Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,712
(bright orchestral music)
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,090
(bright orchestral music)
3
00:00:19,160 --> 00:00:22,060
(car honking)
4
00:00:23,110 --> 00:00:25,230
(car honking)
5
00:00:41,140 --> 00:00:44,030
(car honking)
6
00:00:45,160 --> 00:00:48,160
Wait for the wagon
7
00:00:48,170 --> 00:00:48,256
Wait for the wagon
8
00:00:48,256 --> 00:00:51,120
Wait for the wagon
9
00:00:51,140 --> 00:00:51,968
Wait for the wagon and
we'll all take a ride
10
00:00:51,968 --> 00:00:55,680
Wait for the wagon and
we'll all take a ride
11
00:00:55,680 --> 00:00:56,020
Wait for the wagon and
we'll all take a ride
12
00:00:58,050 --> 00:00:59,392
Won't you come with me
my Phyllis, dear
13
00:00:59,392 --> 00:01:01,150
Won't you come with me
my Phyllis, dear
14
00:01:01,170 --> 00:01:03,104
By yond blue mountain stream
15
00:01:03,104 --> 00:01:04,140
By yond blue mountain stream
16
00:01:04,150 --> 00:01:06,816
Where the flowers
smell the sweetest
17
00:01:06,816 --> 00:01:07,190
Where the flowers
smell the sweetest
18
00:01:07,210 --> 00:01:10,110
(car honking)
19
00:01:15,230 --> 00:01:17,210
What's the use, he
can't pull over.
20
00:01:17,230 --> 00:01:17,952
- We should have stayed
on the blacktop.
21
00:01:17,952 --> 00:01:20,200
- We should have stayed
on the blacktop.
22
00:01:20,220 --> 00:01:21,664
- We're heading the
right direction.
23
00:01:21,664 --> 00:01:22,040
- We're heading the
right direction.
24
00:01:22,050 --> 00:01:25,140
- Now that's what you
said at the cemetery.
25
00:01:25,160 --> 00:01:25,376
- Don't worry, I was raised
on back country roads.
26
00:01:25,376 --> 00:01:28,100
- Don't worry, I was raised
on back country roads.
27
00:01:28,120 --> 00:01:29,089
- In Texas, where you
can see a hundred miles.
28
00:01:29,089 --> 00:01:32,130
- In Texas, where you
can see a hundred miles.
29
00:01:34,170 --> 00:01:36,000
(car revving)
30
00:01:36,020 --> 00:01:36,513
- Take it easy.
31
00:01:36,513 --> 00:01:37,210
- Take it easy.
32
00:01:37,220 --> 00:01:40,170
You don't go by
horses like that.
33
00:01:48,040 --> 00:01:50,080
- [Tod] Afternoon.
34
00:01:50,100 --> 00:01:51,361
Can we get to
Brattleboro on this road?
35
00:01:51,361 --> 00:01:52,120
Can we get to
Brattleboro on this road?
36
00:01:52,140 --> 00:01:53,160
- Yep.
37
00:01:53,170 --> 00:01:55,040
- Thanks.
38
00:01:55,060 --> 00:01:55,073
- [Arthur] I wouldn't
recommend it.
39
00:01:55,073 --> 00:01:58,140
- [Arthur] I wouldn't
recommend it.
40
00:01:58,160 --> 00:01:58,785
- Why not?
41
00:01:58,785 --> 00:01:59,210
- Why not?
42
00:01:59,220 --> 00:02:02,120
- Bridge is out over Baker Road.
43
00:02:02,140 --> 00:02:02,497
Of course you could go up over
Putney Mountain to Route 5,
44
00:02:02,497 --> 00:02:06,150
Of course you could go up over
Putney Mountain to Route 5,
45
00:02:06,160 --> 00:02:06,209
but that's 10 miles
out of your way.
46
00:02:06,209 --> 00:02:09,170
but that's 10 miles
out of your way.
47
00:02:10,190 --> 00:02:11,160
An
48
00:02:13,090 --> 00:02:13,633
on low slung cars,
mostly ledges.
49
00:02:13,633 --> 00:02:16,080
on low slung cars,
mostly ledges.
50
00:02:18,120 --> 00:02:20,070
In fact, if I was going
to Brattleboro,
51
00:02:20,090 --> 00:02:21,057
I wouldn't start from here.
52
00:02:21,057 --> 00:02:22,170
I wouldn't start from here.
53
00:02:25,010 --> 00:02:27,100
- Well what do you suggest?
54
00:02:27,120 --> 00:02:28,481
- Well you can follow me
and I'll show you
55
00:02:28,481 --> 00:02:29,050
- Well you can follow me
and I'll show you
56
00:02:29,070 --> 00:02:31,130
the turn to the
Washborough Road.
57
00:02:31,140 --> 00:02:32,110
- How far?
58
00:02:33,090 --> 00:02:34,220
- [Arthur] Oh, two, three miles.
59
00:02:35,000 --> 00:02:35,905
- Thanks, we'll find it.
60
00:02:35,905 --> 00:02:36,220
- Thanks, we'll find it.
61
00:02:36,230 --> 00:02:38,110
- Nice team you have.
62
00:02:38,120 --> 00:02:39,090
- Yeah.
63
00:02:40,230 --> 00:02:43,170
- Yeah, not much for
speed though.
64
00:02:43,190 --> 00:02:43,329
- No.
65
00:02:43,329 --> 00:02:45,020
- No.
66
00:02:45,040 --> 00:02:47,041
On the other hand they
don't get lost much.
67
00:02:47,041 --> 00:02:47,180
On the other hand they
don't get lost much.
68
00:02:47,200 --> 00:02:50,753
They can find their way
back to the barn.
69
00:02:50,753 --> 00:02:51,010
They can find their way
back to the barn.
70
00:02:51,030 --> 00:02:54,180
(playful orchestral music)
71
00:03:06,190 --> 00:03:07,150
(dramatic orchestral music)
72
00:03:07,150 --> 00:03:07,160
(thunder booming)
73
00:03:14,110 --> 00:03:16,738
(playful orchestral music)
74
00:03:16,738 --> 00:03:18,080
(playful orchestral music)
75
00:03:29,190 --> 00:03:31,586
- We'll stop for gas in
Massachusetts, it's
76
00:03:31,586 --> 00:03:33,070
- We'll stop for gas in
Massachusetts, it's
77
00:03:33,110 --> 00:03:34,180
cheaper there.
78
00:03:34,190 --> 00:03:35,160
- It is.
79
00:03:37,080 --> 00:03:39,010
- Well we're not in
Massachusetts, we're in Vermont,
80
00:03:39,010 --> 00:03:40,170
- Well we're not in
Massachusetts, we're in Vermont,
81
00:03:40,190 --> 00:03:42,722
driving in ever decreasing
concentric circles
82
00:03:42,722 --> 00:03:43,230
driving in ever decreasing
concentric circles
83
00:03:44,010 --> 00:03:46,434
until we've finally driven
up our own exhaust pipe.
84
00:03:46,434 --> 00:03:48,070
until we've finally driven
up our own exhaust pipe.
85
00:03:48,090 --> 00:03:50,146
(thunder rumbling)
86
00:03:50,146 --> 00:03:51,130
(thunder rumbling)
87
00:03:51,160 --> 00:03:53,858
- Well let's push her
out of the mud.
88
00:03:53,858 --> 00:03:54,210
- Well let's push her
out of the mud.
89
00:03:58,050 --> 00:04:01,050
(thunder rumbling)
90
00:04:04,170 --> 00:04:04,994
- Well we can't push it out of
here, let's go get some gas.
91
00:04:04,994 --> 00:04:08,200
- Well we can't push it out of
here, let's go get some gas.
92
00:04:08,230 --> 00:04:08,706
(bright orchestral music)
93
00:04:08,706 --> 00:04:12,130
(bright orchestral music)
94
00:04:22,060 --> 00:04:23,554
(thunder rumbling)
95
00:04:23,554 --> 00:04:25,080
(thunder rumbling)
96
00:04:48,180 --> 00:04:49,539
- Stone the frog?
97
00:04:49,539 --> 00:04:50,010
- Stone the frog?
98
00:04:50,020 --> 00:04:52,170
- Yep, you get to Brattleboro?
99
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
- No.
100
00:04:55,190 --> 00:04:56,963
- [Arthur] Missed the
Washborough Road, eh?
101
00:04:56,963 --> 00:04:58,030
- [Arthur] Missed the
Washborough Road, eh?
102
00:04:58,040 --> 00:04:59,220
- Among others.
103
00:05:00,020 --> 00:05:00,675
- We ran out of gas.
104
00:05:00,675 --> 00:05:01,150
- We ran out of gas.
105
00:05:02,200 --> 00:05:04,387
- Well, you picked a
night for it.
106
00:05:04,387 --> 00:05:05,080
- Well, you picked a
night for it.
107
00:05:06,140 --> 00:05:07,110
- We thought maybe you cou
108
00:05:10,010 --> 00:05:11,130
- Don't have any gasoline.
109
00:05:11,140 --> 00:05:11,811
- Or we could siphon
a little out
110
00:05:11,811 --> 00:05:12,150
- Or we could siphon
a little out
111
00:05:12,170 --> 00:05:14,090
of your car and pay you for it.
112
00:05:14,110 --> 00:05:15,523
- [Arthur] Haven't got any car.
113
00:05:15,523 --> 00:05:17,050
- [Arthur] Haven't got any car.
114
00:05:18,140 --> 00:05:19,235
- Well if we could use
the phone, we could--
115
00:05:19,235 --> 00:05:20,150
- Well if we could use
the phone, we could--
116
00:05:20,170 --> 00:05:22,947
- No, I used to have one
before my wife passed away,
117
00:05:22,947 --> 00:05:24,100
- No, I used to have one
before my wife passed away,
118
00:05:24,110 --> 00:05:26,659
and after, folks I didn't
particularly care for
119
00:05:26,659 --> 00:05:28,040
and after, folks I didn't
particularly care for
120
00:05:28,060 --> 00:05:30,371
started calling me up
so I had it took out.
121
00:05:30,371 --> 00:05:31,210
started calling me up
so I had it took out.
122
00:05:33,110 --> 00:05:34,083
- See the car is stuck
about a quarter of a mile
123
00:05:34,083 --> 00:05:35,180
- See the car is stuck
about a quarter of a mile
124
00:05:35,200 --> 00:05:37,795
down the road, now we can't
push it out of the mud.
125
00:05:37,795 --> 00:05:39,200
down the road, now we can't
push it out of the mud.
126
00:05:39,210 --> 00:05:41,507
- (chuckling) I come
by there once,
127
00:05:41,507 --> 00:05:42,130
- (chuckling) I come
by there once,
128
00:05:42,140 --> 00:05:45,219
I see a fellow standing
up to his neck in mud.
129
00:05:45,219 --> 00:05:46,040
I see a fellow standing
up to his neck in mud.
130
00:05:46,060 --> 00:05:48,931
I says, mister, you ought
to know enough
131
00:05:48,931 --> 00:05:49,060
I says, mister, you ought
to know enough
132
00:05:49,080 --> 00:05:52,110
not to walk up a Vermont
road in mud time.
133
00:05:52,130 --> 00:05:52,643
I do, he says, I'm standing
on the top of my truck.
134
00:05:52,643 --> 00:05:56,060
I do, he says, I'm standing
on the top of my truck.
135
00:05:56,070 --> 00:05:56,356
(chuckling)
136
00:05:56,356 --> 00:05:58,170
(chuckling)
137
00:06:01,200 --> 00:06:03,780
- Do you think you could
pull us out with your horses?
138
00:06:03,780 --> 00:06:04,200
- Do you think you could
pull us out with your horses?
