Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:04,600
(energetic playful
instrumental music)
2
00:00:28,133 --> 00:00:30,567
- Six catalogs of
Christmas pink.
3
00:00:30,567 --> 00:00:34,600
The hottest lip stick
in the states last year.
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,300
Plus two catalogs of perfumes
5
00:00:37,300 --> 00:00:40,333
with a box of assorted labels
6
00:00:40,333 --> 00:00:43,467
from the best cosmetics
house in the USA.
7
00:00:43,467 --> 00:00:44,733
- When?
8
00:00:44,733 --> 00:00:47,767
- But immediately, of course.
9
00:00:47,767 --> 00:00:50,467
- I'll take the whole consign!
10
00:00:50,467 --> 00:00:51,833
Consignment.
11
00:00:51,833 --> 00:00:52,667
- Good.
12
00:00:53,867 --> 00:00:56,367
There is however
one small matter.
13
00:00:59,567 --> 00:01:01,600
A trifling point.
14
00:01:01,600 --> 00:01:02,433
The price.
15
00:01:04,533 --> 00:01:06,600
- No capitalistic tricks.
16
00:01:07,433 --> 00:01:09,433
- It's gone up slightly,
17
00:01:10,900 --> 00:01:12,400
500 rubles a case.
18
00:01:13,733 --> 00:01:14,567
- Piracy!
19
00:01:17,767 --> 00:01:19,600
The ravings of hyenas.
20
00:01:26,367 --> 00:01:27,400
- Don't call me.
21
00:01:27,400 --> 00:01:28,567
I'll call you.
22
00:01:30,400 --> 00:01:31,233
- Alright.
23
00:01:32,267 --> 00:01:33,100
500.
24
00:01:40,533 --> 00:01:43,867
- For your wife,
Sergei, Christmas Pink.
25
00:01:46,233 --> 00:01:47,067
No charge.
26
00:01:54,667 --> 00:01:56,333
The same delivery.
27
00:01:56,333 --> 00:01:58,367
- It's too dangerous.
28
00:01:58,367 --> 00:02:00,467
This time, use milk cans.
29
00:02:02,367 --> 00:02:04,467
(laughs)
30
00:02:05,633 --> 00:02:08,567
Tonight at nine, you
will be contacted.
31
00:02:10,833 --> 00:02:14,400
(tense instrumental music)
32
00:02:30,667 --> 00:02:33,333
(knock at door)
33
00:02:34,367 --> 00:02:36,300
- Just a moment please.
34
00:02:50,700 --> 00:02:52,867
Yes who is there?
35
00:02:52,867 --> 00:02:54,300
- [Man] Telegram.
36
00:02:56,833 --> 00:03:00,300
- Will you kindly slip
it under the door?
37
00:03:37,400 --> 00:03:39,267
(American accent) Hey
operator get me the,
38
00:03:39,267 --> 00:03:40,800
(Russian accent) how are you
39
00:03:40,800 --> 00:03:42,633
and would get me the
inquires office please?
40
00:03:42,633 --> 00:03:43,467
And hurry.
41
00:03:50,433 --> 00:03:53,367
(speaking Spanish)
42
00:04:00,100 --> 00:04:02,633
(horn honking)
43
00:04:23,667 --> 00:04:26,500
(speaks Spanish)
44
00:04:32,933 --> 00:04:34,500
- Before we execute
you on the orders
45
00:04:34,500 --> 00:04:37,633
of our new presidente,
the father wants me
46
00:04:37,633 --> 00:04:39,500
to tell you about this cablegram
47
00:04:39,500 --> 00:04:43,233
that just came in from
the land of your birth.
48
00:04:43,233 --> 00:04:45,333
It bears sad news indeed.
49
00:04:46,367 --> 00:04:49,233
Your brother, Alexander, is dead
50
00:04:49,233 --> 00:04:51,900
and the surviving
family wants you
51
00:04:51,900 --> 00:04:53,867
to reunite with them
in Tampa, Florida
52
00:04:53,867 --> 00:04:55,267
for the services.
53
00:04:57,467 --> 00:05:00,267
- Then send my
regards, Dallente.
54
00:05:01,167 --> 00:05:03,233
(speaks Spanish)
55
00:05:03,233 --> 00:05:05,567
(drum roll)
56
00:05:16,533 --> 00:05:18,767
(gunshots)
57
00:05:22,267 --> 00:05:25,200
(speaking Spanish)
58
00:05:35,867 --> 00:05:39,367
(soft instrumental music)
59
00:06:04,633 --> 00:06:06,800
- Is there any money left?
60
00:06:06,800 --> 00:06:08,600
- Not a peso, mi general.
61
00:06:08,600 --> 00:06:10,233
All your money went in to
62
00:06:10,233 --> 00:06:13,000
make sure that those rifles
didn't have any bullets in them
63
00:06:13,000 --> 00:06:15,433
and to get the proper coffin.
64
00:06:15,433 --> 00:06:17,267
- and all my uniforms?
65
00:06:18,833 --> 00:06:19,667
- Burned.
66
00:06:26,600 --> 00:06:29,467
- Another day,
another revolution.
67
00:06:29,467 --> 00:06:30,700
- No, mi general.
68
00:06:30,700 --> 00:06:32,067
The present junta
won't last a month.
69
00:06:32,067 --> 00:06:34,667
Then it will be our turn again.
70
00:06:35,933 --> 00:06:38,933
- Meanwhile, tell the pilot
71
00:06:38,933 --> 00:06:40,900
not to deliver my
body to Guatemala.
72
00:06:40,900 --> 00:06:43,000
Ship me instead to Tampa.
73
00:06:45,867 --> 00:06:47,733
Adios, Ramon.
74
00:06:47,733 --> 00:06:48,800
Hasta la vista.
75
00:06:48,800 --> 00:06:50,467
- Adios, mi general.
76
00:06:55,467 --> 00:06:57,467
- [PA System] Flight six,
non stop jet flagship
77
00:06:57,467 --> 00:07:01,300
for New York City is now
boarding at ramp six.
78
00:07:03,067 --> 00:07:04,500
- My brother Alex has just died.
79
00:07:04,500 --> 00:07:07,133
- One is always dying,
send him flowers.
80
00:07:07,133 --> 00:07:09,600
But the tajima diamond.
81
00:07:09,600 --> 00:07:10,700
- Take it to Elanski.
82
00:07:10,700 --> 00:07:12,933
On tap of his mallet, poof,
83
00:07:12,933 --> 00:07:14,400
we can all sleep safely.
84
00:07:14,400 --> 00:07:15,933
- They don't trust me.
85
00:07:15,933 --> 00:07:17,333
They don't trust Elanksi.
86
00:07:17,333 --> 00:07:19,033
(speaking French)
87
00:07:19,033 --> 00:07:21,400
$180,000.00 is at stake.
88
00:07:21,400 --> 00:07:23,133
It needs you to close.
89
00:07:23,133 --> 00:07:27,300
- My brother Alex has left
five million dollars, at least.
90
00:07:28,333 --> 00:07:30,400
(speaks French)
91
00:07:30,400 --> 00:07:32,367
And there are only
five of us Tiffins.
