All language subtitles for Route66 - S04E12 (93 Percent in Smiling)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:03,712 (tense instrumental music) (men shouting) 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,050 (tense instrumental music) (men shouting) 3 00:00:26,010 --> 00:00:27,080 - [Man In Crowd] Hey, hit him, hey, 4 00:00:27,100 --> 00:00:28,050 hit him. 5 00:00:30,080 --> 00:00:32,130 (thudding) 6 00:00:32,140 --> 00:00:33,408 (moody instrumental music) 7 00:00:33,408 --> 00:00:36,030 (moody instrumental music) 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,050 - Clean out your locker, Aaron. 9 00:00:44,060 --> 00:00:44,544 Check with the paymaster for your money. 10 00:00:44,544 --> 00:00:47,040 Check with the paymaster for your money. 11 00:00:47,060 --> 00:00:48,256 I'm sorry, Aaron, it had to be this way. 12 00:00:48,256 --> 00:00:50,070 I'm sorry, Aaron, it had to be this way. 13 00:00:50,090 --> 00:00:51,968 All right, you guys, clear out, it's all over. 14 00:00:51,968 --> 00:00:52,060 All right, you guys, clear out, it's all over. 15 00:00:52,070 --> 00:00:53,160 Get back to work. 16 00:00:55,160 --> 00:00:55,680 (bluesy brass music) 17 00:00:55,680 --> 00:00:58,170 (bluesy brass music) 18 00:01:01,040 --> 00:01:03,090 - This is my favorite song. 19 00:01:05,210 --> 00:01:06,816 And I'm not a religious person. 20 00:01:06,816 --> 00:01:08,100 And I'm not a religious person. 21 00:01:12,020 --> 00:01:14,080 Why did ya hit me? 22 00:01:14,100 --> 00:01:14,240 - Forget it, Aaron. 23 00:01:14,240 --> 00:01:15,090 - Forget it, Aaron. 24 00:01:15,100 --> 00:01:17,952 (bluesy brass music) 25 00:01:17,952 --> 00:01:18,110 (bluesy brass music) 26 00:01:25,030 --> 00:01:25,376 - She looks just like a girl I used to know. 27 00:01:25,376 --> 00:01:28,160 - She looks just like a girl I used to know. 28 00:01:28,180 --> 00:01:29,089 Elsie. 29 00:01:29,089 --> 00:01:29,130 Elsie. 30 00:01:30,160 --> 00:01:31,110 She, 31 00:01:32,150 --> 00:01:32,801 beautiful. 32 00:01:32,801 --> 00:01:33,100 beautiful. 33 00:01:34,130 --> 00:01:36,040 Beautiful. 34 00:01:36,050 --> 00:01:36,513 I used, I used to smile at Elsie. 35 00:01:36,513 --> 00:01:38,130 I used, I used to smile at Elsie. 36 00:01:38,140 --> 00:01:40,225 Elsie smiled at me and she'd say, 37 00:01:40,225 --> 00:01:41,230 Elsie smiled at me and she'd say, 38 00:01:42,010 --> 00:01:42,200 Aaron, 39 00:01:44,050 --> 00:01:46,150 that, that's what they named me, 40 00:01:46,170 --> 00:01:47,649 eh, she'd say, Aaron Kronberg, 41 00:01:47,649 --> 00:01:49,040 eh, she'd say, Aaron Kronberg, 42 00:01:50,080 --> 00:01:51,150 you're an angel. 43 00:01:52,180 --> 00:01:54,210 And I, I tell, I tell ya. 44 00:01:54,230 --> 00:01:55,073 I, I smiled for a week. 45 00:01:55,073 --> 00:01:57,030 I, I smiled for a week. 46 00:01:57,050 --> 00:01:58,785 And I was only 15 years old. 47 00:01:58,785 --> 00:01:59,140 And I was only 15 years old. 48 00:01:59,150 --> 00:02:00,110 She was 22? 49 00:02:06,010 --> 00:02:06,209 Oh the tulip 50 00:02:06,209 --> 00:02:07,140 Oh the tulip 51 00:02:07,160 --> 00:02:09,921 A bright yellow tulip 52 00:02:09,921 --> 00:02:10,030 A bright yellow tulip 53 00:02:10,040 --> 00:02:12,130 And I were 54 00:02:14,010 --> 00:02:16,180 Here's to two nice neighbor boys. 55 00:02:20,060 --> 00:02:21,057 Why did ya hit me? 56 00:02:21,057 --> 00:02:21,170 Why did ya hit me? 57 00:02:22,220 --> 00:02:24,769 - Let's go home, huh? - Nah, no, wait, I, 58 00:02:24,769 --> 00:02:25,110 - Let's go home, huh? - Nah, no, wait, I, 59 00:02:25,130 --> 00:02:28,220 I didn't finish the story about Elsie. 60 00:02:28,230 --> 00:02:28,481 Ya see, I got my nerve all up 61 00:02:28,481 --> 00:02:31,230 Ya see, I got my nerve all up 62 00:02:32,000 --> 00:02:32,193 and I went to see her 63 00:02:32,193 --> 00:02:33,040 and I went to see her 64 00:02:33,060 --> 00:02:35,000 'cause I wanted to take her through 65 00:02:35,010 --> 00:02:35,905 the Carlsbad Caves 66 00:02:35,905 --> 00:02:36,120 the Carlsbad Caves 67 00:02:38,010 --> 00:02:39,617 and I'd gotten myself all shined up, 68 00:02:39,617 --> 00:02:41,010 and I'd gotten myself all shined up, 69 00:02:41,030 --> 00:02:42,190 I'd gotten my tie all clean, 70 00:02:42,200 --> 00:02:43,329 and I say, 71 00:02:43,329 --> 00:02:44,110 and I say, 72 00:02:44,130 --> 00:02:45,080 Elsie, 73 00:02:46,230 --> 00:02:47,041 you wanna go to Carlsbad Caves with an angel? 74 00:02:47,041 --> 00:02:50,160 you wanna go to Carlsbad Caves with an angel? 75 00:02:52,070 --> 00:02:54,020 You know what she did? 76 00:02:57,180 --> 00:02:58,178 She put her hand on my cheek. 77 00:02:58,178 --> 00:03:00,030 She put her hand on my cheek. 78 00:03:01,180 --> 00:03:01,890 And she said, Aaron, 79 00:03:01,890 --> 00:03:03,090 And she said, Aaron, 80 00:03:05,090 --> 00:03:05,602 angels don't have whiskers. 81 00:03:05,602 --> 00:03:08,070 angels don't have whiskers. 82 00:03:08,090 --> 00:03:09,314 You better get a shave. 83 00:03:09,314 --> 00:03:10,160 You better get a shave. 84 00:03:10,180 --> 00:03:12,210 And I never saw her again. 85 00:03:14,210 --> 00:03:16,738 That's the first time I knew I was growin' up. 86 00:03:16,738 --> 00:03:18,140 That's the first time I knew I was growin' up. 87 00:03:18,160 --> 00:03:20,450 I didn't smile for a week. 88 00:03:20,450 --> 00:03:21,070 I didn't smile for a week. 89 00:03:21,090 --> 00:03:23,010 All week, I shaved. 90 00:03:23,020 --> 00:03:24,162 (bluesy brass music) 91 00:03:24,162 --> 00:03:26,030 (bluesy brass music) 92 00:03:32,080 --> 00:03:33,100 I don't know. 93 00:03:34,140 --> 00:03:35,298 You try to do your best. 94 00:03:35,298 --> 00:03:36,190 You try to do your best. 95 00:03:36,200 --> 00:03:38,230 You try to be somebody. 96 00:03:39,010 --> 00:03:40,200 You join night school. 97 00:03:43,050 --> 00:03:45,200 Everybody tries to put you down. 98 00:03:50,200 --> 00:03:53,030 I, I think I better go home. 99 00:03:58,020 --> 00:04:01,282 (melancholic instrumental music) 100 00:04:01,282 --> 00:04:02,010 (melancholic instrumental music) 101 00:04:42,090 --> 00:04:42,115 (knocking) 102 00:04:42,115 --> 00:04:44,150 (knocking) 103 00:04:47,040 --> 00:04:48,230 - Uh, thank you. 104 00:04:49,000 --> 00:04:49,539 - If there's anything we can do. 105 00:04:49,539 --> 00:04:51,160 - If there's anything we can do. 106 00:04:54,050 --> 00:04:56,070 - Min, your angel's home. 107 00:04:57,100 --> 00:04:58,190 - The angel's home. 108 00:04:58,210 --> 00:05:00,675 (melancholic instrumental music) 109 00:05:00,675 --> 00:05:02,210 (melancholic instrumental music) 110 00:05:06,200 --> 00:05:08,099 - Well, at least it isn't Christmas. 111 00:05:08,099 --> 00:05:08,100 - Well, at least it isn't Christmas. 112 00:05:08,110 --> 00:05:11,811 (melancholic instrumental music) 113 00:05:11,811 --> 00:05:12,130 (melancholic instrumental music) 114 00:05:16,110 --> 00:05:17,230 - [Min] I heard the news. 115 00:05:18,010 --> 00:05:19,235 Same old news, right, Aaron? - Min, don't turn to stone. 116 00:05:19,235 --> 00:05:21,190 Same old news, right, Aaron? - Min, don't turn to stone. 117 00:05:21,200 --> 00:05:22,947 - [Min] Where do we go tomorrow, Aaron? 118 00:05:22,947 --> 00:05:25,010 - [Min] Where do we go tomorrow, Aaron? 119 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 - All I did was 120 00:05:30,010 --> 00:05:30,371 ask to be considered for advancement, that's it. 121 00:05:30,371 --> 00:05:34,083 ask to be considered for advancement, that's it. 122 00:05:34,083 --> 00:05:34,090 ask to be considered for advancement, that's it. 123 00:05:34,100 --> 00:05:37,100 - But you've only been there six months. 124 00:05:37,120 --> 00:05:37,795 - I know the work, I can do it. 125 00:05:37,795 --> 00:05:40,010 - I know the work, I can do it. 126 00:05:41,200 --> 00:05:41,507 They think I can't touch paper 127 00:05:41,507 --> 00:05:43,100 They think I can't touch paper 128 00:05:43,110 --> 00:05:45,180 because I can lift concrete. 129 00:05:46,230 --> 00:05:48,931 Just because a guy's got a strong back 130 00:05:48,931 --> 00:05:49,000 Just because a guy's got a strong back 131 00:05:49,020 --> 00:05:51,170 they think he's got a weak mind. 132 00:05:53,070 --> 00:05:55,190 Now, ya take this guy Haskell. 133 00:05:56,210 --> 00:05:56,356 He's a very nice, gentle man. 134 00:05:56,356 --> 00:05:59,070 He's a very nice, gentle man. 135 00:06:01,120 --> 00:06:02,200 You'd think he'd understand. 136 00:06:02,210 --> 00:06:03,780 - So ya hit him. 137 00:06:03,780 --> 00:06:04,010 - So ya hit him. 138 00:06:04,030 --> 00:06:07,020 - It was his logic I didn't go for! 139 00:06:07,040 --> 00:06:07,492 No, no, Aaron, he says, 140 00:06:07,492 --> 00:06:09,010 No, no, Aaron, he says, 141 00:06:09,020 --> 00:06:11,140 there're a lot of men ahead of you. 142 00:06:11,160 --> 00:06:11,204 You don't have the experience. 