Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,712
(light instrumental music)
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,230
(light instrumental music)
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,696
(light instrumental music)
4
00:00:29,696 --> 00:00:30,130
(light instrumental music)
5
00:00:52,230 --> 00:00:55,680
(light instrumental music)
6
00:00:55,680 --> 00:00:56,120
(light instrumental music)
7
00:01:10,080 --> 00:01:10,528
(car horn beeping)
8
00:01:10,528 --> 00:01:13,050
(car horn beeping)
9
00:01:24,070 --> 00:01:25,080
- I wish I knew a place in town
10
00:01:25,100 --> 00:01:25,376
to get a steam and a rub down.
11
00:01:25,376 --> 00:01:27,070
to get a steam and a rub down.
12
00:01:27,090 --> 00:01:29,089
- How about an artillery punch?
13
00:01:29,089 --> 00:01:29,210
- How about an artillery punch?
14
00:01:29,230 --> 00:01:31,190
- Then back to the hotel
for at least 10 hours
15
00:01:31,200 --> 00:01:32,801
of cool sheets and soft pillows.
16
00:01:32,801 --> 00:01:33,230
of cool sheets and soft pillows.
17
00:01:34,000 --> 00:01:36,513
- Wine and rum, brandy and gin,
18
00:01:36,513 --> 00:01:37,090
- Wine and rum, brandy and gin,
19
00:01:37,100 --> 00:01:39,160
rye and champagne,
all mixed together.
20
00:01:39,170 --> 00:01:40,225
- What are you mumbling about?
21
00:01:40,225 --> 00:01:40,230
- What are you mumbling about?
22
00:01:41,010 --> 00:01:42,090
- Artillery punch.
23
00:01:42,100 --> 00:01:43,050
- Oh.
24
00:02:04,140 --> 00:02:06,209
(light saxophone music)
25
00:02:06,209 --> 00:02:07,210
(light saxophone music)
26
00:02:23,220 --> 00:02:24,170
- Hey Cam.
27
00:02:24,180 --> 00:02:24,769
- Hi Cam boy.
28
00:02:24,769 --> 00:02:26,100
- Hi Cam boy.
29
00:02:26,110 --> 00:02:27,080
- [Cam] Afternoon gentlemen.
30
00:02:27,100 --> 00:02:28,110
- Hi Cam.
- Hi.
31
00:02:29,200 --> 00:02:31,070
- What am I being?
32
00:02:31,090 --> 00:02:32,193
- Oh you're not gonna do
ZaSu Pitts again are ya?
33
00:02:32,193 --> 00:02:34,020
- Oh you're not gonna do
ZaSu Pitts again are ya?
34
00:02:34,030 --> 00:02:35,905
- Well what's the matter,
don't you like my Zasu, Pitts?
35
00:02:35,905 --> 00:02:37,080
- Well what's the matter,
don't you like my Zasu, Pitts?
36
00:02:37,090 --> 00:02:39,140
- (laughs) It's
great, great Cam.
37
00:02:39,160 --> 00:02:39,617
But it ain't worth
a two ounce shot.
38
00:02:39,617 --> 00:02:41,220
But it ain't worth
a two ounce shot.
39
00:02:42,000 --> 00:02:43,050
I mean fair is fair.
40
00:02:43,060 --> 00:02:43,329
- [Man] We've seen
you do ZaSu 500 times.
41
00:02:43,329 --> 00:02:45,100
- [Man] We've seen
you do ZaSu 500 times.
42
00:02:45,120 --> 00:02:47,041
- And Tonto and Louis Stone.
43
00:02:47,041 --> 00:02:47,150
- And Tonto and Louis Stone.
44
00:02:47,170 --> 00:02:49,090
- Can't you come up
with something solid
45
00:02:49,110 --> 00:02:50,753
like, ooh, Jimmy Stewart?
46
00:02:50,753 --> 00:02:51,130
like, ooh, Jimmy Stewart?
47
00:02:51,140 --> 00:02:52,180
- [Man In Beanie]
Something we can recognize
48
00:02:52,200 --> 00:02:54,465
like Cagney or
Bogart, a real hero.
49
00:02:54,465 --> 00:02:55,180
like Cagney or
Bogart, a real hero.
50
00:02:57,000 --> 00:02:58,178
- Cam, I tell ya
what, you serve up
51
00:02:58,178 --> 00:02:59,070
- Cam, I tell ya
what, you serve up
52
00:02:59,090 --> 00:03:01,150
a real solid Jimmy Stewart,
53
00:03:01,160 --> 00:03:01,890
and we'll stake ya to
two two ounce shots.
54
00:03:01,890 --> 00:03:04,190
and we'll stake ya to
two two ounce shots.
55
00:03:04,200 --> 00:03:05,602
- [All] Yeah, hey, hey, hey.
56
00:03:05,602 --> 00:03:07,030
- [All] Yeah, hey, hey, hey.
57
00:03:07,040 --> 00:03:09,314
- Gentlemen you are about
to see my impression
58
00:03:09,314 --> 00:03:10,180
- Gentlemen you are about
to see my impression
59
00:03:10,200 --> 00:03:13,026
of that fine, that sterling
actor Mr Jimmy Stewart!
60
00:03:13,026 --> 00:03:14,230
of that fine, that sterling
actor Mr Jimmy Stewart!
61
00:03:16,000 --> 00:03:16,738
- Hah, good one Cam.
62
00:03:16,738 --> 00:03:17,150
- Hah, good one Cam.
63
00:03:19,170 --> 00:03:20,450
- (imitating Jimmy Stewart)
Well now fellas don't ya think
64
00:03:20,450 --> 00:03:21,160
- (imitating Jimmy Stewart)
Well now fellas don't ya think
65
00:03:21,170 --> 00:03:24,162
ya getting a little hasty
over a two ounce shot?
66
00:03:24,162 --> 00:03:24,210
ya getting a little hasty
over a two ounce shot?
67
00:03:24,220 --> 00:03:25,200
(laughter)
- Hey that's
68
00:03:25,220 --> 00:03:27,874
pretty good Cam.
- Good boy.
69
00:03:27,874 --> 00:03:28,030
pretty good Cam.
- Good boy.
70
00:03:41,230 --> 00:03:42,722
- I mean a fella could
get pretty thirsty
71
00:03:42,722 --> 00:03:43,150
- I mean a fella could
get pretty thirsty
72
00:03:43,160 --> 00:03:46,434
by 5 o'clock in the afternoon,
and it's already, 5.30.
73
00:03:46,434 --> 00:03:48,050
by 5 o'clock in the afternoon,
and it's already, 5.30.
74
00:03:48,070 --> 00:03:50,110
- (laughs) Hey Charlie.
75
00:03:50,130 --> 00:03:50,146
- Ah, make that one
four ounce shot,
76
00:03:50,146 --> 00:03:53,858
- Ah, make that one
four ounce shot,
77
00:03:53,858 --> 00:03:54,040
- Ah, make that one
four ounce shot,
78
00:03:54,050 --> 00:03:56,050
to four one ounce shots.
79
00:03:57,090 --> 00:03:57,570
(door opening)
Or one three ounce,
80
00:03:57,570 --> 00:04:00,100
(door opening)
Or one three ounce,
81
00:04:00,120 --> 00:04:01,060
shot.
82
00:04:03,030 --> 00:04:03,220
Ah.
83
00:04:05,120 --> 00:04:08,706
(tense instrumental music)
84
00:04:08,706 --> 00:04:09,020
(tense instrumental music)
85
00:04:15,020 --> 00:04:16,130
(table breaking)
86
00:04:16,130 --> 00:04:17,200
(table breaking)
87
00:04:20,160 --> 00:04:23,090
(punch thudding)
88
00:04:25,020 --> 00:04:27,230
(punches thudding)
89
00:04:29,010 --> 00:04:30,979
(tense instrumental music)
90
00:04:30,979 --> 00:04:32,100
(tense instrumental music)
91
00:04:32,120 --> 00:04:34,691
(punches thudding)
92
00:04:34,691 --> 00:04:35,090
(punches thudding)
93
00:04:45,020 --> 00:04:45,827
(men panting)
94
00:04:45,827 --> 00:04:47,130
(men panting)
95
00:04:52,120 --> 00:04:53,251
(tense instrumental music)
96
00:04:53,251 --> 00:04:56,010
(tense instrumental music)
97
00:05:02,120 --> 00:05:04,387
(police siren wailing)
98
00:05:04,387 --> 00:05:05,170
(police siren wailing)
99
00:05:20,020 --> 00:05:22,947
(suspenseful instrumental music)
100
00:05:22,947 --> 00:05:24,030
(suspenseful instrumental music)
101
00:05:25,210 --> 00:05:26,659
- What's the trouble here?
102
00:05:26,659 --> 00:05:28,080
- What's the trouble here?
103
00:05:28,100 --> 00:05:29,110
- Some water?
104
00:05:30,210 --> 00:05:30,371
- My dear fellow apparently
you are not acquainted
105
00:05:30,371 --> 00:05:34,083
- My dear fellow apparently
you are not acquainted
106
00:05:34,083 --> 00:05:34,150
- My dear fellow apparently
you are not acquainted
107
00:05:34,170 --> 00:05:37,795
with the decision of the
Third Circuit Court of Appeals
108
00:05:37,795 --> 00:05:38,070
with the decision of the
Third Circuit Court of Appeals
109
00:05:38,090 --> 00:05:41,507
in the case of the people.
(chair thudding)
110
00:05:41,507 --> 00:05:42,120
in the case of the people.
(chair thudding)
111
00:05:43,210 --> 00:05:45,219
In the case of the
people versus Tuck Waller
112
00:05:45,219 --> 00:05:47,140
In the case of the
people versus Tuck Waller
113
00:05:47,150 --> 00:05:48,931
in which it was
precedentally handed down
114
00:05:48,931 --> 00:05:50,070
in which it was
precedentally handed down
115
00:05:50,090 --> 00:05:52,120
a man has the inalienable right
116
00:05:52,140 --> 00:05:52,643
after he has suffered
bodily injury
117
00:05:52,643 --> 00:05:54,210
after he has suffered
bodily injury
118
00:05:54,230 --> 00:05:56,356
at the hands of some
ruffian of the street,
119
00:05:56,356 --> 00:05:57,050
at the hands of some
ruffian of the street,
120
00:05:57,070 --> 00:05:59,220
I repeat, the inalienable right,
121
00:06:00,210 --> 00:06:03,050
to choose brandy over water.
122
00:06:13,070 --> 00:06:14,916
- Okay boys let him go.
123
00:06:14,916 --> 00:06:15,120
- Okay boys let him go.
124
00:06:15,140 --> 00:06:16,150
- Better not.
125
00:06:18,030 --> 00:06:18,628
- There was also the case of
the People versus Finchley.
126
00:06:18,628 --> 00:06:22,050
- There was also the case of
the People versus Finchley.
127
00:06:32,010 --> 00:06:33,476
(imitating Tonto)
How Lone Ranger,
128
00:06:33,476 --> 00:06:35,040
(imitating Tonto)
How Lone Ranger,
129
00:06:35,050 --> 00:06:37,188
it is many moons since
Tonto road with you,
130
00:06:37,188 --> 00:06:39,070
it is many moons since
Tonto road with you,
131
00:06:39,090 --> 00:06:40,900
oh great man with the black
mask and the white steed.
132
00:06:40,900 --> 00:06:43,120
oh great man with the black
mask and the white steed.
133
00:06:48,000 --> 00:06:48,324
- Anybody wanna fill us in?
134
00:06:48,324 --> 00:06:50,220
- Anybody wanna fill us in?
135
00:06:51,000 --> 00:06:52,036
- You fill him in.
136
00:06:52,036 --> 00:06:52,110
- You fill him in.
137
00:06:55,020 --> 00:06:55,748
- Charlie what happened?
138
00:06:55,748 --> 00:06:56,210
- Charlie what happened?
139
00:06:56,230 --> 00:06:59,040
- This fella came in
here off the street,
140
00:06:59,060 --> 00:06:59,460
takes one look at Cam,
and flips his wig,
141
00:06:59,460 --> 00:07:02,040
takes one look at Cam,
and flips his wig,
142
00:07:02,050 --> 00:07:03,172
starts taking Cam apart.
143
00:07:03,172 --> 00:07:04,090
starts taking Cam apart.