92
00:07:32,367 --> 00:07:36,000
Assuming across that,
Micheal and Otis
93
00:07:36,000 --> 00:07:38,167
have not been shot or Leon
94
00:07:39,433 --> 00:07:42,167
torn limb from
limb by some lion.
95
00:07:42,167 --> 00:07:43,400
(lion roars)
96
00:07:43,400 --> 00:07:45,567
(gunshot)
97
00:07:48,133 --> 00:07:49,133
- Good shot.
98
00:07:51,233 --> 00:07:52,700
- thank you.
99
00:07:52,700 --> 00:07:55,367
(drums beating)
100
00:07:57,500 --> 00:07:58,500
- Thomboli.
101
00:08:03,000 --> 00:08:04,833
Now you're in charge
till I return.
102
00:08:04,833 --> 00:08:06,067
Is that quite clear?
103
00:08:06,067 --> 00:08:07,300
- This party paid
for a white hunter.
104
00:08:07,300 --> 00:08:09,033
- Yes well make
do until I return
105
00:08:09,033 --> 00:08:10,900
oh and good be a good chap
106
00:08:10,900 --> 00:08:12,333
and follow through
with Mr. Tanhowers.
107
00:08:12,333 --> 00:08:14,300
I'm got him all planned
to pop for 500 acres
108
00:08:14,300 --> 00:08:16,467
for the development of
Spit Devil (mumbles).
109
00:08:16,467 --> 00:08:17,733
- In a salt acres?
110
00:08:17,733 --> 00:08:18,900
That's Mamo territory.
111
00:08:18,900 --> 00:08:20,900
- Keep your voice down.
112
00:08:20,900 --> 00:08:22,200
- But why now leave now?
113
00:08:22,200 --> 00:08:23,967
He's waiting to go into escrow.
114
00:08:23,967 --> 00:08:26,633
- Can't you hear
those drums talking?
115
00:08:26,633 --> 00:08:27,833
- Me never could
understand them.
116
00:08:27,833 --> 00:08:31,000
- That's my brother
Alexander, dead.
117
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
I've got to get to Tampa.
118
00:08:33,200 --> 00:08:36,867
(upbeat instrumental music)
119
00:08:39,433 --> 00:08:41,867
- [PA System] Flight 23
from Houston and New Orleans
120
00:08:41,867 --> 00:08:43,867
now arriving at gate 11.
121
00:09:00,400 --> 00:09:01,633
- Ms. Tiffin, I'm Monty.
122
00:09:01,633 --> 00:09:03,867
- Oh Mr. Musgrave.
123
00:09:03,867 --> 00:09:04,800
Nice to see you.
124
00:09:04,800 --> 00:09:06,033
Thank you for your telegram.
125
00:09:06,033 --> 00:09:07,933
The way you stepped in
and handled everything.
126
00:09:07,933 --> 00:09:09,733
Now that I'm here, we can.
127
00:09:09,733 --> 00:09:12,200
- Ah nothings been
changed, ma'am.
128
00:09:12,200 --> 00:09:14,300
- This is a family matter.
129
00:09:14,300 --> 00:09:16,933
- Young lady, your poppa
asked me to call the shots.
130
00:09:16,933 --> 00:09:18,733
- My father's dead, I'm alive.
131
00:09:18,733 --> 00:09:22,567
- you'll find that most
everything's been taken care of.
132
00:09:22,567 --> 00:09:25,800
(soft classical music)
133
00:09:58,167 --> 00:09:59,000
- Hey.
134
00:10:02,833 --> 00:10:05,167
Hey, sleepy time down south.
135
00:10:07,133 --> 00:10:08,300
Hit the beach.
136
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
- Where are we?
137
00:10:12,000 --> 00:10:13,633
- Tampa.
138
00:10:13,633 --> 00:10:15,267
- We were here last year.
139
00:10:15,267 --> 00:10:16,733
- So were the birds.
140
00:10:16,733 --> 00:10:18,167
They come here every winter.
141
00:10:18,167 --> 00:10:20,433
You smarter than the birds?
142
00:10:36,767 --> 00:10:39,700
(soft organ music)
143
00:11:05,233 --> 00:11:06,933
- A religious man he
may not have been,
144
00:11:06,933 --> 00:11:10,200
but surely we should of
insisted at a time like this
145
00:11:10,200 --> 00:11:12,867
on a minister and a
few well chosen words.
146
00:11:12,867 --> 00:11:14,700
- It's all in here,
ma'am, his own words.
147
00:11:14,700 --> 00:11:16,367
He said no minister.
148
00:11:25,967 --> 00:11:29,133
- Well Alex, death
isn't so bad is it?
149
00:11:30,600 --> 00:11:33,467
I mean as long we're
around it hasn't hit us
150
00:11:33,467 --> 00:11:36,567
and when it hits us
we're not around.
151
00:11:38,967 --> 00:11:40,700
He looks pretty good.
152
00:11:45,000 --> 00:11:46,567
- You must forgive Leon, Alex,
153
00:11:46,567 --> 00:11:49,767
he has been in
the bush too long.
154
00:11:49,767 --> 00:11:54,267
In South America, we
still cry for our dead.
155
00:11:54,267 --> 00:11:56,933
We shall never forget you, Alex.
156
00:12:10,000 --> 00:12:13,933
- My dear brother, I
knew you best of all.
157
00:12:13,933 --> 00:12:17,167
You were the most,
larcenous, scheming,
158
00:12:18,867 --> 00:12:21,000
unscrupulous, and
brilliant scoundrel
159
00:12:21,000 --> 00:12:23,167
that ever fleeced a sheep.
160
00:12:24,333 --> 00:12:27,533
My only regret,
my life long envy,
161
00:12:27,533 --> 00:12:30,733
was that I lack the talent to be
162
00:12:30,733 --> 00:12:33,133
more larcenous,
scheming, unscrupulous,
163
00:12:33,133 --> 00:12:35,033
and brilliant than you.
164
00:12:49,233 --> 00:12:53,400
- Can't we at least bury
him before we read the will?
165
00:13:00,667 --> 00:13:01,867
- You know it's
kind of interesting
166
00:13:01,867 --> 00:13:03,400
I happened to be here
167
00:13:03,400 --> 00:13:05,733
but about 25 years ago
I sold Alexander Tiffin
168
00:13:05,733 --> 00:13:08,567
some swamp land and
I really thought
169
00:13:08,567 --> 00:13:10,400
I had put one over on him
170
00:13:10,400 --> 00:13:13,900
but it turned out that
he had the last chuckle.
171
00:13:13,900 --> 00:13:16,633
Because there's a town
settling there now.
172
00:13:16,633 --> 00:13:20,467
The bulk of his estate,
worth maybe four, five
173
00:13:21,367 --> 00:13:22,700
million dollars.
174
00:13:24,233 --> 00:13:25,667
Now if it hadn't been for that,
175
00:13:25,667 --> 00:13:27,933
all he'd of been able to
leave you nice people,
176
00:13:27,933 --> 00:13:29,600
after taxes as it is,
177
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
$500,000.00.
178
00:13:34,867 --> 00:13:37,533
All the money saved
after 40 years
179
00:13:37,533 --> 00:13:40,933
of selling gold mines
that never got dug,
180
00:13:42,567 --> 00:13:45,933
oil leases that
never got drilled.
181
00:13:45,933 --> 00:13:48,967
This kind of makes a
man think, don't it?
