All language subtitles for Route66 - S04E10 (A Long Way From St. Louie)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:03,712 (playful instrumental music) 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,050 (playful instrumental music) 3 00:00:43,190 --> 00:00:44,544 - How can I dig it when I can't even see it? 4 00:00:44,544 --> 00:00:46,150 - How can I dig it when I can't even see it? 5 00:00:46,160 --> 00:00:47,220 - Talk up. 6 00:00:47,230 --> 00:00:48,256 Chopper. 7 00:00:48,256 --> 00:00:49,070 Chopper. 8 00:00:49,080 --> 00:00:50,200 - Why six o'clock in the morning? 9 00:00:50,220 --> 00:00:51,200 Why not eight o'clock? 10 00:00:51,220 --> 00:00:51,968 Why not the day after tomorrow? 11 00:00:51,968 --> 00:00:53,120 Why not the day after tomorrow? 12 00:00:53,140 --> 00:00:55,680 This is supposed to be our vacation, right? 13 00:00:55,680 --> 00:00:56,030 This is supposed to be our vacation, right? 14 00:00:56,040 --> 00:00:59,170 Scenic Ontario and the Royal Mounties, right? 15 00:00:59,190 --> 00:00:59,392 - Right. - Okay, so call me tomorrow 16 00:00:59,392 --> 00:01:01,190 - Right. - Okay, so call me tomorrow 17 00:01:01,200 --> 00:01:03,104 or the day after. 18 00:01:03,104 --> 00:01:03,140 or the day after. 19 00:01:03,160 --> 00:01:05,120 - Now, that's the trouble with vacation 20 00:01:05,130 --> 00:01:06,816 is people let down and let's themselves come all unstrung. 21 00:01:06,816 --> 00:01:09,020 is people let down and let's themselves come all unstrung. 22 00:01:09,040 --> 00:01:10,528 I've got all this all laid out, Tod. 23 00:01:10,528 --> 00:01:11,050 I've got all this all laid out, Tod. 24 00:01:11,070 --> 00:01:13,220 Timetables right down to the last minute. 25 00:01:13,230 --> 00:01:14,240 That way you see we can stay in trim, 26 00:01:14,240 --> 00:01:15,210 That way you see we can stay in trim, 27 00:01:15,220 --> 00:01:17,952 so when we go back to work-- - Oh, shut up. 28 00:01:17,952 --> 00:01:18,110 so when we go back to work-- - Oh, shut up. 29 00:01:18,130 --> 00:01:21,664 (playful instrumental music) 30 00:01:21,664 --> 00:01:22,070 (playful instrumental music) 31 00:01:37,110 --> 00:01:40,000 - So, we have our little scoop. 32 00:01:44,000 --> 00:01:46,070 - It's Foxglove, our pilot. 33 00:02:12,140 --> 00:02:13,633 - Wizard view what? 34 00:02:13,633 --> 00:02:15,190 - Wizard view what? 35 00:02:15,210 --> 00:02:17,345 - What are those? 36 00:02:17,345 --> 00:02:19,020 - What are those? 37 00:02:19,040 --> 00:02:21,057 - Parliament. 38 00:02:21,057 --> 00:02:21,230 - Parliament. 39 00:02:24,170 --> 00:02:24,769 That's City Hall, three o'clock low. 40 00:02:24,769 --> 00:02:27,160 That's City Hall, three o'clock low. 41 00:02:31,060 --> 00:02:32,193 19th century sort of thing, don't you know. 42 00:02:32,193 --> 00:02:34,210 19th century sort of thing, don't you know. 43 00:02:34,230 --> 00:02:35,905 But over there, strictly 21st century. 44 00:02:35,905 --> 00:02:38,020 But over there, strictly 21st century. 45 00:02:39,150 --> 00:02:39,617 New Civic Center. 46 00:02:39,617 --> 00:02:42,110 New Civic Center. 47 00:02:42,120 --> 00:02:43,329 Out with the old, what? 48 00:02:43,329 --> 00:02:46,080 Out with the old, what? 49 00:02:46,090 --> 00:02:47,041 What? 50 00:02:47,041 --> 00:02:48,020 What? 51 00:02:51,010 --> 00:02:53,040 (sighing) 52 00:02:57,180 --> 00:02:58,178 - What's that? 53 00:02:58,178 --> 00:03:00,050 - What's that? 54 00:03:02,140 --> 00:03:04,220 - [Foxglove] It's a stadium, old boy. 55 00:03:04,230 --> 00:03:05,602 - I know it's a stadium, but what's that? 56 00:03:05,602 --> 00:03:09,030 - I know it's a stadium, but what's that? 57 00:03:09,040 --> 00:03:09,314 - Tally ho. 58 00:03:09,314 --> 00:03:12,180 - Tally ho. 59 00:03:23,160 --> 00:03:24,162 (lively instrumental music) 60 00:03:24,162 --> 00:03:27,070 (lively instrumental music) 61 00:03:31,010 --> 00:03:31,586 - What are you doing? - Go away. 62 00:03:31,586 --> 00:03:32,020 - What are you doing? - Go away. 63 00:03:32,040 --> 00:03:34,070 - Come on. - We need a walk. 64 00:03:37,180 --> 00:03:39,010 - You wouldn't, no, you wouldn't do that? 65 00:03:39,010 --> 00:03:41,030 - You wouldn't, no, you wouldn't do that? 66 00:03:47,100 --> 00:03:49,120 - You chaps say tally ho. 67 00:03:50,090 --> 00:03:50,146 - Of course you wouldn't. 68 00:03:50,146 --> 00:03:51,170 - Of course you wouldn't. 69 00:03:51,190 --> 00:03:53,160 - We chaps say gung ho. 70 00:04:26,040 --> 00:04:27,267 (energetic instrumental music) 71 00:04:27,267 --> 00:04:30,010 (energetic instrumental music) 72 00:04:31,150 --> 00:04:34,691 (soft instrumental music) 73 00:04:34,691 --> 00:04:35,020 (soft instrumental music) 74 00:04:36,020 --> 00:04:38,403 (lively instrumental music) 75 00:04:38,403 --> 00:04:39,180 (lively instrumental music) 76 00:04:46,190 --> 00:04:49,539 - Linc Case, Texan, at your service, ma'am. 77 00:04:49,539 --> 00:04:50,080 - Linc Case, Texan, at your service, ma'am. 78 00:05:00,220 --> 00:05:00,675 - I feel like Nero must have felt 79 00:05:00,675 --> 00:05:02,170 - I feel like Nero must have felt 80 00:05:02,180 --> 00:05:04,387 as he watched the lions closing in on a Christian. 81 00:05:04,387 --> 00:05:06,220 as he watched the lions closing in on a Christian. 82 00:05:08,040 --> 00:05:08,099 - Poor big guy doesn't have a prayer. 83 00:05:08,099 --> 00:05:11,050 - Poor big guy doesn't have a prayer. 84 00:05:12,100 --> 00:05:15,523 It's strictly anti-regs, but why don't we land? 85 00:05:15,523 --> 00:05:16,020 It's strictly anti-regs, but why don't we land? 86 00:05:18,110 --> 00:05:19,235 Even the odds a bit. 87 00:05:19,235 --> 00:05:20,020 Even the odds a bit. 88 00:05:21,150 --> 00:05:22,947 - This particular Christian needs a lesson. 89 00:05:22,947 --> 00:05:24,050 - This particular Christian needs a lesson. 90 00:05:24,070 --> 00:05:25,180 He's always doing this. 91 00:05:25,200 --> 00:05:26,659 He makes these grandstand plays with full confidence 92 00:05:26,659 --> 00:05:28,040 He makes these grandstand plays with full confidence 93 00:05:28,050 --> 00:05:30,371 that I'm gonna jump in and save him. 94 00:05:30,371 --> 00:05:31,050 that I'm gonna jump in and save him. 95 00:05:35,140 --> 00:05:37,110 See? 96 00:05:37,130 --> 00:05:37,795 Well, just call me Nero. 97 00:05:37,795 --> 00:05:39,120 Well, just call me Nero. 98 00:05:47,010 --> 00:05:48,931 Okay, leftenant, and upward charlie it back to ops. 99 00:05:48,931 --> 00:05:51,010 Okay, leftenant, and upward charlie it back to ops. 100 00:05:51,030 --> 00:05:52,220 - And miss the frolic? 101 00:05:55,020 --> 00:05:56,356 (lively instrumental music) 102 00:05:56,356 --> 00:05:58,170 (lively instrumental music) 103 00:06:11,130 --> 00:06:11,204 (gentle instrumental music) 104 00:06:11,204 --> 00:06:14,916 (gentle instrumental music) 105 00:06:14,916 --> 00:06:15,050 (gentle instrumental music) 106 00:06:17,150 --> 00:06:18,628 - Daphne? - Well, I don't know. 107 00:06:18,628 --> 00:06:20,040 - Daphne? - Well, I don't know. 108 00:06:22,220 --> 00:06:22,340 - Chops? - When bread drops 109 00:06:22,340 --> 00:06:25,030 - Chops? - When bread drops 110 00:06:25,050 --> 00:06:26,052 from heaven, go. 111 00:06:26,052 --> 00:06:28,170 from heaven, go. 112 00:06:28,190 --> 00:06:29,764 - Gyo? - Hi. 113 00:06:29,764 --> 00:06:31,080 - Gyo? - Hi. 114 00:06:32,160 --> 00:06:33,476 - Two yeses, one I don't know. 115 00:06:33,476 --> 00:06:35,060 - Two yeses, one I don't know. 116 00:06:35,080 --> 00:06:37,188 Allison? 117 00:06:37,188 --> 00:06:37,200 Allison? 118 00:06:37,210 --> 00:06:40,210 - He does have a simple honest face. 119 00:06:45,140 --> 00:06:48,324 - Linc Case, Texan, at your service, ma'am. 120 00:06:48,324 --> 00:06:49,060 - Linc Case, Texan, at your service, ma'am. 121 00:06:49,080 --> 00:06:52,036 - We have to trust somebody, don't we? 122 00:06:52,036 --> 00:06:52,110 - We have to trust somebody, don't we? 123 00:06:55,170 --> 00:06:55,748 - Anyone for touch football? 124 00:06:55,748 --> 00:06:57,230 - Anyone for touch football? 125 00:06:58,010 --> 00:06:59,460 - Oh, this boy's something else. 126 00:06:59,460 --> 00:07:01,100 - Oh, this boy's something else. 127 00:07:01,120 --> 00:07:02,160 - Go ahead and ask. 128 00:07:02,180 --> 00:07:03,172 What are five nice girls like you doing 129 00:07:03,172 --> 00:07:04,230 What are five nice girls like you doing 130 00:07:05,000 --> 00:07:06,180 in a place like this? 131 00:07:10,060 --> 00:07:10,596 - You're the leader man, right? 132 00:07:10,596 --> 00:07:12,230 - You're the leader man, right? 133 00:07:13,010 --> 00:07:14,308 - She's the bass, Liz. 134 00:07:14,308 --> 00:07:15,040 - She's the bass, Liz. 135 00:07:15,050 --> 00:07:16,150 - I'm drums, Gyo. 136 00:07:16,170 --> 00:07:18,020 Allison's harp, Daphne's piano, 137 00:07:18,020 --> 00:07:19,030 Allison's harp, Daphne's piano, 138 00:07:19,050 --> 00:07:21,732 and Chops is sax, flute, clarinet-- 139 00:07:21,732 --> 00:07:22,180 and Chops is sax, flute, clarinet-- 140 00:07:22,190 --> 00:07:24,140 - And trombone. 