144
00:07:04,110 --> 00:07:05,140
- Is that right?
145
00:07:05,160 --> 00:07:06,884
- That's right, starts
taking him apart.
146
00:07:06,884 --> 00:07:08,000
- That's right, starts
taking him apart.
147
00:07:08,010 --> 00:07:09,210
- What do you want from me?
148
00:07:09,220 --> 00:07:10,596
- A way to forget.
149
00:07:10,596 --> 00:07:11,090
- A way to forget.
150
00:07:12,170 --> 00:07:14,170
- Alright let's take him.
151
00:07:16,080 --> 00:07:18,020
(tense instrumental music)
152
00:07:18,020 --> 00:07:19,220
(tense instrumental music)
153
00:07:28,110 --> 00:07:29,157
- Well, I guess he didn't
like my Jimmy Stewart.
154
00:07:29,157 --> 00:07:32,100
- Well, I guess he didn't
like my Jimmy Stewart.
155
00:07:35,010 --> 00:07:36,581
(imitating Jimmy Stewart)
Well as I was saying
156
00:07:36,581 --> 00:07:37,220
(imitating Jimmy Stewart)
Well as I was saying
157
00:07:38,000 --> 00:07:40,200
before I was so
rudely interrupted.
158
00:07:47,170 --> 00:07:47,717
(somber instrumental music)
159
00:07:47,717 --> 00:07:51,080
(somber instrumental music)
160
00:08:12,060 --> 00:08:13,701
(somber instrumental music)
161
00:08:13,701 --> 00:08:15,210
(somber instrumental music)
162
00:08:18,150 --> 00:08:21,125
- Ever see possum Mr Case in
their natural environment?
163
00:08:21,125 --> 00:08:22,050
- Ever see possum Mr Case in
their natural environment?
164
00:08:22,060 --> 00:08:23,090
- Yes sir.
165
00:08:23,110 --> 00:08:24,837
- Never really fooled
anybody did they?
166
00:08:24,837 --> 00:08:25,070
- Never really fooled
anybody did they?
167
00:08:25,090 --> 00:08:27,220
Hanging their with
their heads down.
168
00:08:28,000 --> 00:08:28,549
- No sir.
169
00:08:28,549 --> 00:08:29,040
- No sir.
170
00:08:29,060 --> 00:08:31,220
- End up in the
icebox don't they?
171
00:08:32,000 --> 00:08:32,261
- Lieutenant I'm not
trying to fool anybody.
172
00:08:32,261 --> 00:08:34,100
- Lieutenant I'm not
trying to fool anybody.
173
00:08:34,110 --> 00:08:35,973
- Now well that's interesting.
174
00:08:35,973 --> 00:08:36,030
- Now well that's interesting.
175
00:08:36,040 --> 00:08:38,060
That's real interesting.
176
00:08:38,070 --> 00:08:39,230
You're making polite
noises, you're saying,
177
00:08:40,010 --> 00:08:41,080
"Yes sir" and "no sir",
178
00:08:41,100 --> 00:08:43,200
because you don't
wanna fool me, right?
179
00:08:43,210 --> 00:08:43,397
- Yes sir.
180
00:08:43,397 --> 00:08:44,180
- Yes sir.
181
00:08:44,200 --> 00:08:47,020
- Well now Mr Case in Savannah
182
00:08:47,040 --> 00:08:47,109
we try real hard
to keep the law.
183
00:08:47,109 --> 00:08:50,080
we try real hard
to keep the law.
184
00:08:50,090 --> 00:08:50,821
From what your
friend here tells me
185
00:08:50,821 --> 00:08:51,200
From what your
friend here tells me
186
00:08:51,210 --> 00:08:54,180
you believe in the law right?
187
00:08:54,200 --> 00:08:54,534
- Yes sir.
188
00:08:54,534 --> 00:08:55,170
- Yes sir.
189
00:08:55,190 --> 00:08:58,060
- But aggravated assault,
190
00:08:58,070 --> 00:08:58,246
that's not keeping the
law Mr Case, right?
191
00:08:58,246 --> 00:09:01,170
that's not keeping the
law Mr Case, right?
192
00:09:02,220 --> 00:09:04,020
- No sir.
193
00:09:04,040 --> 00:09:05,670
- So why did you attack?
194
00:09:05,670 --> 00:09:06,030
- So why did you attack?
195
00:09:13,020 --> 00:09:13,094
- Alright Case.
196
00:09:13,094 --> 00:09:14,070
- Alright Case.
197
00:09:16,070 --> 00:09:16,806
You'd better say goodbye
to your friend now.
198
00:09:16,806 --> 00:09:19,220
You'd better say goodbye
to your friend now.
199
00:09:24,230 --> 00:09:26,090
- What are ya doin'?
200
00:09:26,110 --> 00:09:27,942
Explain this to him, and to me.
201
00:09:27,942 --> 00:09:29,010
Explain this to him, and to me.
202
00:09:30,160 --> 00:09:31,654
- This is the way
I have to do it.
203
00:09:31,654 --> 00:09:32,000
- This is the way
I have to do it.
204
00:09:32,020 --> 00:09:35,130
- To do what, what's
that guy mean to you?
205
00:09:38,140 --> 00:09:39,078
- Alright Case, don't ask me why
206
00:09:39,078 --> 00:09:41,000
- Alright Case, don't ask me why
207
00:09:41,020 --> 00:09:42,790
but the man you hit refuses
to prefer charges against you.
208
00:09:42,790 --> 00:09:44,220
but the man you hit refuses
to prefer charges against you.
209
00:09:44,230 --> 00:09:46,502
You're out on the street, out!
210
00:09:46,502 --> 00:09:47,110
You're out on the street, out!
211
00:09:49,220 --> 00:09:50,214
Now Case, remember something,
212
00:09:50,214 --> 00:09:52,080
Now Case, remember something,
213
00:09:53,220 --> 00:09:53,926
you standing on a
earthquake fault,
214
00:09:53,926 --> 00:09:57,020
you standing on a
earthquake fault,
215
00:09:57,040 --> 00:09:57,638
and I got the seismograph.
216
00:09:57,638 --> 00:09:59,210
and I got the seismograph.
217
00:09:59,220 --> 00:10:01,350
One shake, one tremor,
I'll grab you by the collar
218
00:10:01,350 --> 00:10:02,180
One shake, one tremor,
I'll grab you by the collar
219
00:10:02,200 --> 00:10:04,100
and slap you in a cell.
220
00:10:04,120 --> 00:10:05,062
You'll see a lot
of calendars come
221
00:10:05,062 --> 00:10:05,200
You'll see a lot
of calendars come
222
00:10:05,220 --> 00:10:08,120
and go before you're out again.
223
00:10:08,140 --> 00:10:08,774
You hear?
224
00:10:08,774 --> 00:10:09,090
You hear?
225
00:10:12,140 --> 00:10:12,486
Alright you can have him.
226
00:10:12,486 --> 00:10:14,150
Alright you can have him.
227
00:10:15,200 --> 00:10:16,198
(somber instrumental music)
228
00:10:16,198 --> 00:10:19,110
(somber instrumental music)
229
00:10:29,220 --> 00:10:31,047
(somber instrumental music)
230
00:10:31,047 --> 00:10:33,130
(somber instrumental music)
231
00:11:17,090 --> 00:11:18,040
- Cam?
232
00:11:24,090 --> 00:11:25,040
Cam?!
233
00:11:26,080 --> 00:11:26,727
Vic?!
234
00:11:26,727 --> 00:11:27,030
Vic?!
235
00:11:29,190 --> 00:11:30,200
Anybody home?
236
00:11:37,210 --> 00:11:37,863
Cam!?
237
00:11:37,863 --> 00:11:38,170
Cam!?
238
00:11:39,180 --> 00:11:40,130
Camden?!
239
00:11:41,200 --> 00:11:41,575
Victor?!
240
00:11:41,575 --> 00:11:42,150
Victor?!
241
00:11:59,120 --> 00:12:00,136
- Didn't you hear
your mama calling you?
242
00:12:00,136 --> 00:12:01,120
- Didn't you hear
your mama calling you?
243
00:12:01,130 --> 00:12:03,170
- I thought she was
calling you Dad.
244
00:12:03,190 --> 00:12:03,848
- Uh huh, you looking for this?
245
00:12:03,848 --> 00:12:06,120
- Uh huh, you looking for this?
246
00:12:06,140 --> 00:12:07,190
- Oh thanks.
247
00:12:07,200 --> 00:12:07,560
- Never mind I'll
do it, I'll do it.
248
00:12:07,560 --> 00:12:10,010
- Never mind I'll
do it, I'll do it.
249
00:12:10,030 --> 00:12:11,100
Now turn around.
250
00:12:14,070 --> 00:12:14,984
Ooooh-Hoo-Hoo-Hooo.
251
00:12:14,984 --> 00:12:15,200
Ooooh-Hoo-Hoo-Hooo.
252
00:12:18,050 --> 00:12:18,696
Yeah, I'd better have a little
talk with Jimmy's daddy.
253
00:12:18,696 --> 00:12:22,010
Yeah, I'd better have a little
talk with Jimmy's daddy.
254
00:12:22,020 --> 00:12:22,408
- It wasn't Jimmy, I could
take Jimmy with one hand.
255
00:12:22,408 --> 00:12:24,210
- It wasn't Jimmy, I could
take Jimmy with one hand.
256
00:12:24,220 --> 00:12:25,180
- Uh hmm.
257
00:12:26,170 --> 00:12:27,110
- Here give me that.
258
00:12:27,130 --> 00:12:28,160
You bend down.
259
00:12:29,220 --> 00:12:29,832
- Ahhh, guess it just
wasn't our day huh?
260
00:12:29,832 --> 00:12:32,100
- Ahhh, guess it just
wasn't our day huh?
261
00:12:32,110 --> 00:12:33,544
- Yeah I guess it sure wasn't.
262
00:12:33,544 --> 00:12:34,170
- Yeah I guess it sure wasn't.
263
00:12:34,190 --> 00:12:37,110
Hey we can tall Ma were
in the same accident.
264
00:12:37,120 --> 00:12:37,256
- No, I was, I was just
sitting in Smitty's Bar
265
00:12:37,256 --> 00:12:40,000
- No, I was, I was just
sitting in Smitty's Bar
266
00:12:40,010 --> 00:12:40,968
having a beer, and
some fella came in,
267
00:12:40,968 --> 00:12:42,100
having a beer, and
some fella came in,
268
00:12:42,120 --> 00:12:44,680
some drunk right off the street,
and he hit me from behind.
269
00:12:44,680 --> 00:12:46,060
some drunk right off the street,
and he hit me from behind.
270
00:12:46,080 --> 00:12:47,210
And I didn't even get
a good look at him
271
00:12:47,230 --> 00:12:48,392
before the police came and
just hauled him right on off.
272
00:12:48,392 --> 00:12:51,060
before the police came and
just hauled him right on off.
273
00:12:51,080 --> 00:12:52,104
- Well I was playing soccer
274
00:12:52,104 --> 00:12:53,040
- Well I was playing soccer
275
00:12:53,060 --> 00:12:55,816
and I got kicked
right in the face.
276
00:12:55,816 --> 00:12:56,020
and I got kicked
right in the face.
277
00:12:59,150 --> 00:12:59,528
- Yeah.
278
00:12:59,528 --> 00:13:00,100
- Yeah.
279
00:13:01,090 --> 00:13:02,230
Come here, come on.
280
00:13:05,070 --> 00:13:06,150
Vic?
281
00:13:06,160 --> 00:13:06,952
- Yeah Dad?
282
00:13:06,952 --> 00:13:07,130
- Yeah Dad?
283
00:13:08,210 --> 00:13:10,060
- Do you think people
love each other
284
00:13:10,080 --> 00:13:10,664
'cause they're supposed to?
285
00:13:10,664 --> 00:13:11,200
'cause they're supposed to?
286
00:13:11,210 --> 00:13:14,376
I mean like your my
son and I'm your daddy,
287
00:13:14,376 --> 00:13:15,200
I mean like your my
son and I'm your daddy,
288
00:13:15,210 --> 00:13:18,088
or do you think it's
'cause they really do?
289
00:13:18,088 --> 00:13:19,170
or do you think it's
'cause they really do?
290
00:13:19,190 --> 00:13:21,801
- Come on Dad we gotta figure
out something to tell Ma.