182
00:13:48,967 --> 00:13:51,367
Well see here is his
last will and testament.
183
00:13:51,367 --> 00:13:53,000
Now I'm not going
to read you all
184
00:13:53,000 --> 00:13:55,200
the where as and
the where fores.
185
00:13:55,200 --> 00:13:56,667
There's a copy here
for each of you
186
00:13:56,667 --> 00:13:58,267
and I suppose you'll
take it to your attorneys
187
00:13:58,267 --> 00:14:01,000
and let them read
the fine print.
188
00:14:02,967 --> 00:14:04,433
But my good friend here asked me
189
00:14:04,433 --> 00:14:07,700
to go over these
highlights with you
190
00:14:07,700 --> 00:14:09,833
and I aim to oblige
191
00:14:09,833 --> 00:14:12,867
cause he was one of
my closest friends
192
00:14:12,867 --> 00:14:16,267
and the only man I
swindled who made a profit.
193
00:14:16,267 --> 00:14:18,933
Now it's just as simple as this.
194
00:14:20,067 --> 00:14:22,167
He leaves each one
of you an equal share
195
00:14:22,167 --> 00:14:25,500
of his cash residue,
$100,000.00 a piece
196
00:14:27,067 --> 00:14:28,467
on one condition.
197
00:14:30,700 --> 00:14:34,267
That his only daughter,
Margo, get married.
198
00:14:39,400 --> 00:14:41,567
Within 14 days from today.
199
00:14:43,900 --> 00:14:46,567
To a young man named Tod Stiles.
200
00:14:50,833 --> 00:14:51,767
I read you.
201
00:14:54,733 --> 00:14:57,367
"In the closing days of my life,
202
00:14:57,367 --> 00:15:01,533
I met a young man named
Tod Stiles, I liked him
203
00:15:01,533 --> 00:15:05,600
and I have chosen him to
be my daughter's husband."
204
00:15:05,600 --> 00:15:07,367
Incidentally, Mr. Stiles arrived
205
00:15:07,367 --> 00:15:08,933
in Tampa yesterday.
206
00:15:10,367 --> 00:15:13,933
- Well ring him up, tell him
to meet him at the church.
207
00:15:23,800 --> 00:15:27,067
- "Margo will blow her
stack when she hears of this
208
00:15:27,067 --> 00:15:28,933
but in the long run, honey,
209
00:15:28,933 --> 00:15:31,700
you will find that
I chose well."
210
00:15:33,067 --> 00:15:35,067
Now unless this first condition,
211
00:15:35,067 --> 00:15:39,100
Margo gets married to Tod
Stiles within the 14 day period,
212
00:15:39,100 --> 00:15:41,233
not one of you will
get one red cent
213
00:15:41,233 --> 00:15:42,733
of the $500,000.00
214
00:15:44,233 --> 00:15:48,267
and the rest of the estate,
the four to five million,
215
00:15:48,267 --> 00:15:50,033
that's gonna be denied you
216
00:15:50,033 --> 00:15:54,200
and the entire estate will
turned over to Interpol.
217
00:15:55,033 --> 00:15:55,967
- Interpol?
218
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
- Oh he's cruel.
219
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
- Oh I can hear him laughing.
220
00:16:03,167 --> 00:16:05,500
- Where's your respect, huh?
221
00:16:06,733 --> 00:16:08,533
What has Alex asked?
222
00:16:08,533 --> 00:16:11,633
What big thing has our
beloved brother asked?
223
00:16:11,633 --> 00:16:14,667
Only that a little
love and tenderness
224
00:16:14,667 --> 00:16:17,033
come into the family.
225
00:16:17,033 --> 00:16:20,400
Only that you Margo must share.
226
00:16:20,400 --> 00:16:24,567
Accept your father's choice
and say one little word, yes.
227
00:16:28,600 --> 00:16:31,167
Just that one little word.
228
00:16:31,167 --> 00:16:33,333
- And we each get 100,000.
229
00:16:36,067 --> 00:16:38,567
Now what about the rest of it?
230
00:16:39,567 --> 00:16:40,733
- Come on, Micheal.
231
00:16:40,733 --> 00:16:42,100
- If Margo gets
married to Mr. Stiles
232
00:16:42,100 --> 00:16:44,167
within the 14 day period,
233
00:16:44,167 --> 00:16:46,367
the balance of the
estate will be given over
234
00:16:46,367 --> 00:16:49,967
in one piece to only
one of the six people.
235
00:16:53,900 --> 00:16:57,267
- But there are only five of us.
236
00:16:57,267 --> 00:17:00,767
- Alex included Mr.
Stiles as a candidate.
237
00:17:03,300 --> 00:17:06,300
Now he was telling me,
the night before he died,
238
00:17:06,300 --> 00:17:07,467
that he thought it was possible
239
00:17:07,467 --> 00:17:09,100
that an accident might happen,
240
00:17:09,100 --> 00:17:11,333
to Mr. Stiles that is.
241
00:17:11,333 --> 00:17:13,700
Once he and Margo were married.
242
00:17:13,700 --> 00:17:16,800
He said that if such
a thing was possible
243
00:17:16,800 --> 00:17:20,233
then Mr. Stiles would of
been a disappointment to him,
244
00:17:20,233 --> 00:17:23,600
been a bad choice, clearly
not the man for the job.
245
00:17:23,600 --> 00:17:24,833
- Good old Alex.
246
00:17:24,833 --> 00:17:26,967
Survival of the fittest,
that's very sporting.
247
00:17:26,967 --> 00:17:28,700
- The balance of the
estate is to be given
248
00:17:28,700 --> 00:17:29,933
to only one of us.
249
00:17:29,933 --> 00:17:31,200
(speaks French)
250
00:17:31,200 --> 00:17:32,867
Why not divide it equally?
251
00:17:32,867 --> 00:17:36,200
- Gosh ma'am, your brother
just said it better than I can.
252
00:17:36,200 --> 00:17:38,700
Survival of the fittest.
253
00:17:38,700 --> 00:17:41,700
Maybe it was just
a joke in passing.
254
00:17:44,633 --> 00:17:46,633
- Now who is to
make the decision?
255
00:17:46,633 --> 00:17:48,933
I mean who decides
which one of us is
256
00:17:48,933 --> 00:17:50,600
to get a big payoff?
257
00:17:52,467 --> 00:17:53,300
- I do.
258
00:17:54,433 --> 00:17:56,600
That's what that man said.
259
00:17:58,567 --> 00:17:59,833
- On what basis?
260
00:17:59,833 --> 00:18:02,100
What are we supposed to do?
261
00:18:03,167 --> 00:18:05,133
- Frankly, Mr.
Tiffin, I don't know.
262
00:18:05,133 --> 00:18:06,400
Alex didn't tell me that.
263
00:18:06,400 --> 00:18:09,367
All he said to me was
that, "Monty old friend,
264
00:18:09,367 --> 00:18:10,867
you sit on this for
a couple of weeks
265
00:18:10,867 --> 00:18:14,533
and then give one of
them the whole bundle."
266
00:18:24,300 --> 00:18:26,567
on the will, page
11 paragraph four,
267
00:18:26,567 --> 00:18:28,700
there's a provision that says
268
00:18:28,700 --> 00:18:30,700
that anything
should happen to me,
269
00:18:30,700 --> 00:18:32,800
even a bad head cold,
270
00:18:32,800 --> 00:18:35,633
the whole bundle
goes to Interpol.