141 00:07:24,160 --> 00:07:25,445 - Consecutive, not simultaneous. 142 00:07:25,445 --> 00:07:27,230 - Consecutive, not simultaneous. 143 00:07:28,010 --> 00:07:29,020 - Well, I haven't checked 144 00:07:29,030 --> 00:07:29,157 with Dun and Bradstreet this morning, 145 00:07:29,157 --> 00:07:30,130 with Dun and Bradstreet this morning, 146 00:07:30,150 --> 00:07:32,869 but I have enough for coffee if anybody's interested. 147 00:07:32,869 --> 00:07:33,070 but I have enough for coffee if anybody's interested. 148 00:07:33,090 --> 00:07:34,100 - We're interested. 149 00:07:34,110 --> 00:07:36,040 - Do you have a comb? 150 00:07:37,090 --> 00:07:39,100 - Now, what five nice girls like us are doing 151 00:07:39,120 --> 00:07:40,293 in an empty stadium at six o'clock in the morning 152 00:07:40,293 --> 00:07:41,230 in an empty stadium at six o'clock in the morning 153 00:07:42,000 --> 00:07:44,005 without luggage, instruments, or purses has to do 154 00:07:44,005 --> 00:07:45,120 without luggage, instruments, or purses has to do 155 00:07:45,130 --> 00:07:47,717 with a fink, whose name we won't even mention. 156 00:07:47,717 --> 00:07:49,090 with a fink, whose name we won't even mention. 157 00:07:50,130 --> 00:07:51,429 Our agent manager who went south 158 00:07:51,429 --> 00:07:52,010 Our agent manager who went south 159 00:07:52,020 --> 00:07:53,220 with our share of the money. 160 00:07:53,230 --> 00:07:55,141 - 20 gigs. 161 00:07:55,141 --> 00:07:55,160 - 20 gigs. 162 00:07:55,180 --> 00:07:58,853 One night stand, towns which haven't been discovered yet 163 00:07:58,853 --> 00:07:59,210 One night stand, towns which haven't been discovered yet 164 00:08:01,130 --> 00:08:02,565 with a big build up. 165 00:08:02,565 --> 00:08:03,170 with a big build up. 166 00:08:03,190 --> 00:08:06,090 A week in Toronto with the Captain's Club. 167 00:08:06,110 --> 00:08:06,277 - Only there is no Captain's Club. 168 00:08:06,277 --> 00:08:08,210 - Only there is no Captain's Club. 169 00:08:08,230 --> 00:08:09,989 - And then it was to be New York. 170 00:08:09,989 --> 00:08:11,030 - And then it was to be New York. 171 00:08:11,040 --> 00:08:13,080 Liz Marshall and the Martians. 172 00:08:13,100 --> 00:08:13,701 They'll put you right into orbit. 173 00:08:13,701 --> 00:08:15,170 They'll put you right into orbit. 174 00:08:15,190 --> 00:08:17,413 3500 a week guarantee and tomorrow the world. 175 00:08:17,413 --> 00:08:19,130 3500 a week guarantee and tomorrow the world. 176 00:08:21,110 --> 00:08:21,125 Well, we toasted fink with champagne 177 00:08:21,125 --> 00:08:24,100 Well, we toasted fink with champagne 178 00:08:26,200 --> 00:08:28,549 and buttered his fat face with caviar. 179 00:08:28,549 --> 00:08:29,230 and buttered his fat face with caviar. 180 00:08:30,210 --> 00:08:32,261 Man, did we throw him a bash 181 00:08:32,261 --> 00:08:33,000 Man, did we throw him a bash 182 00:08:33,020 --> 00:08:35,130 and did he ever throw us a curve. 183 00:08:35,150 --> 00:08:35,973 - We're from St. Louis, Mr. Case, 184 00:08:35,973 --> 00:08:38,060 - We're from St. Louis, Mr. Case, 185 00:08:38,070 --> 00:08:39,685 a long way from St. Louis. 186 00:08:39,685 --> 00:08:41,010 a long way from St. Louis. 187 00:08:41,030 --> 00:08:43,060 Still wanna buy us coffee? 188 00:08:48,140 --> 00:08:50,821 - Scrambled eggs, even. 189 00:08:50,821 --> 00:08:51,010 - Scrambled eggs, even. 190 00:08:51,020 --> 00:08:54,030 - Have a whirl. - Come on, girls. 191 00:08:54,050 --> 00:08:54,534 (playful instrumental music) 192 00:08:54,534 --> 00:08:57,080 (playful instrumental music) 193 00:08:57,090 --> 00:08:58,210 - What is it? 194 00:08:58,220 --> 00:08:58,246 - Ladies. 195 00:08:58,246 --> 00:09:01,080 - Ladies. 196 00:09:05,190 --> 00:09:05,670 - Gimme my robe. 197 00:09:05,670 --> 00:09:07,110 - Gimme my robe. 198 00:09:07,130 --> 00:09:09,110 - Let's talk. 199 00:09:09,130 --> 00:09:09,382 - Not without my robe. 200 00:09:09,382 --> 00:09:11,220 - Not without my robe. 201 00:09:11,230 --> 00:09:13,094 - Why are you embarrassed? 202 00:09:13,094 --> 00:09:13,140 - Why are you embarrassed? 203 00:09:13,150 --> 00:09:16,040 We're not. 204 00:09:18,070 --> 00:09:20,200 - Call me when the next bus leaves. 205 00:09:20,220 --> 00:09:20,518 - No, I've got it all figured out, $730. 206 00:09:20,518 --> 00:09:24,010 - No, I've got it all figured out, $730. 207 00:09:24,020 --> 00:09:24,230 - To answer your question, I'm not embarrassed. 208 00:09:24,230 --> 00:09:26,170 - To answer your question, I'm not embarrassed. 209 00:09:26,180 --> 00:09:27,942 I'm trying to get some sleep. 210 00:09:27,942 --> 00:09:28,210 I'm trying to get some sleep. 211 00:09:28,220 --> 00:09:30,220 The body needs a rest. 212 00:09:31,000 --> 00:09:31,654 - An octopus rests all the time, 213 00:09:31,654 --> 00:09:32,200 - An octopus rests all the time, 214 00:09:32,220 --> 00:09:35,160 just hangs around in dark places 215 00:09:35,180 --> 00:09:35,366 with the drapes drawn and rests. 216 00:09:35,366 --> 00:09:38,180 with the drapes drawn and rests. 217 00:09:38,200 --> 00:09:39,078 You know what happened to the octopus? 218 00:09:39,078 --> 00:09:41,010 You know what happened to the octopus? 219 00:09:41,030 --> 00:09:42,790 It has two gills, two kidneys, three hearts, 220 00:09:42,790 --> 00:09:44,080 It has two gills, two kidneys, three hearts, 221 00:09:44,100 --> 00:09:46,090 and copper in its blood. 222 00:09:47,100 --> 00:09:50,200 - $730 for what? 223 00:09:50,214 --> 00:09:53,200 - Room service. 224 00:09:56,230 --> 00:09:57,638 - They owe a hotel $230 225 00:09:57,638 --> 00:09:58,100 - They owe a hotel $230 226 00:09:58,120 --> 00:10:00,060 for a party they had the other night. 227 00:10:00,080 --> 00:10:01,350 - [Allison] Seven cups of coffee please. 228 00:10:01,350 --> 00:10:02,020 - [Allison] Seven cups of coffee please. 229 00:10:02,040 --> 00:10:04,120 326, thank you. 230 00:10:04,140 --> 00:10:05,062 - Otherwise they can't get their instruments. 231 00:10:05,062 --> 00:10:06,040 - Otherwise they can't get their instruments. 232 00:10:06,060 --> 00:10:07,140 - What instruments? 233 00:10:07,160 --> 00:10:08,774 - Do you mind if I use the shower? 234 00:10:08,774 --> 00:10:09,090 - Do you mind if I use the shower? 235 00:10:09,100 --> 00:10:10,190 - No, go ahead. 236 00:10:10,210 --> 00:10:12,090 - The fare back to St. Louis, just a little under 100, 237 00:10:12,100 --> 00:10:12,486 times five, and food for a couple of days, 238 00:10:12,486 --> 00:10:15,220 times five, and food for a couple of days, 239 00:10:16,190 --> 00:10:16,198 yeah, $730 oughta do it. 240 00:10:16,198 --> 00:10:18,060 yeah, $730 oughta do it. 241 00:10:18,070 --> 00:10:19,910 How much do we have in the bank? 242 00:10:19,910 --> 00:10:20,230 How much do we have in the bank? 243 00:10:26,160 --> 00:10:27,335 - A funny thing just happened. 244 00:10:27,335 --> 00:10:29,030 - A funny thing just happened. 245 00:10:29,040 --> 00:10:31,047 I swallowed the bank book. 246 00:10:31,047 --> 00:10:31,080 I swallowed the bank book. 247 00:10:32,060 --> 00:10:33,150 - Tod, these girls are stranded. 248 00:10:33,170 --> 00:10:34,759 They've got nobody to turn to. 249 00:10:34,759 --> 00:10:35,160 They've got nobody to turn to. 250 00:10:35,170 --> 00:10:38,010 - Oh, they got you. 251 00:10:38,020 --> 00:10:38,471 - Fink. 252 00:10:38,471 --> 00:10:41,220 - Fink. 253 00:10:41,230 --> 00:10:42,183 - Listen, Linc, my wide-eyed melon-headed friend, 254 00:10:42,183 --> 00:10:45,140 - Listen, Linc, my wide-eyed melon-headed friend, 255 00:10:45,160 --> 00:10:45,895 a fool and his money are some party. 256 00:10:45,895 --> 00:10:48,150 a fool and his money are some party. 257 00:10:51,140 --> 00:10:53,040 - Well, he's quite right, you know. 258 00:10:53,060 --> 00:10:53,319 We could be a rat pack. 259 00:10:53,319 --> 00:10:55,030 We could be a rat pack. 260 00:10:57,140 --> 00:11:00,020 - Well, 500 of what's in the bank is mine. 261 00:11:00,040 --> 00:11:00,743 I'll put the five if you stand for the 230. 262 00:11:00,743 --> 00:11:03,160 I'll put the five if you stand for the 230. 263 00:11:10,060 --> 00:11:11,879 - Don't you girls have fathers or mothers or husbands? 264 00:11:11,879 --> 00:11:14,100 - Don't you girls have fathers or mothers or husbands? 265 00:11:16,170 --> 00:11:19,303 A loose fiancee, anybody with a friendly dollar? 266 00:11:19,303 --> 00:11:20,160 A loose fiancee, anybody with a friendly dollar? 267 00:11:22,020 --> 00:11:23,015 - I went all through that at breakfast, Tod. 268 00:11:23,015 --> 00:11:24,170 - I went all through that at breakfast, Tod. 269 00:11:24,190 --> 00:11:26,100 Do you think they wanna be in a position 270 00:11:26,110 --> 00:11:26,727 to have to sit here and argue with-- 271 00:11:26,727 --> 00:11:27,120 to have to sit here and argue with-- 272 00:11:27,130 --> 00:11:30,070 - A fink. 273 00:11:30,080 --> 00:11:30,439 - Now, take Allison. 