291
00:13:21,801 --> 00:13:23,130
- Come on Dad we gotta figure
out something to tell Ma.
292
00:13:23,140 --> 00:13:25,513
- Something I can believe maybe?
293
00:13:25,513 --> 00:13:26,060
- Something I can believe maybe?
294
00:13:31,140 --> 00:13:32,937
Cam, Mr King in
personnel said you are
295
00:13:32,937 --> 00:13:34,120
Cam, Mr King in
personnel said you are
296
00:13:34,140 --> 00:13:36,649
to be in his office
at 9.30 tomorrow.
297
00:13:36,649 --> 00:13:37,060
to be in his office
at 9.30 tomorrow.
298
00:13:37,070 --> 00:13:38,220
There's a part
time job that could
299
00:13:38,230 --> 00:13:40,361
become permanent,
for the right man.
300
00:13:40,361 --> 00:13:42,140
become permanent,
for the right man.
301
00:13:42,160 --> 00:13:43,190
What your gonna tell him
302
00:13:43,200 --> 00:13:44,073
about your face I
haven't the foggiest.
303
00:13:44,073 --> 00:13:46,200
about your face I
haven't the foggiest.
304
00:13:46,220 --> 00:13:47,785
Now Vic what's your story?
305
00:13:47,785 --> 00:13:48,200
Now Vic what's your story?
306
00:13:48,210 --> 00:13:51,060
- Ah, soccer game.
- Yeah.
307
00:13:51,080 --> 00:13:51,497
- Cam I'm too tired to argue.
308
00:13:51,497 --> 00:13:53,130
- Cam I'm too tired to argue.
309
00:13:53,150 --> 00:13:55,130
What are you playing
running center?
310
00:13:55,150 --> 00:13:55,209
- (laughs) Yeah, yeah, maybe.
311
00:13:55,209 --> 00:13:58,010
- (laughs) Yeah, yeah, maybe.
312
00:13:58,020 --> 00:13:58,921
Wh-wh-what are we having
for supper tonight honey?
313
00:13:58,921 --> 00:14:01,000
Wh-wh-what are we having
for supper tonight honey?
314
00:14:01,020 --> 00:14:02,633
- Oh I'm ah, roasting
a soccer ball.
315
00:14:02,633 --> 00:14:04,180
- Oh I'm ah, roasting
a soccer ball.
316
00:14:04,200 --> 00:14:06,345
(light instrumental music)
317
00:14:06,345 --> 00:14:08,100
(light instrumental music)
318
00:14:17,180 --> 00:14:17,481
(bowling pins clattering)
319
00:14:17,481 --> 00:14:21,050
(bowling pins clattering)
320
00:14:22,080 --> 00:14:24,905
(somber instrumental music)
321
00:14:24,905 --> 00:14:26,000
(somber instrumental music)
322
00:14:28,210 --> 00:14:28,617
(bowling pins clattering)
323
00:14:28,617 --> 00:14:32,080
(bowling pins clattering)
324
00:14:41,110 --> 00:14:43,060
(bowling pins clattering)
325
00:14:43,070 --> 00:14:43,465
- Another half hour he'd be
lucky to find one alley empty.
326
00:14:43,465 --> 00:14:47,090
- Another half hour he'd be
lucky to find one alley empty.
327
00:14:47,110 --> 00:14:47,177
We get all the
legs here tonight.
328
00:14:47,177 --> 00:14:50,040
We get all the
legs here tonight.
329
00:14:51,190 --> 00:14:54,602
(bowling pins clattering)
330
00:14:54,602 --> 00:14:55,060
(bowling pins clattering)
331
00:14:58,030 --> 00:14:58,314
What is he, some kind of a nut?
332
00:14:58,314 --> 00:15:00,150
What is he, some kind of a nut?
333
00:15:02,090 --> 00:15:03,220
- Oh let's be a little kinder.
334
00:15:04,000 --> 00:15:05,190
Let's say he's an eccentric.
335
00:15:05,210 --> 00:15:05,738
Therein lies the difference.
336
00:15:05,738 --> 00:15:07,220
Therein lies the difference.
337
00:15:07,230 --> 00:15:09,450
An eccentric is a nut
that can pay his way
338
00:15:09,450 --> 00:15:10,020
An eccentric is a nut
that can pay his way
339
00:15:10,030 --> 00:15:13,000
like $5 for one
shot on each alley.
340
00:15:23,140 --> 00:15:24,298
- Every time I hear twigs
burning in a bonfire,
341
00:15:24,298 --> 00:15:25,160
- Every time I hear twigs
burning in a bonfire,
342
00:15:25,170 --> 00:15:28,010
that dry sudden crackling sound,
343
00:15:28,010 --> 00:15:28,170
that dry sudden crackling sound,
344
00:15:28,190 --> 00:15:31,722
I don't hear twigs I hear
shots from a carbine.
345
00:15:31,722 --> 00:15:33,100
I don't hear twigs I hear
shots from a carbine.
346
00:15:33,120 --> 00:15:35,434
(suspenseful orchestral music)
347
00:15:35,434 --> 00:15:37,090
(suspenseful orchestral music)
348
00:15:40,100 --> 00:15:42,858
(bowling balls clattering)
349
00:15:42,858 --> 00:15:44,000
(bowling balls clattering)
350
00:15:48,100 --> 00:15:50,130
Are those pins down there?
351
00:15:52,040 --> 00:15:53,090
Or Tonkinese from
the north with their
352
00:15:53,110 --> 00:15:53,994
teeth laquered black,
lying in the mud,
353
00:15:53,994 --> 00:15:56,160
teeth laquered black,
lying in the mud,
354
00:15:58,020 --> 00:15:59,000
guns ready,
355
00:16:00,070 --> 00:16:01,418
ready to kill me?
356
00:16:01,418 --> 00:16:02,100
ready to kill me?
357
00:16:02,120 --> 00:16:05,020
(tense instrumental music)
358
00:16:05,040 --> 00:16:05,130
Or is that my patrol?
359
00:16:05,130 --> 00:16:06,210
Or is that my patrol?
360
00:16:07,210 --> 00:16:08,842
My two best men lying dead?
361
00:16:08,842 --> 00:16:10,020
My two best men lying dead?
362
00:16:13,060 --> 00:16:14,190
Who got 'em killed?
363
00:16:17,050 --> 00:16:19,979
Who chickened out, left our
flank open, and got 'em killed?
364
00:16:19,979 --> 00:16:20,150
Who chickened out, left our
flank open, and got 'em killed?
365
00:16:20,160 --> 00:16:23,691
(tense instrumental music)
366
00:16:23,691 --> 00:16:24,230
(tense instrumental music)
367
00:16:25,000 --> 00:16:26,030
Camden Wilcox.
368
00:16:27,010 --> 00:16:27,403
(somber instrumental music)
369
00:16:27,403 --> 00:16:30,160
(somber instrumental music)
370
00:16:31,200 --> 00:16:33,130
Let's get outta here.
371
00:16:43,180 --> 00:16:44,220
They broke him to
private but they said
372
00:16:45,000 --> 00:16:45,963
there were mitigating
circumstances.
373
00:16:45,963 --> 00:16:47,010
there were mitigating
circumstances.
374
00:16:47,020 --> 00:16:48,150
He'd been on the line
too long they said.
375
00:16:48,170 --> 00:16:49,675
"Combat fatigue", they said.
376
00:16:49,675 --> 00:16:50,150
"Combat fatigue", they said.
377
00:16:50,170 --> 00:16:51,140
The Ho Chi and
Kwong Minh had been
378
00:16:51,150 --> 00:16:52,220
on the line all their lives
379
00:16:52,230 --> 00:16:53,387
but they didn't break they died.
380
00:16:53,387 --> 00:16:54,230
but they didn't break they died.
381
00:16:55,000 --> 00:16:57,099
And not Camden Wilcox, he lived.
382
00:16:57,099 --> 00:16:57,150
And not Camden Wilcox, he lived.
383
00:16:57,170 --> 00:17:00,120
They sent him home, no
dishonorable discharge,
384
00:17:00,140 --> 00:17:00,811
no court martial, home.
385
00:17:00,811 --> 00:17:02,090
no court martial, home.
386
00:17:02,110 --> 00:17:03,120
Over and out.
387
00:17:09,000 --> 00:17:11,010
And I found him.
388
00:17:11,020 --> 00:17:11,947
- Alright you found him
and you smashed him.
389
00:17:11,947 --> 00:17:12,210
- Alright you found him
and you smashed him.
390
00:17:12,230 --> 00:17:14,110
Now forget it.
391
00:17:14,130 --> 00:17:15,659
- We never got our account
settled Cam Wilcox and I.
392
00:17:15,659 --> 00:17:17,160
- We never got our account
settled Cam Wilcox and I.
393
00:17:17,180 --> 00:17:19,371
I've been waiting a long time
to get this squared away.
394
00:17:19,371 --> 00:17:20,220
I've been waiting a long time
to get this squared away.
395
00:17:21,000 --> 00:17:22,100
I promised myself if I ever
396
00:17:22,120 --> 00:17:23,083
found him I'd make him admit it.
397
00:17:23,083 --> 00:17:24,140
found him I'd make him admit it.
398
00:17:24,150 --> 00:17:26,795
Admit that he chickened
out and got my men killed.
399
00:17:26,795 --> 00:17:27,200
Admit that he chickened
out and got my men killed.
400
00:17:27,220 --> 00:17:30,507
I want it on the record
not just in my mind.
401
00:17:30,507 --> 00:17:31,130
I want it on the record
not just in my mind.
402
00:17:32,230 --> 00:17:34,200
I'll get it out of him.
403
00:17:38,010 --> 00:17:40,060
I don't care what it takes.
404
00:17:45,140 --> 00:17:45,355
(somber and tense
instrumental music)
405
00:17:45,355 --> 00:17:49,068
(somber and tense
instrumental music)
406
00:17:49,068 --> 00:17:49,170
(somber and tense
instrumental music)
407
00:17:56,140 --> 00:17:56,492
(somber instrumental music)
408
00:17:56,492 --> 00:18:00,040
(somber instrumental music)
409
00:18:13,000 --> 00:18:15,052
- Here it is Dad, here it is.
410
00:18:15,052 --> 00:18:15,090
- Here it is Dad, here it is.
411
00:18:17,090 --> 00:18:18,180
- Oh thank you Vic.
412
00:18:18,200 --> 00:18:18,764
- You think Mr King's gonna know
413
00:18:18,764 --> 00:18:20,000
- You think Mr King's gonna know
414
00:18:20,010 --> 00:18:21,140
this tie came from
last Christmas?
415
00:18:21,160 --> 00:18:22,476
- Well I don't
know why he should
416
00:18:22,476 --> 00:18:23,040
- Well I don't
know why he should
417
00:18:23,050 --> 00:18:25,060
I haven't worn it
since last Christmas.
418
00:18:25,080 --> 00:18:26,170
- I'd better hurry or
I'll be late for school.
419
00:18:26,188 --> 00:18:27,210
- Vic.
420
00:18:27,220 --> 00:18:29,090
- Yeah Dad?
421
00:18:29,100 --> 00:18:29,900
- No fights today okay?
422
00:18:29,900 --> 00:18:31,200
- No fights today okay?
423
00:18:31,220 --> 00:18:32,170
- Okay.
424
00:18:48,080 --> 00:18:48,460
- This way please.
425
00:18:48,460 --> 00:18:49,190
- This way please.
426
00:18:56,100 --> 00:18:58,030
- Sit down Mr Wilcox.
427
00:19:00,120 --> 00:19:03,140
I always say every person
is like the theater,
428
00:19:03,150 --> 00:19:03,308
they have their own stage,
their own large cast of players.
429
00:19:03,308 --> 00:19:07,020
they have their own stage,
their own large cast of players.
430
00:19:07,020 --> 00:19:07,060
they have their own stage,
their own large cast of players.
431
00:19:07,070 --> 00:19:09,200
I call it a private repertoire.
432
00:19:11,030 --> 00:19:12,190
I believe a good
personnel director
433
00:19:12,200 --> 00:19:14,444
should get out on that
stage with his employees,
434
00:19:14,444 --> 00:19:15,160
should get out on that
stage with his employees,
435
00:19:15,180 --> 00:19:18,050
take a part in their
private dramas,
436
00:19:18,070 --> 00:19:18,157
look at things through
their point of view.