143 00:06:11,204 --> 00:06:13,210 You don't have the experience. 144 00:06:13,220 --> 00:06:14,916 And one thing led to another. 145 00:06:14,916 --> 00:06:16,080 And one thing led to another. 146 00:06:21,190 --> 00:06:22,340 Min, side with me, will ya? 147 00:06:22,340 --> 00:06:24,000 Min, side with me, will ya? 148 00:06:25,060 --> 00:06:26,052 - But you aren't real, Aaron. 149 00:06:26,052 --> 00:06:27,160 - But you aren't real, Aaron. 150 00:06:27,180 --> 00:06:28,220 - I am real! 151 00:06:29,000 --> 00:06:29,764 - [Min] If you were real, you'd stop being 152 00:06:29,764 --> 00:06:30,060 - [Min] If you were real, you'd stop being 153 00:06:30,080 --> 00:06:31,180 something in your head that you're not! 154 00:06:31,200 --> 00:06:33,000 - [Aaron] Well what do you want me to do? 155 00:06:33,020 --> 00:06:33,476 You want me to go back to 156 00:06:33,476 --> 00:06:34,090 You want me to go back to 157 00:06:34,110 --> 00:06:37,020 a rollin' little pig park? - Yes! 158 00:06:38,140 --> 00:06:40,900 It was, it was pure in Wisconsin. 159 00:06:40,900 --> 00:06:41,070 It was, it was pure in Wisconsin. 160 00:06:46,020 --> 00:06:48,140 - I didn't even have a, 161 00:06:48,150 --> 00:06:48,324 a parkin' space in that job, Min. 162 00:06:48,324 --> 00:06:51,100 a parkin' space in that job, Min. 163 00:06:51,120 --> 00:06:52,036 - It was clean in Wisconsin. 164 00:06:52,036 --> 00:06:53,180 - It was clean in Wisconsin. 165 00:06:53,190 --> 00:06:55,748 But oh no, you had to be president right away. 166 00:06:55,748 --> 00:06:56,230 But oh no, you had to be president right away. 167 00:06:57,010 --> 00:06:58,060 Aaron Kronberg went to school, 168 00:06:58,070 --> 00:06:59,460 so he had to be foreman right away. 169 00:06:59,460 --> 00:07:00,210 so he had to be foreman right away. 170 00:07:00,230 --> 00:07:03,172 - You think I some kind of itinerant? 171 00:07:03,172 --> 00:07:04,140 - You think I some kind of itinerant? 172 00:07:04,160 --> 00:07:06,040 - Wisconsin, Detroit, everywhere, 173 00:07:06,050 --> 00:07:06,884 you had to be something you're not! 174 00:07:06,884 --> 00:07:07,180 you had to be something you're not! 175 00:07:07,200 --> 00:07:09,210 - That's right, lady! 176 00:07:09,230 --> 00:07:10,596 'Cause I'm better than those slobs with a shovel, 177 00:07:10,596 --> 00:07:11,210 'Cause I'm better than those slobs with a shovel, 178 00:07:11,230 --> 00:07:14,308 I'm better! (baby cries) 179 00:07:14,308 --> 00:07:15,060 I'm better! (baby cries) 180 00:07:23,180 --> 00:07:25,090 For cryin' out loud. 181 00:07:27,120 --> 00:07:29,060 Doesn't the kid ever stop crying? 182 00:07:29,070 --> 00:07:29,157 - You let him cry, Aaron, 183 00:07:29,157 --> 00:07:30,190 - You let him cry, Aaron, 184 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 because he might be crying all of his life, 185 00:07:32,220 --> 00:07:32,869 so give him lot of practice. 186 00:07:32,869 --> 00:07:35,040 so give him lot of practice. 187 00:07:35,050 --> 00:07:36,581 (brooding instrumental music) 188 00:07:36,581 --> 00:07:39,170 (brooding instrumental music) 189 00:07:39,190 --> 00:07:40,293 - Get out the bag, Howard. 190 00:07:40,293 --> 00:07:41,000 - Get out the bag, Howard. 191 00:07:41,010 --> 00:07:43,110 We've gotta take him tonight. 192 00:07:45,160 --> 00:07:47,717 (quiet instrumental music) 193 00:07:47,717 --> 00:07:49,050 (quiet instrumental music) 194 00:08:09,180 --> 00:08:09,989 Tonight, baby. 195 00:08:09,989 --> 00:08:10,230 Tonight, baby. 196 00:08:11,000 --> 00:08:12,180 We'll get you free from here tonight. 197 00:08:12,200 --> 00:08:13,701 Shh, baby, shh. 198 00:08:13,701 --> 00:08:14,000 Shh, baby, shh. 199 00:08:14,010 --> 00:08:17,130 (quiet instrumental music) 200 00:08:17,150 --> 00:08:17,413 Shh, baby. 201 00:08:17,413 --> 00:08:18,120 Shh, baby. 202 00:08:18,130 --> 00:08:21,125 (quiet instrumental music) 203 00:08:21,125 --> 00:08:22,000 (quiet instrumental music) 204 00:08:24,030 --> 00:08:24,837 Shh. 205 00:08:24,837 --> 00:08:25,000 Shh. 206 00:08:25,020 --> 00:08:28,210 (dramatic instrumental music) 207 00:08:36,200 --> 00:08:38,090 - Did you know they have a new type friction clutch 208 00:08:38,110 --> 00:08:39,685 in the hydro shovel? 209 00:08:39,685 --> 00:08:40,050 in the hydro shovel? 210 00:08:40,070 --> 00:08:41,160 - I know you have some crazy idea 211 00:08:41,170 --> 00:08:43,397 about getting a license to operate that thing. 212 00:08:43,397 --> 00:08:44,160 about getting a license to operate that thing. 213 00:08:44,180 --> 00:08:47,109 But it's been a long day, remember? 214 00:08:47,109 --> 00:08:47,150 But it's been a long day, remember? 215 00:08:50,190 --> 00:08:50,821 - I wonder if the Friday night fights at the Kronbergs 216 00:08:50,821 --> 00:08:52,150 - I wonder if the Friday night fights at the Kronbergs 217 00:08:52,170 --> 00:08:53,180 are over yet. 218 00:08:55,170 --> 00:08:57,090 You know, seems to me a man like Kronberg 219 00:08:57,100 --> 00:08:58,150 should succeed. 220 00:09:00,020 --> 00:09:01,140 - Aren't you having enough trouble understanding 221 00:09:01,160 --> 00:09:01,958 how to operate a hydro shovel 222 00:09:01,958 --> 00:09:03,140 how to operate a hydro shovel 223 00:09:03,160 --> 00:09:05,670 without trying to figure out the human equation? 224 00:09:05,670 --> 00:09:08,030 without trying to figure out the human equation? 225 00:09:08,050 --> 00:09:09,382 - How do you raise three kids in one trailer? 226 00:09:09,382 --> 00:09:11,100 - How do you raise three kids in one trailer? 227 00:09:11,110 --> 00:09:13,094 - [Tod] One in the front and two in the back. 228 00:09:13,094 --> 00:09:14,050 - [Tod] One in the front and two in the back. 229 00:09:14,070 --> 00:09:16,806 (gentle instrumental music) 230 00:09:16,806 --> 00:09:17,220 (gentle instrumental music) 231 00:09:22,170 --> 00:09:24,050 - Come on, they're asleep. 232 00:09:24,070 --> 00:09:24,230 (gentle instrumental music) 233 00:09:24,230 --> 00:09:27,220 (gentle instrumental music) 234 00:09:55,060 --> 00:09:56,220 I forgot his vitamins. 235 00:09:57,000 --> 00:09:57,638 (Pansy sighs) 236 00:09:57,638 --> 00:09:58,090 (Pansy sighs) 237 00:09:58,110 --> 00:10:01,350 (tense instrumental music) 238 00:10:01,350 --> 00:10:02,010 (tense instrumental music) 239 00:10:38,050 --> 00:10:38,471 (Min moans) 240 00:10:38,471 --> 00:10:39,120 (Min moans) 241 00:10:39,140 --> 00:10:42,183 (tense instrumental music) 242 00:10:42,183 --> 00:10:43,020 (tense instrumental music) 243 00:10:54,170 --> 00:10:57,031 They shouldn't keep vitamins on the bottom drawer. 244 00:10:57,031 --> 00:10:57,060 They shouldn't keep vitamins on the bottom drawer. 245 00:10:57,080 --> 00:10:58,050 - Let's go. 246 00:10:58,070 --> 00:11:00,743 (tense instrumental music) 247 00:11:00,743 --> 00:11:01,160 (tense instrumental music) 248 00:11:04,180 --> 00:11:04,455 Unlock it so we can get back in. 249 00:11:04,455 --> 00:11:06,170 Unlock it so we can get back in. 250 00:11:06,190 --> 00:11:08,167 (tense instrumental music) 251 00:11:08,167 --> 00:11:10,090 (tense instrumental music) 252 00:11:35,070 --> 00:11:36,180 (can rattles) 253 00:11:36,200 --> 00:11:37,863 (tense instrumental music) 254 00:11:37,863 --> 00:11:40,090 (tense instrumental music) 255 00:12:03,000 --> 00:12:03,848 - [Howard] Coming this way. 256 00:12:03,848 --> 00:12:04,060 - [Howard] Coming this way. 257 00:12:04,080 --> 00:12:05,120 - We'll have to run. 258 00:12:05,130 --> 00:12:07,200 Zig-zag, like in a prison picture. 259 00:12:07,220 --> 00:12:07,560 Now! 260 00:12:07,560 --> 00:12:08,190 Now! 261 00:12:08,200 --> 00:12:11,272 (tense instrumental music) 262 00:12:11,272 --> 00:12:12,070 (tense instrumental music) 263 00:12:55,090 --> 00:12:55,816 See that, little baby? 264 00:12:55,816 --> 00:12:56,180 See that, little baby? 265 00:12:56,190 --> 00:12:58,180 No wheels under that house. 266 00:12:58,200 --> 00:12:59,210 Isn't that nice? 267 00:12:59,230 --> 00:12:59,528 (baby coos) 268 00:12:59,528 --> 00:13:01,180 (baby coos) 269 00:13:01,190 --> 00:13:03,240 Howard, how many times you think about 270 00:13:03,240 --> 00:13:04,040 Howard, how many times you think about 271 00:13:04,060 --> 00:13:06,060 a house like that for you and me? 272 00:13:06,070 --> 00:13:06,952 People like the MacLins who got 273 00:13:06,952 --> 00:13:08,020 People like the MacLins who got 274 00:13:08,040 --> 00:13:10,120 97% in voice control 275 00:13:10,130 --> 00:13:10,664 and 94 in smiling. 276 00:13:10,664 --> 00:13:12,000 and 94 in smiling. 277 00:13:13,150 --> 00:13:14,180 - 93, come on. 278 00:13:17,130 --> 00:13:18,088 (tense instrumental music) 279 00:13:18,088 --> 00:13:21,030 (tense instrumental music) 280 00:13:52,140 --> 00:13:53,190 - Bye, Rudy. 281 00:13:53,210 --> 00:13:55,010 Better we do it like this. 282 00:13:55,030 --> 00:13:55,209 Otherwise, you'll grow up 283 00:13:55,209 --> 00:13:57,010 Otherwise, you'll grow up 284 00:13:57,020 --> 00:13:58,921 and you'll get to know your folks. 