02,600 --> 00:17:04,567 - It seemed like a pretty dry martini 200 00:17:04,567 --> 00:17:06,700 'til I opened my big mouth. 201 00:17:06,700 --> 00:17:08,000 If I hadn't asked for more vermouth, 202 00:17:08,000 --> 00:17:10,567 maybe I wouldn't have gotten so wet. 203 00:17:10,567 --> 00:17:11,400 - Next signal. 204 00:17:11,400 --> 00:17:12,867 - I can park and wait. 205 00:17:12,867 --> 00:17:14,100 - Nah, I'll grab a bus back. 206 00:17:14,100 --> 00:17:16,367 I don't know how long it's going to take. 207 00:17:16,367 --> 00:17:19,367 What can you buy for a mother who's got nothing? 208 00:17:19,367 --> 00:17:20,833 - She's got you. 209 00:17:20,833 --> 00:17:22,900 (laughs) 210 00:17:24,567 --> 00:17:27,300 (engine rumbles) 211 00:17:38,467 --> 00:17:40,567 (clicking) 212 00:17:40,567 --> 00:17:41,867 - [Linc] Her birthday's Friday. 213 00:17:41,867 --> 00:17:43,400 Sure it'll get there on time? 214 00:17:43,400 --> 00:17:44,567 - [Woman] Oh, it'll go out this evening by air, sir. 215 00:17:44,567 --> 00:17:45,900 Don't you worry. 216 00:17:49,700 --> 00:17:52,367 (ominous music) 217 00:18:00,300 --> 00:18:01,100 - Tod? 218 00:18:01,933 --> 00:18:02,767 Hey, Tod. 219 00:18:04,667 --> 00:18:06,000 Boy, talk about a quick change. 220 00:18:06,000 --> 00:18:07,333 You just buy it? 221 00:18:08,400 --> 00:18:09,567 Pretty classy. 222 00:18:12,300 --> 00:18:13,300 - Gaberdine. 223 00:18:14,233 --> 00:18:15,967 - I like the tie too. 224 00:18:18,333 --> 00:18:19,767 I got Mom a robe. 225 00:18:21,100 --> 00:18:22,833 Guess it's not very imaginative, 226 00:18:22,833 --> 00:18:26,567 but well, she spends half her life in robes. 227 00:18:26,567 --> 00:18:29,633 That's her uniform of the day. 228 00:18:29,633 --> 00:18:32,367 I remember one she had when I was a kid. 229 00:18:32,367 --> 00:18:34,633 Always smelled like bacon. 230 00:18:34,633 --> 00:18:36,467 When I was overseas and I'd think of Mom, 231 00:18:36,467 --> 00:18:39,833 I'd think of eggs sunny side up and a side of bacon. 232 00:18:39,833 --> 00:18:43,833 That's a great way to remember your mother, huh? 233 00:18:46,600 --> 00:18:48,133 Where'd you park? 234 00:18:48,133 --> 00:18:50,700 - Across the street in the parking lot. 235 00:18:50,700 --> 00:18:54,000 You go ahead, buddy, I'll catch up. 236 00:18:54,000 --> 00:18:57,067 - I was wondering how long it'd take. 237 00:18:58,533 --> 00:19:00,433 Before you'd remember that you were walking out here 238 00:19:00,433 --> 00:19:03,500 without the clothes you came in with. 239 00:19:05,367 --> 00:19:07,100 What's with the film? 240 00:19:08,633 --> 00:19:11,067 - That's my present for Mom. 241 00:19:11,067 --> 00:19:13,800 I thought I'd take some pictures of you. 242 00:19:13,800 --> 00:19:15,767 (laughs) 243 00:19:15,767 --> 00:19:18,667 (mysterious music) 244 00:19:43,900 --> 00:19:44,767 - Corvette. 245 00:19:44,767 --> 00:19:45,700 - Ticket? 246 00:19:45,700 --> 00:19:46,900 - My buddy's got the ticket. 247 00:19:46,900 --> 00:19:50,500 - Well, then we'll just wait for your buddy. 