437
00:19:18,157 --> 00:19:21,000
look at things through
their point of view.
438
00:19:21,010 --> 00:19:21,869
Don't you Mr Wilcox?
439
00:19:21,869 --> 00:19:22,170
Don't you Mr Wilcox?
440
00:19:24,100 --> 00:19:25,581
- Well my wife said
it was a part time job
441
00:19:25,581 --> 00:19:27,000
- Well my wife said
it was a part time job
442
00:19:27,010 --> 00:19:29,050
that could turn into
something full time.
443
00:19:29,070 --> 00:19:29,293
- I always say that
people are constantly
444
00:19:29,293 --> 00:19:31,210
- I always say that
people are constantly
445
00:19:31,220 --> 00:19:33,005
sending out signals
to each other.
446
00:19:33,005 --> 00:19:34,080
sending out signals
to each other.
447
00:19:34,100 --> 00:19:36,717
Happy signals,
signals of distress.
448
00:19:36,717 --> 00:19:37,060
Happy signals,
signals of distress.
449
00:19:38,110 --> 00:19:40,190
I like to think I can
catch those signals.
450
00:19:40,200 --> 00:19:40,429
That I'm a feeling person.
451
00:19:40,429 --> 00:19:43,180
That I'm a feeling person.
452
00:19:43,190 --> 00:19:44,141
A sensitive, empathetic
person, who identifies.
453
00:19:44,141 --> 00:19:47,170
A sensitive, empathetic
person, who identifies.
454
00:19:50,110 --> 00:19:51,565
Take you for example Mr Wilcox.
455
00:19:51,565 --> 00:19:53,000
Take you for example Mr Wilcox.
456
00:19:54,140 --> 00:19:55,277
I see in you a
deeply troubled man.
457
00:19:55,277 --> 00:19:58,050
I see in you a
deeply troubled man.
458
00:19:58,060 --> 00:19:58,989
But I understand, I
know that you drink,
459
00:19:58,989 --> 00:20:02,010
But I understand, I
know that you drink,
460
00:20:02,030 --> 00:20:02,701
but I understand that
too because I know why.
461
00:20:02,701 --> 00:20:05,200
but I understand that
too because I know why.
462
00:20:07,000 --> 00:20:09,200
I know that you went
through hell in Vietnam.
463
00:20:09,220 --> 00:20:10,125
Saw things that the
rest of us are spared.
464
00:20:10,125 --> 00:20:12,210
Saw things that the
rest of us are spared.
465
00:20:12,230 --> 00:20:13,837
You Mr Wilcox are one
of the tragedies of war.
466
00:20:13,837 --> 00:20:16,110
You Mr Wilcox are one
of the tragedies of war.
467
00:20:16,120 --> 00:20:17,549
It takes time for you
to readjust to our way.
468
00:20:17,549 --> 00:20:19,170
It takes time for you
to readjust to our way.
469
00:20:19,190 --> 00:20:21,100
But I know that too.
470
00:20:21,120 --> 00:20:21,261
Who's to say what
one man's threshold
471
00:20:21,261 --> 00:20:23,170
Who's to say what
one man's threshold
472
00:20:23,190 --> 00:20:24,973
of acceptance is and
what another's is?
473
00:20:24,973 --> 00:20:27,010
of acceptance is and
what another's is?
474
00:20:27,030 --> 00:20:28,685
That's why I say
you've got to get out
475
00:20:28,685 --> 00:20:29,000
That's why I say
you've got to get out
476
00:20:29,010 --> 00:20:31,040
on a man's stage with him.
477
00:20:31,050 --> 00:20:32,397
Look at things from
his point of view.
478
00:20:32,397 --> 00:20:34,200
Look at things from
his point of view.
479
00:20:34,210 --> 00:20:36,100
Now we make a point
480
00:20:36,120 --> 00:20:39,170
of hiring all sorts
of troubled people.
481
00:20:41,220 --> 00:20:43,200
Do you know that at least three
482
00:20:43,220 --> 00:20:43,533
of our employees
here have done time?
483
00:20:43,533 --> 00:20:47,150
of our employees
here have done time?
484
00:20:47,170 --> 00:20:47,246
I mean in state prison.
485
00:20:47,246 --> 00:20:49,150
I mean in state prison.
486
00:20:51,170 --> 00:20:54,130
But they have made a
remarkable comeback.
487
00:20:54,150 --> 00:20:54,670
Rehabilitation Mr Wilcox,
that's what I like to see.
488
00:20:54,670 --> 00:20:58,382
Rehabilitation Mr Wilcox,
that's what I like to see.
489
00:20:58,382 --> 00:20:59,120
Rehabilitation Mr Wilcox,
that's what I like to see.
490
00:20:59,130 --> 00:21:02,094
Oh give me a troubled
soul anytime.
491
00:21:02,094 --> 00:21:03,000
Oh give me a troubled
soul anytime.
492
00:21:03,010 --> 00:21:05,806
That's where the
satisfaction lies.
493
00:21:05,806 --> 00:21:06,130
That's where the
satisfaction lies.
494
00:21:06,140 --> 00:21:09,220
- Ah, Mr King, I
wonder if I could have
495
00:21:10,000 --> 00:21:11,180
a drink of water please?
496
00:21:11,190 --> 00:21:13,160
- You'd like a
drink wouldn't you?
497
00:21:13,180 --> 00:21:13,230
Whiskey I mean?
498
00:21:13,230 --> 00:21:14,230
Whiskey I mean?
499
00:21:16,100 --> 00:21:16,942
- Be honest Mr Wilcox, that's
the first step, admit it.
500
00:21:16,942 --> 00:21:20,090
- Be honest Mr Wilcox, that's
the first step, admit it.
501
00:21:21,190 --> 00:21:23,190
- I would like a drink yes.
502
00:21:23,210 --> 00:21:24,366
- Just try to relax,
say to ourself,
503
00:21:24,366 --> 00:21:26,060
- Just try to relax,
say to ourself,
504
00:21:26,070 --> 00:21:28,078
"I do not need a drink,
I need this job."
505
00:21:28,078 --> 00:21:29,170
"I do not need a drink,
I need this job."
506
00:21:34,140 --> 00:21:35,502
- I do need this job.
507
00:21:35,502 --> 00:21:36,080
- I do need this job.
508
00:21:37,130 --> 00:21:39,130
I need it for Edith,
I need it for Vic.
509
00:21:39,140 --> 00:21:39,214
- You need it for yourself,
our first duty is to ourselves.
510
00:21:39,214 --> 00:21:42,926
- You need it for yourself,
our first duty is to ourselves.
511
00:21:42,926 --> 00:21:43,090
- You need it for yourself,
our first duty is to ourselves.
512
00:21:43,110 --> 00:21:46,200
The fact that you've failed
since you come home from the war
513
00:21:46,220 --> 00:21:46,638
doesn't have to
make you a failure.
514
00:21:46,638 --> 00:21:50,050
doesn't have to
make you a failure.
515
00:21:50,060 --> 00:21:50,350
Is that clear?
516
00:21:50,350 --> 00:21:51,100
Is that clear?
517
00:22:00,090 --> 00:22:01,486
(tense and somber
instrumental music)
518
00:22:01,486 --> 00:22:04,120
(tense and somber
instrumental music)
519
00:22:08,200 --> 00:22:08,327
(school bell ringing)
520
00:22:08,327 --> 00:22:08,910
(school bell ringing)
521
00:22:08,910 --> 00:22:11,230
(school bell ringing)
522
00:22:12,220 --> 00:22:12,622
- Is this Mr King's office?
523
00:22:12,622 --> 00:22:15,210
- Is this Mr King's office?
524
00:22:15,230 --> 00:22:16,335
This is Vic Wilcox.
525
00:22:16,335 --> 00:22:18,050
This is Vic Wilcox.
526
00:22:18,060 --> 00:22:20,047
I just wanted to call and see
if my dad got there alright.
527
00:22:20,047 --> 00:22:22,100
I just wanted to call and see
if my dad got there alright.
528
00:22:23,190 --> 00:22:23,759
He already left?
529
00:22:23,759 --> 00:22:25,020
He already left?
530
00:22:26,200 --> 00:22:27,471
Do you mean he just ran out?
531
00:22:27,471 --> 00:22:29,030
Do you mean he just ran out?
532
00:22:30,010 --> 00:22:31,080
Alright, thanks.
533
00:22:33,030 --> 00:22:34,895
(somber instrumental music)
534
00:22:34,895 --> 00:22:36,190
(somber instrumental music)
535
00:23:01,150 --> 00:23:03,190
- Your business I don't need.
536
00:23:03,200 --> 00:23:04,591
- [Linc] Draw one.
537
00:23:04,591 --> 00:23:05,070
- [Linc] Draw one.
538
00:23:06,180 --> 00:23:08,070
Please.
539
00:23:08,080 --> 00:23:08,303
- You any idea what
furniture costs?
540
00:23:08,303 --> 00:23:10,200
- You any idea what
furniture costs?
541
00:23:10,220 --> 00:23:12,015
You know what my annual premiums
542
00:23:12,015 --> 00:23:12,110
You know what my annual premiums
543
00:23:12,120 --> 00:23:15,060
for property damage
are around here?
544
00:23:15,080 --> 00:23:15,727
You got a beef with Cam,
take it somewhere else.
545
00:23:15,727 --> 00:23:19,030
You got a beef with Cam,
take it somewhere else.
546
00:23:19,050 --> 00:23:19,439
Okay?
547
00:23:19,439 --> 00:23:20,000
Okay?
548
00:23:21,110 --> 00:23:22,200
- This is where I found
him, this is where I wait
549
00:23:22,210 --> 00:23:23,151
til he comes back in.
550
00:23:23,151 --> 00:23:24,150
til he comes back in.
551
00:23:26,020 --> 00:23:26,863
- Just one wrong move and
I'll blow the whistle.
552
00:23:26,863 --> 00:23:30,060
- Just one wrong move and
I'll blow the whistle.
553
00:23:30,070 --> 00:23:30,575
Just one wrong move.
554
00:23:30,575 --> 00:23:31,230
Just one wrong move.
555
00:23:34,140 --> 00:23:34,287
(door opening and shutting)
556
00:23:34,287 --> 00:23:37,210
(door opening and shutting)
557
00:23:37,230 --> 00:23:37,999
- Give me a double
will ya Charlie?
558
00:23:37,999 --> 00:23:39,060
- Give me a double
will ya Charlie?
559
00:23:39,070 --> 00:23:40,170
- Cam you know better.
560
00:23:40,190 --> 00:23:41,711
- Just til payday!
561
00:23:41,711 --> 00:23:42,060
- Just til payday!
562
00:23:52,220 --> 00:23:52,848
- Alright, what'll it be?
563
00:23:52,848 --> 00:23:54,140
- Alright, what'll it be?
564
00:23:54,160 --> 00:23:55,230
Pick a favorite.
565
00:24:00,170 --> 00:24:00,272
What about Tonto?
566
00:24:00,272 --> 00:24:02,030
What about Tonto?
567
00:24:02,050 --> 00:24:03,090
- [Linc]] I saw that yesterday.
568
00:24:03,100 --> 00:24:03,984
- Cagney?
569
00:24:03,984 --> 00:24:04,200
- Cagney?
570
00:24:04,220 --> 00:24:05,170
- Okay.
571
00:24:10,030 --> 00:24:11,408
- Alright you dirty rat,
nobody pushes me around see!
572
00:24:11,408 --> 00:24:13,200
- Alright you dirty rat,
nobody pushes me around see!
573
00:24:13,220 --> 00:24:14,200
Nobody!
574
00:24:14,210 --> 00:24:15,120
I may be little see but nobody--
575
00:24:15,120 --> 00:24:16,170
I may be little see but nobody--
576
00:24:16,190 --> 00:24:18,832
- Okay let's see something new.
577
00:24:18,832 --> 00:24:19,220
- Okay let's see something new.
578
00:24:20,000 --> 00:24:21,210
- Give me another double.
579
00:24:21,230 --> 00:24:22,544
- Give him the bottle.
580
00:24:22,544 --> 00:24:23,180
- Give him the bottle.
581
00:24:34,100 --> 00:24:35,060
- Alright,
582
00:24:36,100 --> 00:24:37,140
what'll it be?
583
00:24:39,010 --> 00:24:41,104
- How about your imitation
of an American soldier.