285 00:13:58,921 --> 00:13:59,140 and you'll get to know your folks. 286 00:13:59,150 --> 00:14:01,120 It gets too late to leave them, 287 00:14:01,140 --> 00:14:02,633 like it got for Howard and me. 288 00:14:02,633 --> 00:14:03,090 like it got for Howard and me. 289 00:14:03,100 --> 00:14:04,080 You'll see. 290 00:14:08,120 --> 00:14:10,057 Okay, Howard, ring it. 291 00:14:10,057 --> 00:14:10,120 Okay, Howard, ring it. 292 00:14:10,140 --> 00:14:13,769 (tense instrumental music) 293 00:14:13,769 --> 00:14:14,030 (tense instrumental music) 294 00:14:23,230 --> 00:14:24,200 Howard! 295 00:14:24,210 --> 00:14:24,905 (tense instrumental music) 296 00:14:24,905 --> 00:14:28,100 (tense instrumental music) 297 00:14:42,190 --> 00:14:43,465 You sure you pushed? 298 00:14:43,465 --> 00:14:44,130 You sure you pushed? 299 00:14:44,150 --> 00:14:45,100 - Twice. 300 00:14:47,150 --> 00:14:47,177 (Rudy cries) 301 00:14:47,177 --> 00:14:50,000 (Rudy cries) 302 00:14:53,010 --> 00:14:54,000 - They aren't coming. 303 00:14:54,020 --> 00:14:54,602 They never go out much. 304 00:14:54,602 --> 00:14:55,090 They never go out much. 305 00:14:55,110 --> 00:14:58,010 Why don't they come? - We better go back and check. 306 00:14:58,030 --> 00:14:58,314 (Rudy cries) 307 00:14:58,314 --> 00:15:00,120 (Rudy cries) 308 00:15:15,030 --> 00:15:16,874 (Pansy hums) 309 00:15:16,874 --> 00:15:17,130 (Pansy hums) 310 00:15:19,070 --> 00:15:20,586 You want the moon to play with 311 00:15:20,586 --> 00:15:23,030 You want the moon to play with 312 00:15:23,040 --> 00:15:24,298 Or the stars to run away with 313 00:15:24,298 --> 00:15:27,010 Or the stars to run away with 314 00:15:27,030 --> 00:15:28,010 It's empty! 315 00:15:28,010 --> 00:15:28,090 It's empty! 316 00:15:28,110 --> 00:15:29,170 - [Pansy] What? 317 00:15:31,010 --> 00:15:31,722 - The furniture's gone, everything's gone. 318 00:15:31,722 --> 00:15:32,150 - The furniture's gone, everything's gone. 319 00:15:32,170 --> 00:15:33,110 They moved out. 320 00:15:33,130 --> 00:15:35,040 Pansy, it's empty. 321 00:15:35,050 --> 00:15:35,434 - What are we gonna do? - We better go back. 322 00:15:35,434 --> 00:15:37,060 - What are we gonna do? - We better go back. 323 00:15:37,080 --> 00:15:38,060 - No! 324 00:15:38,070 --> 00:15:39,120 - What do you mean no? 325 00:15:39,146 --> 00:15:41,110 - We'll make more interviews. 326 00:15:41,130 --> 00:15:42,150 - Tonight? 327 00:15:42,170 --> 00:15:42,858 - We'll leave him somewhere til tomorrow, 328 00:15:42,858 --> 00:15:43,230 - We'll leave him somewhere til tomorrow, 329 00:15:44,010 --> 00:15:45,210 and then we'll get him and we'll keep him here 330 00:15:45,230 --> 00:15:46,570 til we find somebody. 331 00:15:46,570 --> 00:15:47,070 til we find somebody. 332 00:15:47,090 --> 00:15:49,110 - But, Pansy, it's cold. 333 00:15:49,120 --> 00:15:50,282 - Howard, remember what Mr. Burton said 334 00:15:50,282 --> 00:15:51,180 - Howard, remember what Mr. Burton said 335 00:15:51,190 --> 00:15:53,994 about turtles and how they have to have 336 00:15:53,994 --> 00:15:54,080 about turtles and how they have to have 337 00:15:54,100 --> 00:15:56,210 bigger bowls if they're gonna grow? 338 00:15:56,230 --> 00:15:57,706 Remember, you said yourself that Baby Rudy 339 00:15:57,706 --> 00:15:59,000 Remember, you said yourself that Baby Rudy 340 00:15:59,010 --> 00:16:00,060 will grow up to be some kind 341 00:16:00,080 --> 00:16:01,180 of a screaming Gypsy midget 342 00:16:01,200 --> 00:16:01,418 if he stays on those wheels. 343 00:16:01,418 --> 00:16:03,090 if he stays on those wheels. 344 00:16:03,100 --> 00:16:04,170 That's what started the whole thing. 345 00:16:04,190 --> 00:16:05,130 It was your idea, and I'm not gonna let 346 00:16:05,130 --> 00:16:06,020 It was your idea, and I'm not gonna let 347 00:16:06,040 --> 00:16:07,130 you back out on it. 348 00:16:07,140 --> 00:16:08,842 - But, Pansy, where are we gonna take him? 349 00:16:08,842 --> 00:16:10,200 - But, Pansy, where are we gonna take him? 350 00:16:10,220 --> 00:16:12,110 - Billy Hinckley's! 351 00:16:13,140 --> 00:16:16,266 (gentle instrumental music) 352 00:16:16,266 --> 00:16:17,050 (gentle instrumental music) 353 00:16:43,170 --> 00:16:45,963 (Howard whistles) 354 00:16:45,963 --> 00:16:46,120 (Howard whistles) 355 00:16:54,070 --> 00:16:55,150 - Hey, Hinckley. 356 00:16:56,150 --> 00:16:57,099 - Howard! 357 00:16:57,099 --> 00:16:57,170 - Howard! 358 00:16:57,190 --> 00:17:00,030 Hey, golly, it is you, Howard. 359 00:17:00,040 --> 00:17:00,811 What are you doin' out there, Howard? 360 00:17:00,811 --> 00:17:03,230 What are you doin' out there, Howard? 361 00:17:04,000 --> 00:17:04,523 Hey, golly, it's Pansy. 362 00:17:04,523 --> 00:17:06,000 Hey, golly, it's Pansy. 363 00:17:06,010 --> 00:17:08,120 What are you doing out there, Pansy? 364 00:17:08,130 --> 00:17:08,235 - Hinckley, you've gotta help us out. 365 00:17:08,235 --> 00:17:10,060 - Hinckley, you've gotta help us out. 366 00:17:10,080 --> 00:17:11,947 - Sure thing, Howard, what do ya need, food? 367 00:17:11,947 --> 00:17:12,190 - Sure thing, Howard, what do ya need, food? 368 00:17:12,210 --> 00:17:14,190 - I wonder if you'll just take care of my baby brother 369 00:17:14,210 --> 00:17:15,659 til tomorrow morning. 370 00:17:15,659 --> 00:17:16,070 til tomorrow morning. 371 00:17:16,090 --> 00:17:17,150 Just stick him in there with your brothers and sisters 372 00:17:17,170 --> 00:17:19,140 so nobody will notice. 373 00:17:19,150 --> 00:17:19,371 - Hey, golly, it's your baby brother, Howard. 374 00:17:19,371 --> 00:17:22,070 - Hey, golly, it's your baby brother, Howard. 375 00:17:22,090 --> 00:17:23,083 What are you doing out there with your baby brother, Howard? 376 00:17:23,083 --> 00:17:25,140 What are you doing out there with your baby brother, Howard? 377 00:17:25,150 --> 00:17:26,795 - Bill Hinckley, now you listen to me. 378 00:17:26,795 --> 00:17:27,090 - Bill Hinckley, now you listen to me. 379 00:17:27,110 --> 00:17:28,150 I know you don't like me 380 00:17:28,160 --> 00:17:30,150 and I know you like to sock girls, 381 00:17:30,170 --> 00:17:30,507 but you gotta do us a big favor, understand? 382 00:17:30,507 --> 00:17:33,110 but you gotta do us a big favor, understand? 383 00:17:33,120 --> 00:17:34,219 A real big, private favor. 384 00:17:34,219 --> 00:17:35,160 A real big, private favor. 385 00:17:38,180 --> 00:17:39,150 - Hinckley? 386 00:17:41,030 --> 00:17:41,643 (dramatic instrumental music) 387 00:17:41,643 --> 00:17:44,220 (dramatic instrumental music) 388 00:17:54,020 --> 00:17:55,110 - When ya heard this noise, 389 00:17:55,130 --> 00:17:56,492 could you tell how many people there were? 390 00:17:56,492 --> 00:17:57,100 could you tell how many people there were? 391 00:17:57,110 --> 00:17:58,160 - I didn't say there were people. 392 00:17:58,180 --> 00:17:59,230 It was just a noise. 393 00:18:00,020 --> 00:18:00,204 - Could've been a cat or a possum, is that right? 394 00:18:00,204 --> 00:18:02,220 - Could've been a cat or a possum, is that right? 395 00:18:02,230 --> 00:18:03,200 - That's right. 396 00:18:03,220 --> 00:18:03,916 I didn't think anything of it. 397 00:18:03,916 --> 00:18:05,090 I didn't think anything of it. 398 00:18:05,110 --> 00:18:07,628 - You always poke around at one o'clock in the morning? 399 00:18:07,628 --> 00:18:08,000 - You always poke around at one o'clock in the morning? 400 00:18:08,010 --> 00:18:10,140 - I was awake, I heard a noise. 401 00:18:11,180 --> 00:18:11,340 - I was asleep. 402 00:18:11,340 --> 00:18:13,000 - I was asleep. 403 00:18:18,190 --> 00:18:18,764 - Well, we've checked just about everything, Captain. 404 00:18:18,764 --> 00:18:20,120 - Well, we've checked just about everything, Captain. 405 00:18:20,130 --> 00:18:21,170 Nobody heard a thing. 406 00:18:21,180 --> 00:18:22,476 Not until the woman screamed anyway. 407 00:18:22,476 --> 00:18:24,140 Not until the woman screamed anyway. 408 00:18:41,160 --> 00:18:43,060 - You don't remember any noise? 409 00:18:43,080 --> 00:18:44,120 No one came in the room? 410 00:18:44,130 --> 00:18:44,748 - No, sir, we were sleepin', sir. 411 00:18:44,748 --> 00:18:46,070 - No, sir, we were sleepin', sir. 412 00:18:46,080 --> 00:18:47,220 - Howard and me been sleepin' real fine 413 00:18:48,000 --> 00:18:48,460 in the trailer, ever since we were born. 414 00:18:48,460 --> 00:18:51,070 in the trailer, ever since we were born. 415 00:18:57,210 --> 00:18:59,040 - Kronberg. 416 00:18:59,060 --> 00:18:59,596 How long you been in town, Mr. Kronberg? 417 00:18:59,596 --> 00:19:02,110 How long you been in town, Mr. Kronberg? 