274 00:11:30,439 --> 00:11:32,040 - Now, take Allison. 275 00:11:32,060 --> 00:11:34,010 She's worth six million dollars, 276 00:11:34,030 --> 00:11:34,151 but she can't get in touch with the money right now. 277 00:11:34,151 --> 00:11:37,230 but she can't get in touch with the money right now. 278 00:11:38,010 --> 00:11:40,200 - Oh yeah, her money keeps moving around so fast, 279 00:11:40,210 --> 00:11:41,575 she never knows where it goes. 280 00:11:41,575 --> 00:11:43,090 she never knows where it goes. 281 00:11:44,210 --> 00:11:45,287 - Now, I'm supposed to be taking my doctorate 282 00:11:45,287 --> 00:11:46,160 - Now, I'm supposed to be taking my doctorate 283 00:11:46,180 --> 00:11:48,999 in Classical Music at the university, 284 00:11:48,999 --> 00:11:49,090 in Classical Music at the university, 285 00:11:49,100 --> 00:11:51,080 not making a jazz tour. 286 00:11:52,170 --> 00:11:52,712 - Oh, and? 287 00:11:52,712 --> 00:11:55,230 - Oh, and? 288 00:11:56,010 --> 00:11:56,424 - My parents live in a village in Japan. 289 00:11:56,424 --> 00:11:59,080 - My parents live in a village in Japan. 290 00:12:03,120 --> 00:12:03,848 Of south Japan. 291 00:12:03,848 --> 00:12:07,160 Of south Japan. 292 00:12:10,060 --> 00:12:11,272 - On second thought, don't call me when the bus leaves. 293 00:12:11,272 --> 00:12:14,090 - On second thought, don't call me when the bus leaves. 294 00:12:19,220 --> 00:12:22,408 - Another bad booking girls, let's go. 295 00:12:22,408 --> 00:12:23,030 - Another bad booking girls, let's go. 296 00:12:23,050 --> 00:12:25,080 - Yes, how could I? - Daphne, we're leaving. 297 00:12:25,100 --> 00:12:26,120 - Now, just wait a minute. 298 00:12:26,120 --> 00:12:27,130 - Now, just wait a minute. 299 00:12:27,150 --> 00:12:29,180 Come on, buddy, loosen up. 300 00:12:35,100 --> 00:12:37,256 - The question in my mind's always been can men be people? 301 00:12:37,256 --> 00:12:39,130 - The question in my mind's always been can men be people? 302 00:12:43,200 --> 00:12:44,680 Mr. Case, you're people. 303 00:12:44,680 --> 00:12:46,120 Mr. Case, you're people. 304 00:12:46,130 --> 00:12:48,010 Thanks for trying. 305 00:12:50,110 --> 00:12:52,104 - I don't blame you. 306 00:12:52,104 --> 00:12:53,100 - I don't blame you. 307 00:12:53,110 --> 00:12:54,230 Goodbye. 308 00:12:55,010 --> 00:12:55,816 (gentle instrumental music) 309 00:12:55,816 --> 00:12:58,160 (gentle instrumental music) 310 00:13:01,060 --> 00:13:03,240 (lively instrumental music) 311 00:13:03,240 --> 00:13:05,080 (lively instrumental music) 312 00:13:05,100 --> 00:13:06,952 - Thanks for it. 313 00:13:06,952 --> 00:13:07,180 - Thanks for it. 314 00:13:07,200 --> 00:13:10,230 - Close the door! 315 00:13:18,200 --> 00:13:18,798 (gentle instrumental music) 316 00:13:18,798 --> 00:13:21,801 (gentle instrumental music) 317 00:13:21,801 --> 00:13:22,110 (gentle instrumental music) 318 00:13:27,030 --> 00:13:29,070 - Speak up, speak up. 319 00:13:29,090 --> 00:13:29,225 - I said it's a pity you don't know 320 00:13:29,225 --> 00:13:31,020 - I said it's a pity you don't know 321 00:13:31,040 --> 00:13:32,937 Werner Heisenberg's Principle of Uncertainty. 322 00:13:32,937 --> 00:13:34,220 Werner Heisenberg's Principle of Uncertainty. 323 00:13:34,230 --> 00:13:36,140 - 'Tis a pity, isn't it? 324 00:13:36,150 --> 00:13:36,649 - Because if you did, I'd be able to get some sleep. 325 00:13:36,649 --> 00:13:39,100 - Because if you did, I'd be able to get some sleep. 326 00:13:39,110 --> 00:13:40,361 - By all means, cork off. 327 00:13:40,361 --> 00:13:41,110 - By all means, cork off. 328 00:13:41,120 --> 00:13:44,073 I'll just stooge around 'til they come back. 329 00:13:44,073 --> 00:13:44,110 I'll just stooge around 'til they come back. 330 00:13:44,120 --> 00:13:47,785 - Heisenberg's Principle, no particle of physical matter 331 00:13:47,785 --> 00:13:48,000 - Heisenberg's Principle, no particle of physical matter 332 00:13:48,020 --> 00:13:51,140 can be simultaneously located in both time and space. 333 00:13:51,160 --> 00:13:51,497 If you figure out where it is, 334 00:13:51,497 --> 00:13:52,200 If you figure out where it is, 335 00:13:52,210 --> 00:13:55,010 you don't know how fast it's traveling. 336 00:13:55,030 --> 00:13:55,209 By the time you've calculated speed, 337 00:13:55,209 --> 00:13:57,000 By the time you've calculated speed, 338 00:13:57,010 --> 00:13:58,921 you no longer know where it is. 339 00:13:58,921 --> 00:13:59,040 you no longer know where it is. 340 00:13:59,060 --> 00:14:01,060 - Depends on your gun sight, I'd say. 341 00:14:01,080 --> 00:14:02,633 Now give me a spit and a pair of matched wing cannons. 342 00:14:02,633 --> 00:14:05,120 Now give me a spit and a pair of matched wing cannons. 343 00:14:05,140 --> 00:14:06,345 I'll locate a target for you in time and space. 344 00:14:06,345 --> 00:14:08,230 I'll locate a target for you in time and space. 345 00:14:09,000 --> 00:14:10,057 Blow Heisenberg's Principle right out of the jolly old clag. 346 00:14:10,057 --> 00:14:13,120 Blow Heisenberg's Principle right out of the jolly old clag. 347 00:14:13,140 --> 00:14:13,769 - Look, Ace, go somewhere else 348 00:14:13,769 --> 00:14:15,130 - Look, Ace, go somewhere else 349 00:14:15,150 --> 00:14:17,481 and scramble red section, will you? 350 00:14:17,481 --> 00:14:18,000 and scramble red section, will you? 351 00:14:18,010 --> 00:14:20,040 They were here, they left. 352 00:14:21,030 --> 00:14:21,193 - You let them get away? 353 00:14:21,193 --> 00:14:23,110 - You let them get away? 354 00:14:23,130 --> 00:14:24,210 All five of them? 355 00:14:26,010 --> 00:14:28,617 - Take off. - Why? 356 00:14:28,617 --> 00:14:29,170 - Take off. - Why? 357 00:14:29,190 --> 00:14:32,080 - My wing cannon's jammed. 358 00:14:32,100 --> 00:14:32,329 - Well, it's obvious enough. 359 00:14:32,329 --> 00:14:34,050 - Well, it's obvious enough. 360 00:14:34,060 --> 00:14:36,041 They're sleeping out in the stadium like that, 361 00:14:36,041 --> 00:14:36,180 They're sleeping out in the stadium like that, 362 00:14:36,190 --> 00:14:39,160 they're in dire straits. 363 00:14:39,180 --> 00:14:39,753 That's when one closes in for the kill 364 00:14:39,753 --> 00:14:43,070 That's when one closes in for the kill 365 00:14:43,090 --> 00:14:43,465 when they need you. 366 00:14:43,465 --> 00:14:45,190 when they need you. 367 00:14:45,210 --> 00:14:47,177 - Have you got $730 dollars. 368 00:14:47,177 --> 00:14:50,000 - Have you got $730 dollars. 369 00:14:50,010 --> 00:14:50,890 - They wanted that much? 370 00:14:50,890 --> 00:14:51,130 - They wanted that much? 371 00:14:51,150 --> 00:14:54,120 - Some ridiculous story about their instruments being 372 00:14:54,130 --> 00:14:54,602 in hock and them needing bus fare back to St. Louis. 373 00:14:54,602 --> 00:14:58,314 in hock and them needing bus fare back to St. Louis. 374 00:14:58,314 --> 00:14:59,060 in hock and them needing bus fare back to St. Louis. 375 00:14:59,080 --> 00:15:00,160 - That's it. 376 00:15:00,170 --> 00:15:02,026 We'll promise to give it to them, 377 00:15:02,026 --> 00:15:02,170 We'll promise to give it to them, 378 00:15:02,190 --> 00:15:05,170 but we can't raise that much money over the weekend, 379 00:15:05,180 --> 00:15:05,738 banks being closed and all. 380 00:15:05,738 --> 00:15:08,140 banks being closed and all. 381 00:15:08,150 --> 00:15:09,450 Don't you see the shining splendid opportunity? 382 00:15:09,450 --> 00:15:12,130 Don't you see the shining splendid opportunity? 383 00:15:14,160 --> 00:15:16,874 And with Monday a national holiday, three days. 384 00:15:16,874 --> 00:15:18,130 And with Monday a national holiday, three days. 385 00:15:21,200 --> 00:15:24,000 Five of them, three of us. 386 00:15:28,170 --> 00:15:31,040 - What happens Tuesday? 387 00:15:31,050 --> 00:15:31,722 - It's a pity you don't know 388 00:15:31,722 --> 00:15:32,090 - It's a pity you don't know 389 00:15:32,110 --> 00:15:34,200 Heisenberg's Principle, old boy. 390 00:15:34,210 --> 00:15:35,434 Come Tuesday, let them try and figure out where we are 391 00:15:35,434 --> 00:15:37,210 Come Tuesday, let them try and figure out where we are 392 00:15:37,220 --> 00:15:39,146 and what rate we're traveling. 393 00:15:39,146 --> 00:15:41,050 and what rate we're traveling. 394 00:15:41,060 --> 00:15:42,858 - Foxglove, you're a dirty old man. 395 00:15:42,858 --> 00:15:44,030 - Foxglove, you're a dirty old man. 396 00:15:45,020 --> 00:15:46,150 - Then it's a deal. 397 00:15:47,200 --> 00:15:50,180 Women adore being taken advantage of. 398 00:15:51,220 --> 00:15:53,994 They'd never forgive us if we didn't. 399 00:15:53,994 --> 00:15:54,210 They'd never forgive us if we didn't. 400 00:15:54,230 --> 00:15:56,070 - Out! 401 00:15:56,080 --> 00:15:57,706 (suspenseful music) 402 00:15:57,706 --> 00:15:58,130 (suspenseful music) 403 00:15:58,150 --> 00:16:01,418 (moves into gentle music) 404 00:16:01,418 --> 00:16:02,000 (moves into gentle music) 405 00:16:02,220 --> 00:16:05,130 - Shan't be needing these. 