584
00:24:41,104 --> 00:24:42,030
- How about your imitation
of an American soldier.
585
00:24:42,040 --> 00:24:44,816
(tense and suspenseful
instrumental music)
586
00:24:44,816 --> 00:24:45,140
(tense and suspenseful
instrumental music)
587
00:24:45,150 --> 00:24:46,110
Ten-hut!
588
00:24:48,010 --> 00:24:48,230
Right face!
589
00:24:52,040 --> 00:24:52,240
Forward march!
590
00:24:52,240 --> 00:24:53,070
Forward march!
591
00:24:54,120 --> 00:24:55,952
Come left, march!
592
00:24:55,952 --> 00:24:56,110
Come left, march!
593
00:24:56,130 --> 00:24:58,090
Come left, march!
594
00:24:58,110 --> 00:24:59,664
Come left, march!
595
00:24:59,664 --> 00:25:00,050
Come left, march!
596
00:25:00,070 --> 00:25:02,010
Come left, march!
597
00:25:02,020 --> 00:25:03,210
Come left, march!
598
00:25:03,220 --> 00:25:03,376
Come left, march!
599
00:25:03,376 --> 00:25:05,170
Come left, march!
600
00:25:05,180 --> 00:25:07,088
Come left, march!
601
00:25:07,088 --> 00:25:07,160
Come left, march!
602
00:25:07,180 --> 00:25:09,140
Come left, march!
603
00:25:09,160 --> 00:25:10,150
Detail halt!
604
00:25:11,180 --> 00:25:12,130
Left face!
605
00:25:15,230 --> 00:25:18,225
Now, rice paddies, enemy
guns firing, hit the deck!
606
00:25:18,225 --> 00:25:20,030
Now, rice paddies, enemy
guns firing, hit the deck!
607
00:25:23,040 --> 00:25:24,080
On your belly.
608
00:25:31,020 --> 00:25:31,210
Now crawl.
609
00:25:32,230 --> 00:25:33,073
(tense instrumental flourish)
610
00:25:33,073 --> 00:25:35,070
(tense instrumental flourish)
611
00:25:35,090 --> 00:25:36,040
Crawl!!
612
00:25:39,020 --> 00:25:40,497
(somber instrumental music)
613
00:25:40,497 --> 00:25:42,170
(somber instrumental music)
614
00:25:56,120 --> 00:25:57,070
- Dad!
615
00:25:58,140 --> 00:25:59,057
Come on Dad.
616
00:25:59,057 --> 00:25:59,130
Come on Dad.
617
00:26:00,090 --> 00:26:01,140
Come on!
618
00:26:01,160 --> 00:26:02,769
- Oh huh, hi there Vic,
what you doing here boy?
619
00:26:02,769 --> 00:26:03,200
- Oh huh, hi there Vic,
what you doing here boy?
620
00:26:03,210 --> 00:26:05,170
- Come on Dad.
621
00:26:05,180 --> 00:26:06,130
Come on.
622
00:26:07,170 --> 00:26:08,130
Come on.
623
00:26:08,140 --> 00:26:10,193
- [Cam] Yeah okay.
624
00:26:10,193 --> 00:26:10,200
- [Cam] Yeah okay.
625
00:26:10,220 --> 00:26:12,050
- [Vic] Come on.
626
00:26:13,100 --> 00:26:13,905
Come on Dad.
627
00:26:13,905 --> 00:26:15,040
Come on Dad.
628
00:26:15,060 --> 00:26:17,100
(somber instrumental music)
629
00:26:17,110 --> 00:26:17,617
Come on.
630
00:26:17,617 --> 00:26:18,060
Come on.
631
00:26:25,050 --> 00:26:28,200
(somber instrumental music)
632
00:26:39,090 --> 00:26:39,889
(somber instrumental music)
633
00:26:39,889 --> 00:26:43,010
(somber instrumental music)
634
00:27:04,210 --> 00:27:05,874
(somber instrumental music)
635
00:27:05,874 --> 00:27:08,130
(somber instrumental music)
636
00:27:30,230 --> 00:27:31,858
(somber instrumental music)
637
00:27:31,858 --> 00:27:35,080
(somber instrumental music)
638
00:27:35,090 --> 00:27:35,570
- There's an alley behind
the hotel, you comin'?
639
00:27:35,570 --> 00:27:39,080
- There's an alley behind
the hotel, you comin'?
640
00:27:55,120 --> 00:27:57,140
How old are you mister?
641
00:27:57,150 --> 00:27:57,842
- [Linc] 26.
642
00:27:57,842 --> 00:27:58,140
- [Linc] 26.
643
00:27:59,170 --> 00:28:01,110
- Well I'm 10.
644
00:28:01,130 --> 00:28:01,554
At first I thought
I'd wait til I was 18.
645
00:28:01,554 --> 00:28:05,140
At first I thought
I'd wait til I was 18.
646
00:28:05,150 --> 00:28:05,266
Then I'd take you.
647
00:28:05,266 --> 00:28:07,130
Then I'd take you.
648
00:28:07,150 --> 00:28:08,978
But I can't wait.
649
00:28:08,978 --> 00:28:09,100
But I can't wait.
650
00:28:09,120 --> 00:28:12,120
I'm gonna teach you now mister.
651
00:28:12,130 --> 00:28:12,691
You see my father's a coward.
652
00:28:12,691 --> 00:28:14,180
You see my father's a coward.
653
00:28:14,200 --> 00:28:16,010
And a lot of people
think he's the way
654
00:28:16,020 --> 00:28:16,403
he is 'cause he was in the war.
655
00:28:16,403 --> 00:28:18,060
he is 'cause he was in the war.
656
00:28:18,080 --> 00:28:20,115
And they give him drinks
and they feel sorry for him.
657
00:28:20,115 --> 00:28:21,170
And they give him drinks
and they feel sorry for him.
658
00:28:21,180 --> 00:28:23,827
But I know my father's chicken.
659
00:28:23,827 --> 00:28:25,000
But I know my father's chicken.
660
00:28:25,020 --> 00:28:27,110
I found a paper he
hid in the trunk,
661
00:28:27,130 --> 00:28:27,539
it told about him when
he was in the war.
662
00:28:27,539 --> 00:28:30,100
it told about him when
he was in the war.
663
00:28:30,120 --> 00:28:31,251
But that's okay 'cause he's
my dad and I'm not chicken.
664
00:28:31,251 --> 00:28:34,150
But that's okay 'cause he's
my dad and I'm not chicken.
665
00:28:36,200 --> 00:28:38,210
Put up your fists mister.
666
00:28:40,140 --> 00:28:42,080
You'd better fight me.
667
00:28:42,100 --> 00:28:42,387
And don't hold back 'cause I'm
gonna find a way to hurt you.
668
00:28:42,387 --> 00:28:46,099
And don't hold back 'cause I'm
gonna find a way to hurt you.
669
00:28:46,099 --> 00:28:46,130
And don't hold back 'cause I'm
gonna find a way to hurt you.
670
00:28:47,160 --> 00:28:48,230
Fight me!
(punches thudding)
671
00:28:49,010 --> 00:28:49,811
Come on fight me!
(punches thudding)
672
00:28:49,811 --> 00:28:50,100
Come on fight me!
(punches thudding)
673
00:28:50,120 --> 00:28:52,230
Fight me, please fight me!
674
00:28:53,010 --> 00:28:53,523
Come on!
675
00:28:53,523 --> 00:28:54,120
Come on!
676
00:28:54,130 --> 00:28:57,030
Fight me!
(punch thudding)
677
00:28:57,050 --> 00:28:57,235
Fight me, come on, fight me!
678
00:28:57,235 --> 00:28:59,120
Fight me, come on, fight me!
679
00:29:00,100 --> 00:29:00,947
Fight me!
680
00:29:00,947 --> 00:29:01,040
Fight me!
681
00:29:02,110 --> 00:29:04,659
(Vic panting and sobbing)
682
00:29:04,659 --> 00:29:05,230
(Vic panting and sobbing)
683
00:29:09,070 --> 00:29:10,020
Fight me.
684
00:29:11,110 --> 00:29:12,083
Please.
(somber instrumental music)
685
00:29:12,083 --> 00:29:15,150
Please.
(somber instrumental music)
686
00:29:34,030 --> 00:29:34,355
(factory machinery humming)
687
00:29:34,355 --> 00:29:37,180
(factory machinery humming)
688
00:29:57,190 --> 00:30:00,140
(whistle blowing)
689
00:30:05,220 --> 00:30:07,764
(somber instrumental music)
690
00:30:07,764 --> 00:30:09,140
(somber instrumental music)
691
00:30:40,220 --> 00:30:41,172
- If you stay in
the swamp too long
692
00:30:41,172 --> 00:30:42,070
- If you stay in
the swamp too long
693
00:30:42,090 --> 00:30:44,884
you'll wind up something
that lives in the mud.
694
00:30:44,884 --> 00:30:46,070
you'll wind up something
that lives in the mud.
695
00:30:48,050 --> 00:30:48,596
An eye for an eye huh?
696
00:30:48,596 --> 00:30:50,140
An eye for an eye huh?
697
00:30:50,150 --> 00:30:52,150
That way you'll go blind.
698
00:30:52,170 --> 00:30:52,308
- You gonna drive me home?
699
00:30:52,308 --> 00:30:55,040
- You gonna drive me home?
700
00:30:55,050 --> 00:30:56,020
- You pull one man down, I
don't care what he's done,
701
00:30:56,020 --> 00:30:59,120
- You pull one man down, I
don't care what he's done,
702
00:30:59,140 --> 00:30:59,732
you pull him down outta hate
you'll pull yourself down too.
703
00:30:59,732 --> 00:31:03,444
you pull him down outta hate
you'll pull yourself down too.
704
00:31:03,444 --> 00:31:04,110
you pull him down outta hate
you'll pull yourself down too.
705
00:31:04,130 --> 00:31:07,156
(somber instrumental music)
706
00:31:07,156 --> 00:31:08,040
(somber instrumental music)
707
00:31:20,230 --> 00:31:22,005
(children chattering
and laughing)
708
00:31:22,005 --> 00:31:25,020
(children chattering
and laughing)
709
00:31:50,040 --> 00:31:51,701
- [Linc] Why'd you run
away you were doing fine?
710
00:31:51,701 --> 00:31:53,180
- [Linc] Why'd you run
away you were doing fine?
711
00:31:53,190 --> 00:31:55,413
- It doesn't even show.
712
00:31:55,413 --> 00:31:56,110
- It doesn't even show.
713
00:31:56,130 --> 00:31:58,150
- The deep ones never do.
714
00:31:58,160 --> 00:31:59,125
They're the ones that count.
715
00:31:59,125 --> 00:32:01,070
They're the ones that count.
716
00:32:01,080 --> 00:32:02,837
- You better stay
away from my dad.
717
00:32:02,837 --> 00:32:04,060
- You better stay
away from my dad.
718
00:32:09,110 --> 00:32:10,261
- When I was in Saigon
I learned some Chinese.
719
00:32:10,261 --> 00:32:12,170
- When I was in Saigon
I learned some Chinese.
720
00:32:12,190 --> 00:32:13,973
It's a very tough language.
721
00:32:13,973 --> 00:32:15,010
It's a very tough language.
722
00:32:17,110 --> 00:32:17,685
Each word has nine
different tones.
723
00:32:17,685 --> 00:32:20,020
Each word has nine
different tones.
724
00:32:20,040 --> 00:32:21,397
A high tone, a low tone,
725
00:32:21,397 --> 00:32:22,000
A high tone, a low tone,
726
00:32:22,020 --> 00:32:25,109
a tone that climbs,
a tone that drops.
727
00:32:25,109 --> 00:32:25,150
a tone that climbs,
a tone that drops.
728
00:32:25,170 --> 00:32:28,110
And even though the
word's spelled the same
729
00:32:28,130 --> 00:32:28,821
it means something
different depending
730
00:32:28,821 --> 00:32:29,190
it means something
different depending
731
00:32:29,210 --> 00:32:32,060
on the tone that you use.
732
00:32:32,070 --> 00:32:32,533
Take the word fu,
733
00:32:32,533 --> 00:32:33,170
Take the word fu,
734
00:32:34,200 --> 00:32:35,150
F-U.
735
00:32:39,080 --> 00:32:39,958
One way it means father,
another way it means bitter.