248 00:19:52,467 --> 00:19:55,400 (mysterious music) 249 00:20:02,633 --> 00:20:03,867 (clicks) 250 00:20:03,867 --> 00:20:06,433 - The moment he's done, kill him. 251 00:20:06,433 --> 00:20:07,933 Even as the king falls, 252 00:20:07,933 --> 00:20:11,667 I want the life to be leaving Mr. Paul Kades. 253 00:20:12,733 --> 00:20:14,733 Do not fail me, Kahwaji. 254 00:20:15,567 --> 00:20:17,333 I am too fond of you. 255 00:20:18,500 --> 00:20:20,500 Find him, stay with him, 256 00:20:22,933 --> 00:20:27,100 live in his shadow until he and his shadow are one. 257 00:21:08,667 --> 00:21:11,567 - Little bauble from Colonel Zaman. 258 00:21:13,667 --> 00:21:16,500 You can't just ignore 5,000 bucks. 259 00:21:18,333 --> 00:21:22,500 How many ditches you have to dig to earn five grand? 260 00:21:24,700 --> 00:21:27,433 Of course, I'm not gonna keep it. 261 00:21:28,900 --> 00:21:30,000 - $200 suits. 262 00:21:31,000 --> 00:21:32,867 - What are you talkin' about? 263 00:21:32,867 --> 00:21:34,033 - A $200 suit. 264 00:21:35,933 --> 00:21:37,800 - I guess this just isn't my day. 265 00:21:37,800 --> 00:21:39,967 $200 suits, $5,000 rubies. 266 00:21:41,600 --> 00:21:44,000 - Now, if you'll excuse me, I'm late for my date 267 00:21:44,000 --> 00:21:45,900 and don't offer me the keys to the car. 268 00:21:45,900 --> 00:21:49,500 I dig buses and standing around in parking lots. 269 00:21:49,500 --> 00:21:50,467 (clicks) 270 00:21:50,467 --> 00:21:53,133 (ominous music) 271 00:22:21,033 --> 00:22:23,200 - How are you, Tod Stiles? 272 00:22:27,633 --> 00:22:29,400 My name's Paul Kades. 273 00:22:31,300 --> 00:22:33,300 I'm here to kill a king. 274 00:22:37,600 --> 00:22:39,700 You got plans for dinner? 275 00:22:42,800 --> 00:22:44,800 We'll take my car. 276 00:22:44,800 --> 00:22:47,567 (dramatic music) 277 00:23:08,400 --> 00:23:11,133 (engine rumbles) 278 00:23:15,433 --> 00:23:18,100 (ominous music) 279 00:23:32,167 --> 00:23:34,433 One for the book, huh, kid? 280 00:23:36,433 --> 00:23:37,267 Why not? 281 00:23:38,433 --> 00:23:42,000 They finally ran out of patterns. 282 00:23:42,000 --> 00:23:44,833 Ours in one of the better numbers. 283 00:23:47,433 --> 00:23:48,767 How old are you? 284 00:23:50,833 --> 00:23:51,667 - 28. 285 00:23:52,967 --> 00:23:53,800 And you? 286 00:23:56,167 --> 00:23:57,167 - It varies. 287 00:24:00,767 --> 00:24:04,000 (engine rumbles) 288 00:24:04,000 --> 00:24:06,767 (dramatic music) 289 00:24:18,533 --> 00:24:20,367 - Where were you born? 290 00:24:26,000 --> 00:24:27,733 - Under a neon light. 291 00:24:29,267 --> 00:24:30,767 - But where? 292 00:24:30,767 --> 00:24:32,300 - Look, kid, I know what you're thinkin'. 293 00:24:32,300 --> 00:24:34,233 Forget it, we're not brothers, we're not cousins, 294 00:24:34,233 --> 00:24:36,133 we'll never be friends. 295 00:24:38,700 --> 00:24:40,467 North Dakota. 296 00:24:40,467 --> 00:24:41,867 - I was born in Connecticut. 