406 00:16:05,130 --> 00:16:06,190 - Shan't be needing these. 407 00:16:09,220 --> 00:16:12,020 $730. 408 00:16:15,220 --> 00:16:16,266 Cheerio. 409 00:16:16,266 --> 00:16:18,070 Cheerio. 410 00:16:19,070 --> 00:16:19,979 (playful instrumental music) 411 00:16:19,979 --> 00:16:23,010 (playful instrumental music) 412 00:16:23,230 --> 00:16:23,691 (gentle instrumental music) 413 00:16:23,691 --> 00:16:27,170 (gentle instrumental music) 414 00:16:27,190 --> 00:16:27,403 - Operator, about holding my calls, nevermind. 415 00:16:27,403 --> 00:16:30,080 - Operator, about holding my calls, nevermind. 416 00:16:30,100 --> 00:16:31,115 I wanna call every hotel in town starting with A. 417 00:16:31,115 --> 00:16:33,180 I wanna call every hotel in town starting with A. 418 00:16:33,200 --> 00:16:34,827 I wanna speak to every Credit Manager. 419 00:16:34,827 --> 00:16:36,230 I wanna speak to every Credit Manager. 420 00:16:38,170 --> 00:16:38,539 - $333. 421 00:16:38,539 --> 00:16:41,170 - $333. 422 00:16:41,190 --> 00:16:42,251 The rooms only came to $78, 423 00:16:42,251 --> 00:16:44,020 The rooms only came to $78, 424 00:16:44,030 --> 00:16:45,963 the rest of it is champagne and caviar. 425 00:16:45,963 --> 00:16:47,140 the rest of it is champagne and caviar. 426 00:16:47,150 --> 00:16:49,210 - Our days of wine and roe. 427 00:16:52,050 --> 00:16:53,387 - $333, you told me $233. 428 00:16:53,387 --> 00:16:54,070 - $333, you told me $233. 429 00:16:55,120 --> 00:16:57,099 - We couldn't serve him a bad vintage, could we? 430 00:16:57,099 --> 00:16:58,050 - We couldn't serve him a bad vintage, could we? 431 00:16:58,070 --> 00:17:00,811 Not while we still believed in him. 432 00:17:00,811 --> 00:17:01,030 Not while we still believed in him. 433 00:17:02,200 --> 00:17:04,523 - No. 434 00:17:04,523 --> 00:17:05,100 - No. 435 00:17:05,120 --> 00:17:08,030 - Do you know how much a harp is worth? 436 00:17:08,040 --> 00:17:08,235 - Here or in Heaven, young man? 437 00:17:08,235 --> 00:17:10,170 - Here or in Heaven, young man? 438 00:17:12,210 --> 00:17:14,000 - Well, all told, you're holding 439 00:17:14,010 --> 00:17:15,659 more than $3,000 worth of collateral. 440 00:17:15,659 --> 00:17:16,220 more than $3,000 worth of collateral. 441 00:17:17,000 --> 00:17:19,080 That's 10 times more than they owe. 442 00:17:19,100 --> 00:17:19,371 - It gives me a nice warm feeling. 443 00:17:19,371 --> 00:17:22,010 - It gives me a nice warm feeling. 444 00:17:22,020 --> 00:17:23,083 - Shall I belt her? 445 00:17:23,083 --> 00:17:23,150 - Shall I belt her? 446 00:17:35,020 --> 00:17:37,000 - Okay, we'll regroup the act, 447 00:17:37,010 --> 00:17:37,931 cut the harp just for this weekend 448 00:17:37,931 --> 00:17:39,100 cut the harp just for this weekend 449 00:17:39,120 --> 00:17:41,050 and let you keep it for security 450 00:17:41,070 --> 00:17:41,643 if you'll release the bass, the drum, the sax, 451 00:17:41,643 --> 00:17:44,110 if you'll release the bass, the drum, the sax, 452 00:17:44,130 --> 00:17:45,355 the flute, and the clarinet. 453 00:17:45,355 --> 00:17:46,200 the flute, and the clarinet. 454 00:17:48,080 --> 00:17:49,068 - The thought of that harp all alone in the storeroom 455 00:17:49,068 --> 00:17:50,010 - The thought of that harp all alone in the storeroom 456 00:17:50,030 --> 00:17:52,780 just makes me want to cry, 457 00:17:52,780 --> 00:17:53,010 just makes me want to cry, 458 00:17:53,020 --> 00:17:55,180 and I hate to cry. 459 00:17:55,190 --> 00:17:56,492 So why don't you come back anytime with $333? 460 00:17:56,492 --> 00:17:59,120 So why don't you come back anytime with $333? 461 00:18:02,210 --> 00:18:03,916 - Well, it's like this, ma'am. 462 00:18:03,916 --> 00:18:05,130 - Well, it's like this, ma'am. 463 00:18:05,150 --> 00:18:07,010 If you don't give these girls a chance 464 00:18:07,030 --> 00:18:07,628 to find a booking somewhere in Toronto for the weekend 465 00:18:07,628 --> 00:18:09,200 to find a booking somewhere in Toronto for the weekend 466 00:18:09,220 --> 00:18:11,090 and let them play, 467 00:18:12,140 --> 00:18:14,200 they have no other way of earning the money 468 00:18:14,210 --> 00:18:15,052 and they'll go deeper in debt 469 00:18:15,052 --> 00:18:16,080 and they'll go deeper in debt 470 00:18:16,090 --> 00:18:18,764 and you'll never get your account straightened. 471 00:18:18,764 --> 00:18:20,070 and you'll never get your account straightened. 472 00:18:23,020 --> 00:18:26,160 - Go get a booking, then bring me the contract. 473 00:18:26,188 --> 00:18:28,180 Instruct the club to pay the money directly 474 00:18:28,190 --> 00:18:29,900 to the hotel and you have a deal. 475 00:18:29,900 --> 00:18:31,120 to the hotel and you have a deal. 476 00:18:34,140 --> 00:18:37,140 - Ladies? 477 00:18:37,150 --> 00:18:37,324 (phone ringing) 478 00:18:37,324 --> 00:18:40,220 (phone ringing) 479 00:18:41,000 --> 00:18:41,036 - Mrs. Longsworth. 480 00:18:41,036 --> 00:18:43,180 - Mrs. Longsworth. 481 00:18:43,200 --> 00:18:44,748 Five girls? 482 00:18:44,748 --> 00:18:45,160 Five girls? 483 00:18:45,180 --> 00:18:47,160 They're here right now. 484 00:18:48,200 --> 00:18:48,460 Mr. Melonhead, just a moment. 485 00:18:48,460 --> 00:18:51,230 Mr. Melonhead, just a moment. 486 00:18:52,010 --> 00:18:52,172 Your named Melonhead? 487 00:18:52,172 --> 00:18:55,120 Your named Melonhead? 488 00:18:57,200 --> 00:18:59,596 - We don't need your money. 489 00:18:59,596 --> 00:19:00,130 - We don't need your money. 490 00:19:00,140 --> 00:19:03,140 (suspenseful music) 491 00:19:13,120 --> 00:19:14,444 (lively instrumental music) 492 00:19:14,444 --> 00:19:17,040 (lively instrumental music) 493 00:19:45,210 --> 00:19:47,853 (moves into gentle instrumental music) 494 00:19:47,853 --> 00:19:50,000 (moves into gentle instrumental music) 495 00:20:27,190 --> 00:20:28,685 - I'm hungry. 496 00:20:28,685 --> 00:20:29,140 - I'm hungry. 497 00:20:29,160 --> 00:20:32,397 - 95% of all Earth's species are invertebrates, no spine. 498 00:20:32,397 --> 00:20:33,190 - 95% of all Earth's species are invertebrates, no spine. 499 00:20:35,010 --> 00:20:36,109 Now, remember, we belong to the other 5%. 500 00:20:36,109 --> 00:20:37,200 Now, remember, we belong to the other 5%. 501 00:20:37,220 --> 00:20:39,180 We've got a spine. 502 00:20:39,200 --> 00:20:39,821 You're not hungry. 503 00:20:39,821 --> 00:20:41,020 You're not hungry. 504 00:20:41,040 --> 00:20:42,070 Is that clear? 505 00:20:45,100 --> 00:20:47,070 - All right girls, chins up. 506 00:20:47,090 --> 00:20:47,246 Come on, chest out. 507 00:20:47,246 --> 00:20:48,220 Come on, chest out. 508 00:20:54,230 --> 00:20:54,670 (lively piano music) 509 00:20:54,670 --> 00:20:58,000 (lively piano music) 510 00:21:18,100 --> 00:21:20,654 - So why ain't you watching? 511 00:21:20,654 --> 00:21:21,060 - So why ain't you watching? 512 00:21:21,070 --> 00:21:23,090 - If I watch, I get sick. 513 00:21:24,110 --> 00:21:24,366 - With three. 514 00:21:24,366 --> 00:21:26,130 - With three. 515 00:21:26,150 --> 00:21:28,078 - You make me sick too. 516 00:21:28,078 --> 00:21:28,090 - You make me sick too. 517 00:21:28,110 --> 00:21:30,030 - You wanted a new routine for tonight, 518 00:21:30,040 --> 00:21:31,790 so this is a new routine. 519 00:21:31,790 --> 00:21:32,150 so this is a new routine. 520 00:21:32,160 --> 00:21:35,120 So watch. - 22. 521 00:21:37,020 --> 00:21:39,170 All right, I said 23. 522 00:21:39,180 --> 00:21:39,214 I meet you. 523 00:21:39,214 --> 00:21:40,210 I meet you. 524 00:21:40,220 --> 00:21:42,090 Let the customers watch. 525 00:21:42,100 --> 00:21:42,926 I know better, that's why I bought this joint, 526 00:21:42,926 --> 00:21:44,020 I know better, that's why I bought this joint, 527 00:21:44,040 --> 00:21:46,050 so I don't have to watch. 528 00:21:52,120 --> 00:21:54,062 - Sir? 529 00:21:54,062 --> 00:21:54,170 - Sir? 530 00:21:57,000 --> 00:21:57,774 I'm in a position 531 00:21:57,774 --> 00:21:58,090 I'm in a position 532 00:21:58,110 --> 00:21:59,170 to offer you Liz Marshall and the Martians. 533 00:21:59,190 --> 00:22:01,150 This weekend only, exclusively at your club 534 00:22:01,160 --> 00:22:01,486 at a negotiable price. 535 00:22:01,486 --> 00:22:03,110 at a negotiable price. 536 00:22:03,120 --> 00:22:05,000 - Martians? 537 00:22:05,020 --> 00:22:05,198 - Our antennas are retractable. 538 00:22:05,198 --> 00:22:07,160 - Our antennas are retractable. 539 00:22:11,090 --> 00:22:12,622 - They don't look like no exotics to me. 540 00:22:12,622 --> 00:22:15,040 - They don't look like no exotics to me. 541 00:22:15,050 --> 00:22:16,335 - All Japanese girls very exotic, papasan. 542 00:22:16,335 --> 00:22:18,170 - All Japanese girls very exotic, papasan. 543 00:22:20,210 --> 00:22:23,080 - Comics, I don't need. - Gin. 544 00:22:25,010 --> 00:22:27,080 - Him, I don't need either. 