139
00:06:04,220 --> 00:06:05,190
- Yep.
140
00:06:08,110 --> 00:06:10,010
- Okay, okay good.
141
00:06:11,040 --> 00:06:11,204
- I wouldn't rush off though.
142
00:06:11,204 --> 00:06:12,190
- I wouldn't rush off though.
143
00:06:12,210 --> 00:06:13,230
- Why not?
144
00:06:14,010 --> 00:06:14,916
- Well, your automobile
can set out there all night
145
00:06:14,916 --> 00:06:16,030
- Well, your automobile
can set out there all night
146
00:06:16,050 --> 00:06:18,628
and nothing's gonna happen
to it except it'll get wet.
147
00:06:18,628 --> 00:06:19,200
and nothing's gonna happen
to it except it'll get wet.
148
00:06:19,220 --> 00:06:21,200
I take my team out on a
night like this,
149
00:06:21,220 --> 00:06:22,340
they're gonna get all head
up and then maybe chilled
150
00:06:22,340 --> 00:06:24,200
they're gonna get all head
up and then maybe chilled
151
00:06:24,210 --> 00:06:26,052
and I'm gonna have 'em
down with the car
152
00:06:26,052 --> 00:06:27,170
and I'm gonna have 'em
down with the car
153
00:06:27,190 --> 00:06:29,764
for a bronchial
infection or something.
154
00:06:29,764 --> 00:06:31,090
for a bronchial
infection or something.
155
00:06:33,050 --> 00:06:33,476
- You mean he's delicate?
156
00:06:33,476 --> 00:06:35,170
- You mean he's delicate?
157
00:06:35,180 --> 00:06:37,188
- I'll get you out in
the morning.
158
00:06:37,188 --> 00:06:38,150
- I'll get you out in
the morning.
159
00:06:38,170 --> 00:06:40,210
- We can't wait til morning.
160
00:06:40,230 --> 00:06:40,900
- I don't see as you've
got any choice.
161
00:06:40,900 --> 00:06:44,100
- I don't see as you've
got any choice.
162
00:06:44,110 --> 00:06:44,612
- Look, where's the
nearest phone?
163
00:06:44,612 --> 00:06:47,190
- Look, where's the
nearest phone?
164
00:06:47,200 --> 00:06:48,324
- A mile down the road
at Leventhal.
165
00:06:48,324 --> 00:06:51,110
- A mile down the road
at Leventhal.
166
00:06:51,120 --> 00:06:52,036
But they're summer people,
167
00:06:52,036 --> 00:06:52,180
But they're summer people,
168
00:06:52,190 --> 00:06:55,748
they don't get here
til the weekend.
169
00:06:55,748 --> 00:06:56,000
they don't get here
til the weekend.
170
00:06:56,010 --> 00:06:57,120
You been around horses?
171
00:06:57,140 --> 00:06:59,460
- Mules, my granddaddy had a
team of mules down in Texas.
172
00:06:59,460 --> 00:07:00,210
- Mules, my granddaddy had a
team of mules down in Texas.
173
00:07:00,230 --> 00:07:01,200
- Oh.
174
00:07:02,180 --> 00:07:03,172
I tell you what, there's
the spare bedroom.
175
00:07:03,172 --> 00:07:05,150
I tell you what, there's
the spare bedroom.
176
00:07:05,170 --> 00:07:06,884
I closed it up after my wife
passed on to save on heating.
177
00:07:06,884 --> 00:07:10,010
I closed it up after my wife
passed on to save on heating.
178
00:07:10,020 --> 00:07:10,596
- Isn't there anything
you can do for us tonight?
179
00:07:10,596 --> 00:07:12,070
- Isn't there anything
you can do for us tonight?
180
00:07:12,090 --> 00:07:14,308
- Well sure, I can put you
up til morning,
181
00:07:14,308 --> 00:07:15,050
- Well sure, I can put you
up til morning,
182
00:07:15,070 --> 00:07:16,220
then you can tow the car up here
183
00:07:16,230 --> 00:07:18,020
and go to town and get
some gasoline.
184
00:07:18,020 --> 00:07:20,100
and go to town and get
some gasoline.
185
00:07:20,120 --> 00:07:21,732
- Oh, we wouldn't want
to put you out.
186
00:07:21,732 --> 00:07:23,090
- Oh, we wouldn't want
to put you out.
187
00:07:24,150 --> 00:07:25,130
- Don't run across y
188
00:07:26,130 --> 00:07:29,157
horses these days, tractors,
that's all they know.
189
00:07:29,157 --> 00:07:31,010
horses these days, tractors,
that's all they know.
190
00:07:31,020 --> 00:07:32,869
I don't suppose you've ate.
191
00:07:32,869 --> 00:07:33,100
I don't suppose you've ate.
192
00:07:33,120 --> 00:07:36,090
Well now I've got a
little piece of ham left,
193
00:07:36,110 --> 00:07:36,581
corncob smokes.
194
00:07:36,581 --> 00:07:37,200
corncob smokes.
195
00:07:45,200 --> 00:07:46,230
Arthur Perham.
196
00:07:49,130 --> 00:07:50,170
- Linc Case.
197
00:08:00,090 --> 00:08:01,140
- Tod Stiles.
198
00:08:04,130 --> 00:08:06,150
- Here comes the power.
199
00:08:07,220 --> 00:08:09,989
Well, that makes things a
little brighter, don't it?
200
00:08:09,989 --> 00:08:11,040
Well, that makes things a
little brighter, don't it?
201
00:08:11,060 --> 00:08:13,701
(playful orchestral music)
202
00:08:13,701 --> 00:08:14,210
(playful orchestral music)
203
00:08:20,080 --> 00:08:21,125
(horse whinnying)
204
00:08:21,125 --> 00:08:23,040
(horse whinnying)
205
00:08:31,130 --> 00:08:32,261
(bright orchestral music)
206
00:08:32,261 --> 00:08:35,030
(bright orchestral music)
207
00:08:53,030 --> 00:08:54,534
You got any particular job
in mind down in Springfield?
208
00:08:54,534 --> 00:08:56,090
You got any particular job
in mind down in Springfield?
209
00:08:56,110 --> 00:08:58,246
- We'll pick something
up at the fairgrounds.
210
00:08:58,246 --> 00:08:59,120
- We'll pick something
up at the fairgrounds.
211
00:08:59,130 --> 00:09:00,220
- You get around a lot, huh?
212
00:09:01,000 --> 00:09:01,210
- Yep.
213
00:09:03,050 --> 00:09:04,140
- Trouble holding a job?
214
00:09:04,160 --> 00:09:05,670
- No, we just like to
keep moving.
215
00:09:05,670 --> 00:09:07,180
- No, we just like to
keep moving.
216
00:09:07,200 --> 00:09:09,160
- Looking for something, huh?
217
00:09:09,180 --> 00:09:09,382
- Yep.
218
00:09:09,382 --> 00:09:10,150
- Yep.
219
00:09:13,020 --> 00:09:13,094
- Think you'll find it
in Springfield?
220
00:09:13,094 --> 00:09:15,200
- Think you'll find it
in Springfield?
221
00:09:15,220 --> 00:09:16,190
- Maybe.
222
00:09:18,100 --> 00:09:19,130
- Figure you'll stay long enough
223
00:09:19,150 --> 00:09:20,518
in one place to know it
when you find it?
224
00:09:20,518 --> 00:09:23,080
in one place to know it
when you find it?
225
00:09:23,090 --> 00:09:24,230
Matter of fact, long as you
don't know where it is or what,
226
00:09:24,230 --> 00:09:27,942
Matter of fact, long as you
don't know where it is or what,
227
00:09:27,942 --> 00:09:28,090
Matter of fact, long as you
don't know where it is or what,
228
00:09:28,100 --> 00:09:31,140
you might find it here,
I could use a couple
229
00:09:31,150 --> 00:09:31,654
of men to help for a few weeks.
230
00:09:31,654 --> 00:09:35,010
of men to help for a few weeks.
231
00:09:35,030 --> 00:09:35,366
- You mean work for you?
232
00:09:35,366 --> 00:09:37,140
- You mean work for you?
233
00:09:37,150 --> 00:09:39,078
- Help out around the place.
234
00:09:39,078 --> 00:09:40,030
- Help out around the place.
235
00:09:40,040 --> 00:09:42,790
- Well, we're working
our way down to New York.
236
00:09:42,790 --> 00:09:44,180
- Well, we're working
our way down to New York.
237
00:09:44,200 --> 00:09:46,502
- Yeah, well I guess
you're right.
238
00:09:46,502 --> 00:09:48,010
- Yeah, well I guess
you're right.
239
00:09:48,030 --> 00:09:50,040
It's hard work loading
a stone board,
240
00:09:50,050 --> 00:09:50,214
or using a crosscut saw, might
be too much for you boys.
241
00:09:50,214 --> 00:09:53,926
or using a crosscut saw, might
be too much for you boys.
242
00:09:53,926 --> 00:09:54,180
or using a crosscut saw, might
be too much for you boys.
243
00:09:56,220 --> 00:09:57,638
I guess I can make it
out for myself.
244
00:09:57,638 --> 00:10:00,030
I guess I can make it
out for myself.
245
00:10:00,040 --> 00:10:01,350
I've been making out a
long time now, 69 years.
246
00:10:01,350 --> 00:10:04,060
I've been making out a
long time now, 69 years.
247
00:10:06,220 --> 00:10:08,774
You ain't sure of finding
something in Springfield?
248
00:10:08,774 --> 00:10:10,120
You ain't sure of finding
something in Springfield?
249
00:10:10,140 --> 00:10:11,150
- No.
250
00:10:13,130 --> 00:10:16,198
(gentle orchestral music)
251
00:10:16,198 --> 00:10:17,030
(gentle orchestral music)
252
00:10:18,200 --> 00:10:19,910
- Newfane's a shire town, that's
the courthouse over there.
253
00:10:19,910 --> 00:10:22,100
- Newfane's a shire town, that's
the courthouse over there.
254
00:10:22,120 --> 00:10:23,623
(bright orchestral music)
255
00:10:23,623 --> 00:10:26,020
(bright orchestral music)
256
00:10:39,220 --> 00:10:42,140
I got some business
over at the grange hall.
257
00:10:42,160 --> 00:10:42,183
You can get your gasoline
at the store there.
258
00:10:42,183 --> 00:10:45,895
You can get your gasoline
at the store there.
259
00:10:45,895 --> 00:10:46,100
You can get your gasoline
at the store there.
260
00:10:51,010 --> 00:10:52,200
- My granddaddy raised
himself a crop of cotton
261
00:10:52,210 --> 00:10:53,319
when he was 72 years old
with a team of mules,
262
00:10:53,319 --> 00:10:54,210
when he was 72 years old
with a team of mules,
263
00:10:54,220 --> 00:10:56,140
did I ever tell you that?
264
00:10:56,150 --> 00:10:57,031
- No, but I notice
there are occasions
265
00:10:57,031 --> 00:10:58,070
- No, but I notice
there are occasions
266
00:10:58,080 --> 00:11:00,743
where your speech sounds
more and more West Texas
267
00:11:00,743 --> 00:11:01,170
where your speech sounds
more and more West Texas
268
00:11:01,190 --> 00:11:03,230
and your grammar deteriorates.
269
00:11:04,010 --> 00:11:04,455
We're working our way down
to New York, remember?
270
00:11:04,455 --> 00:11:06,220
We're working our way down
to New York, remember?
271
00:11:07,000 --> 00:11:08,167
- Leaves are starting to color.
272
00:11:08,167 --> 00:11:08,200
- Leaves are starting to color.