297 00:24:41,867 --> 00:24:44,733 My father's name was Lee. 298 00:24:44,733 --> 00:24:47,467 What's this about killing a king? 299 00:24:50,700 --> 00:24:53,100 - He acts as though he knows he's being tailed. 300 00:24:53,100 --> 00:24:54,700 I'll turn in on one of these houses. 301 00:24:54,700 --> 00:24:58,800 Summers can pick him up at the next intersection. 302 00:25:11,900 --> 00:25:13,167 - Mine was named Virgil. 303 00:25:13,167 --> 00:25:14,933 He was a barber. 304 00:25:14,933 --> 00:25:17,000 He always got the chair by the back wall, 305 00:25:17,000 --> 00:25:20,233 never up front by the window, you know. 306 00:25:21,667 --> 00:25:23,333 But why not? 307 00:25:23,333 --> 00:25:25,667 He cut a lousy head of hair. 308 00:25:27,333 --> 00:25:31,500 - What happens if I decide to jump out of the car? 309 00:25:33,633 --> 00:25:36,400 (engine rumbles) 310 00:25:48,767 --> 00:25:51,200 (door slams) 311 00:25:55,567 --> 00:25:57,900 - It's all timing, isn't it? 312 00:25:59,500 --> 00:26:00,967 (fires) 313 00:26:00,967 --> 00:26:03,633 (ominous music) 314 00:26:11,567 --> 00:26:14,100 (door slams) 315 00:26:14,100 --> 00:26:16,400 What else do you want to know? 316 00:26:16,400 --> 00:26:19,067 (ominous music) 317 00:26:58,267 --> 00:27:01,233 (door slams) 318 00:27:01,233 --> 00:27:03,667 (bell rings) 319 00:27:09,133 --> 00:27:10,300 - Who are you? 320 00:27:11,633 --> 00:27:16,067 Every nightmare I ever dreamed, every filthy thought, 321 00:27:16,067 --> 00:27:17,733 every lousy impulse? 322 00:27:18,967 --> 00:27:20,633 Are you the other side of me? 323 00:27:20,633 --> 00:27:22,233 The discards of me? 324 00:27:24,800 --> 00:27:28,233 - I'll be gone Wednesday and so will you. 325 00:27:29,400 --> 00:27:32,133 (dramatic music) 326 00:27:59,533 --> 00:28:02,267 (engine humming) 327 00:28:12,067 --> 00:28:14,967 (mysterious music) 328 00:28:25,200 --> 00:28:27,433 - Of course, we have no definite proof yet, 329 00:28:27,433 --> 00:28:30,033 but circumstantial evidence is of such a nature 330 00:28:30,033 --> 00:28:32,300 that I suggest, your majesty, urge 331 00:28:32,300 --> 00:28:34,267 if you'll forgive so strong a word, 332 00:28:34,267 --> 00:28:35,900 you don't disembark in Niagara Falls, 333 00:28:35,900 --> 00:28:39,233 but continue straight on to Los Angeles. 334 00:28:41,700 --> 00:28:45,867 - I am a simple man, not in all things you understand. 335 00:28:47,300 --> 00:28:49,600 In the oil business, for example, I suppose I could 336 00:28:49,600 --> 00:28:53,767 hold my own in say the Petroleum Club in Dallas, Texas, 337 00:28:56,067 --> 00:28:59,533 but what does that mean actually? 338 00:28:59,533 --> 00:29:02,800 After all, when one sits atop the sands 339 00:29:02,800 --> 00:29:05,300 that sit atop an ocean of oil, 340 00:29:06,633 --> 00:29:10,333 he better know the difference between sand and oil. 341 00:29:10,333 --> 00:29:13,000 Wouldn't you agree, Mr. Pierson? 342 00:29:19,567 --> 00:29:21,433 - Your majesty, an American agent 343 00:29:21,433 --> 00:29:24,000 was shot and killed last night in Niagara Falls. 