271
00:18:36,533 --> 00:18:37,967
- Interpol again.
272
00:18:43,333 --> 00:18:44,667
- Aunt Samantha.
273
00:18:46,433 --> 00:18:48,633
Didn't you used to work
in the French follies
274
00:18:48,633 --> 00:18:51,133
in downtown Tampa
when you were my age
275
00:18:51,133 --> 00:18:55,033
and isn't that where you
got your French accent?
276
00:18:55,033 --> 00:18:57,100
(laughing)
277
00:18:57,100 --> 00:18:59,967
And Michael, weren't
you putting little
278
00:18:59,967 --> 00:19:02,667
paper rings on Havana
cigars in a factory
279
00:19:02,667 --> 00:19:04,867
over in Ybor City?
280
00:19:04,867 --> 00:19:07,233
And isn't that where you learned
281
00:19:07,233 --> 00:19:08,800
to say si si senor?
282
00:19:11,133 --> 00:19:12,967
Ah yes and Uncle Leon.
283
00:19:15,133 --> 00:19:18,367
Didn't you used to
wrestle that one feeble
284
00:19:18,367 --> 00:19:19,800
toothless old aligator
285
00:19:19,800 --> 00:19:22,300
they used to have at
that roadside stand
286
00:19:22,300 --> 00:19:24,300
where they used to
sell saltwater taffy
287
00:19:24,300 --> 00:19:28,533
and wasn't the couple
you worked for English?
288
00:19:28,533 --> 00:19:31,533
(laughing)
289
00:19:31,533 --> 00:19:32,533
Otis.
290
00:19:32,533 --> 00:19:34,033
- Don't remind me.
291
00:19:35,233 --> 00:19:36,733
- Don't I remember
hearing that you married
292
00:19:36,733 --> 00:19:39,567
that phony white
Russian countess?
293
00:19:41,467 --> 00:19:44,433
The one that lived
over on Mayfair street
294
00:19:44,433 --> 00:19:47,100
when you were 16 and she was 65.
295
00:19:51,433 --> 00:19:55,000
Now let's get this
perfectly straight,
296
00:19:55,000 --> 00:19:56,133
if I marry this boy
297
00:19:56,133 --> 00:19:58,033
and I'm not saying I will
298
00:19:58,033 --> 00:19:59,967
but if I do, it won't be because
299
00:19:59,967 --> 00:20:01,467
of the $100,000.00
300
00:20:02,900 --> 00:20:05,933
and it won't be because
of the likes of any of you
301
00:20:05,933 --> 00:20:10,200
it will be because of that
old crook of a father of mine
302
00:20:10,200 --> 00:20:12,633
whom I couldn't
live with but whom
303
00:20:12,633 --> 00:20:15,533
I could never stop loving.
304
00:20:15,533 --> 00:20:18,933
(somber classical music)
305
00:20:18,933 --> 00:20:20,733
- Well ladies and gentlemen,
306
00:20:20,733 --> 00:20:23,467
shall we adjourn
to the cemetery?
307
00:20:26,333 --> 00:20:29,767
(somber classical music)
308
00:20:52,800 --> 00:20:54,667
- I feel useless.
309
00:20:54,667 --> 00:20:55,933
- Will you relax?
310
00:20:55,933 --> 00:20:57,200
It's only the second
day of the season.
311
00:20:57,200 --> 00:20:58,700
As soon as we sell
that first one,
312
00:20:58,700 --> 00:21:00,233
the rest of them will
go like hotcakes.
313
00:21:00,233 --> 00:21:01,567
- Alright so what
if sell 10 boats,
314
00:21:01,567 --> 00:21:03,300
what if we make
$2,500.00 commission?
315
00:21:03,300 --> 00:21:05,367
- And you feel useless
eating like a horse
316
00:21:05,367 --> 00:21:07,800
from $2,500.00 commission?
317
00:21:07,800 --> 00:21:08,933
- Now that's fallacy, Tod
318
00:21:08,933 --> 00:21:10,400
about a man eating like a horse.
319
00:21:10,400 --> 00:21:12,567
The average man eats 16
times his weight every year,
320
00:21:12,567 --> 00:21:14,333
the average horse
only eat eights
321
00:21:14,333 --> 00:21:15,733
his weight every year.
322
00:21:15,733 --> 00:21:17,767
- You know I have no
interest whatsoever
323
00:21:17,767 --> 00:21:22,100
in the average horse or in
what the average horse eats.
324
00:21:22,100 --> 00:21:23,267
- What are we contributing?
325
00:21:23,267 --> 00:21:24,433
- To what?
326
00:21:24,433 --> 00:21:25,700
- To the world.
327
00:21:36,333 --> 00:21:40,000
(playful suspenseful music)
328
00:21:46,167 --> 00:21:47,467
- I'll go fetch him.
329
00:21:47,467 --> 00:21:49,000
- Is that the driveway?
330
00:21:49,000 --> 00:21:50,400
- Or the (mumbles)?
331
00:21:50,400 --> 00:21:53,567
- Let's just say it
gets the job down.
332
00:22:03,100 --> 00:22:04,667
- Good morning, sir.
333
00:22:04,667 --> 00:22:05,500
- Hi.
334
00:22:09,500 --> 00:22:10,667
- We got a new one in today.
335
00:22:10,667 --> 00:22:12,267
A jet deck boat, no props.
336
00:22:12,267 --> 00:22:13,467
Safe as your living room.
337
00:22:13,467 --> 00:22:14,733
Holds 18 people.
338
00:22:14,733 --> 00:22:17,000
Ideal for fishing families.
339
00:22:18,967 --> 00:22:20,233
- Fishing families, huh?
340
00:22:20,233 --> 00:22:22,733
- Yeah it goes 40 miles an hour,
341
00:22:22,733 --> 00:22:24,533
it will pull four skiers
342
00:22:24,533 --> 00:22:25,967
and you can't capsize it.
343
00:22:25,967 --> 00:22:27,800
It comes on a
trailer, real beauty.
344
00:22:27,800 --> 00:22:29,067
It's moored right out there.
345
00:22:29,067 --> 00:22:32,600
Would you like your
free demonstration ride?
346
00:22:32,600 --> 00:22:33,667
- 18 people huh?
347
00:22:33,667 --> 00:22:35,333
- Yeah and room to spare.
348
00:22:35,333 --> 00:22:37,200
- Then six would be a push?
349
00:22:37,200 --> 00:22:38,300
- A breeze.
350
00:22:38,300 --> 00:22:40,467
- Rev it up, young feller.
351
00:22:44,833 --> 00:22:46,900
- Keep your fingers
crossed, old buddy,
352
00:22:46,900 --> 00:22:51,067
looks like we finally landed
us a group of live ones.
353
00:22:52,533 --> 00:22:55,467
- Looks more like a
funeral procession to me.
354
00:22:55,467 --> 00:22:57,133
- Don't be ridiculous.
355
00:22:57,133 --> 00:23:01,033
(whimsical instrumental music)
356
00:23:24,533 --> 00:23:26,867
- Get a little sun, mi cher.