273
00:11:08,210 --> 00:11:11,140
- Ah, the signs of autumn
that I have heart set on
274
00:11:11,160 --> 00:11:11,879
are the crisp tapping
of women's heels
275
00:11:11,879 --> 00:11:13,230
are the crisp tapping
of women's heels
276
00:11:14,000 --> 00:11:15,591
on the sidewalks of 57th
Street and 5th Avenue.
277
00:11:15,591 --> 00:11:18,160
on the sidewalks of 57th
Street and 5th Avenue.
278
00:11:18,180 --> 00:11:19,303
The girls sailing
down Park Avenue
279
00:11:19,303 --> 00:11:20,220
The girls sailing
down Park Avenue
280
00:11:21,000 --> 00:11:23,010
with everything
glued down tight,
281
00:11:23,030 --> 00:11:26,727
shipshape and Bristol
fashion, like a racing suit.
282
00:11:26,727 --> 00:11:27,100
shipshape and Bristol
fashion, like a racing suit.
283
00:11:30,150 --> 00:11:30,439
- We don't know that
there's a job
284
00:11:30,439 --> 00:11:32,060
- We don't know that
there's a job
285
00:11:32,070 --> 00:11:34,151
down in Springfield, do we?
286
00:11:34,151 --> 00:11:34,220
down in Springfield, do we?
287
00:11:34,230 --> 00:11:37,863
(gentle orchestral music)
288
00:11:37,863 --> 00:11:38,190
(gentle orchestral music)
289
00:11:43,100 --> 00:11:45,287
(horse whinnying)
290
00:11:45,287 --> 00:11:46,060
(horse whinnying)
291
00:11:52,050 --> 00:11:52,712
- Arthur.
292
00:11:52,712 --> 00:11:53,020
- Arthur.
293
00:12:01,100 --> 00:12:03,160
Arthur, you gotta face up to it.
294
00:12:03,170 --> 00:12:03,848
You can't go through
another winter up there.
295
00:12:03,848 --> 00:12:07,070
You can't go through
another winter up there.
296
00:12:07,090 --> 00:12:07,560
- You've been saying that
for five years.
297
00:12:07,560 --> 00:12:09,120
- You've been saying that
for five years.
298
00:12:09,130 --> 00:12:11,120
- You're a stubborn man, Arthur.
299
00:12:11,130 --> 00:12:11,272
- You know this hasn't got
anything to do with the bank.
300
00:12:11,272 --> 00:12:14,984
- You know this hasn't got
anything to do with the bank.
301
00:12:14,984 --> 00:12:15,070
- You know this hasn't got
anything to do with the bank.
302
00:12:15,090 --> 00:12:17,140
I'm just here as a friend.
303
00:12:17,160 --> 00:12:18,696
- I appreciate that, Newton.
304
00:12:18,696 --> 00:12:19,150
- I appreciate that, Newton.
305
00:12:19,170 --> 00:12:22,010
- Your note's only for 2,700,
306
00:12:22,030 --> 00:12:22,408
and the place is
worth 7,000 easy.
307
00:12:22,408 --> 00:12:25,030
and the place is
worth 7,000 easy.
308
00:12:25,050 --> 00:12:26,120
- Fact is if you settled up,
you'd have enough to keep room
309
00:12:26,120 --> 00:12:27,210
- Fact is if you settled up,
you'd have enough to keep room
310
00:12:27,230 --> 00:12:29,832
at a congregational
home in Jamaica.
311
00:12:29,832 --> 00:12:30,160
at a congregational
home in Jamaica.
312
00:12:30,180 --> 00:12:32,180
- It'd be different if
Ada was alive,
313
00:12:32,200 --> 00:12:33,544
you could look after each other.
314
00:12:33,544 --> 00:12:35,120
you could look after each other.
315
00:12:36,170 --> 00:12:37,256
- It's the winter,
316
00:12:37,256 --> 00:12:38,210
- It's the winter,
317
00:12:38,230 --> 00:12:40,968
we got all the school
bus routes to plow out.
318
00:12:40,968 --> 00:12:43,000
we got all the school
bus routes to plow out.
319
00:12:43,010 --> 00:12:44,680
It's three miles up to
your place for one house,
320
00:12:44,680 --> 00:12:46,170
It's three miles up to
your place for one house,
321
00:12:46,190 --> 00:12:48,392
it's an expense to the town.
322
00:12:48,392 --> 00:12:49,050
it's an expense to the town.
323
00:12:51,030 --> 00:12:52,104
- There's been a Perham paying
taxes on my farm since 1799.
324
00:12:52,104 --> 00:12:55,090
- There's been a Perham paying
taxes on my farm since 1799.
325
00:12:56,200 --> 00:12:58,220
- I know, I know.
326
00:12:59,000 --> 00:12:59,528
I just thought you'd look around
327
00:12:59,528 --> 00:13:00,090
I just thought you'd look around
328
00:13:00,110 --> 00:13:03,040
the financial side of things.
329
00:13:03,050 --> 00:13:03,240
- Arthur, you've got to
be where somebody
330
00:13:03,240 --> 00:13:05,050
- Arthur, you've got to
be where somebody
331
00:13:05,060 --> 00:13:06,952
can take care of you in
case something happens.
332
00:13:06,952 --> 00:13:09,230
can take care of you in
case something happens.
333
00:13:10,010 --> 00:13:10,664
- Anyway, I got my team
to look after.
334
00:13:10,664 --> 00:13:13,060
- Anyway, I got my team
to look after.
335
00:13:13,080 --> 00:13:14,376
- Arthur, you're going around
in circles with those horses.
336
00:13:14,376 --> 00:13:17,040
- Arthur, you're going around
in circles with those horses.
337
00:13:17,060 --> 00:13:18,088
Hire out spring and
fall and summer,
338
00:13:18,088 --> 00:13:20,010
Hire out spring and
fall and summer,
339
00:13:20,030 --> 00:13:21,801
just to raise enough money
to keep 'em over the winter.
340
00:13:21,801 --> 00:13:24,100
just to raise enough money
to keep 'em over the winter.
341
00:13:25,160 --> 00:13:25,513
- They're good horses.
342
00:13:25,513 --> 00:13:26,220
- They're good horses.
343
00:13:27,000 --> 00:13:29,225
- Now Arthur, let me
put it this way.
344
00:13:29,225 --> 00:13:30,030
- Now Arthur, let me
put it this way.
345
00:13:30,050 --> 00:13:32,100
You think a lot of those horses.
346
00:13:32,120 --> 00:13:32,937
- Yeah.
347
00:13:32,937 --> 00:13:33,180
- Yeah.
348
00:13:33,200 --> 00:13:36,649
- Arthur, your barn's at
least 100 feet from the house.
349
00:13:36,649 --> 00:13:37,210
- Arthur, your barn's at
least 100 feet from the house.
350
00:13:37,230 --> 00:13:39,190
You gonna be able to
shovel a path through
351
00:13:39,210 --> 00:13:40,361
this winter to feed 'em
and water 'em?
352
00:13:40,361 --> 00:13:43,050
this winter to feed 'em
and water 'em?
353
00:13:44,140 --> 00:13:46,050
- How about last winter?
354
00:13:46,070 --> 00:13:47,785
You fell down and
pulled your back.
355
00:13:47,785 --> 00:13:49,090
You fell down and
pulled your back.
356
00:13:50,140 --> 00:13:51,497
You crawled out to the lawn
on your hands and knees
357
00:13:51,497 --> 00:13:53,180
You crawled out to the lawn
on your hands and knees
358
00:13:53,200 --> 00:13:55,050
for a week before John Thomas
359
00:13:55,070 --> 00:13:55,209
come by with a plow
and found you.
360
00:13:55,209 --> 00:13:58,080
come by with a plow
and found you.
361
00:13:59,150 --> 00:14:02,030
Suppose you was to fall again.
362
00:14:03,010 --> 00:14:06,010
- Well, winter's never easy.
363
00:14:06,020 --> 00:14:06,345
- Arthur, I hope you'll
take this in good heart
364
00:14:06,345 --> 00:14:10,057
- Arthur, I hope you'll
take this in good heart
365
00:14:10,057 --> 00:14:10,080
- Arthur, I hope you'll
take this in good heart
366
00:14:10,100 --> 00:14:13,190
because it's done out
of friendship.
367
00:14:13,200 --> 00:14:13,769
We're going to call
in your note.
368
00:14:13,769 --> 00:14:16,200
We're going to call
in your note.
369
00:14:22,200 --> 00:14:24,905
- I can't raise the 2,700,
370
00:14:24,905 --> 00:14:25,130
- I can't raise the 2,700,
371
00:14:25,150 --> 00:14:28,210
not and keep my team
over the winter.
372
00:14:32,080 --> 00:14:32,329
(sighing)
373
00:14:32,329 --> 00:14:33,200
(sighing)
374
00:14:33,210 --> 00:14:35,130
Well, alright then.
375
00:14:38,010 --> 00:14:39,753
I suppose I got to sell out.
376
00:14:39,753 --> 00:14:40,110
I suppose I got to sell out.
377
00:14:41,170 --> 00:14:42,160
- It's best.
378
00:14:42,180 --> 00:14:43,465
- Practical.
379
00:14:43,465 --> 00:14:44,100
- Practical.
380
00:14:44,110 --> 00:14:46,090
- Totally common sense.
381
00:14:47,120 --> 00:14:47,177
- Yeah.
382
00:14:47,177 --> 00:14:48,090
- Yeah.
383
00:14:50,180 --> 00:14:50,890
I suppose it is.
384
00:14:50,890 --> 00:14:52,050
I suppose it is.
385
00:14:53,230 --> 00:14:54,602
(somber orchestral music)
386
00:14:54,602 --> 00:14:57,130
(somber orchestral music)
387
00:15:02,210 --> 00:15:05,190
I got about two weeks'
work promised.
388
00:15:05,210 --> 00:15:05,738
- That's fine, Arthur,
that's fine.
389
00:15:05,738 --> 00:15:08,230
- That's fine, Arthur,
that's fine.
390
00:15:10,030 --> 00:15:13,110
You'll have a fine time
up at Townsend.
391
00:15:13,130 --> 00:15:13,162
- Harold Billings is
up there too, isn't he?
392
00:15:13,162 --> 00:15:16,874
- Harold Billings is
up there too, isn't he?
393
00:15:16,874 --> 00:15:17,220
- Harold Billings is
up there too, isn't he?
394
00:15:18,000 --> 00:15:19,130
- No, not anymore.
395
00:15:21,150 --> 00:15:23,080
He died this summer.
396
00:15:26,170 --> 00:15:28,010
Them's good horses.
397
00:15:28,010 --> 00:15:28,210
Them's good horses.
398
00:15:28,230 --> 00:15:31,120
Hauled 10,000 pounds
in their time.
399
00:15:31,130 --> 00:15:31,722
(somber orchestral music)
400
00:15:31,722 --> 00:15:33,891
(somber orchestral music)
401
00:15:33,891 --> 00:15:35,040
(somber orchestral music)
402
00:15:43,020 --> 00:15:45,190
- Then they brought a tractor
onto Granddaddy's place.
403
00:15:45,200 --> 00:15:46,570
Plowed right through
the dooryard
404
00:15:46,570 --> 00:15:47,110
Plowed right through
the dooryard
405
00:15:47,120 --> 00:15:50,230
and busted off a corner
of his house.
406
00:15:51,010 --> 00:15:53,000
And he came into town
walking behind his mules,
407
00:15:53,010 --> 00:15:53,994
right down Chestnut Street
408
00:15:53,994 --> 00:15:54,050
right down Chestnut Street
409
00:15:54,070 --> 00:15:57,170
and stopped in front
of our house.