418 00:19:04,020 --> 00:19:05,120 - Not very long. 419 00:19:05,140 --> 00:19:07,020 - And you always come into a camp? 420 00:19:07,020 --> 00:19:07,130 - And you always come into a camp? 421 00:19:07,150 --> 00:19:08,190 - Yeah, why? 422 00:19:08,210 --> 00:19:09,200 - 'Cause I wondered, 423 00:19:09,220 --> 00:19:10,732 maybe you stopped before here, 424 00:19:10,732 --> 00:19:11,110 maybe you stopped before here, 425 00:19:11,130 --> 00:19:13,230 parked by the roadside or the lake. 426 00:19:14,000 --> 00:19:14,444 - I don't park my family at a roadside. 427 00:19:14,444 --> 00:19:15,200 - I don't park my family at a roadside. 428 00:19:15,210 --> 00:19:17,170 I come respectably in the camp and-- 429 00:19:17,190 --> 00:19:18,157 - I didn't mean any offense, Mr. Kronberg. 430 00:19:18,157 --> 00:19:19,220 - I didn't mean any offense, Mr. Kronberg. 431 00:19:20,000 --> 00:19:21,160 - Look, isn't it enough what's happened around here? 432 00:19:21,170 --> 00:19:21,869 Somebody-- - Hey, take it easy. 433 00:19:21,869 --> 00:19:22,200 Somebody-- - Hey, take it easy. 434 00:19:22,210 --> 00:19:24,080 - I won't take it easy, you take it easy! 435 00:19:24,090 --> 00:19:25,581 Quit pickin' on my kids. - That's enough, Aaron. 436 00:19:25,581 --> 00:19:26,010 Quit pickin' on my kids. - That's enough, Aaron. 437 00:19:26,020 --> 00:19:27,130 - No, the cops come around here, 438 00:19:27,140 --> 00:19:28,190 they ask questions, 439 00:19:28,210 --> 00:19:29,293 pushin' people around. 440 00:19:29,293 --> 00:19:30,060 pushin' people around. 441 00:19:30,080 --> 00:19:31,110 I don't like to be pushed around, ya understand? 442 00:19:31,130 --> 00:19:32,170 - Okay, Aaron, okay. - Why aren't ya lookin' 443 00:19:32,180 --> 00:19:33,005 for my kid? 444 00:19:33,005 --> 00:19:33,150 for my kid? 445 00:19:35,210 --> 00:19:36,717 Where's all the dragnets and all the police gimmicks 446 00:19:36,717 --> 00:19:37,140 Where's all the dragnets and all the police gimmicks 447 00:19:37,160 --> 00:19:39,070 I'm always hearin' about? 448 00:19:39,080 --> 00:19:40,230 - Take him inside, let him quiet down. 449 00:19:41,000 --> 00:19:42,100 - Why? 450 00:19:42,110 --> 00:19:44,000 You give me one good reason why I should quiet down. 451 00:19:44,020 --> 00:19:44,141 You go out and find my kid! 452 00:19:44,141 --> 00:19:46,120 You go out and find my kid! 453 00:19:46,140 --> 00:19:47,190 You understand? 454 00:19:51,150 --> 00:19:51,565 Just find the kid. 455 00:19:51,565 --> 00:19:53,120 Just find the kid. 456 00:19:53,140 --> 00:19:55,277 (brooding instrumental music) 457 00:19:55,277 --> 00:19:57,090 (brooding instrumental music) 458 00:20:11,190 --> 00:20:13,837 (lilting instrumental music) 459 00:20:13,837 --> 00:20:15,130 (lilting instrumental music) 460 00:20:39,160 --> 00:20:39,821 (Howard whistles) 461 00:20:39,821 --> 00:20:42,110 (Howard whistles) 462 00:20:44,210 --> 00:20:47,040 (whistling) 463 00:20:51,050 --> 00:20:52,130 - [Howard] Everything okay? 464 00:20:52,150 --> 00:20:54,670 - Howard, he's a real fine baby. 465 00:20:54,670 --> 00:20:55,030 - Howard, he's a real fine baby. 466 00:20:55,040 --> 00:20:56,120 - [Pansy] Did he get fed? 467 00:20:56,140 --> 00:20:58,070 - Mashed up a hot dog for him. 468 00:20:58,080 --> 00:20:58,382 I brought you a can of milk and an opener. 469 00:20:58,382 --> 00:21:00,120 I brought you a can of milk and an opener. 470 00:21:00,130 --> 00:21:02,000 Listen, I gotta get back. 471 00:21:02,020 --> 00:21:02,094 We're havin' kidney stew for breakfast. 472 00:21:02,094 --> 00:21:05,190 We're havin' kidney stew for breakfast. 473 00:21:05,210 --> 00:21:05,806 So long! 474 00:21:05,806 --> 00:21:06,150 So long! 475 00:21:06,170 --> 00:21:08,070 - Thanks, Hinckley. 476 00:21:08,090 --> 00:21:09,160 - Anytime, Howe. 477 00:21:11,020 --> 00:21:12,180 - I'll see if we can get in. 478 00:21:12,190 --> 00:21:13,230 (baby coos) (Pansy hums) 479 00:21:13,230 --> 00:21:16,220 (baby coos) (Pansy hums) 480 00:21:17,000 --> 00:21:18,140 (door rattles) 481 00:21:18,150 --> 00:21:20,654 (tense instrumental music) 482 00:21:20,654 --> 00:21:22,050 (tense instrumental music) 483 00:21:55,200 --> 00:21:56,220 Pansy. 484 00:21:56,230 --> 00:21:57,774 (tense instrumental music) 485 00:21:57,774 --> 00:22:00,120 (tense instrumental music) 486 00:22:19,060 --> 00:22:20,020 Get the bags. 487 00:22:20,047 --> 00:22:23,150 (tense instrumental music) 488 00:22:51,120 --> 00:22:53,455 - They took everything but the cobwebs. 489 00:22:53,455 --> 00:22:54,180 - They took everything but the cobwebs. 490 00:22:57,040 --> 00:22:57,167 - This would make a good table. 491 00:22:57,167 --> 00:22:59,080 - This would make a good table. 492 00:22:59,100 --> 00:23:00,879 - I kinda counted on goin' upstairs. 493 00:23:00,879 --> 00:23:01,110 - I kinda counted on goin' upstairs. 494 00:23:01,130 --> 00:23:03,020 - [Howard] Nobody will see us down here. 495 00:23:03,030 --> 00:23:04,030 - Big rooms, Howard. 496 00:23:04,040 --> 00:23:04,591 More sunlight in big rooms. 497 00:23:04,591 --> 00:23:06,110 More sunlight in big rooms. 498 00:23:06,130 --> 00:23:07,080 - Pansy. 499 00:23:15,190 --> 00:23:15,727 (gentle instrumental music) 500 00:23:15,727 --> 00:23:19,100 (gentle instrumental music) 501 00:23:26,000 --> 00:23:26,863 - One of us will interview and one of us will stay. 502 00:23:26,863 --> 00:23:28,130 - One of us will interview and one of us will stay. 503 00:23:28,140 --> 00:23:30,575 Did you bring your $3.48? 504 00:23:30,575 --> 00:23:31,090 Did you bring your $3.48? 505 00:23:31,100 --> 00:23:32,140 - 47, come on. 506 00:23:32,150 --> 00:23:34,287 (gentle instrumental music) 507 00:23:34,287 --> 00:23:36,070 (gentle instrumental music) 508 00:23:56,160 --> 00:23:56,560 - Oh, Howard, it's a house for growing. 509 00:23:56,560 --> 00:23:59,220 - Oh, Howard, it's a house for growing. 510 00:24:01,140 --> 00:24:03,984 (brooding instrumental music) 511 00:24:03,984 --> 00:24:05,090 (brooding instrumental music) 512 00:24:22,040 --> 00:24:22,544 - Be right back. 513 00:24:22,544 --> 00:24:23,030 - Be right back. 514 00:24:23,050 --> 00:24:26,256 (brooding instrumental music) 515 00:24:26,256 --> 00:24:27,000 (brooding instrumental music) 516 00:24:32,170 --> 00:24:33,680 (knocking) 517 00:24:33,680 --> 00:24:34,220 (knocking) 518 00:24:37,080 --> 00:24:37,392 I, uh, know you don't have much of an appetite, 519 00:24:37,392 --> 00:24:39,060 I, uh, know you don't have much of an appetite, 520 00:24:39,070 --> 00:24:40,200 but I felt like it. 521 00:24:45,200 --> 00:24:47,020 - Well, thanks. 522 00:24:48,000 --> 00:24:48,528 - Any news at all? 523 00:24:48,528 --> 00:24:49,110 - Any news at all? 524 00:24:52,110 --> 00:24:52,240 - I keep tellin' Min that, 525 00:24:52,240 --> 00:24:54,140 - I keep tellin' Min that, 526 00:24:55,170 --> 00:24:55,952 well, maybe somebody wants that kid 527 00:24:55,952 --> 00:24:57,050 well, maybe somebody wants that kid 528 00:24:57,070 --> 00:24:59,190 'cause, well, it's a kid. 529 00:24:59,210 --> 00:24:59,664 That way there's a chance it'll be taken care of. 530 00:24:59,664 --> 00:25:03,210 That way there's a chance it'll be taken care of. 531 00:25:16,070 --> 00:25:18,030 - We're out of coffee. 532 00:25:19,140 --> 00:25:21,030 - [Linc] You wanna go over and see Haskell with me? 533 00:25:21,040 --> 00:25:21,937 See if we can get him his job back? 534 00:25:21,937 --> 00:25:24,010 See if we can get him his job back? 535 00:25:27,080 --> 00:25:29,060 - We could make a career outta getting 536 00:25:29,080 --> 00:25:29,361 him his job back. 537 00:25:29,361 --> 00:25:30,170 him his job back. 538 00:25:31,210 --> 00:25:33,073 - He's in bad shape. 539 00:25:33,073 --> 00:25:34,020 - He's in bad shape. 540 00:25:34,040 --> 00:25:36,160 - So you bought him his groceries. 541 00:25:36,180 --> 00:25:36,785 - Yeah, I bought him his groceries. 542 00:25:36,785 --> 00:25:38,160 - Yeah, I bought him his groceries. 543 00:25:38,180 --> 00:25:40,130 - Now you're gonna get him his job back, 544 00:25:40,140 --> 00:25:40,497 and then maybe you could air condition the trailer 545 00:25:40,497 --> 00:25:43,020 and then maybe you could air condition the trailer 546 00:25:43,040 --> 00:25:44,010 for him. - What? 547 00:25:44,020 --> 00:25:44,209 - And fix up the garden, 548 00:25:44,209 --> 00:25:45,220 - And fix up the garden, 549 00:25:45,230 --> 00:25:47,921 and build a nice, neat white, strawberry ice cream sundae 550 00:25:47,921 --> 00:25:49,160 and build a nice, neat white, strawberry ice cream sundae 551 00:25:49,180 --> 00:25:51,633 picket fence around Mr. Kronberg. 552 00:25:51,633 --> 00:25:52,190 picket fence around Mr. Kronberg. 553 00:25:52,210 --> 00:25:54,020 Why you might even be able to go out 554 00:25:54,040 --> 00:25:55,345 and find his baby for him. 555 00:25:55,345 --> 00:25:56,000 and find his baby for him. 556 00:25:56,020 --> 00:25:58,010 - You swallow a glacier? 