357
00:23:42,433 --> 00:23:46,267
- Well it comes in all
colors including black.
358
00:23:47,633 --> 00:23:49,500
- Yes well we don't
have much time old boy.
359
00:23:49,500 --> 00:23:51,000
Shall we be going?
360
00:23:53,433 --> 00:23:56,867
(upbeat classical music)
361
00:24:22,333 --> 00:24:24,000
- This is your easy
to operate throttle
362
00:24:24,000 --> 00:24:27,533
and heres your forward
and reverse gear.
363
00:24:27,533 --> 00:24:28,800
- Explain it to our niece,
364
00:24:28,800 --> 00:24:31,400
she is the one who is shopping.
365
00:24:32,733 --> 00:24:34,333
- It's got a good feel to it.
366
00:24:34,333 --> 00:24:36,500
- So they tell me.
367
00:24:36,500 --> 00:24:38,733
- Go ahead, take the wheel.
368
00:24:43,467 --> 00:24:45,033
How bout that?
369
00:24:45,033 --> 00:24:47,233
- How old are you?
370
00:24:47,233 --> 00:24:49,167
- 40, wide open
371
00:24:49,167 --> 00:24:52,667
but you can ease it down to
four miles an hour without...
372
00:24:52,667 --> 00:24:54,167
I beg your pardon?
373
00:24:55,133 --> 00:24:56,633
- How old are you?
374
00:24:58,267 --> 00:24:59,100
- 29.
375
00:25:01,233 --> 00:25:04,667
You notice how
easily she handles?
376
00:25:04,667 --> 00:25:05,500
Why?
377
00:25:07,000 --> 00:25:09,100
- I've never been out
with a man under 40.
378
00:25:09,100 --> 00:25:11,933
What we could
possibly talk about?
379
00:25:13,500 --> 00:25:16,667
- Under 40 a man
doesn't have to talk.
380
00:25:19,500 --> 00:25:22,533
On behalf of all men under 40,
381
00:25:22,533 --> 00:25:25,400
how bout dinner
tonight, seven o'clock?
382
00:25:25,400 --> 00:25:26,567
- I think not.
383
00:25:27,633 --> 00:25:29,367
- You'd be delighted.
384
00:25:34,600 --> 00:25:37,867
(soft classical music)
385
00:25:45,133 --> 00:25:48,733
You never did learn to
knock, did you Otis?
386
00:25:54,867 --> 00:25:57,300
If you were thinking
of taking a peek
387
00:25:57,300 --> 00:26:00,767
at my diamond inventory,
every last karat
388
00:26:00,767 --> 00:26:02,233
is in Switzerland.
389
00:26:04,600 --> 00:26:06,267
This one, pure pest.
390
00:26:14,067 --> 00:26:17,867
- And in the bosom
of your own family.
391
00:26:17,867 --> 00:26:21,567
It shows an appalling
lack of trust.
392
00:26:21,567 --> 00:26:23,300
Well I have down my part.
393
00:26:23,300 --> 00:26:25,200
Tonight at the airport.
394
00:26:31,833 --> 00:26:34,800
- So, the minute
my back is turned,
395
00:26:34,800 --> 00:26:37,800
you two make the conspiracy.
396
00:26:37,800 --> 00:26:40,867
- Why do you sneak in here?
397
00:26:40,867 --> 00:26:43,433
- I thought it was my room.
398
00:26:43,433 --> 00:26:44,633
- I submit that you and Samantha
399
00:26:44,633 --> 00:26:46,900
are both plotting to
divide the four million.
400
00:26:46,900 --> 00:26:48,700
(speaks French)
401
00:26:48,700 --> 00:26:50,133
- Can't we at
least work together
402
00:26:50,133 --> 00:26:52,833
and work trust each
until Margo gets married?
403
00:26:52,833 --> 00:26:54,200
- Leon, where is Leon?
404
00:26:54,200 --> 00:26:55,767
- He's downstairs.
405
00:26:55,767 --> 00:26:57,033
How'd it go, Michael?
406
00:26:57,033 --> 00:27:00,233
- Despite the rented
uniform, he bought it.
407
00:27:00,233 --> 00:27:01,700
He leaves tonight.
408
00:27:02,867 --> 00:27:04,133
- Get out of that costume.
409
00:27:04,133 --> 00:27:06,700
Mr. Stiles will be
here in a second.
410
00:27:06,700 --> 00:27:07,533
- Pity.
411
00:27:08,667 --> 00:27:12,333
(playful suspenseful music)
412
00:27:22,800 --> 00:27:23,733
- This way.
413
00:27:34,500 --> 00:27:37,433
(group chattering)
414
00:27:41,933 --> 00:27:43,100
- [All] Hello.
415
00:27:44,400 --> 00:27:45,233
- hi.
416
00:27:46,100 --> 00:27:48,367
- What are you drinking?
417
00:27:48,367 --> 00:27:49,367
- Champagne?
418
00:27:50,500 --> 00:27:52,933
- We have sanc a sanc, 55.
419
00:27:52,933 --> 00:27:56,100
- Well let's not
hold that against it.
420
00:28:04,300 --> 00:28:05,133
- Senor.
421
00:28:05,133 --> 00:28:06,133
- Thank you.
422
00:28:07,533 --> 00:28:11,833
- Oh tell me, do you
know much about lions?
423
00:28:11,833 --> 00:28:13,633
The buggers tend to get rickets,
424
00:28:13,633 --> 00:28:16,167
often lose two out
of a litter of three.
425
00:28:16,167 --> 00:28:17,900
- Leon, nobody cares
about your baggy old lions
426
00:28:17,900 --> 00:28:19,167
and their rickets.
427
00:28:19,167 --> 00:28:21,200
- Oh yes, yes well
how about baboons.
428
00:28:21,200 --> 00:28:23,133
Do you know much about them?
429
00:28:23,133 --> 00:28:27,333
- No I don't think I
ever met any baboons.
430
00:28:27,333 --> 00:28:29,000
- Well it was just as well,
431
00:28:29,000 --> 00:28:30,567
the buggers are
forever hissing at you.
432
00:28:30,567 --> 00:28:32,833
Yes but an incredible eyesight.
433
00:28:32,833 --> 00:28:35,833
The best eyesight of any
ground animal on the belt.
434
00:28:35,833 --> 00:28:37,433
You know I'd say that eyesight
435
00:28:37,433 --> 00:28:39,000
was the equivalent of
eight powered binoculars.
436
00:28:39,000 --> 00:28:40,467
- Pardon me, Leon my darling,
437
00:28:40,467 --> 00:28:43,267
would you mind coming with
me into the next room?
438
00:28:43,267 --> 00:28:44,667
Forgive me, would you?
439
00:28:44,667 --> 00:28:47,500
- Very interesting, Stiles,
what you had to say.
440
00:28:47,500 --> 00:28:49,700
- you will have to
forgive him, poor thing.
441
00:28:49,700 --> 00:28:51,967
He has been out on
the safari so long
442
00:28:51,967 --> 00:28:53,667
with the (mumbles) gun bearers,
443
00:28:53,667 --> 00:28:55,067
when he sees an intelligent man,
444
00:28:55,067 --> 00:28:56,567
he loses his head.
445
00:28:58,267 --> 00:28:59,533
Coming Michael?