545 00:22:27,100 --> 00:22:27,471 - They play progressive jazz. 546 00:22:27,471 --> 00:22:29,030 - They play progressive jazz. 547 00:22:29,040 --> 00:22:31,183 - I didn't even get my cards sorted. 548 00:22:31,183 --> 00:22:32,030 - I didn't even get my cards sorted. 549 00:22:34,070 --> 00:22:34,895 Any of you girls sing? 550 00:22:34,895 --> 00:22:36,020 Any of you girls sing? 551 00:22:37,020 --> 00:22:38,607 - Gyo, Daphne. 552 00:22:38,607 --> 00:22:40,000 - Gyo, Daphne. 553 00:22:51,120 --> 00:22:53,455 (lively piano music) 554 00:22:53,455 --> 00:22:54,140 (lively piano music) 555 00:23:12,160 --> 00:23:15,110 Day in, day out 556 00:23:17,150 --> 00:23:19,439 The same old hoodoo follows me about 557 00:23:19,439 --> 00:23:22,080 The same old hoodoo follows me about 558 00:23:22,090 --> 00:23:23,151 The same old pounding in my heart 559 00:23:23,151 --> 00:23:24,210 The same old pounding in my heart 560 00:23:24,220 --> 00:23:26,863 Whenever I think of you 561 00:23:26,863 --> 00:23:27,030 Whenever I think of you 562 00:23:27,050 --> 00:23:29,160 And darling I think of you 563 00:23:29,180 --> 00:23:30,575 Day in and day out 564 00:23:30,575 --> 00:23:32,140 Day in and day out 565 00:23:32,150 --> 00:23:34,200 Day out 566 00:23:34,220 --> 00:23:34,287 Day in 567 00:23:34,287 --> 00:23:37,110 Day in 568 00:23:37,120 --> 00:23:37,999 I needn't tell you how my day begins 569 00:23:37,999 --> 00:23:41,230 I needn't tell you how my day begins 570 00:23:42,000 --> 00:23:45,110 When I awake, I awaken with a tingle 571 00:23:45,120 --> 00:23:45,424 One possibility in view 572 00:23:45,424 --> 00:23:47,120 One possibility in view 573 00:23:47,140 --> 00:23:49,136 That possibility of maybe seeing you 574 00:23:49,136 --> 00:23:51,170 That possibility of maybe seeing you 575 00:23:52,160 --> 00:23:52,848 Come rain, come shine 576 00:23:52,848 --> 00:23:55,230 Come rain, come shine 577 00:23:57,080 --> 00:24:00,272 I meet you and to me the day is fine 578 00:24:00,272 --> 00:24:01,140 I meet you and to me the day is fine 579 00:24:01,150 --> 00:24:03,984 Then I kiss your lips 580 00:24:03,984 --> 00:24:04,000 Then I kiss your lips 581 00:24:04,020 --> 00:24:07,696 And the pounding becomes the ocean's roar 582 00:24:07,696 --> 00:24:08,190 And the pounding becomes the ocean's roar 583 00:24:08,210 --> 00:24:11,070 A thousand drums 584 00:24:11,080 --> 00:24:11,408 Can't you see it's love 585 00:24:11,408 --> 00:24:13,190 Can't you see it's love 586 00:24:13,200 --> 00:24:15,120 Can there be any doubt 587 00:24:15,120 --> 00:24:16,040 Can there be any doubt 588 00:24:16,050 --> 00:24:18,832 When there it is day in, day out 589 00:24:18,832 --> 00:24:21,000 When there it is day in, day out 590 00:24:21,010 --> 00:24:22,544 Then I kiss your lips 591 00:24:22,544 --> 00:24:23,110 Then I kiss your lips 592 00:24:23,130 --> 00:24:26,256 And the pounding becomes the ocean's roar 593 00:24:26,256 --> 00:24:28,040 And the pounding becomes the ocean's roar 594 00:24:28,050 --> 00:24:29,968 A thousands drums 595 00:24:29,968 --> 00:24:30,160 A thousands drums 596 00:24:30,180 --> 00:24:33,020 Can't you see it's love 597 00:24:33,030 --> 00:24:33,680 Can there be any doubt 598 00:24:33,680 --> 00:24:35,100 Can there be any doubt 599 00:24:35,110 --> 00:24:37,392 When there it is day in, day out 600 00:24:37,392 --> 00:24:39,150 When there it is day in, day out 601 00:24:46,150 --> 00:24:48,200 (clapping) 602 00:24:59,050 --> 00:24:59,664 - How much for the singer? 603 00:24:59,664 --> 00:25:01,210 - How much for the singer? 604 00:25:01,220 --> 00:25:03,020 - It's a package. 605 00:25:03,040 --> 00:25:03,376 Take one, take 'em all, same price. 606 00:25:03,376 --> 00:25:05,220 Take one, take 'em all, same price. 607 00:25:07,180 --> 00:25:09,180 - They ever play for strippers? 608 00:25:09,200 --> 00:25:10,800 - Ooh, if it can move, we can play for it. 609 00:25:10,800 --> 00:25:11,140 - Ooh, if it can move, we can play for it. 610 00:25:11,160 --> 00:25:13,180 We play for it, it'll move. 611 00:25:13,190 --> 00:25:14,513 - A bunch of college girls in a dump like this? 612 00:25:14,513 --> 00:25:16,230 - A bunch of college girls in a dump like this? 613 00:25:17,010 --> 00:25:18,225 The clientele'll tear the place apart. 614 00:25:18,225 --> 00:25:19,190 The clientele'll tear the place apart. 615 00:25:19,200 --> 00:25:21,937 - (chuckles) You're just afraid you'll have to move it 616 00:25:21,937 --> 00:25:22,040 - (chuckles) You're just afraid you'll have to move it 617 00:25:22,060 --> 00:25:25,190 for a change. 618 00:25:25,200 --> 00:25:25,649 Listen kid, you got yourself a deal. 619 00:25:25,649 --> 00:25:28,050 Listen kid, you got yourself a deal. 620 00:25:28,070 --> 00:25:29,361 Let's talk money. 621 00:25:29,361 --> 00:25:30,020 Let's talk money. 622 00:25:30,040 --> 00:25:33,050 - They work, I walk. 623 00:25:33,073 --> 00:25:36,785 I walk, my strippers walk. 624 00:25:36,785 --> 00:25:37,030 I walk, my strippers walk. 625 00:25:38,010 --> 00:25:40,497 - You girls strip? 626 00:25:40,497 --> 00:25:41,060 - You girls strip? 627 00:25:42,140 --> 00:25:44,120 They come out playing their own instruments 628 00:25:44,140 --> 00:25:44,209 and they strip to their own beat, yeah. 629 00:25:44,209 --> 00:25:47,090 and they strip to their own beat, yeah. 630 00:25:47,110 --> 00:25:47,921 - We're a long way from St. Louis, but not that long. 631 00:25:47,921 --> 00:25:50,200 - We're a long way from St. Louis, but not that long. 632 00:25:50,220 --> 00:25:51,633 - Make up your mind, Walt. 633 00:25:51,633 --> 00:25:52,190 - Make up your mind, Walt. 634 00:25:52,210 --> 00:25:55,160 Them or me. 635 00:26:04,040 --> 00:26:05,190 - I'm sorry, kid. 636 00:26:05,210 --> 00:26:06,481 She makes me sick, but the customers, they got not taste. 637 00:26:06,481 --> 00:26:10,070 She makes me sick, but the customers, they got not taste. 638 00:26:10,090 --> 00:26:10,193 Let's play it again. 639 00:26:10,193 --> 00:26:12,000 Let's play it again. 640 00:26:12,230 --> 00:26:13,905 (shoe thudding) (screaming) 641 00:26:13,905 --> 00:26:14,170 (shoe thudding) (screaming) 642 00:26:14,180 --> 00:26:17,070 (tense instrumental music) 643 00:26:17,090 --> 00:26:17,617 (screaming) 644 00:26:17,617 --> 00:26:19,160 (screaming) 645 00:26:21,230 --> 00:26:21,329 (fist thudding) 646 00:26:21,329 --> 00:26:23,170 (fist thudding) 647 00:26:23,190 --> 00:26:25,041 (screaming) 648 00:26:25,041 --> 00:26:26,000 (screaming) 649 00:26:26,020 --> 00:26:28,230 - Nothing one. 650 00:26:31,070 --> 00:26:32,465 (screaming) 651 00:26:32,465 --> 00:26:33,140 (screaming) 652 00:26:44,070 --> 00:26:47,220 (gentle instrumental music) 653 00:26:59,110 --> 00:27:02,050 - This the man? 654 00:27:06,200 --> 00:27:09,130 - Unfortunately yes. 655 00:27:09,150 --> 00:27:09,586 Where do I arrange bail? 656 00:27:09,586 --> 00:27:11,140 Where do I arrange bail? 657 00:27:12,130 --> 00:27:13,298 - In the office. 658 00:27:13,298 --> 00:27:15,100 - In the office. 659 00:27:29,230 --> 00:27:31,858 - What about the girls? 660 00:27:31,858 --> 00:27:32,010 - What about the girls? 661 00:27:32,030 --> 00:27:34,120 - Oh, they say the food in here's great. 662 00:27:34,140 --> 00:27:35,570 - Now Tod, we don't split up the act. 663 00:27:35,570 --> 00:27:36,160 - Now Tod, we don't split up the act. 664 00:27:36,180 --> 00:27:39,080 Take one, you take us all. 665 00:27:39,100 --> 00:27:39,282 - Okay, you wanna play defender of the Alamo, 666 00:27:39,282 --> 00:27:42,210 - Okay, you wanna play defender of the Alamo, 667 00:27:42,220 --> 00:27:42,994 stay here, eat the food, enjoy. 668 00:27:42,994 --> 00:27:45,110 stay here, eat the food, enjoy. 669 00:27:48,040 --> 00:27:49,080 Anyway, where am I gonna get the scratch 670 00:27:49,090 --> 00:27:50,418 to bail out all six of you? 671 00:27:50,418 --> 00:27:51,140 to bail out all six of you? 672 00:27:53,040 --> 00:27:54,130 - Well, you did it for a girl in Tucson named Vicki 673 00:27:54,130 --> 00:27:57,070 - Well, you did it for a girl in Tucson named Vicki 674 00:27:58,220 --> 00:28:01,554 and you still whisper her name in your dreams. 675 00:28:01,554 --> 00:28:02,210 and you still whisper her name in your dreams. 676 00:28:02,230 --> 00:28:05,266 (gentle instrumental music) 677 00:28:05,266 --> 00:28:06,200 (gentle instrumental music) 678 00:28:06,210 --> 00:28:08,978 Just think, now you can add Liz, Gyo, 679 00:28:08,978 --> 00:28:09,230 Just think, now you can add Liz, Gyo, 680 00:28:15,220 --> 00:28:16,403 Allison, Daphne, and Chops. 681 00:28:16,403 --> 00:28:19,170 Allison, Daphne, and Chops. 