557 00:25:59,180 --> 00:26:01,140 (Tod sighs) 558 00:26:01,160 --> 00:26:02,769 - I've been sitting here, looking at the weeds in his garden 559 00:26:02,769 --> 00:26:04,210 - I've been sitting here, looking at the weeds in his garden 560 00:26:04,220 --> 00:26:06,481 and wondering why it is some people 561 00:26:06,481 --> 00:26:07,040 and wondering why it is some people 562 00:26:07,050 --> 00:26:10,150 always come home and complain about the weeds, 563 00:26:10,170 --> 00:26:10,193 but they never pull 'em. 564 00:26:10,193 --> 00:26:12,160 but they never pull 'em. 565 00:26:14,040 --> 00:26:17,100 In 10 minutes, I could pull all those weeds. 566 00:26:17,120 --> 00:26:17,617 In an hour, I could make that garden respectable. 567 00:26:17,617 --> 00:26:21,130 In an hour, I could make that garden respectable. 568 00:26:22,230 --> 00:26:25,041 What is it that keeps weeds in some men's gardens, 569 00:26:25,041 --> 00:26:25,190 What is it that keeps weeds in some men's gardens, 570 00:26:25,210 --> 00:26:28,110 and takes 'em out of their job once a year, 571 00:26:28,120 --> 00:26:28,753 and crams five people together in one trailer, 572 00:26:28,753 --> 00:26:32,465 and crams five people together in one trailer, 573 00:26:32,465 --> 00:26:33,000 and crams five people together in one trailer, 574 00:26:33,010 --> 00:26:36,020 and teaches a sweet wife the sorry art 575 00:26:36,040 --> 00:26:36,177 of acting like a witch? 576 00:26:36,177 --> 00:26:38,010 of acting like a witch? 577 00:26:39,170 --> 00:26:39,889 Hmm? 578 00:26:39,889 --> 00:26:41,010 Hmm? 579 00:26:41,030 --> 00:26:43,070 What is it that does that? 580 00:26:43,090 --> 00:26:43,602 You know, he's not stupid. 581 00:26:43,602 --> 00:26:45,100 You know, he's not stupid. 582 00:26:45,120 --> 00:26:47,314 He didn't have to get fired Friday. 583 00:26:47,314 --> 00:26:48,180 He didn't have to get fired Friday. 584 00:26:48,200 --> 00:26:50,120 - You tryin' to send me a message? 585 00:26:50,140 --> 00:26:51,026 - Mm hmm. 586 00:26:51,026 --> 00:26:51,090 - Mm hmm. 587 00:26:52,110 --> 00:26:53,150 Let him alone. 588 00:26:54,130 --> 00:26:54,738 Let him do it himself, Mother. 589 00:26:54,738 --> 00:26:57,120 Let him do it himself, Mother. 590 00:26:57,140 --> 00:26:58,450 If he wants his job back, 591 00:26:58,450 --> 00:26:59,200 If he wants his job back, 592 00:26:59,220 --> 00:27:02,162 let Aaron Kronberg ask for his job back. 593 00:27:02,162 --> 00:27:03,040 let Aaron Kronberg ask for his job back. 594 00:27:05,090 --> 00:27:05,874 I wonder if he's ever asked for a job back. 595 00:27:05,874 --> 00:27:08,220 I wonder if he's ever asked for a job back. 596 00:27:10,190 --> 00:27:11,220 Let him alone. 597 00:27:13,040 --> 00:27:13,298 That's a pressure cooker over there. 598 00:27:13,298 --> 00:27:15,130 That's a pressure cooker over there. 599 00:27:15,150 --> 00:27:17,010 Let them open the windows from the inside. 600 00:27:17,010 --> 00:27:19,020 Let them open the windows from the inside. 601 00:27:34,090 --> 00:27:35,570 (knocking) 602 00:27:35,570 --> 00:27:36,150 (knocking) 603 00:27:38,030 --> 00:27:39,200 Not that we all don't have some weeds in our garden, 604 00:27:39,220 --> 00:27:39,282 and not that I don't like him, 605 00:27:39,282 --> 00:27:42,200 and not that I don't like him, 606 00:27:42,210 --> 00:27:42,994 or that I don't feel sorry about the baby. 607 00:27:42,994 --> 00:27:46,170 or that I don't feel sorry about the baby. 608 00:27:46,180 --> 00:27:46,706 But as Rodman said, what is one thing 609 00:27:46,706 --> 00:27:49,020 But as Rodman said, what is one thing 610 00:27:49,040 --> 00:27:50,418 to do with the other? 611 00:27:50,418 --> 00:27:51,030 to do with the other? 612 00:27:51,050 --> 00:27:54,130 (melancholic instrumental music) 613 00:27:54,130 --> 00:27:55,060 (melancholic instrumental music) 614 00:28:28,220 --> 00:28:30,140 - [Howard] You sure keep a clean garden, ma'am. 615 00:28:30,150 --> 00:28:31,251 - Thank you, son. 616 00:28:31,251 --> 00:28:32,180 - Thank you, son. 617 00:28:32,190 --> 00:28:34,070 - [Howard] You and your husband, uh, 618 00:28:34,080 --> 00:28:34,963 work in the garden together? 619 00:28:34,963 --> 00:28:35,110 work in the garden together? 620 00:28:35,130 --> 00:28:38,130 - Oh, no, no, he's not much for flowers. 621 00:28:38,150 --> 00:28:38,675 At least away from work he isn't. 622 00:28:38,675 --> 00:28:41,150 At least away from work he isn't. 623 00:28:41,160 --> 00:28:42,387 - Yup, it's a real fine family garden, ma'am. 624 00:28:42,387 --> 00:28:44,000 - Yup, it's a real fine family garden, ma'am. 625 00:28:44,010 --> 00:28:45,210 I mean, I guess there's nothing like a garden 626 00:28:45,230 --> 00:28:46,099 when you're growing it with some kid in it. 627 00:28:46,099 --> 00:28:48,120 when you're growing it with some kid in it. 628 00:28:48,140 --> 00:28:49,811 - Well, that's a nice thought, son. 629 00:28:49,811 --> 00:28:51,110 - Well, that's a nice thought, son. 630 00:28:52,160 --> 00:28:53,523 - Mr. Snyder works in the bicycle shop 631 00:28:53,523 --> 00:28:54,050 - Mr. Snyder works in the bicycle shop 632 00:28:54,070 --> 00:28:55,130 on Eighth Street, doesn't he? 633 00:28:55,150 --> 00:28:57,000 - Oh, no. (chuckles) 634 00:28:57,020 --> 00:28:57,235 That's Mr. Schneider. 635 00:28:57,235 --> 00:28:58,180 That's Mr. Schneider. 636 00:28:58,200 --> 00:29:00,947 Mr. Snyder's an undertaker on Lime Street. 637 00:29:00,947 --> 00:29:02,180 Mr. Snyder's an undertaker on Lime Street. 638 00:29:02,190 --> 00:29:04,659 (dramatic instrumental music) 639 00:29:04,659 --> 00:29:06,150 (dramatic instrumental music) 640 00:29:15,100 --> 00:29:15,795 - Well, why don't you take a break 641 00:29:15,795 --> 00:29:17,000 - Well, why don't you take a break 642 00:29:17,010 --> 00:29:18,080 and have some cookies and milk? 643 00:29:18,090 --> 00:29:19,507 - Thanks, that'd be swell. 644 00:29:19,507 --> 00:29:20,120 - Thanks, that'd be swell. 645 00:29:22,090 --> 00:29:23,219 Real fine house you have here, Miss Craven. 646 00:29:23,219 --> 00:29:24,080 Real fine house you have here, Miss Craven. 647 00:29:24,090 --> 00:29:25,200 - [Mrs. Craven] We like it very much. 648 00:29:25,210 --> 00:29:26,931 - Yup, it's a real fine family house, Miss Craven. 649 00:29:26,931 --> 00:29:28,050 - Yup, it's a real fine family house, Miss Craven. 650 00:29:28,060 --> 00:29:30,140 Near the church and the school and everything, isn't it? 651 00:29:30,150 --> 00:29:30,643 - Mm hmm. 652 00:29:30,643 --> 00:29:31,100 - Mm hmm. 653 00:29:33,050 --> 00:29:34,060 You live nearby? 654 00:29:34,080 --> 00:29:34,355 - Not too close. 655 00:29:34,355 --> 00:29:35,150 - Not too close. 656 00:29:36,220 --> 00:29:38,067 - Well, you're a fine boy, Howard. 657 00:29:38,067 --> 00:29:39,050 - Well, you're a fine boy, Howard. 658 00:29:39,070 --> 00:29:40,120 I really admire a boy who's willing 659 00:29:40,140 --> 00:29:41,780 to go out and make himself 25 cents an hour 660 00:29:41,780 --> 00:29:42,080 to go out and make himself 25 cents an hour 661 00:29:42,100 --> 00:29:43,230 so he can save his own money. 662 00:29:44,010 --> 00:29:45,492 - 35 cents, Miss Craven. 663 00:29:45,492 --> 00:29:46,020 - 35 cents, Miss Craven. 664 00:29:46,030 --> 00:29:47,120 - Did we say 35? 665 00:29:47,140 --> 00:29:49,000 I thought we said 25. 666 00:29:49,010 --> 00:29:49,204 - No, ma'am, we agreed on 35 cents. 667 00:29:49,204 --> 00:29:52,040 - No, ma'am, we agreed on 35 cents. 668 00:29:52,060 --> 00:29:52,916 - Well, let's make it 30. 669 00:29:52,916 --> 00:29:54,090 - Well, let's make it 30. 670 00:29:54,110 --> 00:29:56,000 - That wasn't the agreement, ma'am. 671 00:29:56,010 --> 00:29:56,628 - [Miss Craven] 30 is quite enough for a young boy your age. 672 00:29:56,628 --> 00:29:59,040 - [Miss Craven] 30 is quite enough for a young boy your age. 673 00:29:59,050 --> 00:30:00,340 (dramatic instrumental music) 674 00:30:00,340 --> 00:30:03,010 (dramatic instrumental music) 675 00:30:14,040 --> 00:30:15,080 - Where have you two been? 676 00:30:15,100 --> 00:30:15,188 We've been lookin' for ya all day. 677 00:30:15,188 --> 00:30:16,130 We've been lookin' for ya all day. 678 00:30:16,150 --> 00:30:17,220 You've gone and upset your mother again. 679 00:30:17,230 --> 00:30:18,200 - We were walkin'. 680 00:30:18,220 --> 00:30:18,900 - We were lookin' for Brother. 681 00:30:18,900 --> 00:30:21,070 - We were lookin' for Brother. 682 00:30:23,120 --> 00:30:24,070 - Come on. 683 00:30:29,180 --> 00:30:30,036 - Say, kids, how'd ya like to spend the day 684 00:30:30,036 --> 00:30:31,090 - Say, kids, how'd ya like to spend the day 685 00:30:31,110 --> 00:30:32,190 with us tomorrow? 686 00:30:32,210 --> 00:30:33,748 We could take you for that ride in the country 687 00:30:33,748 --> 00:30:34,120 We could take you for that ride in the country 688 00:30:34,130 --> 00:30:35,180 you've been wantin'. 