410
00:15:57,190 --> 00:15:57,706
He didn't have any
other place to go.
411
00:15:57,706 --> 00:16:01,040
He didn't have any
other place to go.
412
00:16:01,060 --> 00:16:01,418
Got $100 a piece for 'em,
spent it all on liquor.
413
00:16:01,418 --> 00:16:05,100
Got $100 a piece for 'em,
spent it all on liquor.
414
00:16:07,180 --> 00:16:08,842
(footsteps clopping)
415
00:16:08,842 --> 00:16:10,230
(footsteps clopping)
416
00:16:19,080 --> 00:16:19,979
(romantic orchestral music)
417
00:16:19,979 --> 00:16:23,050
(romantic orchestral music)
418
00:16:29,220 --> 00:16:31,115
(footsteps clopping)
419
00:16:31,115 --> 00:16:33,030
(footsteps clopping)
420
00:16:35,170 --> 00:16:36,160
- Hello Joe.
421
00:16:43,190 --> 00:16:45,100
How are you, Billy?
422
00:16:46,200 --> 00:16:48,150
Their noses are soft.
423
00:16:50,140 --> 00:16:52,050
- Like rose petals.
424
00:16:53,010 --> 00:16:53,387
- Are you with Mr. Perham?
425
00:16:53,387 --> 00:16:54,210
- Are you with Mr. Perham?
426
00:16:54,230 --> 00:16:57,020
- In a manner of speaking.
427
00:16:57,030 --> 00:16:57,099
- Would you mind giving
him a message for me?
428
00:16:57,099 --> 00:16:59,080
- Would you mind giving
him a message for me?
429
00:16:59,100 --> 00:17:00,811
Tell him we're expecting
him tomorrow for the wall.
430
00:17:00,811 --> 00:17:02,140
Tell him we're expecting
him tomorrow for the wall.
431
00:17:02,150 --> 00:17:04,080
- Alright, who's we?
432
00:17:05,190 --> 00:17:07,120
- Oh, I'm sorry, I'm
Claire Leventhal,
433
00:17:07,140 --> 00:17:08,235
my father's Dr. Leventhal.
434
00:17:08,235 --> 00:17:09,200
my father's Dr. Leventhal.
435
00:17:09,210 --> 00:17:11,160
- You're summer people.
436
00:17:11,180 --> 00:17:11,947
- Yes, Mr. Perham was going
to do some work for us.
437
00:17:11,947 --> 00:17:15,100
- Yes, Mr. Perham was going
to do some work for us.
438
00:17:15,120 --> 00:17:15,659
- You mean help out
around the place?
439
00:17:15,659 --> 00:17:19,060
- You mean help out
around the place?
440
00:17:19,080 --> 00:17:19,371
- Will you tell Mr. Perham?
441
00:17:19,371 --> 00:17:21,150
- Will you tell Mr. Perham?
442
00:17:21,170 --> 00:17:22,140
- Sure.
443
00:17:28,060 --> 00:17:30,190
Miss Leventhal, do you ever walk
444
00:17:30,200 --> 00:17:30,507
on 57th Street and 5th Avenue?
445
00:17:30,507 --> 00:17:33,100
on 57th Street and 5th Avenue?
446
00:17:36,160 --> 00:17:37,931
- Yes, yes I do.
447
00:17:37,931 --> 00:17:38,180
- Yes, yes I do.
448
00:17:38,200 --> 00:17:41,643
(romantic orchestral music)
449
00:17:41,643 --> 00:17:42,120
(romantic orchestral music)
450
00:17:46,030 --> 00:17:49,040
(engine starting)
451
00:17:57,140 --> 00:17:58,160
- It's autumn.
452
00:18:02,010 --> 00:18:03,916
(bright orchestral music)
453
00:18:03,916 --> 00:18:05,130
(bright orchestral music)
454
00:18:18,210 --> 00:18:18,764
(gentle orchestral music)
455
00:18:18,764 --> 00:18:22,110
(gentle orchestral music)
456
00:18:30,160 --> 00:18:32,100
- Make up your mind?
457
00:18:37,040 --> 00:18:37,324
- He wants an answer.
458
00:18:37,324 --> 00:18:39,050
- He wants an answer.
459
00:18:39,070 --> 00:18:41,036
38 a week and board.
460
00:18:41,036 --> 00:18:41,050
38 a week and board.
461
00:18:42,180 --> 00:18:43,200
- What are you doing,
462
00:18:43,210 --> 00:18:44,748
reverting to some sort of
ancestral type?
463
00:18:44,748 --> 00:18:47,030
reverting to some sort of
ancestral type?
464
00:18:47,050 --> 00:18:48,460
Look at you, you're
squatting in a field,
465
00:18:48,460 --> 00:18:49,020
Look at you, you're
squatting in a field,
466
00:18:49,030 --> 00:18:51,100
feeling the good earth.
467
00:18:51,120 --> 00:18:52,172
We're working our way down
to New York, remember?
468
00:18:52,172 --> 00:18:55,180
We're working our way down
to New York, remember?
469
00:18:57,210 --> 00:18:59,150
(romantic orchestral music)
470
00:18:59,160 --> 00:18:59,596
- Hello.
471
00:18:59,596 --> 00:19:00,130
- Hello.
472
00:19:02,000 --> 00:19:03,070
- Good afternoon.
473
00:19:03,080 --> 00:19:03,308
- Be over tomorrow, Mr. Perham?
474
00:19:03,308 --> 00:19:04,200
- Be over tomorrow, Mr. Perham?
475
00:19:04,210 --> 00:19:07,020
- Yep, 8 o'clock too early?
476
00:19:07,020 --> 00:19:07,120
- Yep, 8 o'clock too early?
477
00:19:07,130 --> 00:19:08,160
- Fine, see you then.
478
00:19:08,180 --> 00:19:10,732
(romantic orchestral music)
479
00:19:10,732 --> 00:19:12,110
(romantic orchestral music)
480
00:19:24,070 --> 00:19:25,581
- You fellas make up your minds?
481
00:19:25,581 --> 00:19:27,070
- You fellas make up your minds?
482
00:19:29,200 --> 00:19:29,293
- Oh, uh, I guess we could
483
00:19:29,293 --> 00:19:32,040
- Oh, uh, I guess we could
484
00:19:34,190 --> 00:19:36,717
help out on the place awhile.
485
00:19:36,717 --> 00:19:37,070
help out on the place awhile.
486
00:19:40,110 --> 00:19:40,429
- I wouldn't put that in
my mouth if I were you.
487
00:19:40,429 --> 00:19:42,160
- I wouldn't put that in
my mouth if I were you.
488
00:19:42,180 --> 00:19:44,141
(playful orchestral music)
489
00:19:44,141 --> 00:19:46,090
(playful orchestral music)
490
00:19:55,040 --> 00:19:55,277
Wait for the wagon,
wait for the wagon
491
00:19:55,277 --> 00:19:58,989
Wait for the wagon,
wait for the wagon
492
00:19:58,989 --> 00:19:59,170
Wait for the wagon,
wait for the wagon
493
00:19:59,190 --> 00:20:02,701
Wait for the wagon,
and we'll all take a ride
494
00:20:02,701 --> 00:20:04,060
Wait for the wagon,
and we'll all take a ride
495
00:20:04,080 --> 00:20:06,413
(bright orchestral music)
496
00:20:06,413 --> 00:20:07,210
(bright orchestral music)
497
00:20:33,150 --> 00:20:34,120
- How old?
498
00:20:35,180 --> 00:20:36,109
- [Linc] 69.
499
00:20:36,109 --> 00:20:36,180
- [Linc] 69.
500
00:20:46,090 --> 00:20:47,246
- How many tons have we
hauled up here?
501
00:20:47,246 --> 00:20:48,220
- How many tons have we
hauled up here?
502
00:20:48,230 --> 00:20:50,958
- Well, there's maybe a
ton on the stone boat.
503
00:20:50,958 --> 00:20:53,080
- Well, there's maybe a
ton on the stone boat.
504
00:20:53,090 --> 00:20:54,160
We hauled five times that much
505
00:20:54,170 --> 00:20:54,670
at the horse drawing
two years ago.
506
00:20:54,670 --> 00:20:57,020
at the horse drawing
two years ago.
507
00:20:57,040 --> 00:20:58,382
(bright orchestral music)
508
00:20:58,382 --> 00:21:00,170
(bright orchestral music)
509
00:21:05,140 --> 00:21:05,806
- Of course it would be
cheaper to hire a bulldozer,
510
00:21:05,806 --> 00:21:07,080
- Of course it would be
cheaper to hire a bulldozer,
511
00:21:07,100 --> 00:21:09,518
but we've always had Mr. Perham.
512
00:21:09,518 --> 00:21:10,030
but we've always had Mr. Perham.
513
00:21:10,050 --> 00:21:11,150
When he mows the field
I sit here for hours
514
00:21:11,170 --> 00:21:13,230
and watch the horses go back
and forth against the sky.
515
00:21:13,230 --> 00:21:15,050
and watch the horses go back
and forth against the sky.
516
00:21:15,060 --> 00:21:16,942
It's very peaceful.
517
00:21:16,942 --> 00:21:17,000
It's very peaceful.
518
00:21:17,020 --> 00:21:19,140
- Is that what you want, peace?
519
00:21:19,160 --> 00:21:20,654
- At the moment, very much.
520
00:21:20,654 --> 00:21:22,130
- At the moment, very much.
521
00:21:22,150 --> 00:21:24,366
- And you find Mr. Perham
and his horses quaint?
522
00:21:24,366 --> 00:21:26,180
- And you find Mr. Perham
and his horses quaint?
523
00:21:28,080 --> 00:21:30,170
- Mr. Perham belongs somewhere.
524
00:21:30,180 --> 00:21:31,790
Even if it's on a hillside
with a team of horses.
525
00:21:31,790 --> 00:21:33,140
Even if it's on a hillside
with a team of horses.
526
00:21:33,150 --> 00:21:35,502
I don't really, not in
New York and not here.
527
00:21:35,502 --> 00:21:37,140
I don't really, not in
New York and not here.
528
00:21:37,150 --> 00:21:38,120
Do you?
529
00:21:39,100 --> 00:21:39,214
- I dunno, sometimes I think so.
530
00:21:39,214 --> 00:21:42,070
- I dunno, sometimes I think so.
531
00:21:43,150 --> 00:21:45,180
I remember riding across
the Mojave once
532
00:21:45,190 --> 00:21:46,638
and I saw a place up ahead,
beautiful,
533
00:21:46,638 --> 00:21:49,000
and I saw a place up ahead,
beautiful,
534
00:21:49,010 --> 00:21:50,350
hills and trees and a
lake, I said to myself,
535
00:21:50,350 --> 00:21:52,200
hills and trees and a
lake, I said to myself,
536
00:21:52,210 --> 00:21:54,062
this is the place to stay, find
out who you are, find peace.
537
00:21:54,062 --> 00:21:57,080
this is the place to stay, find
out who you are, find peace.
538
00:22:01,020 --> 00:22:01,486
Of course when I got there,
it was just more desert.
539
00:22:01,486 --> 00:22:04,210
Of course when I got there,
it was just more desert.
540
00:22:06,070 --> 00:22:07,040
- Maybe it's because w
541
00:22:09,180 --> 00:22:11,070
Dad says someday he's
gonna write a paper
542
00:22:11,080 --> 00:22:12,622
for the sociology journal,
The Vermont Winter,
543
00:22:12,622 --> 00:22:14,200
for the sociology journal,
The Vermont Winter,
544
00:22:14,210 --> 00:22:16,335
A Socio-Psychological
Casual Factor
545
00:22:16,335 --> 00:22:17,220
A Socio-Psychological
Casual Factor
546
00:22:18,000 --> 00:22:20,047
and Personality Formation.