446
00:29:02,667 --> 00:29:04,300
- I didn't realize we
were running so late.
447
00:29:04,300 --> 00:29:06,300
Forgive us, Mr. Stiles.
448
00:29:06,300 --> 00:29:07,367
- Goodnight.
449
00:29:07,367 --> 00:29:10,033
(speaks French)
450
00:29:12,767 --> 00:29:14,933
- Well, what's your story?
451
00:29:28,733 --> 00:29:29,833
I warned you.
452
00:29:30,933 --> 00:29:34,033
What could we
possible talk about?
453
00:29:34,033 --> 00:29:35,367
- And I warned you.
454
00:29:35,367 --> 00:29:37,933
Under 40, you don't need words.
455
00:29:39,967 --> 00:29:43,467
(soft instrumental music)
456
00:29:54,367 --> 00:29:56,333
- Leave this house, this family,
457
00:29:56,333 --> 00:29:57,833
you leave me right this second.
458
00:29:57,833 --> 00:29:59,200
Don't ever come back again.
459
00:29:59,200 --> 00:30:00,667
No matter what I
may say tomorrow
460
00:30:00,667 --> 00:30:03,500
or the day after tomorrow,
461
00:30:03,500 --> 00:30:05,767
you listen to me now, tonight.
462
00:30:05,767 --> 00:30:08,333
By tomorrow it may be too late.
463
00:30:09,400 --> 00:30:13,000
(dramatic whimsical music)
464
00:30:47,400 --> 00:30:50,800
(upbeat whimsical music)
465
00:31:00,067 --> 00:31:02,833
(soft jazz music)
466
00:31:05,100 --> 00:31:07,100
- What goes with 55 champagne?
467
00:31:07,100 --> 00:31:09,533
- About 25 bucks a bottle.
468
00:31:09,533 --> 00:31:11,133
- Beer.
469
00:31:11,133 --> 00:31:12,767
- Oh bring in the Champagne.
470
00:31:12,767 --> 00:31:14,367
- on who's 25 bucks?
471
00:31:14,367 --> 00:31:15,567
- How'd your date thing?
472
00:31:15,567 --> 00:31:16,800
- A funny thing happened to me
473
00:31:16,800 --> 00:31:19,700
on to the way to Clearwater.
474
00:31:19,700 --> 00:31:22,867
I was following this car
and she must of turned
475
00:31:22,867 --> 00:31:24,700
north instead of west.
476
00:31:25,867 --> 00:31:27,033
- I tried calling
you at the Tiffin's
477
00:31:27,033 --> 00:31:28,533
but they said
you'd already left.
478
00:31:28,533 --> 00:31:32,700
Oh that's fine and two nice
chilled glasses please.
479
00:31:33,900 --> 00:31:36,333
I'm catching a plane in an hour.
480
00:31:36,333 --> 00:31:39,100
Might as well go
in style, right?
481
00:31:40,133 --> 00:31:43,300
- Clearly this is not my night.
482
00:31:43,300 --> 00:31:44,967
- Remember I told
you I felt useless?
483
00:31:44,967 --> 00:31:48,300
- A guy that can blow
25 bucks on champagne?
484
00:31:48,300 --> 00:31:50,667
- Well the general
said I could send for
485
00:31:50,667 --> 00:31:52,333
in about a month so
it's not as though
486
00:31:52,333 --> 00:31:53,667
I'm breaking up the
team or anything.
487
00:31:53,667 --> 00:31:54,700
You understand?
488
00:31:54,700 --> 00:31:56,067
- Did you know lions get rickets
489
00:31:56,067 --> 00:31:59,700
and baboons have
eight power eyesight?
490
00:31:59,700 --> 00:32:01,733
- What it was was we
were getting anywhere
491
00:32:01,733 --> 00:32:03,667
just batting around
from coast to coast.
492
00:32:03,667 --> 00:32:06,600
Like you said, birds fly
south for the winter,
493
00:32:06,600 --> 00:32:07,833
so did we.
494
00:32:07,833 --> 00:32:09,567
We'll I'm smarter than a bird.
495
00:32:09,567 --> 00:32:13,733
- You want the pro or the
con side of that argument?
496
00:32:17,533 --> 00:32:19,667
- La vida nueva, a new life.
497
00:32:19,667 --> 00:32:23,333
See I'm already picking
up a little Spanish.
498
00:32:25,500 --> 00:32:27,767
You see Tod, you've
got to find that thing
499
00:32:27,767 --> 00:32:29,567
that turns you on.
500
00:32:29,567 --> 00:32:30,800
Okay we tried.
501
00:32:30,800 --> 00:32:32,033
We drove around and we looked
502
00:32:32,033 --> 00:32:34,533
but now I know it's
not following the sun
503
00:32:34,533 --> 00:32:35,933
or even your nose
504
00:32:37,833 --> 00:32:40,533
and it's not staying
in one place either
505
00:32:40,533 --> 00:32:42,167
and just doing a
lot of busy work.
506
00:32:42,167 --> 00:32:43,633
The only way you
can get turned on
507
00:32:43,633 --> 00:32:47,367
is to find something
to do for people.
508
00:32:47,367 --> 00:32:48,600
People who need you.
509
00:32:48,600 --> 00:32:51,667
Like the people
needed us in Vietnam.
510
00:32:54,133 --> 00:32:58,500
I signed a contract to
go to South America.
511
00:32:58,500 --> 00:33:01,367
- When I left here at 6:30,
512
00:33:01,367 --> 00:33:02,800
you were flying out to a movie.
513
00:33:02,800 --> 00:33:03,933
Now I come back,
514
00:33:03,933 --> 00:33:05,433
you're flying down to Rio.
515
00:33:05,433 --> 00:33:07,600
I get the feeling that
somewhere in between
516
00:33:07,600 --> 00:33:09,767
there's a piece missing.
517
00:33:09,767 --> 00:33:11,333
- Well this one
country down there
518
00:33:11,333 --> 00:33:12,533
has a lot of little villages
519
00:33:12,533 --> 00:33:14,167
and the people down
there are always
520
00:33:14,167 --> 00:33:17,867
being starved out or
shot at by bandits.
521
00:33:17,867 --> 00:33:21,467
Well, I've been
hired to train them
522
00:33:21,467 --> 00:33:24,767
so they can defend themselves.
523
00:33:24,767 --> 00:33:27,633
- You're the
magnificent one huh?
524
00:33:27,633 --> 00:33:29,500
- Oh the general said
I'm just a forerunner
525
00:33:29,500 --> 00:33:32,733
and if things work out,
I'll see you in a month.
526
00:33:32,733 --> 00:33:33,900
- Well why'd they pick you?
527
00:33:33,900 --> 00:33:35,400
When did this happen,
who is this guy?
528
00:33:35,400 --> 00:33:38,067
- Well I promised I wouldn't
discuss that with anyone,
529
00:33:38,067 --> 00:33:40,567
even you but I can tell you
530
00:33:40,567 --> 00:33:42,000
I met personally
with the general
531
00:33:42,000 --> 00:33:43,500
who set up the system
of hamlet defense
532
00:33:43,500 --> 00:33:45,067
just like we had in Vietnam
533
00:33:45,067 --> 00:33:47,400
and I liked him Tod,
he's young and dynamic.