689 00:30:35,200 --> 00:30:37,460 - That'd be very nice. - Uh, no thanks. 690 00:30:37,460 --> 00:30:38,000 - That'd be very nice. - Uh, no thanks. 691 00:30:38,020 --> 00:30:39,140 - Same here. - What? 692 00:30:41,040 --> 00:30:41,172 - Well, uh, we don't mean ride all day. 693 00:30:41,172 --> 00:30:42,130 - Well, uh, we don't mean ride all day. 694 00:30:42,140 --> 00:30:44,200 We can stop and do some fishing, how's that? 695 00:30:44,220 --> 00:30:44,884 - Uh-- - We don't like to kill 696 00:30:44,884 --> 00:30:46,050 - Uh-- - We don't like to kill 697 00:30:46,070 --> 00:30:47,100 living things. 698 00:30:48,230 --> 00:30:48,596 - Well what about the amusement park? 699 00:30:48,596 --> 00:30:51,040 - Well what about the amusement park? 700 00:30:51,060 --> 00:30:52,220 - That makes Pansy queasy. 701 00:30:53,000 --> 00:30:54,070 - You've always liked the amusement. 702 00:30:54,080 --> 00:30:56,020 What's the matter with you? 703 00:30:56,020 --> 00:30:56,130 What's the matter with you? 704 00:30:58,040 --> 00:30:59,732 - Well we'll get tickets to the football game. 705 00:30:59,732 --> 00:31:00,120 - Well we'll get tickets to the football game. 706 00:31:00,140 --> 00:31:03,444 - Yeah, we'll go for some spaghetti afterwards. 707 00:31:03,444 --> 00:31:04,010 - Yeah, we'll go for some spaghetti afterwards. 708 00:31:04,030 --> 00:31:05,150 - Football makes Pansy nervous. 709 00:31:05,170 --> 00:31:07,120 - Spaghetti does, too. 710 00:31:13,090 --> 00:31:14,581 - Now what are you talking about? 711 00:31:14,581 --> 00:31:15,000 - Now what are you talking about? 712 00:31:15,020 --> 00:31:16,110 - They aren't nice neighbors. 713 00:31:16,130 --> 00:31:18,130 They're peepin' toms. - And they drive too fast. 714 00:31:18,150 --> 00:31:18,293 - And they don't like children. 715 00:31:18,293 --> 00:31:19,190 - And they don't like children. 716 00:31:19,210 --> 00:31:22,005 - Get in the house, Panisa. 717 00:31:22,005 --> 00:31:22,070 - Get in the house, Panisa. 718 00:31:22,080 --> 00:31:25,717 (lilting instrumental music) 719 00:31:25,717 --> 00:31:26,020 (lilting instrumental music) 720 00:31:29,020 --> 00:31:29,429 - Spaghetti makes her nervous? 721 00:31:29,429 --> 00:31:31,010 - Spaghetti makes her nervous? 722 00:31:31,030 --> 00:31:33,141 (dramatic instrumental music) 723 00:31:33,141 --> 00:31:34,220 (dramatic instrumental music) 724 00:31:41,120 --> 00:31:43,230 (horn blares) 725 00:31:45,230 --> 00:31:47,989 (tractors rumble) 726 00:31:47,989 --> 00:31:48,180 (tractors rumble) 727 00:32:14,170 --> 00:32:16,200 - You know, you remind me of a man in Albuquerque 728 00:32:16,220 --> 00:32:17,685 who had this great desire to play Sherlock Holmes. 729 00:32:17,685 --> 00:32:19,150 who had this great desire to play Sherlock Holmes. 730 00:32:19,170 --> 00:32:21,030 You know, follow the police chief around, 731 00:32:21,050 --> 00:32:21,397 get himself involved in the middle of all the action. 732 00:32:21,397 --> 00:32:24,060 get himself involved in the middle of all the action. 733 00:32:24,080 --> 00:32:25,109 Today, at this very moment, 734 00:32:25,109 --> 00:32:26,230 Today, at this very moment, 735 00:32:27,000 --> 00:32:28,821 that man will have been dead for a long time. 736 00:32:28,821 --> 00:32:30,080 that man will have been dead for a long time. 737 00:32:30,100 --> 00:32:32,030 He got himself shot. 738 00:32:32,050 --> 00:32:32,533 But that's not the tragic part of the story. 739 00:32:32,533 --> 00:32:34,040 But that's not the tragic part of the story. 740 00:32:34,060 --> 00:32:35,210 The tragic part of the story is 741 00:32:35,230 --> 00:32:36,245 if he had been an authentic cop, 742 00:32:36,245 --> 00:32:38,060 if he had been an authentic cop, 743 00:32:38,080 --> 00:32:39,958 he'd be alive today. 744 00:32:39,958 --> 00:32:40,080 he'd be alive today. 745 00:32:40,100 --> 00:32:42,090 See, the bullet went right through 746 00:32:42,110 --> 00:32:43,670 where his badge would've been. 747 00:32:43,670 --> 00:32:45,090 where his badge would've been. 748 00:32:45,110 --> 00:32:47,030 - I know they weren't going for a quiet walk 749 00:32:47,050 --> 00:32:47,382 at 5:30 in the morning. 750 00:32:47,382 --> 00:32:49,010 at 5:30 in the morning. 751 00:32:51,230 --> 00:32:53,160 - Did I ever tell you the story about the man-- 752 00:32:53,180 --> 00:32:54,806 - You admitted yourself they were acting strange. 753 00:32:54,806 --> 00:32:56,030 - You admitted yourself they were acting strange. 754 00:32:56,050 --> 00:32:57,150 - Well why shouldn't they act strange? 755 00:32:57,170 --> 00:32:58,518 Their brother's been kidnapped, 756 00:32:58,518 --> 00:32:59,060 Their brother's been kidnapped, 757 00:32:59,070 --> 00:33:01,070 the police are crawlin' all over the place. 758 00:33:01,080 --> 00:33:02,180 Maybe they feel a little guilty. 759 00:33:02,190 --> 00:33:02,230 You know, sibling rivalry and so forth. 760 00:33:02,230 --> 00:33:05,180 You know, sibling rivalry and so forth. 761 00:33:05,190 --> 00:33:05,942 This might just be the time to leave 'em alone. 762 00:33:05,942 --> 00:33:09,080 This might just be the time to leave 'em alone. 763 00:33:09,100 --> 00:33:09,654 Right? 764 00:33:09,654 --> 00:33:10,050 Right? 765 00:33:11,120 --> 00:33:12,070 - Wrong. 766 00:33:14,060 --> 00:33:17,078 (thunderous boom) 767 00:33:17,078 --> 00:33:17,180 (thunderous boom) 768 00:33:17,200 --> 00:33:20,790 (splashing and gurgling) 769 00:33:20,790 --> 00:33:21,050 (splashing and gurgling) 770 00:33:25,170 --> 00:33:27,130 - [Woman] Do you want it? 771 00:33:27,140 --> 00:33:28,214 - Well, uh, ma'am, it's a wonderful bottle warmer, 772 00:33:28,214 --> 00:33:30,120 - Well, uh, ma'am, it's a wonderful bottle warmer, 773 00:33:30,140 --> 00:33:31,926 and, you see, ma'am, I've only got $2.20. 774 00:33:31,926 --> 00:33:34,110 and, you see, ma'am, I've only got $2.20. 775 00:33:34,120 --> 00:33:35,638 And we can get the rest to you by, say, Wednesday? 776 00:33:35,638 --> 00:33:38,120 And we can get the rest to you by, say, Wednesday? 777 00:33:38,140 --> 00:33:39,350 - It's for a baby. 778 00:33:39,350 --> 00:33:40,150 - It's for a baby. 779 00:33:40,160 --> 00:33:42,120 (phone rings) 780 00:33:42,140 --> 00:33:43,062 - Can I help you? 781 00:33:43,062 --> 00:33:44,160 - Can I help you? 782 00:33:44,170 --> 00:33:46,180 - Adults, stupid adults! 783 00:33:46,200 --> 00:33:46,774 - Come on, we can't leave Rudolph alone. 784 00:33:46,774 --> 00:33:48,050 - Come on, we can't leave Rudolph alone. 785 00:33:48,070 --> 00:33:49,180 - No, we come for a bottle warmer, 786 00:33:49,200 --> 00:33:50,486 and we're gonna get a bottle warmer. 787 00:33:50,486 --> 00:33:51,050 and we're gonna get a bottle warmer. 788 00:33:51,070 --> 00:33:52,120 - [Howard] But we don't have the money. 789 00:33:52,130 --> 00:33:54,090 - But they've got the bottle warmer. 790 00:33:54,100 --> 00:33:54,198 - Pansy! 791 00:33:54,198 --> 00:33:55,050 - Pansy! 792 00:33:56,120 --> 00:33:57,220 - Just take it down, just take it down 793 00:33:58,000 --> 00:33:59,110 like you're admiring it, 794 00:33:59,130 --> 00:34:01,050 like it was the absolute best-looking bottle warmer 795 00:34:01,060 --> 00:34:01,622 you ever came across. 796 00:34:01,622 --> 00:34:02,220 you ever came across. 797 00:34:03,000 --> 00:34:04,200 - Hold on now, Pansy. 798 00:34:04,220 --> 00:34:05,334 - Do you want your baby brother to start whoopin'? 799 00:34:05,334 --> 00:34:09,010 - Do you want your baby brother to start whoopin'? 800 00:34:12,190 --> 00:34:12,759 - And then here's the large size worth 83. 801 00:34:12,759 --> 00:34:16,170 - And then here's the large size worth 83. 802 00:34:16,190 --> 00:34:16,471 - It's a real terrific bottle warmer, isn't it? 803 00:34:16,471 --> 00:34:20,183 - It's a real terrific bottle warmer, isn't it? 804 00:34:20,183 --> 00:34:21,070 - It's a real terrific bottle warmer, isn't it? 805 00:34:21,090 --> 00:34:23,040 - Yeah, real terrific. 806 00:34:25,050 --> 00:34:26,040 - When the door is clear, 807 00:34:26,050 --> 00:34:27,090 just put it in my jacket, 808 00:34:27,100 --> 00:34:27,607 and we'll walk out like we're doin' nothin' 809 00:34:27,607 --> 00:34:28,180 and we'll walk out like we're doin' nothin' 810 00:34:28,200 --> 00:34:30,060 but walkin' out. 811 00:34:30,080 --> 00:34:31,319 - But they'll notice a big bulge in you like that. 812 00:34:31,319 --> 00:34:32,180 - But they'll notice a big bulge in you like that. 813 00:34:32,200 --> 00:34:34,210 - Remember what the man said in the movie, Howard? 814 00:34:34,220 --> 00:34:35,031 Life's a gamble, Jake. 815 00:34:35,031 --> 00:34:36,180 Life's a gamble, Jake. 816 00:34:38,000 --> 00:34:38,743 - Have you tried this? 817 00:34:38,743 --> 00:34:39,150 - Have you tried this? 818 00:34:39,160 --> 00:34:42,000 I think you'll like it. 819 00:34:42,020 --> 00:34:42,455 (dark instrumental music) 820 00:34:42,455 --> 00:34:45,130 (dark instrumental music) 821 00:34:55,020 --> 00:34:55,210 Robbery! 