547
00:22:20,047 --> 00:22:20,070
and Personality Formation.
548
00:22:21,030 --> 00:22:23,759
(bright orchestral music)
549
00:22:23,759 --> 00:22:24,170
(bright orchestral music)
550
00:23:01,030 --> 00:23:03,230
- Why, what's the matter?
551
00:23:04,000 --> 00:23:04,210
What's this?
552
00:23:04,220 --> 00:23:04,591
- Look in the corner.
553
00:23:04,591 --> 00:23:06,160
- Look in the corner.
554
00:23:07,200 --> 00:23:08,170
- "At the time and place
mentioned above,
555
00:23:11,030 --> 00:23:12,015
"being the entire household
effects of Arthur H. Perham.
556
00:23:12,015 --> 00:23:15,727
"being the entire household
effects of Arthur H. Perham.
557
00:23:15,727 --> 00:23:16,000
"being the entire household
effects of Arthur H. Perham.
558
00:23:16,020 --> 00:23:17,170
"In part, one brass bed, rocking
559
00:23:17,190 --> 00:23:19,439
"and other chairs,
glass cabinet."
560
00:23:19,439 --> 00:23:20,190
"and other chairs,
glass cabinet."
561
00:23:20,200 --> 00:23:23,120
- It's all there,
everything in the house.
562
00:23:23,151 --> 00:23:25,180
Look down at the bottom.
563
00:23:26,200 --> 00:23:26,863
- "Hay rake, cutter bar,
harness, tools,
564
00:23:26,863 --> 00:23:29,100
- "Hay rake, cutter bar,
harness, tools,
565
00:23:29,110 --> 00:23:30,575
"two heavy duty wagons
with rubber tires,
566
00:23:30,575 --> 00:23:31,150
"two heavy duty wagons
with rubber tires,
567
00:23:31,170 --> 00:23:34,210
"and a team of fine
pulling horses."
568
00:23:36,050 --> 00:23:37,200
- He's selling out.
569
00:23:41,060 --> 00:23:41,711
- Where is he?
570
00:23:41,711 --> 00:23:42,040
- Where is he?
571
00:23:42,060 --> 00:23:45,100
(crickets chirping)
572
00:23:48,050 --> 00:23:49,136
(somber orchestral music)
573
00:23:49,136 --> 00:23:51,190
(somber orchestral music)
574
00:23:56,040 --> 00:23:56,560
Did he say why?
575
00:23:56,560 --> 00:23:57,210
Did he say why?
576
00:23:57,220 --> 00:23:58,190
- Yeah.
577
00:24:00,160 --> 00:24:00,272
He can't make it
through the winter.
578
00:24:00,272 --> 00:24:03,180
He can't make it
through the winter.
579
00:24:10,220 --> 00:24:11,408
(crowd murmuring)
580
00:24:11,408 --> 00:24:13,180
(crowd murmuring)
581
00:24:22,060 --> 00:24:22,544
- Alright folks, we're about
ready to start the auction.
582
00:24:22,544 --> 00:24:25,070
- Alright folks, we're about
ready to start the auction.
583
00:24:25,090 --> 00:24:26,060
Now if you people in
back of you here
584
00:24:33,200 --> 00:24:33,680
You can see a lot better
if you get right out
585
00:24:33,680 --> 00:24:35,070
You can see a lot better
if you get right out
586
00:24:35,080 --> 00:24:37,392
in front of me folks, and
I like it quiet behind me.
587
00:24:37,392 --> 00:24:39,140
in front of me folks, and
I like it quiet behind me.
588
00:24:39,160 --> 00:24:41,104
Now we do have many fine
items here this morning.
589
00:24:41,104 --> 00:24:44,080
Now we do have many fine
items here this morning.
590
00:24:44,100 --> 00:24:44,816
Before I tell you
much more though,
591
00:24:44,816 --> 00:24:45,120
Before I tell you
much more though,
592
00:24:45,140 --> 00:24:46,110
I'd like to tell you if
some of you people
593
00:24:49,080 --> 00:24:52,240
refreshments in the back, hot
coffee, donuts, sandwiches,
594
00:24:52,240 --> 00:24:54,030
refreshments in the back, hot
coffee, donuts, sandwiches,
595
00:24:54,050 --> 00:24:55,952
served by the East Delware
Ladies Aid Society.
596
00:24:55,952 --> 00:24:58,070
served by the East Delware
Ladies Aid Society.
597
00:24:58,080 --> 00:24:59,664
I'm sure you'll get
some good eats.
598
00:24:59,664 --> 00:25:01,170
I'm sure you'll get
some good eats.
599
00:25:01,190 --> 00:25:03,376
I'd like to say this, that the
terms of the sale are cash.
600
00:25:03,376 --> 00:25:04,110
I'd like to say this, that the
terms of the sale are cash.
601
00:25:04,120 --> 00:25:06,110
Although you may carry a
charge account if you wish
602
00:25:06,120 --> 00:25:07,088
and settle up at the
end of the sale.
603
00:25:07,088 --> 00:25:10,050
and settle up at the
end of the sale.
604
00:25:10,060 --> 00:25:10,800
If I sell you some
china and glass,
605
00:25:10,800 --> 00:25:11,170
If I sell you some
china and glass,
606
00:25:11,190 --> 00:25:12,160
and if I sell it to you
as being perfect,
607
00:25:16,150 --> 00:25:18,050
we'll give you back your money.
608
00:25:18,060 --> 00:25:18,225
Otherwise all sales
will be final.
609
00:25:18,225 --> 00:25:21,130
Otherwise all sales
will be final.
610
00:25:21,140 --> 00:25:21,937
Now, the first item we have
is this very fine punchbowl
611
00:25:21,937 --> 00:25:24,220
Now, the first item we have
is this very fine punchbowl
612
00:25:24,230 --> 00:25:25,649
on a stand, and would you
hold right up there, Roger?
613
00:25:25,649 --> 00:25:29,040
on a stand, and would you
hold right up there, Roger?
614
00:25:29,060 --> 00:25:29,361
I think it's all in good
condition, but wait just a
second,
615
00:25:29,361 --> 00:25:32,030
I think it's all in good
condition, but wait just a
second,
616
00:25:32,040 --> 00:25:33,073
I see a tiny chip here, alright,
617
00:25:33,073 --> 00:25:33,200
I see a tiny chip here, alright,
618
00:25:33,210 --> 00:25:35,170
would anybody start it
along at a $10 bid?
619
00:25:35,180 --> 00:25:36,130
Can I get a $10 bid to start?
620
00:25:36,130 --> 00:25:36,150
Anybody start it?
621
00:25:37,160 --> 00:25:40,010
We'll start it at $5 then,
got a $5 bid.
622
00:25:40,020 --> 00:25:40,497
I've got a $2 bid over here,
do you want it for $3 now,
623
00:25:40,497 --> 00:25:42,060
I've got a $2 bid over here,
do you want it for $3 now,
624
00:25:42,070 --> 00:25:44,209
going for two, and three,
the bid three to go three,
625
00:25:44,209 --> 00:25:44,210
going for two, and three,
the bid three to go three,
626
00:25:44,220 --> 00:25:47,921
three have to give four,
(auctioneer speaking quickly).
627
00:25:47,921 --> 00:25:49,060
three have to give four,
(auctioneer speaking quickly).
628
00:25:50,200 --> 00:25:51,633
Now Roger, take that right
over and give to the lady.
629
00:25:51,633 --> 00:25:53,140
Now Roger, take that right
over and give to the lady.
630
00:25:53,150 --> 00:25:55,345
And Bernard, right here is
a beautiful clock coming up,
631
00:25:55,345 --> 00:25:56,090
And Bernard, right here is
a beautiful clock coming up,
632
00:25:56,110 --> 00:25:59,010
black walnut, I believe.
633
00:25:59,030 --> 00:25:59,057
- Does it run?
634
00:25:59,057 --> 00:26:00,020
- Does it run?
635
00:26:00,040 --> 00:26:01,100
- Does it run?
636
00:26:01,120 --> 00:26:02,769
Well, I don't know, Mr.
Perham, does the clock run?
637
00:26:02,769 --> 00:26:05,170
Well, I don't know, Mr.
Perham, does the clock run?
638
00:26:06,180 --> 00:26:06,481
Mr. Perham says that
it does run.
639
00:26:06,481 --> 00:26:08,080
Mr. Perham says that
it does run.
640
00:26:08,090 --> 00:26:09,200
And can I get a $10 bid for it?
641
00:26:09,210 --> 00:26:10,193
Anybody start it out
with a $10 bid?
642
00:26:10,193 --> 00:26:11,120
Anybody start it out
with a $10 bid?
643
00:26:11,130 --> 00:26:13,170
Well, how 'bout $6,
anybody give six for it?
644
00:26:13,180 --> 00:26:13,905
Then what will you bid
for it, how many dollars?
645
00:26:13,905 --> 00:26:15,180
Then what will you bid
for it, how many dollars?
646
00:26:15,200 --> 00:26:17,220
Let's go on it, folks,
how many dollars for it?
647
00:26:17,230 --> 00:26:17,617
How many dollars for it,
do I hear a bid?
648
00:26:17,617 --> 00:26:19,180
How many dollars for it,
do I hear a bid?
649
00:26:19,190 --> 00:26:21,329
I got $2 over there,
three, do I have $3 now?
650
00:26:21,329 --> 00:26:22,220
I got $2 over there,
three, do I have $3 now?
651
00:26:22,230 --> 00:26:25,041
Now our next item is a
very fine picture frame,
652
00:26:25,041 --> 00:26:27,000
Now our next item is a
very fine picture frame,
653
00:26:27,020 --> 00:26:28,753
gold leaf, I believe, and a
beautiful lady in the picture.
654
00:26:28,753 --> 00:26:31,140
gold leaf, I believe, and a
beautiful lady in the picture.
655
00:26:32,210 --> 00:26:32,465
I wonder who that lady is.
656
00:26:32,465 --> 00:26:34,120
I wonder who that lady is.
657
00:26:34,130 --> 00:26:36,177
Mr. Perham, could you
tell us who this lady is?
658
00:26:36,177 --> 00:26:38,030
Mr. Perham, could you
tell us who this lady is?
659
00:26:38,050 --> 00:26:39,889
- My grandmother.
660
00:26:39,889 --> 00:26:40,060
- My grandmother.
661
00:26:40,080 --> 00:26:42,180
(somber orchestral music)
662
00:26:42,200 --> 00:26:43,602
- Mr. Perham says it is
his grandmother,
663
00:26:43,602 --> 00:26:44,200
- Mr. Perham says it is
his grandmother,
664
00:26:44,220 --> 00:26:47,180
a very handsome lady,
but also a nice frame.
665
00:26:47,210 --> 00:26:47,314
And starting right along,
would anybody give,
666
00:26:47,314 --> 00:26:49,120
And starting right along,
would anybody give,
667
00:26:49,140 --> 00:26:50,220
well, how many dollars
would you give?
668
00:26:50,230 --> 00:26:51,026
Let's just start it
where you would.
669
00:26:51,026 --> 00:26:53,190
Let's just start it
where you would.
670
00:26:53,210 --> 00:26:54,738
(dramatic orchestral music)
671
00:26:54,738 --> 00:26:58,040
(dramatic orchestral music)
672
00:26:58,060 --> 00:26:58,450
Now here's the item, folks,
673
00:26:58,450 --> 00:26:59,040
Now here's the item, folks,
674
00:26:59,060 --> 00:27:01,220
that a lot of you men
have been waiting for.