736
00:32:39,958 --> 00:32:43,110
One way it means father,
another way it means bitter.
737
00:32:44,110 --> 00:32:46,170
Another way it means tiger.
738
00:32:48,050 --> 00:32:51,094
Now if a two letter word can
have nine different meanings
739
00:32:51,094 --> 00:32:52,140
Now if a two letter word can
have nine different meanings
740
00:32:52,150 --> 00:32:54,806
think what one thought can have.
741
00:32:54,806 --> 00:32:55,170
think what one thought can have.
742
00:32:55,180 --> 00:32:57,020
One act of love,
743
00:32:58,080 --> 00:32:58,518
even an act of hate.
744
00:32:58,518 --> 00:33:00,070
even an act of hate.
745
00:33:00,080 --> 00:33:02,230
(children chattering)
746
00:33:02,230 --> 00:33:03,100
(children chattering)
747
00:33:09,130 --> 00:33:09,654
You know Vic,
748
00:33:09,654 --> 00:33:10,140
You know Vic,
749
00:33:11,230 --> 00:33:13,200
it comes to me now that
750
00:33:15,060 --> 00:33:17,078
a man has so much blood to
give and then he has no more.
751
00:33:17,078 --> 00:33:18,080
a man has so much blood to
give and then he has no more.
752
00:33:18,090 --> 00:33:20,170
And that a hero is
maybe just a man
753
00:33:20,190 --> 00:33:20,790
who stopped giving
before he ran dry.
754
00:33:20,790 --> 00:33:24,080
who stopped giving
before he ran dry.
755
00:33:24,100 --> 00:33:24,502
And it comes to me
that a man drinking
756
00:33:24,502 --> 00:33:25,220
And it comes to me
that a man drinking
757
00:33:26,000 --> 00:33:28,150
and clowning his life away
may be paying a higher price
758
00:33:28,170 --> 00:33:28,214
than two men lying cold under
crosses with helmets on 'em.
759
00:33:28,214 --> 00:33:31,926
than two men lying cold under
crosses with helmets on 'em.
760
00:33:31,926 --> 00:33:32,200
than two men lying cold under
crosses with helmets on 'em.
761
00:33:34,040 --> 00:33:35,638
And one more thing Vic.
762
00:33:35,638 --> 00:33:36,020
And one more thing Vic.
763
00:33:37,070 --> 00:33:39,350
It comes to me that it
came to me too late.
764
00:33:39,350 --> 00:33:41,020
It comes to me that it
came to me too late.
765
00:33:41,040 --> 00:33:43,062
- What are ya gonna do?
766
00:33:43,062 --> 00:33:43,070
- What are ya gonna do?
767
00:33:43,080 --> 00:33:45,040
- Just what I've been doing.
768
00:33:45,050 --> 00:33:46,774
Only harder, rougher, and
for a different reason.
769
00:33:46,774 --> 00:33:49,070
Only harder, rougher, and
for a different reason.
770
00:33:49,090 --> 00:33:50,486
Do you know what
I'm trying to say?
771
00:33:50,486 --> 00:33:52,010
Do you know what
I'm trying to say?
772
00:33:52,020 --> 00:33:54,198
(children chattering
and murmuring)
773
00:33:54,198 --> 00:33:55,200
(children chattering
and murmuring)
774
00:33:55,210 --> 00:33:57,910
- That left eye might
get pretty black.
775
00:33:57,910 --> 00:33:58,100
- That left eye might
get pretty black.
776
00:33:58,110 --> 00:34:00,120
Jack Cannon down the street,
777
00:34:00,140 --> 00:34:01,622
he sells hamburger
meat pretty cheap.
778
00:34:01,622 --> 00:34:03,070
he sells hamburger
meat pretty cheap.
779
00:34:03,090 --> 00:34:05,334
Just tell him Vic sent ya.
780
00:34:05,334 --> 00:34:06,070
Just tell him Vic sent ya.
781
00:34:06,080 --> 00:34:09,047
(somber instrumental music)
782
00:34:09,047 --> 00:34:09,230
(somber instrumental music)
783
00:34:32,000 --> 00:34:35,031
- Faithful Tonto has
ridden far and hard today.
784
00:34:35,031 --> 00:34:36,020
- Faithful Tonto has
ridden far and hard today.
785
00:34:36,030 --> 00:34:38,743
(sniffs) Mmmm, what that
faithful Tonto smell?
786
00:34:38,743 --> 00:34:40,070
(sniffs) Mmmm, what that
faithful Tonto smell?
787
00:34:41,180 --> 00:34:42,455
Ahhhh, fresh coffee, over
there on the magic campfire.
788
00:34:42,455 --> 00:34:45,100
Ahhhh, fresh coffee, over
there on the magic campfire.
789
00:34:46,080 --> 00:34:46,167
Tonto--
- Vic, don't you
790
00:34:46,167 --> 00:34:47,040
Tonto--
- Vic, don't you
791
00:34:47,060 --> 00:34:48,160
have any homework?
792
00:34:48,170 --> 00:34:49,879
- Yes 'um, but I already did it.
793
00:34:49,879 --> 00:34:50,230
- Yes 'um, but I already did it.
794
00:34:51,000 --> 00:34:53,020
- Well, go check it over.
795
00:34:54,080 --> 00:34:55,170
- But Ma.
796
00:34:55,190 --> 00:34:57,303
- I want to talk to your father.
797
00:34:57,303 --> 00:34:58,100
- I want to talk to your father.
798
00:35:06,080 --> 00:35:08,140
What did you do to Mr King?
799
00:35:08,160 --> 00:35:08,439
He's a very nice
man, he's married,
800
00:35:08,439 --> 00:35:10,100
He's a very nice
man, he's married,
801
00:35:10,120 --> 00:35:12,151
he has four kids, and
he tries to help people.
802
00:35:12,151 --> 00:35:12,220
he has four kids, and
he tries to help people.
803
00:35:12,230 --> 00:35:14,110
- Well I don't need
his kind of help.
804
00:35:14,120 --> 00:35:15,863
- The war is over Cam,
take off the uniform.
805
00:35:15,863 --> 00:35:17,120
- The war is over Cam,
take off the uniform.
806
00:35:17,140 --> 00:35:19,575
How long do you think you
can hide behind that excuse?
807
00:35:19,575 --> 00:35:20,080
How long do you think you
can hide behind that excuse?
808
00:35:20,090 --> 00:35:22,140
What about Jack Duncan?
809
00:35:22,160 --> 00:35:23,287
- Jack Duncan!
810
00:35:23,287 --> 00:35:24,120
- Jack Duncan!
811
00:35:24,130 --> 00:35:26,110
- He was two years
in Korea and he saw
812
00:35:26,120 --> 00:35:26,999
all kinds of action
but look at him,
813
00:35:26,999 --> 00:35:28,190
all kinds of action
but look at him,
814
00:35:28,210 --> 00:35:30,711
he's got his own business,
he's got two cars.
815
00:35:30,711 --> 00:35:31,110
he's got his own business,
he's got two cars.
816
00:35:31,130 --> 00:35:34,110
Does his wife have to
ride around in a car pool?
817
00:35:34,130 --> 00:35:34,423
Does he go around
feeling sorry for himself
818
00:35:34,423 --> 00:35:36,100
Does he go around
feeling sorry for himself
819
00:35:36,110 --> 00:35:38,136
just because
somebody shot at him?
820
00:35:38,136 --> 00:35:39,020
just because
somebody shot at him?
821
00:35:39,040 --> 00:35:40,120
(doorbell ringing)
822
00:35:40,140 --> 00:35:41,170
- I'll get it.
823
00:35:51,230 --> 00:35:52,984
- Cam I came over to
tell ya I'm sorry.
824
00:35:52,984 --> 00:35:55,050
- Cam I came over to
tell ya I'm sorry.
825
00:35:56,110 --> 00:35:56,696
All this time I been wrong.
826
00:35:56,696 --> 00:35:58,110
All this time I been wrong.
827
00:35:58,120 --> 00:36:00,210
I see your side of it.
828
00:36:00,230 --> 00:36:00,408
What happened wasn't your fault.
829
00:36:00,408 --> 00:36:03,140
What happened wasn't your fault.
830
00:36:05,030 --> 00:36:07,832
I just wanna let
you know that's all.
831
00:36:07,832 --> 00:36:08,040
I just wanna let
you know that's all.
832
00:36:11,130 --> 00:36:11,544
I'll see ya round.
833
00:36:11,544 --> 00:36:13,000
I'll see ya round.
834
00:36:15,130 --> 00:36:15,256
- Wa-wa-wait a minute.
835
00:36:15,256 --> 00:36:18,000
- Wa-wa-wait a minute.
836
00:36:18,020 --> 00:36:18,968
Wait a minute.
837
00:36:18,968 --> 00:36:19,050
Wait a minute.
838
00:36:20,040 --> 00:36:21,060
Ah, Linc, ah,
839
00:36:24,110 --> 00:36:25,200
come, come on in.
840
00:36:29,080 --> 00:36:30,104
Linc, you I'm, I'm, I'm glad ya.
841
00:36:30,104 --> 00:36:32,000
Linc, you I'm, I'm, I'm glad ya.
842
00:36:33,090 --> 00:36:33,816
Honey, honey!
843
00:36:33,816 --> 00:36:35,000
Honey, honey!
844
00:36:35,010 --> 00:36:36,210
I want ya to meet my family.
845
00:36:36,220 --> 00:36:37,528
This, oh, Linc, honey, this
is an old buddy of mine,
846
00:36:37,528 --> 00:36:41,100
This, oh, Linc, honey, this
is an old buddy of mine,
847
00:36:41,120 --> 00:36:41,240
this is Linc Case, he's an old
buddy of mine from Vietnam.
848
00:36:41,240 --> 00:36:44,100
this is Linc Case, he's an old
buddy of mine from Vietnam.
849
00:36:44,120 --> 00:36:44,952
Linc this is Edith.
850
00:36:44,952 --> 00:36:45,130
Linc this is Edith.
851
00:36:45,140 --> 00:36:46,180
- Hello.
852
00:36:46,190 --> 00:36:48,664
- And ooh, Vic,
Vic, Vic this is ah,
853
00:36:48,664 --> 00:36:50,020
- And ooh, Vic,
Vic, Vic this is ah,
854
00:36:50,040 --> 00:36:51,010
Linc Case,
855
00:36:51,020 --> 00:36:52,120
he's an old buddy of mine.
856
00:36:52,140 --> 00:36:52,376
- Hi.
857
00:36:52,376 --> 00:36:53,180
- Hi.
858
00:36:53,190 --> 00:36:55,210
- Oh man oh man are we
gonna celebrate tonight!
859
00:36:55,230 --> 00:36:56,088
Listen honey you don't mind
if I go out tonight do ya?
860
00:36:56,088 --> 00:36:57,230
Listen honey you don't mind
if I go out tonight do ya?
861
00:36:58,000 --> 00:36:59,800
I mean, ah, not too late, okay?
862
00:36:59,800 --> 00:37:00,120
I mean, ah, not too late, okay?
863
00:37:01,230 --> 00:37:03,160
Now listen Linc, I'm, I'm gonna
pay for everything tonight.
864
00:37:03,180 --> 00:37:03,512
Now you, you don't
pay for anything,
865
00:37:03,512 --> 00:37:05,090
Now you, you don't
pay for anything,
866
00:37:05,110 --> 00:37:06,110
I mean is that clear?
867
00:37:06,120 --> 00:37:07,210
- Okay.
868
00:37:07,230 --> 00:37:09,160
- Alright, now I wanna
talk to Edith for a minute,
869
00:37:09,170 --> 00:37:10,937
so you, you go on outside
now and wait for me.
870
00:37:10,937 --> 00:37:11,120
so you, you go on outside
now and wait for me.
871
00:37:11,130 --> 00:37:12,170
I'll, I'll be out in a minute.
872
00:37:12,190 --> 00:37:14,100
- Nice meeting you
Mrs Wilcox, Vic.
873
00:37:14,120 --> 00:37:14,649
- You wait for me outside.
874
00:37:14,649 --> 00:37:15,180
- You wait for me outside.
875
00:37:15,200 --> 00:37:17,010
I'll be out there in just,
876
00:37:17,020 --> 00:37:18,090
I'll be out there
in just a minute.
877
00:37:18,100 --> 00:37:18,361
Honey give me five
will ya, just five?