344 00:29:24,000 --> 00:29:26,933 - Lamentable of course, but how can I believe 345 00:29:26,933 --> 00:29:29,700 that my Colonel was in any way responsible? 346 00:29:29,700 --> 00:29:31,000 - He was seen yesterday morning 347 00:29:31,000 --> 00:29:33,200 talking to the man who shot the agent. 348 00:29:33,200 --> 00:29:36,100 He made a call to a mobile telephone in a car 349 00:29:36,100 --> 00:29:39,567 rented to a man using the name Paul Kades. 350 00:29:39,567 --> 00:29:41,900 The call, obviously, in code. 351 00:29:41,900 --> 00:29:44,467 He met him later at the American Falls. 352 00:29:44,467 --> 00:29:45,667 There are other facts 353 00:29:45,667 --> 00:29:47,867 that have just come over to me on the radio. 354 00:29:47,867 --> 00:29:49,900 Your majesty, I strongly urge 355 00:29:49,900 --> 00:29:52,500 you be suddenly stricken with virus. 356 00:29:52,500 --> 00:29:54,233 Don't leave this plane. 357 00:29:54,233 --> 00:29:56,567 (footsteps) 358 00:30:01,300 --> 00:30:03,300 - Your majesty, Allah be praised 359 00:30:03,300 --> 00:30:05,900 for carrying you safely across the seas. 360 00:30:05,900 --> 00:30:08,633 - Allah and the State Department. 361 00:30:09,900 --> 00:30:11,800 - I am at your command. 362 00:30:13,100 --> 00:30:16,933 - Mr. Pierson, this is my sword and my shield. 363 00:30:19,000 --> 00:30:22,833 Colonel Zaman, Mr. Pierson is from Washington. 364 00:30:26,267 --> 00:30:30,600 Mr. Pierson fears I should be stricken with a virus. 365 00:30:30,600 --> 00:30:33,667 - When has his majesty avoided danger? 366 00:30:33,667 --> 00:30:36,333 - And when has there ever been any danger 367 00:30:36,333 --> 00:30:41,033 so long as I have my Colonel, my sword and my shield? 368 00:30:41,033 --> 00:30:43,633 - Everything awaits, your majesty. 369 00:30:43,633 --> 00:30:45,067 - Then let us go. 370 00:30:45,067 --> 00:30:47,733 (ominous music) 371 00:31:19,467 --> 00:31:21,967 - That's ground zero 372 00:31:21,967 --> 00:31:25,633 where I kill a king tomorrow at two o'clock. 373 00:31:27,033 --> 00:31:28,767 It could have been any one of four other places, 374 00:31:28,767 --> 00:31:30,433 but it came up there 375 00:31:31,433 --> 00:31:33,500 and that's why you're in. 376 00:31:33,500 --> 00:31:35,333 Because you work here. 377 00:31:36,633 --> 00:31:39,633 It's like somebody pulled the strings 378 00:31:39,633 --> 00:31:43,800 and put you of all people in this place at that time. 379 00:31:45,967 --> 00:31:47,133 That's too bad 380 00:31:49,233 --> 00:31:53,400 because when I kill you, it's like I'm killing myself. 381 00:31:54,967 --> 00:31:56,200 You understand? 382 00:32:04,033 --> 00:32:08,200 I never killed a king before, but I'm not impressed. 383 00:32:09,367 --> 00:32:13,200 We all drop like laundry bags when it happens. 