675
00:27:02,000 --> 00:27:02,162
Now you men have had all day
to look these horses over,
676
00:27:02,162 --> 00:27:05,150
Now you men have had all day
to look these horses over,
677
00:27:05,170 --> 00:27:05,874
and there isn't too much that
I can tell you about them,
678
00:27:05,874 --> 00:27:08,020
and there isn't too much that
I can tell you about them,
679
00:27:08,040 --> 00:27:09,586
but they are a fine pair,
weigh at about 3,500 pounds.
680
00:27:09,586 --> 00:27:12,160
but they are a fine pair,
weigh at about 3,500 pounds.
681
00:27:13,140 --> 00:27:13,298
This near horse has a lot of
682
00:27:13,298 --> 00:27:15,170
This near horse has a lot of
683
00:27:15,190 --> 00:27:17,010
Belgian in him and
they can pull.
684
00:27:17,010 --> 00:27:18,200
Belgian in him and
they can pull.
685
00:27:18,220 --> 00:27:20,220
Mr. Perham uses these
horses in sugaring
686
00:27:20,230 --> 00:27:20,722
in the woods and
driving a stone boat.
687
00:27:20,722 --> 00:27:23,200
in the woods and
driving a stone boat.
688
00:27:25,070 --> 00:27:26,040
Last month over in B
689
00:27:28,020 --> 00:27:28,146
that weighed 4,000 pounds,
they sold for a dollar a pound
690
00:27:28,146 --> 00:27:31,160
that weighed 4,000 pounds,
they sold for a dollar a pound
691
00:27:31,180 --> 00:27:31,858
and by golly, they're not
half the team of horses
692
00:27:31,858 --> 00:27:34,200
and by golly, they're not
half the team of horses
693
00:27:34,210 --> 00:27:35,570
of Mr. Perham's, now can I
get a $3,000 bid to start it?
694
00:27:35,570 --> 00:27:38,220
of Mr. Perham's, now can I
get a $3,000 bid to start it?
695
00:27:40,010 --> 00:27:40,220
Anybody give
696
00:27:43,080 --> 00:27:44,100
You'll go a long way to find
697
00:27:44,110 --> 00:27:46,140
a team of horses as
good as these.
698
00:27:46,150 --> 00:27:46,706
Anybody give $2,500,
start it at $2,500?
699
00:27:46,706 --> 00:27:49,170
Anybody give $2,500,
start it at $2,500?
700
00:27:49,190 --> 00:27:50,418
Well how many dollars
will you start 'em at?
701
00:27:50,418 --> 00:27:51,080
Well how many dollars
will you start 'em at?
702
00:27:51,100 --> 00:27:52,040
How many dollars?
703
00:27:52,040 --> 00:27:52,070
- 500.
704
00:27:55,180 --> 00:27:57,160
Five, you got it for
750, you got a $500 bid,
705
00:27:57,170 --> 00:27:57,842
you got it for seven and a half,
706
00:27:57,842 --> 00:27:58,220
you got it for seven and a half,
707
00:27:59,000 --> 00:28:00,020
five and a bid, seven and
a half, seven and a half,
708
00:28:00,030 --> 00:28:01,140
you got it for seven
and a half now,
709
00:28:01,160 --> 00:28:01,554
$1,000, you got it to
$1,000, going for a thousand,
710
00:28:01,554 --> 00:28:03,170
$1,000, you got it to
$1,000, going for a thousand,
711
00:28:03,180 --> 00:28:05,266
anybody, $1,250 now, 12, 12
and a half, we got 1,500,
712
00:28:05,266 --> 00:28:07,070
anybody, $1,250 now, 12, 12
and a half, we got 1,500,
713
00:28:07,090 --> 00:28:08,060
1,500, $1,500--
714
00:28:08,080 --> 00:28:08,978
- Oh, I never should have come.
715
00:28:08,978 --> 00:28:10,030
- Oh, I never should have come.
716
00:28:10,050 --> 00:28:11,140
He was so proud of them.
717
00:28:12,220 --> 00:28:12,691
He never really worked the
718
00:28:12,691 --> 00:28:13,190
He never really worked the
719
00:28:16,050 --> 00:28:16,403
- They're at $1,750, is
that high or low?
720
00:28:16,403 --> 00:28:18,170
- They're at $1,750, is
that high or low?
721
00:28:18,190 --> 00:28:20,115
- I don't know, a good
registered Morgan
722
00:28:20,115 --> 00:28:20,170
- I don't know, a good
registered Morgan
723
00:28:20,190 --> 00:28:23,100
goes for about, mm, 1,200.
724
00:28:23,120 --> 00:28:23,827
I don't know about draft horses.
725
00:28:23,827 --> 00:28:24,230
I don't know about draft horses.
726
00:28:25,000 --> 00:28:26,080
(auctioneer speaking quickly)
727
00:28:26,080 --> 00:28:27,539
- $1,900 I got now, $2,000,
need money, $2,000 here,
728
00:28:27,539 --> 00:28:29,220
- $1,900 I got now, $2,000,
need money, $2,000 here,
729
00:28:29,230 --> 00:28:31,251
I got 2,000, you want
it for $2,100?
730
00:28:31,251 --> 00:28:32,020
I got 2,000, you want
it for $2,100?
731
00:28:32,030 --> 00:28:33,030
- 21.
732
00:28:33,050 --> 00:28:34,180
- [Auctioneer] $2,100
and now two--
733
00:28:34,190 --> 00:28:34,963
- Your friend.
734
00:28:34,963 --> 00:28:35,190
- Your friend.
735
00:28:35,210 --> 00:28:38,070
- $2,200, I got a $2,100
bid on my right,
736
00:28:38,090 --> 00:28:38,675
do you want it for $2,200?
737
00:28:38,675 --> 00:28:39,150
do you want it for $2,200?
738
00:28:39,160 --> 00:28:41,070
(auctioneer speaking quickly)
739
00:28:41,080 --> 00:28:42,387
Going for 2,100, you want
it for 22 and a half.
740
00:28:42,387 --> 00:28:43,110
Going for 2,100, you want
it for 22 and a half.
741
00:28:43,120 --> 00:28:44,150
Do you give 23 sir?
742
00:28:44,160 --> 00:28:46,099
23 yes, he says 2,300--
743
00:28:46,099 --> 00:28:46,100
23 yes, he says 2,300--
744
00:28:46,120 --> 00:28:47,090
- $2,300?
745
00:28:48,040 --> 00:28:49,010
- [Auctioneer]
746
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
going for $2,300,
anybody at $2,400?
747
00:28:52,020 --> 00:28:53,523
23 to bid four, going at 23
and four now, at $2,400, 24.
748
00:28:53,523 --> 00:28:56,080
23 to bid four, going at 23
and four now, at $2,400, 24.
749
00:28:57,140 --> 00:28:57,235
- [Tod] What are you doing?
750
00:28:57,235 --> 00:28:59,030
- [Tod] What are you doing?
751
00:28:59,050 --> 00:29:00,020
- Quiet.
752
00:29:00,030 --> 00:29:00,947
- 24 and a half, do
you give five?
753
00:29:00,947 --> 00:29:01,090
- 24 and a half, do
you give five?
754
00:29:01,100 --> 00:29:02,200
You want them for 25--
755
00:29:02,220 --> 00:29:04,110
- What are you doing, shilling,
trying to run the price up?
756
00:29:04,130 --> 00:29:04,659
- No.
757
00:29:04,659 --> 00:29:05,180
- No.
758
00:29:05,200 --> 00:29:08,050
- Going for 2,500 and 2,600,
do you want them for 26,
759
00:29:08,060 --> 00:29:08,371
2,600 I have, would
you make it 2,700, sir?
760
00:29:08,371 --> 00:29:11,050
2,600 I have, would
you make it 2,700, sir?
761
00:29:11,070 --> 00:29:12,083
At $2,700, I have 26,
you want them for seven?
762
00:29:12,083 --> 00:29:14,030
At $2,700, I have 26,
you want them for seven?
763
00:29:14,040 --> 00:29:15,220
Well, would you give
26 and a half?
764
00:29:16,000 --> 00:29:19,010
26 and a half I got, now $2,700,
765
00:29:19,030 --> 00:29:19,507
going for $2,650 anybody, at
2,700, I'm gonna sell 'em.
766
00:29:19,507 --> 00:29:23,100
going for $2,650 anybody, at
2,700, I'm gonna sell 'em.
767
00:29:24,120 --> 00:29:26,070
- Oh, bid, mister.
768
00:29:26,090 --> 00:29:26,931
- Anybody, 27?
769
00:29:26,931 --> 00:29:27,060
- Anybody, 27?
770
00:29:28,100 --> 00:29:29,070
I've sol
771
00:29:30,170 --> 00:29:30,643
(crowd applauding)
772
00:29:30,643 --> 00:29:32,080
(crowd applauding)
773
00:29:32,100 --> 00:29:34,130
- A team of horses.
774
00:29:34,150 --> 00:29:34,355
You bought a team of horses.
775
00:29:34,355 --> 00:29:36,100
You bought a team of horses.
776
00:29:36,120 --> 00:29:38,067
- No, I bought them for Mr.
Perham.
777
00:29:38,067 --> 00:29:38,120
- No, I bought them for Mr.
Perham.
778
00:29:38,140 --> 00:29:40,000
He asked me to after
they started.
779
00:29:40,020 --> 00:29:41,120
- He put them up for auction!
780
00:29:41,140 --> 00:29:41,780
- Yeah, and he bought
'em back himself.
781
00:29:41,780 --> 00:29:43,080
- Yeah, and he bought
'em back himself.
782
00:29:43,100 --> 00:29:45,492
(bright orchestral music)
783
00:29:45,492 --> 00:29:47,000
(bright orchestral music)
784
00:29:52,110 --> 00:29:52,916
(dramatic orchestral music)
785
00:29:52,916 --> 00:29:56,040
(dramatic orchestral music)
786
00:29:56,060 --> 00:29:56,628
- He doesn't even have
a wagon left.
787
00:29:56,628 --> 00:29:58,100
- He doesn't even have
a wagon left.
788
00:29:58,110 --> 00:30:00,070
Couldn't you talk him out of it?
789
00:30:00,090 --> 00:30:00,340
- I didn't try.
790
00:30:00,340 --> 00:30:01,180
- I didn't try.
791
00:30:08,100 --> 00:30:11,050
(horses grunting)
792
00:30:13,000 --> 00:30:15,188
- I suppose you think I'm
a button short.
793
00:30:15,188 --> 00:30:16,110
- I suppose you think I'm
a button short.
794
00:30:19,010 --> 00:30:22,612
I said to myself Arthur,
it's gotta be done.
795
00:30:22,612 --> 00:30:23,000
I said to myself Arthur,
it's gotta be done.
796
00:30:25,000 --> 00:30:26,324
And so I just sat there
while they knocked down
797
00:30:26,324 --> 00:30:27,200
And so I just sat there
while they knocked down
798
00:30:27,220 --> 00:30:30,036
Ada's harmonium that
she sets her straw by.
799
00:30:30,036 --> 00:30:31,130
Ada's harmonium that
she sets her straw by.
800
00:30:33,000 --> 00:30:33,748
And the best dishes, and
the mantel clock,
801
00:30:33,748 --> 00:30:36,200
And the best dishes, and
the mantel clock,
802
00:30:38,000 --> 00:30:41,120
and the Windham County
Gazette from 1879,
803
00:30:43,220 --> 00:30:44,884
and my grandmother's
picture, and the brass bed.
804
00:30:44,884 --> 00:30:48,020
and my grandmother's
picture, and the brass bed.
805
00:30:50,030 --> 00:30:52,308
And then George Closeth,
he brought in the team.