878
00:37:18,361 --> 00:37:21,040
Honey give me five
will ya, just five?
879
00:37:21,060 --> 00:37:22,073
- Show me where it's coming
from, from the cookie jar maybe?
880
00:37:22,073 --> 00:37:25,040
- Show me where it's coming
from, from the cookie jar maybe?
881
00:37:25,060 --> 00:37:25,785
Some piggy bank in the sky?
882
00:37:25,785 --> 00:37:27,110
Some piggy bank in the sky?
883
00:37:31,010 --> 00:37:31,210
- But honey,
884
00:37:31,230 --> 00:37:33,090
honey look I,
885
00:37:33,110 --> 00:37:33,209
I can't catch drinks from
an old buddy like Linc!
886
00:37:33,209 --> 00:37:34,160
I can't catch drinks from
an old buddy like Linc!
887
00:37:34,180 --> 00:37:36,140
I mean how's that gonna look?
888
00:37:36,160 --> 00:37:36,921
- If he's an old buddy
he'll understand.
889
00:37:36,921 --> 00:37:40,000
- If he's an old buddy
he'll understand.
890
00:37:40,020 --> 00:37:40,633
And if he does would you ask him
891
00:37:40,633 --> 00:37:41,190
And if he does would you ask him
892
00:37:41,210 --> 00:37:44,200
to ring me up and
explain it to me?!
893
00:37:46,050 --> 00:37:48,057
(somber instrumental music)
894
00:37:48,057 --> 00:37:49,200
(somber instrumental music)
895
00:37:50,220 --> 00:37:51,769
Ah listen now Vic.
896
00:37:51,769 --> 00:37:52,090
Ah listen now Vic.
897
00:38:17,130 --> 00:38:17,753
(somber instrumental music)
898
00:38:17,753 --> 00:38:21,050
(somber instrumental music)
899
00:38:28,050 --> 00:38:28,889
- [Cam] Hey Linc, hey
Linc, look here boy.
900
00:38:28,889 --> 00:38:32,030
- [Cam] Hey Linc, hey
Linc, look here boy.
901
00:38:32,050 --> 00:38:32,601
Look at this.
902
00:38:32,601 --> 00:38:33,070
Look at this.
903
00:38:34,070 --> 00:38:35,070
- [Linc] Oh yeah!
904
00:38:35,090 --> 00:38:36,110
- [Cam] Man that's a big pea
905
00:38:36,120 --> 00:38:36,314
shooter isn't it?
- Oh yeah!
906
00:38:36,314 --> 00:38:38,070
shooter isn't it?
- Oh yeah!
907
00:38:38,080 --> 00:38:40,026
- Va-va-Voom!
908
00:38:40,026 --> 00:38:40,030
- Va-va-Voom!
909
00:38:40,040 --> 00:38:41,080
Oh I missed him.
910
00:38:41,100 --> 00:38:42,130
Hey you wanna take a shot?
911
00:38:42,150 --> 00:38:43,130
- Best two outta three?
912
00:38:43,150 --> 00:38:43,738
- You're on, you're on boy!
913
00:38:43,738 --> 00:38:45,120
- You're on, you're on boy!
914
00:38:45,130 --> 00:38:46,120
- [Linc] What'll we shoot at?
915
00:38:46,130 --> 00:38:47,200
- Well I tell ya.
916
00:38:47,210 --> 00:38:47,450
How about Mr King?
917
00:38:47,450 --> 00:38:49,050
How about Mr King?
918
00:38:49,060 --> 00:38:50,210
Do you know Mr King?
919
00:38:52,150 --> 00:38:54,020
He likes to help people.
920
00:38:54,040 --> 00:38:54,874
- Oh we sure don't
need him do we?
921
00:38:54,874 --> 00:38:57,130
- Oh we sure don't
need him do we?
922
00:38:57,140 --> 00:38:58,100
Va-voom!
923
00:38:59,220 --> 00:39:01,030
- You missed him,
you missed him,
924
00:39:01,050 --> 00:39:02,070
you didn't even come close.
925
00:39:02,090 --> 00:39:02,298
Come on let me
have a shot at him.
926
00:39:02,298 --> 00:39:04,000
Come on let me
have a shot at him.
927
00:39:04,020 --> 00:39:05,090
You ready?
928
00:39:05,110 --> 00:39:06,010
Here we come now Mr King.
- Wait a minute.
929
00:39:06,010 --> 00:39:06,220
Here we come now Mr King.
- Wait a minute.
930
00:39:06,230 --> 00:39:08,150
There we go.
- Here we go buddy.
931
00:39:08,170 --> 00:39:09,150
Va-va-voom!
932
00:39:11,030 --> 00:39:12,190
Ah I missed him.
933
00:39:12,200 --> 00:39:13,434
I guess you just can't
hit people like Mr King
934
00:39:13,434 --> 00:39:15,020
I guess you just can't
hit people like Mr King
935
00:39:15,040 --> 00:39:17,146
they're just too
far outta range.
936
00:39:17,146 --> 00:39:17,200
they're just too
far outta range.
937
00:39:18,230 --> 00:39:20,000
- Let's have a drink.
938
00:39:20,010 --> 00:39:20,858
- Good idea.
939
00:39:20,858 --> 00:39:21,010
- Good idea.
940
00:39:22,010 --> 00:39:24,100
That is a good idea, woo-hoo!
941
00:39:28,160 --> 00:39:28,282
Well they oughta have
artillery punch in here,
942
00:39:28,282 --> 00:39:31,210
Well they oughta have
artillery punch in here,
943
00:39:31,220 --> 00:39:31,994
I mean they got that
cannon outside there.
944
00:39:31,994 --> 00:39:34,170
I mean they got that
cannon outside there.
945
00:39:34,180 --> 00:39:35,706
What is this a private club?
946
00:39:35,706 --> 00:39:37,020
What is this a private club?
947
00:39:37,030 --> 00:39:37,230
- Come on.
948
00:39:46,010 --> 00:39:46,842
- I really don't have any
preference I'll leave it to you.
949
00:39:46,842 --> 00:39:47,200
- I really don't have any
preference I'll leave it to you.
950
00:39:47,220 --> 00:39:49,040
- [Linc] Hi.
951
00:39:49,050 --> 00:39:50,040
- Hello.
952
00:39:50,060 --> 00:39:50,554
- Are we interrupting anything?
953
00:39:50,554 --> 00:39:51,140
- Are we interrupting anything?
954
00:39:51,160 --> 00:39:53,200
- No just a gag fest.
955
00:39:53,220 --> 00:39:54,266
- Purple Heart Club right?
956
00:39:54,266 --> 00:39:55,090
- Purple Heart Club right?
957
00:39:55,100 --> 00:39:57,010
- You mean it shows?
958
00:39:58,110 --> 00:39:59,170
- Well I brought
ya a new member,
959
00:39:59,190 --> 00:40:01,690
a Savannah boy, Cam
Wilcox, Vietnam.
960
00:40:01,690 --> 00:40:03,020
a Savannah boy, Cam
Wilcox, Vietnam.
961
00:40:03,040 --> 00:40:05,220
My name's Case, I
did duty with Cam.
962
00:40:06,000 --> 00:40:07,060
- I'm Ed Winton.
963
00:40:07,070 --> 00:40:08,170
- Hi Ed.
964
00:40:08,180 --> 00:40:09,115
- Cam, glad to meet ya.
965
00:40:09,115 --> 00:40:10,160
- Cam, glad to meet ya.
966
00:40:15,030 --> 00:40:16,110
Harry Comenzo here.
967
00:40:16,120 --> 00:40:16,539
- How do?
968
00:40:16,539 --> 00:40:17,070
- How do?
969
00:40:17,090 --> 00:40:18,220
- Billy Anderson.
970
00:40:18,230 --> 00:40:20,100
Burt Dellson.
971
00:40:20,120 --> 00:40:20,251
Warrant Officer Strauss.
972
00:40:20,251 --> 00:40:22,040
Warrant Officer Strauss.
973
00:40:22,050 --> 00:40:23,110
Tom Rutherford.
974
00:40:23,120 --> 00:40:23,963
And Norm Hancock.
975
00:40:23,963 --> 00:40:25,100
And Norm Hancock.
976
00:40:25,120 --> 00:40:27,150
Sit down fellas, sit down.
977
00:40:31,140 --> 00:40:31,387
- Can't look rice
pudding in the face Cam?
978
00:40:31,387 --> 00:40:35,099
- Can't look rice
pudding in the face Cam?
979
00:40:35,099 --> 00:40:35,170
- Can't look rice
pudding in the face Cam?
980
00:40:35,180 --> 00:40:37,090
- Well it wasn't all rice,
981
00:40:37,100 --> 00:40:38,811
we had tinned meat,
lima beans and coffee.
982
00:40:38,811 --> 00:40:40,070
we had tinned meat,
lima beans and coffee.
983
00:40:40,090 --> 00:40:42,200
We had it good didn't we Cam?
984
00:40:42,220 --> 00:40:42,523
- I'd rather not talk about it.
985
00:40:42,523 --> 00:40:45,040
- I'd rather not talk about it.
986
00:40:45,060 --> 00:40:46,235
- Yeah he's right, we only
talk about important things.
987
00:40:46,235 --> 00:40:48,180
- Yeah he's right, we only
talk about important things.
988
00:40:48,190 --> 00:40:49,947
- (chuckles) Like dames.
(laughter)
989
00:40:49,947 --> 00:40:52,130
- (chuckles) Like dames.
(laughter)
990
00:40:52,150 --> 00:40:53,659
- Well you sure can tell
who's married in this crowd.
991
00:40:53,659 --> 00:40:56,010
- Well you sure can tell
who's married in this crowd.
992
00:40:56,030 --> 00:40:57,371
- Well we were in an exposed
position near Hok Kwong right?
993
00:40:57,371 --> 00:40:58,170
- Well we were in an exposed
position near Hok Kwong right?
994
00:40:58,190 --> 00:41:01,083
13 men in my squad, all
Vietnamese, all good men.
995
00:41:01,083 --> 00:41:02,200
13 men in my squad, all
Vietnamese, all good men.
996
00:41:02,210 --> 00:41:03,220
And Cam here.
997
00:41:05,090 --> 00:41:08,010
Well I sent Cam out on my right
flank with my two best men.
998
00:41:08,030 --> 00:41:08,507
My radio man, my machine gunner.
999
00:41:08,507 --> 00:41:10,020
My radio man, my machine gunner.
1000
00:41:10,030 --> 00:41:11,120
And I took the rest of
the squad in the hand
1001
00:41:11,140 --> 00:41:12,219
where the Cong's had burned
out the night before.
1002
00:41:12,219 --> 00:41:13,150
where the Cong's had burned
out the night before.
1003
00:41:13,170 --> 00:41:15,070
Well the enemy came out
of the rice paddies,
1004
00:41:15,090 --> 00:41:15,931
or the elephant grass, there
must a been a hundred of 'em.
1005
00:41:15,931 --> 00:41:17,120
or the elephant grass, there
must a been a hundred of 'em.
1006
00:41:17,140 --> 00:41:19,643
And they came out firing
on my right flank.
1007
00:41:19,643 --> 00:41:20,200
And they came out firing
on my right flank.
1008
00:41:20,220 --> 00:41:23,120
It was the right
flank wasn't it Cam?
1009
00:41:23,140 --> 00:41:23,355
- You really stink.
1010
00:41:23,355 --> 00:41:25,030
- You really stink.
1011
00:41:27,210 --> 00:41:30,080
- Anyway fellas that's when
Cam showed he was on the ball.
1012
00:41:30,090 --> 00:41:30,779
That's when he really
showed his stuff.
1013
00:41:30,779 --> 00:41:33,140
That's when he really
showed his stuff.
1014
00:41:36,070 --> 00:41:37,020
- You
1015
00:41:38,020 --> 00:41:38,204
really stink.
1016
00:41:38,204 --> 00:41:39,040
really stink.
1017
00:41:40,080 --> 00:41:41,916
- Oh come on old buddy,
we were both there,
1018
00:41:41,916 --> 00:41:42,010
- Oh come on old buddy,
we were both there,
1019
00:41:42,030 --> 00:41:45,628
we both fought the action,
let's both tell the story.
1020
00:41:45,628 --> 00:41:46,060
we both fought the action,
let's both tell the story.