384 00:32:14,900 --> 00:32:17,567 (gulls calling) 385 00:32:19,333 --> 00:32:22,200 You know what impresses me? 386 00:32:22,200 --> 00:32:23,033 You. 387 00:32:25,067 --> 00:32:25,967 You and me. 388 00:32:28,333 --> 00:32:30,633 That's the only thing in my whole life 389 00:32:30,633 --> 00:32:32,533 that ever impressed me. 390 00:32:36,700 --> 00:32:38,533 - When do you kill me? 391 00:32:41,833 --> 00:32:43,867 - Any time now. 392 00:32:43,867 --> 00:32:46,600 (dramatic music) 393 00:33:23,867 --> 00:33:26,433 (bell ringing) 394 00:33:40,033 --> 00:33:42,100 (chimes) 395 00:33:48,367 --> 00:33:51,000 (ringing) 396 00:33:51,000 --> 00:33:51,833 - Hello? 397 00:33:53,233 --> 00:33:57,000 Well, if it isn't old five grand himself. 398 00:33:57,000 --> 00:33:59,533 I had a great evening, Mr. Five Grand. 399 00:33:59,533 --> 00:34:02,233 Stayed out 'til three, came back full of forgiveness 400 00:34:02,233 --> 00:34:03,867 towards you, but you weren't here, 401 00:34:03,867 --> 00:34:07,267 so as far as I'm concerned, you're right back on my list. 402 00:34:07,267 --> 00:34:09,833 Oh, incidentally, you do remember 403 00:34:09,833 --> 00:34:12,600 that we're due at work at three o'clock this afternoon 404 00:34:12,600 --> 00:34:14,233 or have you retired? 405 00:34:14,233 --> 00:34:16,033 - Cover for me, will you, buddy? 406 00:34:16,033 --> 00:34:18,333 I got a real good thing goin' for me. 407 00:34:18,333 --> 00:34:19,967 I want to stay with it. 408 00:34:19,967 --> 00:34:21,233 You understand? 409 00:34:22,433 --> 00:34:24,667 I'll see you in the morning first thing. 410 00:34:24,667 --> 00:34:26,033 That's definite. 411 00:34:26,033 --> 00:34:28,300 - No, I don't understand, but I'll cover. 412 00:34:28,300 --> 00:34:30,067 I'll see you tomorrow, Bluebeard 413 00:34:30,067 --> 00:34:32,633 and remember we're workin' the early shift. 414 00:34:32,633 --> 00:34:34,633 - Yeah, I'll remember. 415 00:34:34,633 --> 00:34:36,100 - Yeah. 416 00:34:36,100 --> 00:34:38,167 (clicks) 417 00:34:45,667 --> 00:34:48,333 (gulls calling) 418 00:34:49,300 --> 00:34:52,033 (sirens wailing) 419 00:35:01,300 --> 00:35:04,233 (engines rumbling) 420 00:35:06,767 --> 00:35:09,700 (crowd chattering) 421 00:35:28,267 --> 00:35:30,900 - Come on, come on, get back. 422 00:35:30,900 --> 00:35:33,800 (crowd chattering) 423 00:35:44,033 --> 00:35:46,533 (door creaks) 424 00:35:57,667 --> 00:36:02,233 - Mr. Pierson, would you please excuse us for a moment? 425 00:36:02,233 --> 00:36:04,733 (door creaks) 426 00:36:23,000 --> 00:36:27,700 If I said to you, "My Colonel, by taking your own life, 427 00:36:27,700 --> 00:36:31,133 "you will permit this life of mine to go on," 428 00:36:31,133 --> 00:36:34,800 would you kill yourself at this very moment? 429 00:36:36,600 --> 00:36:39,700 - I am at your command, your majesty. 430 00:36:50,233 --> 00:36:53,567 - I detest violence, as you know, 431 00:36:53,567 --> 00:36:56,467 which accounts for my unpopularity. 432 00:37:00,133 --> 00:37:04,667 Then let us accept the possibility that some zealot 433 00:37:04,667 --> 00:37:08,033 has planned my death despite the arrangements you have made 434 00:37:08,033 --> 00:37:10,133 to prevent such nonsense. 