806
00:30:52,308 --> 00:30:54,070
And then George Closeth,
he brought in the team.
807
00:30:56,020 --> 00:30:59,732
And I kept thinking, well I
was planning to enter them
808
00:30:59,732 --> 00:31:00,020
And I kept thinking, well I
was planning to enter them
809
00:31:00,030 --> 00:31:03,030
in the horse pulling
contest up at
810
00:31:03,040 --> 00:31:03,444
the Newfane Field Day next week.
811
00:31:03,444 --> 00:31:06,000
the Newfane Field Day next week.
812
00:31:07,200 --> 00:31:10,070
And I looked at 'em
standing there
813
00:31:11,150 --> 00:31:12,120
and I said to myse
814
00:31:18,090 --> 00:31:18,293
And so I bought 'em.
815
00:31:18,293 --> 00:31:20,020
And so I bought 'em.
816
00:31:22,100 --> 00:31:25,717
(somber orchestral music)
817
00:31:25,717 --> 00:31:26,000
(somber orchestral music)
818
00:31:28,110 --> 00:31:29,429
I kept thinking, we've kept
each other through the winters
819
00:31:29,429 --> 00:31:33,000
I kept thinking, we've kept
each other through the winters
820
00:31:34,010 --> 00:31:36,853
for five years since
Miss Perham went.
821
00:31:36,853 --> 00:31:37,080
for five years since
Miss Perham went.
822
00:31:53,180 --> 00:31:54,150
Ah.
823
00:32:07,210 --> 00:32:07,300
- You were supposed to be
in New York, weren't ya?
824
00:32:07,300 --> 00:32:09,190
- You were supposed to be
in New York, weren't ya?
825
00:32:09,210 --> 00:32:10,261
- Uh huh.
- So am I.
826
00:32:10,261 --> 00:32:11,000
- Uh huh.
- So am I.
827
00:32:12,050 --> 00:32:13,020
As a matter of fact, I'm
828
00:32:18,140 --> 00:32:21,050
I'm not a very romantic person.
829
00:32:21,230 --> 00:32:21,397
When I think of marriage,
830
00:32:21,397 --> 00:32:23,010
When I think of marriage,
831
00:32:23,020 --> 00:32:25,109
it's not rosy or exciting
or comfortable.
832
00:32:25,109 --> 00:32:26,150
it's not rosy or exciting
or comfortable.
833
00:32:30,180 --> 00:32:32,533
I think of two
complex people with
834
00:32:32,533 --> 00:32:36,245
I think of two
complex people with
835
00:32:36,245 --> 00:32:37,060
I think of two
complex people with
836
00:32:37,080 --> 00:32:38,050
their own neuroses rubbing
each other raw.
837
00:32:41,090 --> 00:32:43,670
- Let me ask you one
thing, just one thing.
838
00:32:43,670 --> 00:32:45,180
- Let me ask you one
thing, just one thing.
839
00:32:45,200 --> 00:32:47,382
What did you want from me?
840
00:32:47,382 --> 00:32:48,030
What did you want from me?
841
00:32:50,120 --> 00:32:51,094
- I'm sorry.
842
00:32:51,094 --> 00:32:51,110
- I'm sorry.
843
00:32:53,120 --> 00:32:54,806
I don't know, really.
844
00:32:54,806 --> 00:32:55,070
I don't know, really.
845
00:32:56,120 --> 00:32:58,518
I guess I just wanted
to make the summer last,
846
00:32:58,518 --> 00:32:59,160
I guess I just wanted
to make the summer last,
847
00:32:59,170 --> 00:33:01,230
it's like closing your eyes when
848
00:33:02,000 --> 00:33:02,230
you see the trees start to turn.
849
00:33:02,230 --> 00:33:05,000
you see the trees start to turn.
850
00:33:05,010 --> 00:33:05,942
- You going back?
851
00:33:05,942 --> 00:33:07,030
- You going back?
852
00:33:07,050 --> 00:33:09,050
- After the Field Day.
853
00:33:13,110 --> 00:33:13,366
Thank you.
854
00:33:13,366 --> 00:33:14,080
Thank you.
855
00:33:16,050 --> 00:33:17,078
I think this year I'll be
glad when winter comes.
856
00:33:17,078 --> 00:33:18,220
I think this year I'll be
glad when winter comes.
857
00:33:19,000 --> 00:33:20,790
(romantic orchestral music)
858
00:33:20,790 --> 00:33:22,220
(romantic orchestral music)
859
00:33:46,200 --> 00:33:46,774
- What's the matter?
860
00:33:46,774 --> 00:33:48,230
- What's the matter?
861
00:33:49,010 --> 00:33:50,486
- I'm allergic to hay.
862
00:33:50,486 --> 00:33:51,020
- I'm allergic to hay.
863
00:33:53,200 --> 00:33:54,198
- Why don't you sleep
in the house?
864
00:33:54,198 --> 00:33:56,110
- Why don't you sleep
in the house?
865
00:33:56,120 --> 00:33:57,160
- On the floor?
866
00:34:07,010 --> 00:34:09,047
- You ever in been in Dry Well,
Texas?
867
00:34:09,047 --> 00:34:09,130
- You ever in been in Dry Well,
Texas?
868
00:34:09,160 --> 00:34:10,130
- What?
869
00:34:12,230 --> 00:34:12,759
- I remember my
granddaddy coming down
870
00:34:12,759 --> 00:34:14,200
- I remember my
granddaddy coming down
871
00:34:14,220 --> 00:34:16,471
Chestnut Street after he
sold his mules.
872
00:34:16,471 --> 00:34:18,070
Chestnut Street after he
sold his mules.
873
00:34:19,040 --> 00:34:20,183
Dead staggering drunk.
874
00:34:20,183 --> 00:34:21,050
Dead staggering drunk.
875
00:34:22,200 --> 00:34:23,895
An old man, 72 years old.
876
00:34:23,895 --> 00:34:25,010
An old man, 72 years old.
877
00:34:26,200 --> 00:34:27,607
And he was cussing the dust
and the drought and the bank
878
00:34:27,607 --> 00:34:31,090
And he was cussing the dust
and the drought and the bank
879
00:34:32,080 --> 00:34:34,200
and the cotton price
support program
880
00:34:34,210 --> 00:34:35,031
all on the top of his lungs.
881
00:34:35,031 --> 00:34:37,080
all on the top of his lungs.
882
00:34:39,140 --> 00:34:42,170
And then he fell into
the geraniums
883
00:34:43,190 --> 00:34:46,090
and my pa went out to get him.
884
00:34:49,190 --> 00:34:49,879
He had his head in Pa's lap.
885
00:34:49,879 --> 00:34:52,060
He had his head in Pa's lap.
886
00:34:55,050 --> 00:34:56,130
He was crying.
887
00:35:00,090 --> 00:35:01,015
Tough, wind-dried, old
dirt farmer crying.
888
00:35:01,015 --> 00:35:04,020
Tough, wind-dried, old
dirt farmer crying.
889
00:35:09,120 --> 00:35:12,151
Kept saying, I could get
one more crop.
890
00:35:12,151 --> 00:35:13,030
Kept saying, I could get
one more crop.
891
00:35:18,150 --> 00:35:19,575
I had it in mind to get
one more crop.
892
00:35:19,575 --> 00:35:22,030
I had it in mind to get
one more crop.
893
00:35:27,010 --> 00:35:28,130
Then he got sick.
894
00:35:35,030 --> 00:35:38,050
Tod, you ever been to a
horse drawing contest?
895
00:35:38,070 --> 00:35:38,136
- No, have you?
896
00:35:38,136 --> 00:35:39,150
- No, have you?
897
00:35:42,200 --> 00:35:43,170
- No.
898
00:35:46,050 --> 00:35:49,272
(bright orchestral fanfare)
899
00:35:49,272 --> 00:35:50,030
(bright orchestral fanfare)
900
00:36:39,070 --> 00:36:41,240
(crowd applauding)
901
00:36:41,240 --> 00:36:42,100
(crowd applauding)
902
00:37:01,130 --> 00:37:03,512
- Alright, come on in folks,
we're all ready for the fair.
903
00:37:03,512 --> 00:37:05,070
- Alright, come on in folks,
we're all ready for the fair.
904
00:37:05,080 --> 00:37:07,225
Come on over to the
ring now, over this way.
905
00:37:07,225 --> 00:37:08,160
Come on over to the
ring now, over this way.
906
00:37:08,180 --> 00:37:10,937
Get the horses ready, get 'em
lined up there, line 'em up!
907
00:37:10,937 --> 00:37:12,200
Get the horses ready, get 'em
lined up there, line 'em up!
908
00:37:12,220 --> 00:37:14,649
For you folks who have never
been to a horse drawing,
909
00:37:14,649 --> 00:37:15,080
For you folks who have never
been to a horse drawing,
910
00:37:15,100 --> 00:37:18,110
the team has to pull the
sled six feet.
911
00:37:18,130 --> 00:37:18,361
They get three chances
to add up to six feet
912
00:37:18,361 --> 00:37:21,220
They get three chances
to add up to six feet
913
00:37:22,000 --> 00:37:22,073
or they're out of the contest.
914
00:37:22,073 --> 00:37:24,150
or they're out of the contest.
915
00:37:24,170 --> 00:37:25,785
The team that pulls the
most weight clean wins.
916
00:37:25,785 --> 00:37:28,180
The team that pulls the
most weight clean wins.
917
00:37:28,200 --> 00:37:29,497
Lifting 600 pounds on the pull.
918
00:37:29,497 --> 00:37:31,080
Lifting 600 pounds on the pull.
919
00:37:31,100 --> 00:37:33,209
First is Ed Crowell's team
from Hartland, Vermont,
920
00:37:33,209 --> 00:37:34,210
First is Ed Crowell's team
from Hartland, Vermont,
921
00:37:34,230 --> 00:37:36,921
Hank McGrafflin doing
the driving.
922
00:37:36,921 --> 00:37:37,020
Hank McGrafflin doing
the driving.
923
00:37:37,030 --> 00:37:40,040
(crowd murmuring)
924
00:37:47,080 --> 00:37:48,057
(announcer shouting)
925
00:37:48,057 --> 00:37:50,000
(announcer shouting)
926
00:37:50,020 --> 00:37:51,080
(exciting orchestral fanfare)
927
00:37:51,100 --> 00:37:51,769
A good pull, eight feet
taking our lead, gentlemen.
928
00:37:51,769 --> 00:37:55,160
A good pull, eight feet
taking our lead, gentlemen.
929
00:37:58,100 --> 00:37:59,193
This is Arthur Perham's
team from Newfane.
930
00:37:59,193 --> 00:38:01,230
This is Arthur Perham's
team from Newfane.
931
00:38:02,000 --> 00:38:02,905
5,600 pounds on the boat.
932
00:38:02,905 --> 00:38:04,030
5,600 pounds on the boat.
933
00:38:04,040 --> 00:38:06,617
(crowd murmuring)
934
00:38:06,617 --> 00:38:07,050
(crowd murmuring)
935
00:38:16,030 --> 00:38:17,753
(grunting)
936
00:38:17,753 --> 00:38:18,050
(grunting)
937
00:38:18,070 --> 00:38:21,120
(crowd murmuring)
938
00:38:21,140 --> 00:38:21,465
(exciting orchestral fanfare)
939
00:38:21,465 --> 00:38:22,220
(exciting orchestral fanfare)
940
00:38:23,000 --> 00:38:25,177
(crowd applauding and cheering)
941
00:38:25,177 --> 00:38:27,050
(crowd applauding and cheering)
942
00:38:31,110 --> 00:38:32,601
8,400 pounds on the sled,
three teams now eliminated,
943
00:38:32,601 --> 00:38:35,180
8,400 pounds on the sled,
three teams now eliminated,
944
00:38:37,100 --> 00:38:40,026
and here's Robert Crane's
team of Surry, New Hampshire.