1021
00:41:48,230 --> 00:41:49,340
- You think I'm gonna
let you walk all
1022
00:41:49,340 --> 00:41:50,180
- You think I'm gonna
let you walk all
1023
00:41:50,200 --> 00:41:53,030
over me the rest of my life?
1024
00:41:54,060 --> 00:41:55,220
- Hey cousin.
1025
00:41:55,230 --> 00:41:56,764
- Well what are you
gonna do about it?
1026
00:41:56,764 --> 00:41:57,150
- Well what are you
gonna do about it?
1027
00:41:57,170 --> 00:41:59,200
ZaSu Pitts or Lewis Stone?
1028
00:42:01,190 --> 00:42:04,188
- I'm gonna get you
off my back fella.
1029
00:42:04,188 --> 00:42:04,220
- I'm gonna get you
off my back fella.
1030
00:42:09,140 --> 00:42:11,612
They were all over the place.
1031
00:42:11,612 --> 00:42:12,000
They were all over the place.
1032
00:42:13,050 --> 00:42:15,324
I couldn't tell the
grass from the rifles.
1033
00:42:15,324 --> 00:42:16,110
I couldn't tell the
grass from the rifles.
1034
00:42:19,170 --> 00:42:22,748
The grass, the grass
kept movin' and firin'.
1035
00:42:22,748 --> 00:42:23,080
The grass, the grass
kept movin' and firin'.
1036
00:42:24,230 --> 00:42:26,460
And my eyes, my
eyes wouldn't focus.
1037
00:42:26,460 --> 00:42:27,230
And my eyes, my
eyes wouldn't focus.
1038
00:42:29,160 --> 00:42:30,172
The front side of my
carbine looked like
1039
00:42:30,172 --> 00:42:32,010
The front side of my
carbine looked like
1040
00:42:32,030 --> 00:42:33,884
it was about a half a mile away.
1041
00:42:33,884 --> 00:42:34,180
it was about a half a mile away.
1042
00:42:35,160 --> 00:42:36,160
And my ears,
1043
00:42:38,140 --> 00:42:39,090
my ears,
1044
00:42:41,210 --> 00:42:41,308
the rifles sounded
like grenades.
1045
00:42:41,308 --> 00:42:44,070
the rifles sounded
like grenades.
1046
00:42:44,090 --> 00:42:45,020
And the grenades
sounded like 105s.
1047
00:42:45,020 --> 00:42:47,060
And the grenades
sounded like 105s.
1048
00:42:48,130 --> 00:42:48,732
And then there was
a, a little log,
1049
00:42:48,732 --> 00:42:51,100
And then there was
a, a little log,
1050
00:42:53,040 --> 00:42:55,000
right there see?
1051
00:42:55,020 --> 00:42:56,156
And a little, little pool of mud
1052
00:42:56,156 --> 00:42:57,000
And a little, little pool of mud
1053
00:42:57,020 --> 00:42:58,190
right on the other side of it.
1054
00:42:58,200 --> 00:42:59,868
A little pool.
1055
00:42:59,868 --> 00:43:00,140
A little pool.
1056
00:43:00,150 --> 00:43:03,160
And I just rolled
right over into it.
1057
00:43:04,140 --> 00:43:05,230
Me and my carbine
1058
00:43:07,050 --> 00:43:07,293
and my life.
1059
00:43:07,293 --> 00:43:08,040
and my life.
1060
00:43:09,200 --> 00:43:10,160
It was like
1061
00:43:11,230 --> 00:43:12,200
a wet grave
1062
00:43:14,180 --> 00:43:14,717
and it was welcome.
1063
00:43:14,717 --> 00:43:16,080
and it was welcome.
1064
00:43:17,180 --> 00:43:18,429
I just sank right down into it!
1065
00:43:18,429 --> 00:43:20,080
I just sank right down into it!
1066
00:43:21,110 --> 00:43:22,141
And when they came
they never even saw me.
1067
00:43:22,141 --> 00:43:24,180
And when they came
they never even saw me.
1068
00:43:26,230 --> 00:43:29,010
Now what do you think you are?
1069
00:43:29,020 --> 00:43:29,565
Hmm?
1070
00:43:29,565 --> 00:43:30,010
Hmm?
1071
00:43:30,020 --> 00:43:32,020
Who isn't afraid to die?
1072
00:43:33,160 --> 00:43:33,277
Fella you started something
and I'm gonna finish it.
1073
00:43:33,277 --> 00:43:36,989
Fella you started something
and I'm gonna finish it.
1074
00:43:36,989 --> 00:43:37,150
Fella you started something
and I'm gonna finish it.
1075
00:43:37,170 --> 00:43:40,701
(somber instrumental music)
1076
00:43:40,701 --> 00:43:41,080
(somber instrumental music)
1077
00:43:52,160 --> 00:43:55,150
- Now do we want
him in this club?
1078
00:43:55,170 --> 00:43:55,549
- I want him in.
1079
00:43:55,549 --> 00:43:57,000
- I want him in.
1080
00:43:58,120 --> 00:43:59,261
I was scared the minute I got
in til the minute I got out.
1081
00:43:59,261 --> 00:44:02,030
I was scared the minute I got
in til the minute I got out.
1082
00:44:03,130 --> 00:44:06,110
- Yeah but you didn't
duck like he did!
1083
00:44:06,120 --> 00:44:06,685
- How the hell do you know?
1084
00:44:06,685 --> 00:44:08,150
- How the hell do you know?
1085
00:44:08,170 --> 00:44:10,397
You got your Purple
Heart falling off a jeep!
1086
00:44:10,397 --> 00:44:11,220
You got your Purple
Heart falling off a jeep!
1087
00:44:11,230 --> 00:44:14,109
(somber instrumental music)
1088
00:44:14,109 --> 00:44:16,080
(somber instrumental music)
1089
00:44:16,100 --> 00:44:17,821
(cat meowing)
1090
00:44:17,821 --> 00:44:18,210
(cat meowing)
1091
00:44:43,180 --> 00:44:43,806
- [Cam] Vic?
1092
00:44:43,806 --> 00:44:45,030
- [Cam] Vic?
1093
00:44:45,040 --> 00:44:46,160
- [Edith] Shhh, he's asleep.
1094
00:44:46,170 --> 00:44:47,518
- [Cam] I don't care about
that I gotta talk to him.
1095
00:44:47,518 --> 00:44:48,070
- [Cam] I don't care about
that I gotta talk to him.
1096
00:44:48,080 --> 00:44:50,040
Vic come on down boy.
1097
00:44:50,050 --> 00:44:51,060
Vic?
1098
00:44:51,080 --> 00:44:51,230
Vic?
1099
00:44:51,230 --> 00:44:52,030
Vic?
1100
00:44:53,140 --> 00:44:54,942
I can't help that darling,
now I've gotta talk to him.
1101
00:44:54,942 --> 00:44:55,130
I can't help that darling,
now I've gotta talk to him.
1102
00:44:55,140 --> 00:44:57,010
Vic, come on down.
1103
00:44:58,210 --> 00:44:58,654
Come on boy get up.
1104
00:44:58,654 --> 00:45:00,090
Come on boy get up.
1105
00:45:05,030 --> 00:45:06,078
Come on, come on Vic.
1106
00:45:06,078 --> 00:45:06,130
Come on, come on Vic.
1107
00:45:06,140 --> 00:45:09,180
Come on, come on boy, sit
down right over there.
1108
00:45:09,200 --> 00:45:09,790
- You'll have to pardon
my appearance Mr Case
1109
00:45:09,790 --> 00:45:11,110
- You'll have to pardon
my appearance Mr Case
1110
00:45:11,130 --> 00:45:13,502
but we've had such
a heavy schedule of
house parties lately.
1111
00:45:13,502 --> 00:45:15,050
but we've had such
a heavy schedule of
house parties lately.
1112
00:45:15,070 --> 00:45:16,180
- Now, now listen.
1113
00:45:18,160 --> 00:45:19,120
I
1114
00:45:20,180 --> 00:45:20,926
have been pretending.
1115
00:45:20,926 --> 00:45:23,040
have been pretending.
1116
00:45:23,060 --> 00:45:24,638
For a long time I've
been pretending.
1117
00:45:24,638 --> 00:45:26,070
For a long time I've
been pretending.
1118
00:45:29,070 --> 00:45:32,062
I was playing dead man
because I really wished
1119
00:45:32,062 --> 00:45:33,020
I was playing dead man
because I really wished
1120
00:45:34,090 --> 00:45:35,774
that I had been killed.
1121
00:45:35,774 --> 00:45:36,190
that I had been killed.
1122
00:45:36,210 --> 00:45:39,486
That was the only way that I
could pay for what I'd done.
1123
00:45:39,486 --> 00:45:41,140
That was the only way that I
could pay for what I'd done.
1124
00:45:41,160 --> 00:45:43,060
- What'd ya do Dad?
1125
00:45:49,220 --> 00:45:50,170
- Two men
1126
00:45:52,060 --> 00:45:53,010
got killed
1127
00:45:54,190 --> 00:45:54,334
because I didn't fire my rifle.
1128
00:45:54,334 --> 00:45:57,080
because I didn't fire my rifle.
1129
00:46:03,170 --> 00:46:04,130
You see
1130
00:46:06,020 --> 00:46:07,150
when the enemy came
1131
00:46:09,140 --> 00:46:09,183
I hid,
1132
00:46:09,183 --> 00:46:10,100
I hid,
1133
00:46:12,000 --> 00:46:12,220
in the mud.
1134
00:46:16,020 --> 00:46:16,607
I made a choice,
1135
00:46:16,607 --> 00:46:17,100
I made a choice,
1136
00:46:19,020 --> 00:46:20,319
I chose to live and not die.
1137
00:46:20,319 --> 00:46:21,090
I chose to live and not die.
1138
00:46:24,150 --> 00:46:27,150
And I've been a
dead man ever since.
1139
00:46:34,030 --> 00:46:34,220
Now Vic,
1140
00:46:36,220 --> 00:46:38,879
if you wanna back away
from me, you go ahead.
1141
00:46:38,879 --> 00:46:40,160
if you wanna back away
from me, you go ahead.
1142
00:46:45,140 --> 00:46:46,100
And Edith,
1143
00:46:48,020 --> 00:46:50,015
if you want out you got it.
1144
00:46:50,015 --> 00:46:50,060
if you want out you got it.
1145
00:46:51,190 --> 00:46:53,727
But whatever you do
I'm back in the world.
1146
00:46:53,727 --> 00:46:55,070
But whatever you do
I'm back in the world.
1147
00:46:58,030 --> 00:47:01,151
(somber instrumental music)
1148
00:47:01,151 --> 00:47:01,160
(somber instrumental music)
1149
00:47:09,180 --> 00:47:12,190
- Would you like
some coffee Mr Case?
1150
00:47:12,210 --> 00:47:12,287
- No thanks ma'am.
1151
00:47:12,287 --> 00:47:14,080
- No thanks ma'am.
1152
00:47:15,060 --> 00:47:15,999
See ya Cam.
1153
00:47:15,999 --> 00:47:16,040
See ya Cam.
1154
00:47:36,070 --> 00:47:37,020
- Beer.
1155
00:47:40,010 --> 00:47:41,170
- Hi, buy me a beer?
1156
00:47:43,060 --> 00:47:45,030
- I'll move to a booth.
1157
00:47:45,050 --> 00:47:45,696
- Aren't you the guy that
preaches forgive and forget?
1158
00:47:45,696 --> 00:47:49,080
- Aren't you the guy that
preaches forgive and forget?
1159
00:47:50,200 --> 00:47:53,120
What if I promise to give
up my war with Cam Wilcox?
1160
00:47:53,120 --> 00:47:54,190
What if I promise to give
up my war with Cam Wilcox?
1161
00:47:56,160 --> 00:47:56,832
- Bartender make it
two beers please.
1162
00:47:56,832 --> 00:47:59,170
- Bartender make it
two beers please.
1163
00:48:01,230 --> 00:48:04,256
(bright upbeat
instrumental music)
1164
00:48:04,256 --> 00:48:06,030
(bright upbeat
instrumental music)
1165
00:48:12,080 --> 00:48:15,392
(bright upbeat
instrumental music)
1166
00:48:15,392 --> 00:48:16,120
(bright upbeat
instrumental music)
1167
00:49:11,618 --> 00:49:13,618
[END CREDITS]
83727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.