435 00:37:11,033 --> 00:37:13,233 We shall outwit him. 436 00:37:13,233 --> 00:37:17,400 You and I, Colonel, single-handed, we shall outwit him. 437 00:37:20,700 --> 00:37:24,767 You shall wear my ceremonial robes, my headdress. 438 00:37:26,200 --> 00:37:30,533 You will take my place at each public function. 439 00:37:30,533 --> 00:37:33,867 Here in Niagara Falls, you will be king. 440 00:37:36,700 --> 00:37:40,333 You will stay with the Colonel from now until we depart. 441 00:37:40,333 --> 00:37:42,833 Do not leave him for a moment. 442 00:37:47,900 --> 00:37:52,133 You see, I give you the most faithful of the faithful 443 00:37:52,133 --> 00:37:54,233 to prove my love for you. 444 00:37:57,733 --> 00:37:59,800 You and I are about the same size. 445 00:37:59,800 --> 00:38:03,033 My body armor should fit you, but then, 446 00:38:04,200 --> 00:38:06,600 what need is there for body armor in a city 447 00:38:06,600 --> 00:38:09,167 where, as you say, all is well? 448 00:38:10,900 --> 00:38:14,167 You are far safer in my ceremonial robes 449 00:38:14,167 --> 00:38:16,467 than if I insisted you plunge this dagger 450 00:38:16,467 --> 00:38:19,967 into your heart to prove your love for me. 451 00:38:21,500 --> 00:38:24,167 - Allah wills, my king commands. 452 00:38:25,600 --> 00:38:28,333 (dramatic music) 453 00:38:35,067 --> 00:38:37,533 (gulls calling) 454 00:38:37,533 --> 00:38:40,200 (bells ringing) 455 00:39:03,067 --> 00:39:05,833 - Music to take a trip by. 456 00:39:05,833 --> 00:39:08,500 (bells ringing) 457 00:39:14,433 --> 00:39:18,600 Did you ever feel the gum just above your eye tooth? 458 00:39:21,000 --> 00:39:22,500 Go ahead, feel it. 459 00:39:26,467 --> 00:39:27,633 Big, isn't it? 460 00:39:29,300 --> 00:39:32,133 Bigger than the rest of the roots. 461 00:39:34,100 --> 00:39:36,500 That's what's left over, kid, 462 00:39:37,667 --> 00:39:41,900 from the time we settled things with our teeth, 463 00:39:41,900 --> 00:39:43,833 but the fangs wore off. 464 00:39:46,467 --> 00:39:48,467 Now we got .38s instead. 465 00:40:06,200 --> 00:40:08,267 (thumps) 466 00:40:13,167 --> 00:40:16,100 (mysterious music) 467 00:40:21,233 --> 00:40:23,967 I wasn't just torturing you, kid. 468 00:40:25,233 --> 00:40:27,100 I was really tryin'. 469 00:40:27,100 --> 00:40:29,767 (ominous music) 470 00:40:54,400 --> 00:40:55,467 So long, kid. 471 00:41:01,700 --> 00:41:04,533 I wouldn't sit around in that car. 472 00:41:04,533 --> 00:41:06,567 I stole it this morning. 473 00:41:06,567 --> 00:41:09,000 - You expect me to just wait while you kill a man 474 00:41:09,000 --> 00:41:11,500 and not even try and stop you? 475 00:41:16,800 --> 00:41:19,100 - I don't have any problem shooting other people, 476 00:41:19,100 --> 00:41:20,267 kid, just you. 477 00:41:22,733 --> 00:41:24,667 I'm goin' inside and I'm gonna meet your friend 478 00:41:24,667 --> 00:41:29,400 and we're gonna go to work and when the king shows up, pow. 479 00:41:29,400 --> 00:41:32,700 Once I'm in the clear, I'll let your friend go, 480 00:41:32,700 --> 00:41:35,067 but if you try to stop me, 481 00:41:35,067 --> 00:41:39,233 if