534
00:33:47,400 --> 00:33:48,233
Look.
535
00:33:51,900 --> 00:33:56,067
My advance expenses and my
plane ticket first class.
536
00:33:58,900 --> 00:34:03,000
- What I can say after
I've said you'll be sorry?
537
00:34:05,900 --> 00:34:07,400
- Good luck maybe.
538
00:34:11,267 --> 00:34:13,367
- Good luck and no maybe.
539
00:34:15,233 --> 00:34:18,567
Drink up, I'll drive
you to the airport.
540
00:34:20,300 --> 00:34:24,300
(soft tense instrumental music)
541
00:34:41,567 --> 00:34:42,400
Hey!
542
00:34:45,533 --> 00:34:46,367
Hey.
543
00:35:25,133 --> 00:35:26,900
- I say there, Stiles, morning.
544
00:35:26,900 --> 00:35:28,100
- Morning.
545
00:35:28,100 --> 00:35:29,667
- This is a happy coincidence.
546
00:35:29,667 --> 00:35:32,867
I planned to look you up
today about that boat.
547
00:35:32,867 --> 00:35:36,033
I thought I might order one,
organize an alligator hunt.
548
00:35:36,033 --> 00:35:37,267
Sound sporting?
549
00:35:38,567 --> 00:35:40,933
Now that ought to perk you up
550
00:35:40,933 --> 00:35:43,300
with a nice fat commission.
551
00:35:43,300 --> 00:35:46,133
- Well you'll have to bear
with me today, Mr. Tiffin.
552
00:35:46,133 --> 00:35:48,300
Between Margo and
a friend of mine
553
00:35:48,300 --> 00:35:52,767
and a missing car, I'm
not following very well.
554
00:35:52,767 --> 00:35:54,500
- How bout a spot of
breakfast at the Howard,
555
00:35:54,500 --> 00:35:55,767
a fresh start?
556
00:35:55,767 --> 00:35:59,233
- Oh no thanks, not
at a time like this.
557
00:35:59,233 --> 00:36:00,567
- Oh it's the best
thing in the world.
558
00:36:00,567 --> 00:36:02,667
I mean life goes on right?
559
00:36:02,667 --> 00:36:05,433
Come on, pop in old boy, pop in.
560
00:36:05,433 --> 00:36:07,033
- Could we stop at a florist,
561
00:36:07,033 --> 00:36:08,700
does she like roses?
562
00:36:10,000 --> 00:36:11,833
- What ladies doesn't?
563
00:36:12,967 --> 00:36:16,200
(soft classical music)
564
00:36:25,733 --> 00:36:27,567
- Yes but he's on this
third cup of coffee,
565
00:36:27,567 --> 00:36:29,833
the least you could do
is go and thank him.
566
00:36:29,833 --> 00:36:31,633
- It's better we leave
it just as it is.
567
00:36:31,633 --> 00:36:34,833
Now will you go out and tell
him I've gone back to Houston?
568
00:36:34,833 --> 00:36:36,167
- What's the matter, darling?
569
00:36:36,167 --> 00:36:38,167
You afraid of falling in love?
570
00:36:38,167 --> 00:36:40,467
- Please, dear Aunt Samantha.
571
00:36:40,467 --> 00:36:43,700
Don't play sentimental,
it hardly becomes you.
572
00:36:43,700 --> 00:36:45,900
- Am I incapable of feeling?
573
00:36:45,900 --> 00:36:48,200
- You said it, I didn't.
574
00:36:48,200 --> 00:36:50,200
- At least you could
try to see him through
575
00:36:50,200 --> 00:36:52,133
your fathers eyes, huh?
576
00:36:53,067 --> 00:36:54,167
- What if I do?
577
00:36:54,167 --> 00:36:56,133
What if I saw what he did?
578
00:36:56,133 --> 00:36:58,067
What if I married the boy?
579
00:36:58,067 --> 00:37:00,733
I might as well put
cyanide in his coffee.
580
00:37:00,733 --> 00:37:02,667
- No, if you're going
to talk on that level.
581
00:37:02,667 --> 00:37:04,967
- I'd be lucky to get him
out of the church alive.
582
00:37:04,967 --> 00:37:06,867
- Diamonds, I have on
my fingers, not blood.
583
00:37:06,867 --> 00:37:08,567
- What about Leon and Michael?
584
00:37:08,567 --> 00:37:11,633
What about the blood
on their hands?
585
00:37:11,633 --> 00:37:15,133
- Well Lions and peons
but, no not people.
586
00:37:25,467 --> 00:37:26,700
- Thank you.
587
00:37:26,700 --> 00:37:28,000
- [All] Good morning, Margo.
588
00:37:28,000 --> 00:37:29,767
- good morning.
589
00:37:29,767 --> 00:37:34,167
I hope you can forgive me for
the way I acted last night.
590
00:37:34,167 --> 00:37:36,400
- What happened last night?
591
00:37:38,000 --> 00:37:41,900
(whimsical instrumental music)
592
00:38:05,333 --> 00:38:07,200
(bell rings)
593
00:38:07,200 --> 00:38:09,933
(crowd cheering)
594
00:38:17,733 --> 00:38:21,000
(soft classical music)
595
00:38:29,333 --> 00:38:32,667
(romantic violin music)
596
00:39:04,333 --> 00:39:07,333
(sultry jazz music)
597
00:39:56,967 --> 00:40:00,533
(romantic classical music)
598
00:40:10,733 --> 00:40:12,233
- For a long time, they objected
599
00:40:12,233 --> 00:40:14,300
to the idea of a woman being
in the commodities market
600
00:40:14,300 --> 00:40:16,733
but last year when
I was the only
601
00:40:16,733 --> 00:40:20,167
long positioning
member to (mumbles)
602
00:40:20,167 --> 00:40:21,400
and they were caught short,
603
00:40:21,400 --> 00:40:23,833
all of a sudden I
was one of the boys.
604
00:40:23,833 --> 00:40:26,233
- Utterly impossible.
605
00:40:26,233 --> 00:40:27,800
- It's very simple.
606
00:40:29,967 --> 00:40:32,033
The commodities market,
607
00:40:32,033 --> 00:40:36,967
the fundamental principle
is that prices fluctuate.
608
00:40:36,967 --> 00:40:37,800
- Why?
609
00:40:39,467 --> 00:40:41,367
- Oh supply and demand.
610
00:40:43,933 --> 00:40:47,767
- I suppose crop damage might
have something to do with it.
611
00:40:47,767 --> 00:40:49,733
- Oh yes, yes, crop damage
612
00:40:49,733 --> 00:40:52,367
definitely has
something to do with it.
613
00:40:52,367 --> 00:40:54,967
The opening of new trade routes
614
00:40:56,000 --> 00:40:58,167
and the railroads, canals.
615
00:41:13,000 --> 00:41:16,233
(romantic organ music)
616
00:41:31,567 --> 00:41:32,633
- No pockets.
617
00:41:35,067 --> 00:41:36,600
(laughs)
618
00:41:36,600 --> 00:41:39,700
I guess you think I'm nervous.
619
00:41:39,700 --> 00:41:41,567
- I don't blame you.
620
00:41:41,567 --> 00:41:43,067
- It's a big step.
621
00:41:45,100 --> 00:41:46,467
- Could be your last one.