822 00:34:58,010 --> 00:34:59,110 - Stay close! 823 00:34:59,130 --> 00:35:00,180 - They stole the bottle warmer. 824 00:35:00,200 --> 00:35:01,015 (saleswoman shouts) 825 00:35:01,015 --> 00:35:02,180 (saleswoman shouts) 826 00:35:02,200 --> 00:35:04,727 (tense instrumental music) 827 00:35:04,727 --> 00:35:05,070 (tense instrumental music) 828 00:35:05,090 --> 00:35:06,120 Stop! 829 00:35:06,140 --> 00:35:08,090 Stop, police! 830 00:35:08,100 --> 00:35:08,439 (exciting instrumental music) 831 00:35:08,439 --> 00:35:12,060 (exciting instrumental music) 832 00:35:48,010 --> 00:35:49,272 (gentle instrumental music) 833 00:35:49,272 --> 00:35:51,160 (gentle instrumental music) 834 00:36:16,190 --> 00:36:18,230 (panting) 835 00:36:22,150 --> 00:36:22,680 - What's the matter, Howard? 836 00:36:22,680 --> 00:36:25,100 - What's the matter, Howard? 837 00:36:25,110 --> 00:36:26,200 - I never stole anything before. 838 00:36:26,220 --> 00:36:26,392 I never stole anything. 839 00:36:26,392 --> 00:36:28,080 I never stole anything. 840 00:36:28,100 --> 00:36:30,104 You made me steal this thing and I hate looking at it. 841 00:36:30,104 --> 00:36:32,000 You made me steal this thing and I hate looking at it. 842 00:36:34,010 --> 00:36:35,130 - [Pansy] Come on Howard, let's get back to the house. 843 00:36:35,150 --> 00:36:37,528 - No, I didn't feel right being chased like that. 844 00:36:37,528 --> 00:36:38,000 - No, I didn't feel right being chased like that. 845 00:36:38,010 --> 00:36:39,120 It isn't on my page and I hate it, 846 00:36:39,130 --> 00:36:41,010 and I don't wanna see it anymore! 847 00:36:41,020 --> 00:36:41,240 - Howard! 848 00:36:41,240 --> 00:36:42,150 - Howard! 849 00:36:42,170 --> 00:36:44,060 Howard! 850 00:36:44,080 --> 00:36:44,952 Oh, Howard. 851 00:36:44,952 --> 00:36:45,050 Oh, Howard. 852 00:36:46,080 --> 00:36:47,100 Howard, wait. 853 00:36:48,080 --> 00:36:48,664 Wait up, Howard! 854 00:36:48,664 --> 00:36:49,150 Wait up, Howard! 855 00:36:50,170 --> 00:36:52,030 Oh, Howard! 856 00:36:52,050 --> 00:36:52,376 Howard, wait! 857 00:36:52,376 --> 00:36:53,100 Howard, wait! 858 00:36:53,110 --> 00:36:56,088 (dramatic instrumental music) 859 00:36:56,088 --> 00:36:57,070 (dramatic instrumental music) 860 00:37:04,070 --> 00:37:07,225 (melancholic instrumental music) 861 00:37:07,225 --> 00:37:08,090 (melancholic instrumental music) 862 00:37:14,130 --> 00:37:14,649 - Once upon a time, there was this peeping tom. 863 00:37:14,649 --> 00:37:18,220 - Once upon a time, there was this peeping tom. 864 00:37:19,000 --> 00:37:20,050 - Quiet. 865 00:37:20,060 --> 00:37:22,073 (tense instrumental music) 866 00:37:22,073 --> 00:37:23,190 (tense instrumental music) 867 00:38:34,070 --> 00:38:35,070 - I figure we'll interview people 868 00:38:35,080 --> 00:38:36,314 at the bookstore today. 869 00:38:36,314 --> 00:38:37,110 at the bookstore today. 870 00:38:37,120 --> 00:38:38,110 - Yeah. - And don't forget 871 00:38:38,130 --> 00:38:40,026 to plug in the bottle warmer. 872 00:38:40,026 --> 00:38:41,120 to plug in the bottle warmer. 873 00:38:41,130 --> 00:38:42,130 Where ya going? 874 00:38:42,150 --> 00:38:43,738 - To plug in the bottle warmer. 875 00:38:43,738 --> 00:38:44,010 - To plug in the bottle warmer. 876 00:38:44,030 --> 00:38:47,160 (tense instrumental music) 877 00:40:34,180 --> 00:40:35,099 (Rudy cooing) 878 00:40:35,099 --> 00:40:37,060 (Rudy cooing) 879 00:40:46,100 --> 00:40:46,235 - You plugged it in real good, Howard. 880 00:40:46,235 --> 00:40:48,020 - You plugged it in real good, Howard. 881 00:40:48,030 --> 00:40:49,947 (Rudy crying) 882 00:40:49,947 --> 00:40:50,150 (Rudy crying) 883 00:40:51,210 --> 00:40:53,659 Don't you just love the high ceilings? 884 00:40:53,659 --> 00:40:55,060 Don't you just love the high ceilings? 885 00:40:55,080 --> 00:40:57,160 The other day when you were out raking for milk money-- 886 00:40:57,180 --> 00:40:57,371 - We're almost out of money, what with that new blanket. 887 00:40:57,371 --> 00:41:01,060 - We're almost out of money, what with that new blanket. 888 00:41:01,083 --> 00:41:03,230 - I was pretending-- - You aren't listening. 889 00:41:04,010 --> 00:41:04,795 - I was pretending I was in this large, green place. 890 00:41:04,795 --> 00:41:07,050 - I was pretending I was in this large, green place. 891 00:41:07,060 --> 00:41:08,507 - Pansy, I don't know if we're ever gonna find anybody. 892 00:41:08,507 --> 00:41:10,060 - Pansy, I don't know if we're ever gonna find anybody. 893 00:41:10,070 --> 00:41:12,130 - And I went out to this large, green place 894 00:41:12,140 --> 00:41:12,219 and I'd scream how glorious it is to be me. 895 00:41:12,219 --> 00:41:15,170 and I'd scream how glorious it is to be me. 896 00:41:15,180 --> 00:41:15,931 Then you know what I did? 897 00:41:15,931 --> 00:41:17,190 Then you know what I did? 898 00:41:17,200 --> 00:41:19,643 (Rudy cries) 899 00:41:19,643 --> 00:41:20,060 (Rudy cries) 900 00:41:23,210 --> 00:41:23,355 Shh, shh. 901 00:41:23,355 --> 00:41:25,040 Shh, shh. 902 00:41:25,060 --> 00:41:26,050 It's coming. 903 00:41:26,070 --> 00:41:27,067 Howard plugged it in real good. 904 00:41:27,067 --> 00:41:28,200 Howard plugged it in real good. 905 00:41:34,030 --> 00:41:34,492 And then you know what I did? 906 00:41:34,492 --> 00:41:36,040 And then you know what I did? 907 00:41:36,050 --> 00:41:37,220 There was this hill, you know? 908 00:41:38,000 --> 00:41:38,204 And I ran up to the top of it, 909 00:41:38,204 --> 00:41:39,110 And I ran up to the top of it, 910 00:41:39,130 --> 00:41:41,100 and I started to sing. 911 00:41:41,120 --> 00:41:41,916 I sang all the songs I ever heard, 912 00:41:41,916 --> 00:41:43,120 I sang all the songs I ever heard, 913 00:41:43,140 --> 00:41:45,150 and I did that all day. 914 00:41:45,170 --> 00:41:45,628 And by the end of the day, 915 00:41:45,628 --> 00:41:46,200 And by the end of the day, 916 00:41:46,220 --> 00:41:49,090 there was piles of people along the meadow 917 00:41:49,100 --> 00:41:49,340 listening to me. 918 00:41:49,340 --> 00:41:50,220 listening to me. 919 00:41:50,230 --> 00:41:53,052 Some of them were kissing and some of them were laughing 920 00:41:53,052 --> 00:41:53,130 Some of them were kissing and some of them were laughing 921 00:41:53,150 --> 00:41:55,100 and some of them were crying. 922 00:41:55,110 --> 00:41:56,764 They were all looking up at me, 923 00:41:56,764 --> 00:41:57,070 They were all looking up at me, 924 00:41:57,090 --> 00:41:58,230 Panisa Kronberg. 925 00:41:59,010 --> 00:42:00,150 And I'd smile on them in a way 926 00:42:00,160 --> 00:42:00,476 that they'd never know I came from a trailer camp. 927 00:42:00,476 --> 00:42:04,188 that they'd never know I came from a trailer camp. 928 00:42:04,188 --> 00:42:04,190 that they'd never know I came from a trailer camp. 929 00:42:06,110 --> 00:42:07,900 Ever think how nice it's gonna be 930 00:42:07,900 --> 00:42:08,050 Ever think how nice it's gonna be 931 00:42:08,060 --> 00:42:09,220 for Baby Rudolph not to grow up 932 00:42:10,000 --> 00:42:11,050 like we had to? 933 00:42:12,190 --> 00:42:15,120 So la la la la la la la 934 00:42:15,130 --> 00:42:15,324 Bye bye 935 00:42:15,324 --> 00:42:17,070 Bye bye 936 00:42:17,090 --> 00:42:19,036 Do you want the moon to play with 937 00:42:19,036 --> 00:42:21,100 Do you want the moon to play with 938 00:42:21,120 --> 00:42:22,748 Or the stars to run away with 939 00:42:22,748 --> 00:42:24,667 Or the stars to run away with 940 00:42:24,667 --> 00:42:25,110 Or the stars to run away with 941 00:42:25,120 --> 00:42:26,170 They'll come with 942 00:42:26,190 --> 00:42:26,460 Don't you cry 943 00:42:26,460 --> 00:42:29,030 Don't you cry 944 00:42:29,050 --> 00:42:30,172 So la la la la la la la la 945 00:42:30,172 --> 00:42:32,010 So la la la la la la la la 946 00:42:32,030 --> 00:42:33,090 Bye bye 947 00:42:33,110 --> 00:42:33,884 - Pansy, we're running out of time. 948 00:42:33,884 --> 00:42:35,140 - Pansy, we're running out of time. 949 00:42:35,160 --> 00:42:37,596 (gentle instrumental music) 950 00:42:37,596 --> 00:42:39,070 (gentle instrumental music) 951 00:42:41,200 --> 00:42:41,308 (dramatic instrumental music) 952 00:42:41,308 --> 00:42:44,180 (dramatic instrumental music) 953 00:42:44,200 --> 00:42:45,020 - All right, all right, I heard ya. 954 00:42:45,020 --> 00:42:46,200 - All right, all right, I heard ya. 955 00:42:46,210 --> 00:42:48,100 - I'm not finished. - What are you tryin' to do, 956 00:42:48,120 --> 00:42:48,732 drive me outta my mind? - I'm tryin' to get you 957 00:42:48,732 --> 00:42:50,070 drive me outta my mind? - I'm tryin' to get you 958 00:42:50,090 --> 00:42:51,140 to listen to me. 959 00:42:51,150 --> 00:42:52,190 I don't like this anymore than you do. 960 00:42:52,210 --> 00:42:52,444 - Listen, when this thing is over 961 00:42:52,444 --> 00:42:54,020 - Listen, when this thing is over 962 00:42:54,040 --> 00:42:55,140 and everyone's back-- - They're not sitting 963 00:42:55,160 --> 00:42:56,156 in that house having a tea party! 