682 00:28:29,050 --> 00:28:31,251 (lively instrumental music) 683 00:28:31,251 --> 00:28:32,200 (lively instrumental music) 684 00:28:36,070 --> 00:28:38,675 (lively instrumental music) 685 00:28:38,675 --> 00:28:39,230 (lively instrumental music) 686 00:28:44,000 --> 00:28:46,099 - Hold it, please note bail bond receipts, 687 00:28:46,099 --> 00:28:47,110 - Hold it, please note bail bond receipts, 688 00:28:49,160 --> 00:28:49,811 collateral, one sports car. 689 00:28:49,811 --> 00:28:51,190 collateral, one sports car. 690 00:28:51,210 --> 00:28:53,523 Also note the armorial bearings of the province of Ontario 691 00:28:53,523 --> 00:28:56,140 Also note the armorial bearings of the province of Ontario 692 00:28:56,160 --> 00:28:57,235 which appear at the top, 693 00:28:57,235 --> 00:28:58,060 which appear at the top, 694 00:28:58,080 --> 00:29:00,947 and particularly note the Latin motto inscribed 695 00:29:00,947 --> 00:29:02,120 and particularly note the Latin motto inscribed 696 00:29:02,140 --> 00:29:04,090 within the supporters. 697 00:29:05,090 --> 00:29:08,040 (speaks in Latin) 698 00:29:09,210 --> 00:29:12,083 - Loyal she began, loyal she remains. 699 00:29:12,083 --> 00:29:12,220 - Loyal she began, loyal she remains. 700 00:29:13,200 --> 00:29:15,795 - Good girl. 701 00:29:15,795 --> 00:29:16,100 - Good girl. 702 00:29:19,120 --> 00:29:19,507 Now, until your trial next week for aggravated assault 703 00:29:19,507 --> 00:29:23,000 Now, until your trial next week for aggravated assault 704 00:29:23,010 --> 00:29:23,219 on that poor defenseless Amazon, 705 00:29:23,219 --> 00:29:25,090 on that poor defenseless Amazon, 706 00:29:25,100 --> 00:29:26,931 this quintet becomes a septet. 707 00:29:26,931 --> 00:29:27,210 this quintet becomes a septet. 708 00:29:29,000 --> 00:29:30,643 Seven people traveling as one, clear? 709 00:29:30,643 --> 00:29:32,020 Seven people traveling as one, clear? 710 00:29:32,030 --> 00:29:34,020 - The magnificent seven. 711 00:29:35,060 --> 00:29:36,130 - Yeah. 712 00:29:36,140 --> 00:29:38,067 - I finally figured out why I can't stand you. 713 00:29:38,067 --> 00:29:40,000 - I finally figured out why I can't stand you. 714 00:29:40,020 --> 00:29:41,780 You remind me of Herman. 715 00:29:41,780 --> 00:29:42,010 You remind me of Herman. 716 00:29:44,090 --> 00:29:45,492 - He does look like Herman. 717 00:29:45,492 --> 00:29:46,100 - He does look like Herman. 718 00:29:46,110 --> 00:29:49,204 - He's got more hair, but Herman's got more money. 719 00:29:49,204 --> 00:29:50,100 - He's got more hair, but Herman's got more money. 720 00:29:50,120 --> 00:29:52,916 - Well, where was Herman in your hour of need? 721 00:29:52,916 --> 00:29:54,210 - Well, where was Herman in your hour of need? 722 00:29:54,230 --> 00:29:56,628 - Honey, all she'd have to do is raise her little pinky 723 00:29:56,628 --> 00:29:58,020 - Honey, all she'd have to do is raise her little pinky 724 00:29:58,040 --> 00:30:00,160 and Herman would fly a bank up to her 725 00:30:00,170 --> 00:30:00,340 and give her the key. 726 00:30:00,340 --> 00:30:02,140 and give her the key. 727 00:30:02,160 --> 00:30:04,052 - Can we all try and get along, please? 728 00:30:04,052 --> 00:30:05,010 - Can we all try and get along, please? 729 00:30:05,020 --> 00:30:06,140 A little brotherhood. 730 00:30:06,150 --> 00:30:07,764 Tell him about that telephone exchange in Tokyo, Gyo. 731 00:30:07,764 --> 00:30:10,060 Tell him about that telephone exchange in Tokyo, Gyo. 732 00:30:10,080 --> 00:30:11,476 - Well, when I was a child, I went with my brother 733 00:30:11,476 --> 00:30:13,170 - Well, when I was a child, I went with my brother 734 00:30:13,190 --> 00:30:15,188 to the telephone exchange to a party 735 00:30:15,188 --> 00:30:15,190 to the telephone exchange to a party 736 00:30:15,200 --> 00:30:17,200 that they had for the equipment in honor 737 00:30:17,220 --> 00:30:18,900 of the faithful service it had rendered. 738 00:30:18,900 --> 00:30:21,000 of the faithful service it had rendered. 739 00:30:21,010 --> 00:30:22,612 The operators bowed to the switchboard 740 00:30:22,612 --> 00:30:24,040 The operators bowed to the switchboard 741 00:30:25,120 --> 00:30:26,324 and burned incense in its honor (laughs). 742 00:30:26,324 --> 00:30:29,150 and burned incense in its honor (laughs). 743 00:30:31,040 --> 00:30:32,210 - I think we should all burn a little incense 744 00:30:32,230 --> 00:30:33,748 in the honor of Tod Stiles 745 00:30:33,748 --> 00:30:34,220 in the honor of Tod Stiles 746 00:30:35,000 --> 00:30:36,230 who led us out of Egypt. 747 00:30:38,110 --> 00:30:41,140 - I think we should all get away from this place. 748 00:30:41,150 --> 00:30:41,172 (gentle instrumental music) 749 00:30:41,172 --> 00:30:44,884 (gentle instrumental music) 750 00:30:44,884 --> 00:30:45,070 (gentle instrumental music) 751 00:31:25,070 --> 00:31:25,717 - Out, out! 752 00:31:25,717 --> 00:31:27,190 - Out, out! 753 00:31:47,050 --> 00:31:47,989 - Hey, wait for me! 754 00:31:47,989 --> 00:31:50,060 - Hey, wait for me! 755 00:31:50,070 --> 00:31:51,701 Wait a minute, just wait a little! 756 00:31:51,701 --> 00:31:53,030 Wait a minute, just wait a little! 757 00:31:54,060 --> 00:31:55,040 Come on Chops. 758 00:31:55,060 --> 00:31:55,413 Stop, wait for me. 759 00:31:55,413 --> 00:31:56,170 Stop, wait for me. 760 00:32:02,090 --> 00:32:02,837 (gentle instrumental music) 761 00:32:02,837 --> 00:32:06,000 (gentle instrumental music) 762 00:32:14,170 --> 00:32:17,120 - Yeah, could be quite a vacation. 763 00:32:18,210 --> 00:32:20,230 Foxglove was right. 764 00:32:21,010 --> 00:32:21,397 - Foxglove? 765 00:32:21,397 --> 00:32:22,230 - Foxglove? 766 00:32:23,010 --> 00:32:25,109 - Well, yeah, he pointed out the inherent advantage 767 00:32:25,109 --> 00:32:26,010 - Well, yeah, he pointed out the inherent advantage 768 00:32:26,030 --> 00:32:28,000 of the situation. 769 00:32:28,020 --> 00:32:28,821 You know, five stranded girls and the two of us. 770 00:32:28,821 --> 00:32:32,010 You know, five stranded girls and the two of us. 771 00:32:36,020 --> 00:32:36,245 - Tod, you're a dirty old man. 772 00:32:36,245 --> 00:32:39,060 - Tod, you're a dirty old man. 773 00:32:39,080 --> 00:32:39,958 - Well, why have you been knocking yourself out? 774 00:32:39,958 --> 00:32:42,190 - Well, why have you been knocking yourself out? 775 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 - I'm a Texan. 776 00:32:43,670 --> 00:32:44,190 - I'm a Texan. 777 00:32:44,210 --> 00:32:47,382 - And if they were old maids in their fifties? 778 00:32:47,382 --> 00:32:48,160 - And if they were old maids in their fifties? 779 00:32:50,010 --> 00:32:51,094 - Well, then I wouldn't be a Texan. 780 00:32:51,094 --> 00:32:52,220 - Well, then I wouldn't be a Texan. 781 00:32:54,190 --> 00:32:54,806 - Yes, quite a vacation. 782 00:32:54,806 --> 00:32:58,090 - Yes, quite a vacation. 783 00:33:02,190 --> 00:33:02,230 - Which one? 784 00:33:02,230 --> 00:33:05,080 - Which one? 785 00:33:06,070 --> 00:33:08,060 Divide and conquer, right? 786 00:33:08,080 --> 00:33:09,654 Which one? 787 00:33:09,654 --> 00:33:10,160 Which one? 788 00:33:12,040 --> 00:33:13,366 - Well, I hate to admit it, but Liz kinda turns me on. 789 00:33:13,366 --> 00:33:14,170 - Well, I hate to admit it, but Liz kinda turns me on. 790 00:33:14,190 --> 00:33:16,030 I think maybe it's 'cause she doesn't like me 791 00:33:16,050 --> 00:33:17,078 and I rise to the challenge. 792 00:33:17,078 --> 00:33:18,210 and I rise to the challenge. 793 00:33:18,220 --> 00:33:20,790 Anyway, I intend finding out. 794 00:33:20,790 --> 00:33:21,070 Anyway, I intend finding out. 795 00:33:22,130 --> 00:33:24,502 Any objections? 796 00:33:24,502 --> 00:33:25,140 Any objections? 797 00:33:25,150 --> 00:33:27,020 - What objections? 798 00:33:27,030 --> 00:33:28,214 That still leaves me four. 799 00:33:28,214 --> 00:33:29,060 That still leaves me four. 800 00:33:33,110 --> 00:33:35,638 - Well dang. 801 00:33:35,638 --> 00:33:36,000 - Well dang. 802 00:33:37,170 --> 00:33:39,350 Good night. - Night. 803 00:33:39,350 --> 00:33:40,200 Good night. - Night. 804 00:33:47,160 --> 00:33:47,191 (door knocking) 805 00:33:47,191 --> 00:33:50,130 (door knocking) 806 00:33:50,150 --> 00:33:50,486 - Yes? 807 00:33:50,486 --> 00:33:52,160 - Yes? 808 00:34:00,060 --> 00:34:01,622 (lively instrumental music) 809 00:34:01,622 --> 00:34:03,200 (lively instrumental music) 810 00:34:07,030 --> 00:34:08,190 - Welcome to Toronto. 811 00:34:29,120 --> 00:34:31,070 Here, let me show you. 812 00:34:35,050 --> 00:34:38,743 This is how we did it in the good old days, RAF, you know. 813 00:34:38,743 --> 00:34:39,080 This is how we did it in the good old days, RAF, you know. 814 00:34:41,060 --> 00:34:42,455 There were so many, so much to so few and all that. 815 00:34:42,455 --> 00:34:45,090 There were so many, so much to so few and all that. 816 00:34:50,200 --> 00:34:53,591 - Now, Foxy tells me you're a jazz group. 817 00:34:53,591 --> 00:34:54,040 - Now, Foxy tells me you're a jazz group. 818 00:34:56,060 --> 00:34:57,303 So, let's swing. 819 00:34:57,303 --> 00:34:59,030 So, let's swing. 