you even breathe near a cop, I'll kill your friend dead. 482 00:41:42,867 --> 00:41:45,867 To me, he's just one more white ant. 483 00:41:50,233 --> 00:41:51,467 Take care, kid. 484 00:41:52,633 --> 00:41:55,300 (ominous music) 485 00:42:34,767 --> 00:42:37,433 - You're playin' it pretty cool. 486 00:42:38,733 --> 00:42:40,433 Come on, Bluebeard, spill it, 487 00:42:40,433 --> 00:42:42,367 the whole blow by blow. 488 00:42:44,133 --> 00:42:46,067 - Who kisses and tells? 489 00:42:49,133 --> 00:42:51,900 (sirens wailing) 490 00:43:12,000 --> 00:43:14,667 (ominous music) 491 00:43:38,333 --> 00:43:41,900 - [Agent] How about Fritz's for lunch? 492 00:43:41,900 --> 00:43:44,667 (dramatic music) 493 00:43:57,700 --> 00:44:01,100 - [Linc] Give me that big wrench, will ya? 494 00:44:01,100 --> 00:44:03,833 (dramatic music) 495 00:44:14,967 --> 00:44:18,200 (sirens wailing) 496 00:44:18,200 --> 00:44:20,933 (dramatic music) 497 00:44:58,833 --> 00:44:59,667 Thanks. 498 00:45:07,367 --> 00:45:09,200 - Time for lunch, kid. 499 00:45:13,133 --> 00:45:15,900 (sirens wailing) 500 00:45:58,367 --> 00:45:59,633 - Look at that. 501 00:46:05,633 --> 00:46:08,367 You're not eating, you on a diet? 502 00:46:11,633 --> 00:46:15,400 - Come on, kid, I want to show you somethin'. 503 00:46:16,867 --> 00:46:19,533 (water rushing) 504 00:46:28,667 --> 00:46:31,200 - The treaty between the United States and Canada stipulates 505 00:46:31,200 --> 00:46:34,733 how much water must be allowed to pass over the Falls, 506 00:46:34,733 --> 00:46:37,300 so more water must pass over during the summer months 507 00:46:37,300 --> 00:46:40,533 when the tourists come here from all around the world. 508 00:46:40,533 --> 00:46:43,600 Now, the treaty says that at least 100 thousand cubic feet 509 00:46:43,600 --> 00:46:45,500 per second must fall over the falls 510 00:46:45,500 --> 00:46:47,567 during the daytime summer season 511 00:46:47,567 --> 00:46:51,133 which ranges roughly from April to October. 512 00:47:05,733 --> 00:47:08,500 (dramatic music) 513 00:47:11,767 --> 00:47:12,733 - Back! 514 00:47:12,733 --> 00:47:15,467 (dramatic music) 515 00:47:29,900 --> 00:47:32,233 (gun fires) 516 00:47:33,500 --> 00:47:34,333 (gun fires) 517 00:47:34,333 --> 00:47:36,533 (dramatic music) 518 00:47:36,533 --> 00:47:39,367 (guns firing) 519 00:47:39,367 --> 00:47:42,100 (exciting music) 520 00:48:11,667 --> 00:48:12,500 - Kades! 521 00:48:18,333 --> 00:48:20,600 (gun fires) 522 00:48:20,600 --> 00:48:23,333 (dramatic music) 523 00:48:32,333 --> 00:48:34,133 (laughs) 524 00:48:34,133 --> 00:48:36,633 - Better me than you, huh kid? 525 00:48:40,400 --> 00:48:41,233 But why? 526 00:48:42,433 --> 00:48:45,167 (dramatic music) 527 00:49:10,833 --> 00:49:13,567 (exciting music) 528 00:50:04,400 --> 00:50:06,667 - [Man] A Screen Gems presentation, 529 00:50:06,667 --> 00:50:10,200 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 530 00:50:10,200 --> 00:50:12,367 (fanfare) 34559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.