622
00:41:46,467 --> 00:41:47,967
- I certainly hope so.
623
00:41:47,967 --> 00:41:50,267
I never want to go
through this again.
624
00:41:50,267 --> 00:41:51,733
Besides I made a
promise to myself
625
00:41:51,733 --> 00:41:53,067
when I get married,
626
00:41:53,067 --> 00:41:56,000
it's only once for
better or worse.
627
00:42:00,700 --> 00:42:02,533
- Tod, do you remember
a distinguished
628
00:42:02,533 --> 00:42:06,933
old gentlemen in Minneapolis
by the name of Pop Harrison?
629
00:42:06,933 --> 00:42:09,967
- Yeah Pop Harrison, securities
and exchange commission,
630
00:42:09,967 --> 00:42:12,333
investigating malpractice.
631
00:42:12,333 --> 00:42:15,367
- Investigating, that old
buddy of mine invented it.
632
00:42:15,367 --> 00:42:19,533
Any way that was Alexander
Tiffin, Margo's father.
633
00:42:20,667 --> 00:42:23,233
- That's funny, she
never talked about him.
634
00:42:23,233 --> 00:42:24,533
She never mentioned him.
635
00:42:24,533 --> 00:42:25,633
I wonder why?
636
00:42:26,833 --> 00:42:28,667
- Maybe because he let
her down all her life,
637
00:42:28,667 --> 00:42:30,333
maybe cause she loved
him so hard it hurt
638
00:42:30,333 --> 00:42:31,833
to talk about him.
639
00:42:33,433 --> 00:42:34,733
Maybe even because she
didn't want you to know
640
00:42:34,733 --> 00:42:36,833
how much money she
could be worth.
641
00:42:36,833 --> 00:42:39,100
Afraid that might bother you.
642
00:42:39,100 --> 00:42:40,800
You see son, I'm an executor,
643
00:42:40,800 --> 00:42:42,933
you might as well, over an
estate of four million dollars
644
00:42:42,933 --> 00:42:44,767
that Alex left behind.
645
00:42:44,767 --> 00:42:46,767
Now the minute that
you and Margo say I do,
646
00:42:46,767 --> 00:42:49,800
I've got 14 days
to make up my mind
647
00:42:49,800 --> 00:42:53,967
which of six people gets
that big bundle of money.
648
00:42:54,867 --> 00:42:57,000
Margo, those three uncles,
649
00:42:59,267 --> 00:43:00,700
Samantha, or you.
650
00:43:04,067 --> 00:43:04,900
- Me?
651
00:43:05,767 --> 00:43:07,633
- You right in there boy,
652
00:43:07,633 --> 00:43:09,767
right in there with
the rest of them
653
00:43:09,767 --> 00:43:11,433
but to tell you the truth,
654
00:43:11,433 --> 00:43:14,167
it ain't no place
I'd like to be.
655
00:43:15,333 --> 00:43:18,467
- Could you run through
that once more for me?
656
00:43:18,467 --> 00:43:20,533
- Senor, your time is up.
657
00:43:23,433 --> 00:43:24,700
- Easy does it.
658
00:43:26,633 --> 00:43:29,867
(romantic organ music)
659
00:43:59,300 --> 00:44:02,267
(speaks French)
660
00:44:02,267 --> 00:44:04,100
- And you (mumbles) you are
going on your honeymoon.
661
00:44:04,100 --> 00:44:05,767
I promise I won't tell everyone.
662
00:44:05,767 --> 00:44:08,500
- The second we're married,
I'm taking him out of here
663
00:44:08,500 --> 00:44:10,900
and hiding him for 14 days.
664
00:44:10,900 --> 00:44:12,700
If you think I'm going
to tell you where,
665
00:44:12,700 --> 00:44:15,133
you're out of your mind.
666
00:44:15,133 --> 00:44:17,800
(wedding march)
667
00:45:11,433 --> 00:45:13,100
- Dearly beloved, we are
gathered together here
668
00:45:13,100 --> 00:45:16,433
in the sight of god and in
the face of this company,
669
00:45:16,433 --> 00:45:18,100
to join together
this and this woman
670
00:45:18,100 --> 00:45:19,600
in holy matrimony.
671
00:45:20,600 --> 00:45:21,833
- It's all in the papers, sir.
672
00:45:21,833 --> 00:45:25,433
Ms. Margo Tiffin, a very
distinguished family.
673
00:45:25,433 --> 00:45:27,667
- But he can't, just can't.
674
00:45:43,000 --> 00:45:44,500
- I do.
675
00:45:44,500 --> 00:45:45,333
- I do.
676
00:45:47,533 --> 00:45:49,633
- If you'll kneel please.
677
00:45:51,833 --> 00:45:53,833
In god the father, god the son,
678
00:45:53,833 --> 00:45:56,467
god the holy ghost, bless
preserve and keep you.
679
00:45:56,467 --> 00:45:58,467
The lord mercifully
with his favor
680
00:45:58,467 --> 00:46:00,367
look upon you and fill
you with all spiritual
681
00:46:00,367 --> 00:46:02,067
vindication and grace
682
00:46:02,067 --> 00:46:04,367
that you may so live
together in this life
683
00:46:04,367 --> 00:46:06,600
and in the world to come
684
00:46:06,600 --> 00:46:09,600
you may have life
everlasting, amen.
685
00:46:23,000 --> 00:46:23,833
- Come on!
686
00:46:25,200 --> 00:46:28,467
(romantic organ music)
687
00:46:31,967 --> 00:46:33,200
- Cars in front.
688
00:46:33,200 --> 00:46:36,333
- Nevermind the car,
let's take a cab!
689
00:46:39,667 --> 00:46:41,467
- Bravo me sister.
690
00:46:41,467 --> 00:46:43,267
- It was much too easy.
691
00:46:43,267 --> 00:46:45,133
She had to go out the back.
692
00:46:45,133 --> 00:46:46,367
- Yeah it's a pity in way.
693
00:46:46,367 --> 00:46:47,567
He was a rather
nice chap, Stiles.
694
00:46:47,567 --> 00:46:49,267
I mean a man who likes
lions and baboons
695
00:46:49,267 --> 00:46:50,700
can't be all bad.
696
00:47:06,200 --> 00:47:10,200
(soft romantic classical music)
697
00:47:38,033 --> 00:47:41,867
- Sorry folks, happens
to the best of families
698
00:48:00,300 --> 00:48:01,867
I hate to admit this
699
00:48:01,867 --> 00:48:03,833
but I never was much on motors.
700
00:48:03,833 --> 00:48:07,033
The shop does most of
the stuff like that.
701
00:48:07,033 --> 00:48:09,133
Know anything about cars?
702
00:48:10,333 --> 00:48:12,400
(laughs)
703
00:48:24,767 --> 00:48:27,033
Is this anything over here?
704
00:48:30,533 --> 00:48:33,267
(screams)
705
00:48:33,267 --> 00:48:36,500
(tense dramatic music)
706
00:49:11,500 --> 00:49:15,433
(energetic instrumental music)
707
00:50:05,267 --> 00:50:08,000
- [Narrator] A Screen
Gems presentation.
708
00:50:08,000 --> 00:50:11,333
Herbert D. Leonard,
executive producer.
49742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.