820 00:34:59,050 --> 00:35:00,150 - [Liz] Ah, let me ask you, Oedipus, 821 00:35:00,170 --> 00:35:01,015 does your mama know your out? 822 00:35:01,015 --> 00:35:03,010 does your mama know your out? 823 00:35:04,150 --> 00:35:04,727 - My name is Larry. - Yeah. 824 00:35:04,727 --> 00:35:06,200 - My name is Larry. - Yeah. 825 00:35:09,100 --> 00:35:12,150 I'll put you on my waiting list, Larry. 826 00:35:19,010 --> 00:35:19,575 - Maybe they can spare a blanket. 827 00:35:19,575 --> 00:35:20,180 - Maybe they can spare a blanket. 828 00:35:20,200 --> 00:35:22,120 I'll go check. - Yeah. 829 00:35:27,230 --> 00:35:30,711 (lively instrumental music) 830 00:35:30,711 --> 00:35:32,070 (lively instrumental music) 831 00:35:32,090 --> 00:35:34,070 - You know, I always admired flyers. 832 00:35:34,090 --> 00:35:34,423 RAF, you say? 833 00:35:34,423 --> 00:35:36,160 RAF, you say? 834 00:35:36,180 --> 00:35:38,136 - You see, I'm English. - Oh, well, you'd never know. 835 00:35:38,136 --> 00:35:41,060 - You see, I'm English. - Oh, well, you'd never know. 836 00:35:41,080 --> 00:35:41,848 - [Foxglove] Not Canadian, like the other chaps. 837 00:35:41,848 --> 00:35:43,130 - [Foxglove] Not Canadian, like the other chaps. 838 00:35:43,140 --> 00:35:45,190 - Well, were you in the Battle of Britain? 839 00:35:45,200 --> 00:35:45,560 - Spitfires, spot of bother, that. 840 00:35:45,560 --> 00:35:48,180 - Spitfires, spot of bother, that. 841 00:35:48,190 --> 00:35:49,272 Nasty business, really, but one does what one must, right? 842 00:35:49,272 --> 00:35:52,984 Nasty business, really, but one does what one must, right? 843 00:35:52,984 --> 00:35:53,000 Nasty business, really, but one does what one must, right? 844 00:35:53,020 --> 00:35:55,110 - What kind of engine did it have? 845 00:35:55,120 --> 00:35:56,220 - Beg your pardon, my dear? 846 00:35:57,000 --> 00:36:00,020 - The spitfire, what kind of engine did it have? 847 00:36:00,030 --> 00:36:00,408 - Oh, various manufacturers. 848 00:36:00,408 --> 00:36:02,180 - Oh, various manufacturers. 849 00:36:02,200 --> 00:36:04,120 - Oh, you know, I always wondered about their takeoffs. 850 00:36:04,120 --> 00:36:05,160 - Oh, you know, I always wondered about their takeoffs. 851 00:36:05,170 --> 00:36:07,210 What was your climbing speed? 852 00:36:07,220 --> 00:36:07,832 - Well, it varied you know 853 00:36:07,832 --> 00:36:09,210 - Well, it varied you know 854 00:36:09,220 --> 00:36:11,210 in weather conditions and all that. 855 00:36:11,220 --> 00:36:11,544 - Oh, easy to fly, was it? 856 00:36:11,544 --> 00:36:14,010 - Oh, easy to fly, was it? 857 00:36:14,020 --> 00:36:15,110 Oh, the spitfire, I mean. 858 00:36:15,130 --> 00:36:15,256 - Oh, piece of cake, really. 859 00:36:15,256 --> 00:36:17,010 - Oh, piece of cake, really. 860 00:36:17,020 --> 00:36:18,968 Beautiful ship, fly her with your feet. 861 00:36:18,968 --> 00:36:20,000 Beautiful ship, fly her with your feet. 862 00:36:20,020 --> 00:36:22,680 - And roomy too. - Roomy? (chuckles) 863 00:36:22,680 --> 00:36:23,100 - And roomy too. - Roomy? (chuckles) 864 00:36:23,110 --> 00:36:25,100 Remind me to tell you when we know each other 865 00:36:25,110 --> 00:36:26,392 a little better about the WAF I took up one day. 866 00:36:26,392 --> 00:36:29,110 a little better about the WAF I took up one day. 867 00:36:31,190 --> 00:36:33,816 - The spitfire had a Merlin engine, 868 00:36:33,816 --> 00:36:34,010 - The spitfire had a Merlin engine, 869 00:36:34,030 --> 00:36:36,210 took off at 200 miles per hour, 870 00:36:36,230 --> 00:36:37,528 and was the most difficult plane to fly. 871 00:36:37,528 --> 00:36:39,150 and was the most difficult plane to fly. 872 00:36:39,170 --> 00:36:41,140 The controls could never be used coarsely, 873 00:36:41,160 --> 00:36:41,240 otherwise the plane might stall or lose altitude. 874 00:36:41,240 --> 00:36:44,190 otherwise the plane might stall or lose altitude. 875 00:36:44,210 --> 00:36:44,952 And the cockpit was so narrow that men with broad shoulders 876 00:36:44,952 --> 00:36:48,664 And the cockpit was so narrow that men with broad shoulders 877 00:36:48,664 --> 00:36:49,010 And the cockpit was so narrow that men with broad shoulders 878 00:36:49,020 --> 00:36:52,190 would rub blisters on their forearms during a dogfight. 879 00:36:52,200 --> 00:36:52,376 Men like my father, Mr. Foxglove, 880 00:36:52,376 --> 00:36:55,100 Men like my father, Mr. Foxglove, 881 00:36:55,110 --> 00:36:56,088 who fought with spitfires against the Germans. 882 00:36:56,088 --> 00:36:58,110 who fought with spitfires against the Germans. 883 00:36:58,130 --> 00:36:59,800 Men who died over Britain. 884 00:36:59,800 --> 00:37:00,170 Men who died over Britain. 885 00:37:00,190 --> 00:37:03,090 Men to whom we do owe something. 886 00:37:05,220 --> 00:37:07,225 - I'm terribly sorry. 887 00:37:07,225 --> 00:37:09,050 - I'm terribly sorry. 888 00:37:28,200 --> 00:37:29,497 - Oh? 889 00:37:29,497 --> 00:37:30,230 - Oh? 890 00:37:33,090 --> 00:37:33,209 Everybody out. 891 00:37:33,209 --> 00:37:36,070 Everybody out. 892 00:38:06,050 --> 00:38:06,617 - I don't suppose you'd like to hear what happened. 893 00:38:06,617 --> 00:38:08,200 - I don't suppose you'd like to hear what happened. 894 00:38:08,220 --> 00:38:10,329 - That's right, I would not like to hear what happened. 895 00:38:10,329 --> 00:38:11,190 - That's right, I would not like to hear what happened. 896 00:38:11,200 --> 00:38:14,041 - Oh, but tell him how they just barged in. 897 00:38:14,041 --> 00:38:15,130 - Oh, but tell him how they just barged in. 898 00:38:15,150 --> 00:38:17,060 It wasn't our fault. 899 00:38:19,220 --> 00:38:21,465 - You heard the man, girls. 900 00:38:21,465 --> 00:38:22,220 - You heard the man, girls. 901 00:38:23,000 --> 00:38:24,220 Out. 902 00:38:25,000 --> 00:38:25,177 (gentle instrumental music) 903 00:38:25,177 --> 00:38:28,150 (gentle instrumental music) 904 00:38:40,130 --> 00:38:43,738 (gentle instrumental music) 905 00:38:43,738 --> 00:38:44,040 (gentle instrumental music) 906 00:39:02,100 --> 00:39:02,298 - We can go back to the room. 907 00:39:02,298 --> 00:39:03,110 - We can go back to the room. 908 00:39:03,130 --> 00:39:06,000 Your Martian Jezebels cut out. 909 00:39:07,070 --> 00:39:09,030 - I don't believe it. 910 00:39:09,050 --> 00:39:09,722 - While we were outside freezing, 911 00:39:09,722 --> 00:39:11,150 - While we were outside freezing, 912 00:39:11,160 --> 00:39:13,434 they were inside starting a Toronto branch 913 00:39:13,434 --> 00:39:14,040 they were inside starting a Toronto branch 914 00:39:14,060 --> 00:39:16,010 of Sodom and Gomorrah. 915 00:39:25,160 --> 00:39:28,030 - You mean you threw them out? 916 00:39:29,010 --> 00:39:31,020 How does that go? 917 00:39:31,030 --> 00:39:31,994 (speaks in Latin) 918 00:39:31,994 --> 00:39:34,140 (speaks in Latin) 919 00:39:34,160 --> 00:39:35,706 How was that again? 920 00:39:35,706 --> 00:39:36,060 How was that again? 921 00:39:37,130 --> 00:39:39,418 (speaks in Latin) 922 00:39:39,418 --> 00:39:40,080 (speaks in Latin) 923 00:39:43,140 --> 00:39:46,130 - Seven of us moving as one. 924 00:39:46,150 --> 00:39:46,842 - Yeah. 925 00:39:46,842 --> 00:39:48,180 - Yeah. 926 00:40:15,060 --> 00:40:16,539 Foxglove, 301. 927 00:40:16,539 --> 00:40:18,030 Foxglove, 301. 928 00:40:20,090 --> 00:40:20,251 Foxglove? 929 00:40:20,251 --> 00:40:22,200 Foxglove? 930 00:40:23,210 --> 00:40:23,963 Foxglove! 931 00:40:23,963 --> 00:40:26,080 Foxglove! 932 00:41:22,110 --> 00:41:23,355 (lively instrumental music) 933 00:41:23,355 --> 00:41:26,020 (lively instrumental music) 934 00:41:30,180 --> 00:41:30,779 - No wonder I don't have an apple line nose. 935 00:41:30,779 --> 00:41:33,080 - No wonder I don't have an apple line nose. 936 00:41:33,100 --> 00:41:34,492 I've always got it pressed against some window. 937 00:41:34,492 --> 00:41:37,090 I've always got it pressed against some window. 938 00:41:37,110 --> 00:41:38,204 - Hey, let's all look in. 939 00:41:38,204 --> 00:41:39,050 - Hey, let's all look in. 940 00:41:39,060 --> 00:41:41,000 In the movies, when you press your nose 941 00:41:41,010 --> 00:41:41,916 against the glass like this, 942 00:41:41,916 --> 00:41:42,140 against the glass like this, 943 00:41:42,160 --> 00:41:45,220 a kindly old chef always invites you in 944 00:41:46,000 --> 00:41:49,150 and listens to your sad story and feeds you. 945 00:41:51,110 --> 00:41:53,052 (chuckles) 946 00:41:53,052 --> 00:41:53,160 (chuckles) 947 00:41:54,150 --> 00:41:56,140 - How about a church? 948 00:41:56,150 --> 00:41:56,764 It's warm in a church and at least we could sit down. 949 00:41:56,764 --> 00:42:00,200 It's warm in a church and at least we could sit down. 950 00:42:00,210 --> 00:42:00,476 - Well, isn't there some organization, 951 00:42:00,476 --> 00:42:02,130 - Well, isn't there some organization, 952 00:42:02,150 --> 00:42:04,188 some mission, some welfare thing? 953 00:42:04,188 --> 00:42:05,080 some mission, some welfare thing? 954 00:42:06,100 --> 00:42:07,900 - Hunger, they understand. 955 00:42:07,900 --> 00:42:09,050 - Hunger, they understand. 