964 00:42:56,156 --> 00:42:57,190 in that house having a tea party! 965 00:42:57,210 --> 00:42:59,100 They're there because something about their life 966 00:42:59,110 --> 00:42:59,868 is buggin' 'em, 967 00:42:59,868 --> 00:43:01,030 is buggin' 'em, 968 00:43:01,040 --> 00:43:02,140 and somehow, somewhere along the line, 969 00:43:02,150 --> 00:43:03,581 they decided to do something about it. 970 00:43:03,581 --> 00:43:04,110 they decided to do something about it. 971 00:43:04,130 --> 00:43:05,140 Now that's more than most people 972 00:43:05,150 --> 00:43:07,293 are able to do, isn't it? 973 00:43:07,293 --> 00:43:08,090 are able to do, isn't it? 974 00:43:08,110 --> 00:43:09,220 - What do you want me to do, 975 00:43:10,000 --> 00:43:11,005 tell them they made their mother happy, is that it? 976 00:43:11,005 --> 00:43:13,100 tell them they made their mother happy, is that it? 977 00:43:13,120 --> 00:43:14,717 - You don't get it, do you? 978 00:43:14,717 --> 00:43:15,230 - You don't get it, do you? 979 00:43:16,010 --> 00:43:17,200 You just don't get it. 980 00:43:19,030 --> 00:43:21,020 - Now when we get there, you can't push 'em, 981 00:43:21,040 --> 00:43:22,130 you can't beat 'em, 982 00:43:22,141 --> 00:43:23,180 and you can't scream at 'em. 983 00:43:23,190 --> 00:43:25,853 You've gotta try and understand 'em. 984 00:43:25,853 --> 00:43:26,180 You've gotta try and understand 'em. 985 00:43:26,190 --> 00:43:28,200 - I understand one thing. 986 00:43:29,220 --> 00:43:29,565 They're my kids. 987 00:43:29,565 --> 00:43:31,050 They're my kids. 988 00:43:32,110 --> 00:43:33,277 I handle my kids the way I wanna handle my kids. 989 00:43:33,277 --> 00:43:36,100 I handle my kids the way I wanna handle my kids. 990 00:43:36,110 --> 00:43:36,989 You try to understand that. 991 00:43:36,989 --> 00:43:38,170 You try to understand that. 992 00:43:40,070 --> 00:43:40,701 (melancholic instrumental music) 993 00:43:40,701 --> 00:43:44,080 (melancholic instrumental music) 994 00:43:48,060 --> 00:43:48,125 All right, take me to where they are, now. 995 00:43:48,125 --> 00:43:51,150 All right, take me to where they are, now. 996 00:43:51,170 --> 00:43:51,837 Come on, right now. 997 00:43:51,837 --> 00:43:53,050 Come on, right now. 998 00:43:53,060 --> 00:43:55,549 (dramatic instrumental music) 999 00:43:55,549 --> 00:43:57,020 (dramatic instrumental music) 1000 00:44:03,020 --> 00:44:05,110 (Rudy cries) 1001 00:44:18,190 --> 00:44:20,120 - Well I can't help it if Hinckley's cousin 1002 00:44:20,130 --> 00:44:21,533 is coming to visit him. 1003 00:44:21,533 --> 00:44:22,100 is coming to visit him. 1004 00:44:23,210 --> 00:44:25,180 - That fat little mother hen should tell his cousin 1005 00:44:25,200 --> 00:44:25,245 not to come. 1006 00:44:25,245 --> 00:44:26,190 not to come. 1007 00:44:27,210 --> 00:44:28,957 - Well his cousin's coming 1008 00:44:28,957 --> 00:44:29,010 - Well his cousin's coming 1009 00:44:29,020 --> 00:44:31,020 and we can't take the baby there tonight. 1010 00:44:31,040 --> 00:44:32,180 - [Pansy] We'll find another place. 1011 00:44:32,200 --> 00:44:32,670 (Rudy cries) 1012 00:44:32,670 --> 00:44:35,050 (Rudy cries) 1013 00:44:40,030 --> 00:44:40,094 - [Linc] This is the way you get in. 1014 00:44:40,094 --> 00:44:43,020 - [Linc] This is the way you get in. 1015 00:44:51,060 --> 00:44:51,230 - Well, where are they? 1016 00:44:51,230 --> 00:44:53,020 - Well, where are they? 1017 00:44:53,040 --> 00:44:54,000 - Upstairs. 1018 00:45:10,160 --> 00:45:13,020 (Rudy cries) 1019 00:45:14,070 --> 00:45:15,200 - [Howard] There are no other places to go. 1020 00:45:15,220 --> 00:45:17,150 - [Pansy] You give up all the time. 1021 00:45:17,170 --> 00:45:17,214 - [Howard] I interviewed a million people, didn't I? 1022 00:45:17,214 --> 00:45:19,110 - [Howard] I interviewed a million people, didn't I? 1023 00:45:19,120 --> 00:45:20,926 - Well so did I, I didn't wanna take him back 1024 00:45:20,926 --> 00:45:21,040 - Well so did I, I didn't wanna take him back 1025 00:45:21,050 --> 00:45:22,150 to that trailer. - We should've taken him 1026 00:45:22,160 --> 00:45:24,060 home that first night. - Home to what? 1027 00:45:24,080 --> 00:45:24,638 What you're tryin' to do is put the blame on me. 1028 00:45:24,638 --> 00:45:26,030 What you're tryin' to do is put the blame on me. 1029 00:45:26,040 --> 00:45:28,020 You're the one who called him a jerkface. 1030 00:45:28,040 --> 00:45:28,350 - [Howard] I'm not blaming you, 1031 00:45:28,350 --> 00:45:29,130 - [Howard] I'm not blaming you, 1032 00:45:29,150 --> 00:45:31,190 but you push all the time. - 'Cause you give up! 1033 00:45:31,210 --> 00:45:32,062 - I steal things now, don't I? 1034 00:45:32,062 --> 00:45:33,160 - I steal things now, don't I? 1035 00:45:33,170 --> 00:45:35,774 - We needed a bottle warmer. - We could have waited. 1036 00:45:35,774 --> 00:45:36,050 - We needed a bottle warmer. - We could have waited. 1037 00:45:36,060 --> 00:45:37,110 - [Pansy] All you do is think of yourself. 1038 00:45:37,130 --> 00:45:38,220 You're selfish. - I'm not selfish, 1039 00:45:39,000 --> 00:45:39,210 you're selfish! 1040 00:45:39,220 --> 00:45:39,486 - Don't you call me selfish. 1041 00:45:39,486 --> 00:45:42,020 - Don't you call me selfish. 1042 00:45:42,040 --> 00:45:43,198 (Rudy cries) 1043 00:45:43,198 --> 00:45:44,130 (Rudy cries) 1044 00:45:52,180 --> 00:45:54,334 You're not nice, you're not nice. 1045 00:45:54,334 --> 00:45:55,040 You're not nice, you're not nice. 1046 00:45:55,050 --> 00:45:56,190 - [Howard] Pan, I'm gonna go. 1047 00:45:56,200 --> 00:45:58,000 (Rudy cries) 1048 00:45:58,010 --> 00:45:58,046 - 'Cause you don't care, you dirty stinkin', 1049 00:45:58,046 --> 00:45:59,120 - 'Cause you don't care, you dirty stinkin', 1050 00:45:59,130 --> 00:46:01,040 dirty stinkin', dirty stinkin'. 1051 00:46:01,050 --> 00:46:01,759 (Rudy cries) 1052 00:46:01,759 --> 00:46:04,030 (Rudy cries) 1053 00:46:04,050 --> 00:46:05,190 Will you shut up, will you just stop 1054 00:46:05,210 --> 00:46:05,471 that rotten stickin' cryin'? 1055 00:46:05,471 --> 00:46:08,040 that rotten stickin' cryin'? 1056 00:46:10,060 --> 00:46:12,060 Oh my, did you hear me? 1057 00:46:12,070 --> 00:46:12,895 - Us. 1058 00:46:12,895 --> 00:46:13,020 - Us. 1059 00:46:14,020 --> 00:46:15,120 - Oh my. 1060 00:46:15,140 --> 00:46:16,607 - [Howard] Sounded just like them. 1061 00:46:16,607 --> 00:46:18,000 - [Howard] Sounded just like them. 1062 00:46:18,020 --> 00:46:20,319 (sad instrumental music) 1063 00:46:20,319 --> 00:46:21,110 (sad instrumental music) 1064 00:46:24,150 --> 00:46:27,080 - We only wanted to do something right, didn't we? 1065 00:46:27,100 --> 00:46:27,743 (melancholic instrumental music) 1066 00:46:27,743 --> 00:46:31,120 (melancholic instrumental music) 1067 00:46:33,200 --> 00:46:35,167 We must look awful ugly, baby. 1068 00:46:35,167 --> 00:46:36,210 We must look awful ugly, baby. 1069 00:46:36,220 --> 00:46:38,879 (Rudy coos) 1070 00:46:38,879 --> 00:46:39,050 (Rudy coos) 1071 00:46:41,080 --> 00:46:42,591 (sad instrumental music) 1072 00:46:42,591 --> 00:46:44,180 (sad instrumental music) 1073 00:47:11,010 --> 00:47:12,287 Sure did look like a good place to grow up in. 1074 00:47:12,287 --> 00:47:14,080 Sure did look like a good place to grow up in. 1075 00:47:14,090 --> 00:47:15,999 (melancholic instrumental music) 1076 00:47:15,999 --> 00:47:18,110 (melancholic instrumental music) 1077 00:47:57,200 --> 00:47:59,020 - Here they come. 1078 00:47:59,030 --> 00:48:00,544 (gentle instrumental music) 1079 00:48:00,544 --> 00:48:02,170 (gentle instrumental music) 1080 00:48:54,090 --> 00:48:56,224 - What say we all go home now? 1081 00:48:56,224 --> 00:48:57,020 - What say we all go home now? 1082 00:48:57,030 --> 00:48:59,937 (dramatic instrumental music) 1083 00:48:59,937 --> 00:49:00,220 (dramatic instrumental music) 1084 00:49:19,130 --> 00:49:22,209 (jazzy instrumental music) 1085 00:49:22,209 --> 00:49:23,020 (jazzy instrumental music) 1086 00:50:13,010 --> 00:50:14,177 - [Annoucner] A Screen Gems presentation, 1087 00:50:14,177 --> 00:50:14,210 - [Annoucner] A Screen Gems presentation, 1088 00:50:14,230 --> 00:50:17,889 Herbert B. Leonard, executive producer. 1089 00:50:17,889 --> 00:50:18,190 Herbert B. Leonard, executive producer. 1090 00:50:18,200 --> 00:50:21,140 (dramatic instrumental music) 76647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.