956 00:42:09,070 --> 00:42:11,612 Pride, they don't. 957 00:42:11,612 --> 00:42:12,080 Pride, they don't. 958 00:42:13,230 --> 00:42:15,324 You wanna call mama Daphne? 959 00:42:15,324 --> 00:42:16,050 You wanna call mama Daphne? 960 00:42:18,070 --> 00:42:19,036 - Well, I've been trying awfully hard not to. 961 00:42:19,036 --> 00:42:21,100 - Well, I've been trying awfully hard not to. 962 00:42:21,110 --> 00:42:22,748 - Make me call Herman. 963 00:42:22,748 --> 00:42:23,060 - Make me call Herman. 964 00:42:24,100 --> 00:42:26,110 - And me the Board of Directors. 965 00:42:26,130 --> 00:42:26,460 - Hey, how about a maternity hospital? 966 00:42:26,460 --> 00:42:29,050 - Hey, how about a maternity hospital? 967 00:42:29,070 --> 00:42:30,172 We could sit with the expectant fathers. 968 00:42:30,172 --> 00:42:32,140 We could sit with the expectant fathers. 969 00:42:34,130 --> 00:42:37,090 - Only one thing to do, go to the Police. 970 00:42:37,110 --> 00:42:37,596 They've always been gooey about lost children. 971 00:42:37,596 --> 00:42:41,060 They've always been gooey about lost children. 972 00:42:48,030 --> 00:42:48,732 (lively instrumental music) 973 00:42:48,732 --> 00:42:51,180 (lively instrumental music) 974 00:43:13,100 --> 00:43:14,140 - Whom do we see about this? 975 00:43:14,160 --> 00:43:14,717 - Oh, Mr. Bassett on the second floor 976 00:43:14,717 --> 00:43:15,210 - Oh, Mr. Bassett on the second floor 977 00:43:15,230 --> 00:43:17,050 but I'm not sure he's in. 978 00:43:17,060 --> 00:43:18,429 - Thanks. - He worked all night. 979 00:43:18,429 --> 00:43:19,190 - Thanks. - He worked all night. 980 00:43:21,170 --> 00:43:22,141 - Oh my gosh, it's a whirlwind, once he decides to move. 981 00:43:22,141 --> 00:43:23,200 - Oh my gosh, it's a whirlwind, once he decides to move. 982 00:43:23,220 --> 00:43:25,150 - Hey, wait a minute. - Congratulations. 983 00:43:25,170 --> 00:43:25,853 - It's all over town. 984 00:43:25,853 --> 00:43:27,100 - It's all over town. 985 00:43:31,210 --> 00:43:33,070 I'm glad you're happy, fine, 986 00:43:33,090 --> 00:43:33,277 but if you've got gratitude, you've got the wrong guy. 987 00:43:33,277 --> 00:43:36,989 but if you've got gratitude, you've got the wrong guy. 988 00:43:36,989 --> 00:43:37,040 but if you've got gratitude, you've got the wrong guy. 989 00:43:55,200 --> 00:43:55,549 - Miss Marshall? - Yes. 990 00:43:55,549 --> 00:43:56,220 - Miss Marshall? - Yes. 991 00:43:56,230 --> 00:43:58,080 Your instruments are on stage. 992 00:43:58,100 --> 00:43:59,261 We've assigned you dressing rooms 11 and 12. 993 00:43:59,261 --> 00:44:01,090 We've assigned you dressing rooms 11 and 12. 994 00:44:01,100 --> 00:44:02,230 If you don't mind, could you rehearse now? 995 00:44:03,010 --> 00:44:04,120 - Don't mind? - I'll need the stage 996 00:44:04,140 --> 00:44:06,030 in about a half hour for the other acts 997 00:44:06,050 --> 00:44:06,685 and dress rehearsal's at seven tonight. 998 00:44:06,685 --> 00:44:09,100 and dress rehearsal's at seven tonight. 999 00:44:16,000 --> 00:44:17,821 - Are you guys still playing Angels Anonymous? 1000 00:44:17,821 --> 00:44:19,000 - Are you guys still playing Angels Anonymous? 1001 00:44:19,020 --> 00:44:20,140 - Well, how do we convince you we had nothing 1002 00:44:20,160 --> 00:44:21,533 to do with this? 1003 00:44:21,533 --> 00:44:22,030 to do with this? 1004 00:44:22,050 --> 00:44:24,090 - You don't. 1005 00:44:24,110 --> 00:44:25,245 - Well, we'll try again later. 1006 00:44:25,245 --> 00:44:26,220 - Well, we'll try again later. 1007 00:44:31,010 --> 00:44:32,670 (sighing) 1008 00:44:32,670 --> 00:44:33,040 (sighing) 1009 00:44:34,160 --> 00:44:36,382 - All of the sudden, it's not such a long way to St. Louis. 1010 00:44:36,382 --> 00:44:38,130 - All of the sudden, it's not such a long way to St. Louis. 1011 00:44:48,120 --> 00:44:49,110 - How 'bout it, Liz? 1012 00:44:49,120 --> 00:44:51,220 Shall we mug one for the boys? 1013 00:44:52,000 --> 00:44:53,010 - All right, kids. 1014 00:44:53,030 --> 00:44:54,190 Number nine, two bars at four. 1015 00:44:54,210 --> 00:44:54,942 A one, two, three, four, two, two, three, four. 1016 00:44:54,942 --> 00:44:57,130 A one, two, three, four, two, two, three, four. 1017 00:44:57,150 --> 00:44:58,654 (lively jazz music) 1018 00:44:58,654 --> 00:45:00,130 (lively jazz music) 1019 00:46:38,160 --> 00:46:38,879 - Bassett told us. 1020 00:46:38,879 --> 00:46:41,170 - Bassett told us. 1021 00:46:42,210 --> 00:46:42,591 - [Foxglove] Not very sporting of him. 1022 00:46:42,591 --> 00:46:44,180 - [Foxglove] Not very sporting of him. 1023 00:46:44,200 --> 00:46:46,303 - Commit the crime, pay the two shillings, 1024 00:46:46,303 --> 00:46:47,010 - Commit the crime, pay the two shillings, 1025 00:46:47,020 --> 00:46:48,150 and commit the crime again. 1026 00:46:48,170 --> 00:46:50,015 - On the contrary, old boy. 1027 00:46:50,015 --> 00:46:50,230 - On the contrary, old boy. 1028 00:46:51,010 --> 00:46:53,727 I do so few good things, I was rather pleased about this, 1029 00:46:53,727 --> 00:46:54,230 I do so few good things, I was rather pleased about this, 1030 00:46:55,000 --> 00:46:57,010 only I didn't want the young ladies to know I had anything 1031 00:46:57,030 --> 00:46:57,439 to do with it. 1032 00:46:57,439 --> 00:46:59,120 to do with it. 1033 00:46:59,130 --> 00:47:01,151 Could you imagine the consequences if they thought 1034 00:47:01,151 --> 00:47:01,170 Could you imagine the consequences if they thought 1035 00:47:01,190 --> 00:47:04,150 that every time we bounders were exposed, 1036 00:47:04,160 --> 00:47:04,863 we went rushing off to do charitable works 1037 00:47:04,863 --> 00:47:07,070 we went rushing off to do charitable works 1038 00:47:07,080 --> 00:47:08,575 to salve our conscience? 1039 00:47:08,575 --> 00:47:09,110 to salve our conscience? 1040 00:47:09,130 --> 00:47:12,287 Things like that would encourage girls to stand firm. 1041 00:47:12,287 --> 00:47:14,050 Things like that would encourage girls to stand firm. 1042 00:47:14,070 --> 00:47:15,999 What kind of an existence would that be? 1043 00:47:15,999 --> 00:47:17,140 What kind of an existence would that be? 1044 00:47:19,020 --> 00:47:19,711 (sighs) 1045 00:47:19,711 --> 00:47:20,220 (sighs) 1046 00:47:20,230 --> 00:47:22,220 Smashing, what? 1047 00:47:22,230 --> 00:47:23,423 The way they play. 1048 00:47:23,423 --> 00:47:25,110 The way they play. 1049 00:47:25,120 --> 00:47:27,135 - Bassett, the newspaper, all this. 1050 00:47:27,135 --> 00:47:28,190 - Bassett, the newspaper, all this. 1051 00:47:28,210 --> 00:47:30,190 - Piece of cake. 1052 00:47:30,200 --> 00:47:30,848 You see, Bassett detests me, terribly moral chaps, 1053 00:47:30,848 --> 00:47:34,200 You see, Bassett detests me, terribly moral chaps, 1054 00:47:34,210 --> 00:47:34,560 these feature editors. 1055 00:47:34,560 --> 00:47:36,130 these feature editors. 1056 00:47:36,150 --> 00:47:38,272 I simply told him for once in my life, 1057 00:47:38,272 --> 00:47:39,090 I simply told him for once in my life, 1058 00:47:39,110 --> 00:47:41,984 I've been exposed for the fraud I am. 1059 00:47:41,984 --> 00:47:42,130 I've been exposed for the fraud I am. 1060 00:47:42,150 --> 00:47:44,190 Well, he went utterly sentimental. 1061 00:47:44,210 --> 00:47:45,696 Girls stranded, sinners saved and all that. 1062 00:47:45,696 --> 00:47:48,120 Girls stranded, sinners saved and all that. 1063 00:47:48,130 --> 00:47:49,408 I pointed out he mustn't use that angle. 1064 00:47:49,408 --> 00:47:51,100 I pointed out he mustn't use that angle. 1065 00:47:51,120 --> 00:47:53,120 Bad for the girls' pride, so he played hands 1066 00:47:53,120 --> 00:47:55,030 Bad for the girls' pride, so he played hands 1067 00:47:55,050 --> 00:47:56,832 across the border and simply added them to the show. 1068 00:47:56,832 --> 00:47:59,220 across the border and simply added them to the show. 1069 00:47:59,230 --> 00:48:00,544 Miracle worker, Bassett. 1070 00:48:00,544 --> 00:48:02,030 Miracle worker, Bassett. 1071 00:48:02,040 --> 00:48:04,256 I mean, posters printed, story in the paper. 1072 00:48:04,256 --> 00:48:05,060 I mean, posters printed, story in the paper. 1073 00:48:05,070 --> 00:48:07,090 All in a matter of hours. 1074 00:48:13,170 --> 00:48:15,230 Hello. 1075 00:48:27,130 --> 00:48:30,120 Pip pip, chaps. 1076 00:48:51,010 --> 00:48:52,512 (lively instrumental music) 1077 00:48:52,512 --> 00:48:54,170 (lively instrumental music) 1078 00:49:44,140 --> 00:49:44,481 - [Narrator] A Screen Gems presentation. 1079 00:49:44,481 --> 00:49:46,160 - [Narrator] A Screen Gems presentation. 1080 00:49:46,170 --> 00:49:48,193 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 1081 00:49:48,193 --> 00:49:50,120 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 1082 00:49:50,140 --> 00:49:51,905 (dramatic instrumental music) 1083 00:49:51,905 --> 00:49:53,110 (dramatic instrumental music) 77679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.