945
00:38:40,026 --> 00:38:41,210
and here's Robert Crane's
team of Surry, New Hampshire.
946
00:38:41,220 --> 00:38:43,738
Edward's doing the driving.
947
00:38:43,738 --> 00:38:44,070
Edward's doing the driving.
948
00:38:49,140 --> 00:38:51,162
(crowd murmuring and yelling)
949
00:38:51,162 --> 00:38:53,000
(crowd murmuring and yelling)
950
00:38:53,020 --> 00:38:53,230
(crowd cheering and applauding)
951
00:38:53,230 --> 00:38:54,874
(exciting orchestral fanfare)
952
00:38:54,874 --> 00:38:57,190
(exciting orchestral fanfare)
953
00:39:01,100 --> 00:39:02,298
Five teams left now out
of 12 (mumbling),
954
00:39:02,298 --> 00:39:04,010
Five teams left now out
of 12 (mumbling),
955
00:39:04,030 --> 00:39:06,010
and you've gotta bring a
load on of 9,400 on the boat.
956
00:39:06,010 --> 00:39:08,130
and you've gotta bring a
load on of 9,400 on the boat.
957
00:39:09,080 --> 00:39:09,722
Wes Cooke doing the driving.
958
00:39:09,722 --> 00:39:11,000
Wes Cooke doing the driving.
959
00:39:11,020 --> 00:39:13,220
(crowd murmuring)
960
00:39:16,080 --> 00:39:17,146
(crowd applauding and cheering)
961
00:39:17,146 --> 00:39:20,050
(crowd applauding and cheering)
962
00:39:20,060 --> 00:39:20,858
A good clean pull.
963
00:39:20,858 --> 00:39:21,080
A good clean pull.
964
00:39:21,100 --> 00:39:22,070
(exciting orchestral fanfare)
965
00:39:22,070 --> 00:39:22,080
Six feet.
966
00:39:26,200 --> 00:39:28,282
10,400 on the boat, four
teams in the running.
967
00:39:28,282 --> 00:39:30,210
10,400 on the boat, four
teams in the running.
968
00:39:32,040 --> 00:39:34,030
And here's Ed Crowell's team for
969
00:39:34,040 --> 00:39:35,210
the third try at this weight.
970
00:39:35,220 --> 00:39:35,706
(crowd murmuring)
971
00:39:35,706 --> 00:39:38,070
(crowd murmuring)
972
00:39:38,090 --> 00:39:39,150
(crowd groaning)
973
00:39:39,170 --> 00:39:39,418
Too bad, Ed.
974
00:39:39,418 --> 00:39:40,160
Too bad, Ed.
975
00:39:41,090 --> 00:39:43,130
Get 'em next year's fair.
976
00:39:43,130 --> 00:39:43,150
Get 'em next year's fair.
977
00:39:46,060 --> 00:39:46,842
Still 10,400 on the boat.
978
00:39:46,842 --> 00:39:48,210
Still 10,400 on the boat.
979
00:39:48,220 --> 00:39:50,554
Last try of Donald Stock,
West Brattleboro, Vermont.
980
00:39:50,554 --> 00:39:52,080
Last try of Donald Stock,
West Brattleboro, Vermont.
981
00:39:52,100 --> 00:39:54,266
(crowd murmuring)
982
00:39:54,266 --> 00:39:55,120
(crowd murmuring)
983
00:39:59,040 --> 00:40:01,200
(crowd yelling)
984
00:40:03,200 --> 00:40:05,210
(crowd groaning)
985
00:40:05,230 --> 00:40:05,403
Not quite six feet.
986
00:40:05,403 --> 00:40:07,140
Not quite six feet.
987
00:40:09,010 --> 00:40:09,115
Now Arthur Perham's team
again, that's from Newfane.
988
00:40:09,115 --> 00:40:12,827
Now Arthur Perham's team
again, that's from Newfane.
989
00:40:12,827 --> 00:40:14,030
Now Arthur Perham's team
again, that's from Newfane.
990
00:40:14,050 --> 00:40:15,200
10,400 on the sled.
991
00:40:18,020 --> 00:40:20,220
(crowd murmuring)
992
00:40:28,030 --> 00:40:31,000
(crowd shouting and cheering)
993
00:40:31,010 --> 00:40:31,387
There they go, all the way.
994
00:40:31,387 --> 00:40:33,000
There they go, all the way.
995
00:40:33,020 --> 00:40:35,099
(triumphant orchestral music)
996
00:40:35,099 --> 00:40:35,170
(triumphant orchestral music)
997
00:40:35,180 --> 00:40:38,811
(crowd cheering and applauding)
998
00:40:38,811 --> 00:40:39,220
(crowd cheering and applauding)
999
00:40:45,000 --> 00:40:46,235
Now with 11,400 pounds on the
boat and only two teams left
1000
00:40:46,235 --> 00:40:49,120
Now with 11,400 pounds on the
boat and only two teams left
1001
00:40:51,000 --> 00:40:53,659
here comes the JD Wellsby
team from Bennington, Vermont.
1002
00:40:53,659 --> 00:40:55,020
here comes the JD Wellsby
team from Bennington, Vermont.
1003
00:40:55,040 --> 00:40:57,371
(crowd murmuring)
1004
00:40:57,371 --> 00:40:58,000
(crowd murmuring)
1005
00:41:03,170 --> 00:41:04,795
(crowd yelling and cheering)
1006
00:41:04,795 --> 00:41:07,150
(crowd yelling and cheering)
1007
00:41:08,100 --> 00:41:08,507
(exciting orchestral music)
1008
00:41:08,507 --> 00:41:10,080
(exciting orchestral music)
1009
00:41:10,100 --> 00:41:11,090
A great pull.
1010
00:41:11,100 --> 00:41:12,219
(crowd cheering and applauding)
1011
00:41:12,219 --> 00:41:15,150
(crowd cheering and applauding)
1012
00:41:16,090 --> 00:41:17,230
Now Arthur Perham.
1013
00:41:20,140 --> 00:41:22,050
(horse whinnying)
1014
00:41:22,070 --> 00:41:23,355
(crowd murmuring)
1015
00:41:23,355 --> 00:41:25,020
(crowd murmuring)
1016
00:41:43,200 --> 00:41:44,170
(crowd groaning)
1017
00:41:56,210 --> 00:41:56,764
(grunting)
1018
00:41:56,764 --> 00:41:59,010
(grunting)
1019
00:42:01,150 --> 00:42:03,090
(crowd cheering and yelling)
1020
00:42:03,100 --> 00:42:04,188
(crowd groaning)
1021
00:42:04,188 --> 00:42:05,100
(crowd groaning)
1022
00:42:05,120 --> 00:42:07,040
Distance, 22 inches.
1023
00:42:09,070 --> 00:42:11,612
Alright, bring 'em around
for the third try, Arthur.
1024
00:42:11,612 --> 00:42:12,080
Alright, bring 'em around
for the third try, Arthur.
1025
00:42:12,100 --> 00:42:15,110
(crowd murmuring)
1026
00:42:38,020 --> 00:42:40,110
(grunting)
1027
00:42:40,130 --> 00:42:41,308
(horse whinnying)
1028
00:42:41,308 --> 00:42:42,010
(horse whinnying)
1029
00:42:42,030 --> 00:42:44,070
(crowd groaning)
1030
00:42:44,090 --> 00:42:45,020
Oh, tough luck, Arthur.
1031
00:42:45,020 --> 00:42:46,120
Oh, tough luck, Arthur.
1032
00:42:47,170 --> 00:42:48,732
- You fool, couldn't
you stay on your feet?
1033
00:42:48,732 --> 00:42:49,150
- You fool, couldn't
you stay on your feet?
1034
00:42:49,160 --> 00:42:51,000
- What do you want from me?
1035
00:42:51,010 --> 00:42:52,120
I'm no farm boy.
1036
00:42:52,130 --> 00:42:52,444
- We're out, we lost it for him!
1037
00:42:52,444 --> 00:42:54,110
- We're out, we lost it for him!
1038
00:42:54,130 --> 00:42:56,156
(somber orchestral music)
1039
00:42:56,156 --> 00:42:58,020
(somber orchestral music)
1040
00:43:12,110 --> 00:43:14,717
(somber orchestral music)
1041
00:43:14,717 --> 00:43:16,000
(somber orchestral music)
1042
00:43:55,030 --> 00:43:55,549
I saw him go.
1043
00:43:55,549 --> 00:43:56,040
I saw him go.
1044
00:43:58,180 --> 00:43:59,220
- Well he can't have gone far,
1045
00:43:59,230 --> 00:43:59,261
he's walking behind the horses.
1046
00:43:59,261 --> 00:44:02,973
he's walking behind the horses.
1047
00:44:02,973 --> 00:44:03,080
he's walking behind the horses.
1048
00:44:03,100 --> 00:44:06,150
- It's his last chance
and we beat him.
1049
00:44:06,160 --> 00:44:06,685
- I'm sorry, I missed
the hook, what can I do?
1050
00:44:06,685 --> 00:44:09,120
- I'm sorry, I missed
the hook, what can I do?
1051
00:44:09,140 --> 00:44:10,397
(somber orchestral music)
1052
00:44:10,397 --> 00:44:13,040
(somber orchestral music)
1053
00:45:50,150 --> 00:45:50,622
- Mr. Perham, I
wanna talk to ya.
1054
00:45:50,622 --> 00:45:53,100
- Mr. Perham, I
wanna talk to ya.
1055
00:45:55,090 --> 00:45:56,190
- [Arthur] Yeah?
1056
00:45:56,200 --> 00:45:58,046
- Mr. Perham, it isn't
your last chance.
1057
00:45:58,046 --> 00:45:58,230
- Mr. Perham, it isn't
your last chance.
1058
00:45:59,000 --> 00:46:00,160
You can try again next year.
1059
00:46:00,170 --> 00:46:01,759
You can even keep the
team through the winter
1060
00:46:01,759 --> 00:46:02,150
You can even keep the
team through the winter
1061
00:46:02,160 --> 00:46:04,150
if you have somebody to
help you out.
1062
00:46:04,160 --> 00:46:05,471
You don't have to
let it beat ya.
1063
00:46:05,471 --> 00:46:07,070
You don't have to
let it beat ya.
1064
00:46:08,140 --> 00:46:09,110
Look
1065
00:46:11,060 --> 00:46:12,895
see, through the winter,
and you've got enough cash
1066
00:46:12,895 --> 00:46:13,150
see, through the winter,
and you've got enough cash
1067
00:46:13,170 --> 00:46:15,050
to pay off the note, and
I can work somewhere.
1068
00:46:15,070 --> 00:46:16,060
- Now wait a minute, Linc.
1069
00:46:16,080 --> 00:46:16,607
- Well why not?
1070
00:46:16,607 --> 00:46:17,130
- Well why not?
1071
00:46:17,150 --> 00:46:20,190
You don't have to if you
don't want to.
1072
00:46:20,210 --> 00:46:20,319
I'm asking for the job,
for the winter.
1073
00:46:20,319 --> 00:46:24,010
I'm asking for the job,
for the winter.
1074
00:46:24,031 --> 00:46:27,140
- You bothered because we got
beat in the horse pulling?
1075
00:46:27,160 --> 00:46:27,743
- You're not beat.
1076
00:46:27,743 --> 00:46:31,150
- You're not beat.
1077
00:46:31,160 --> 00:46:31,455
- Well sure I was.
1078
00:46:31,455 --> 00:46:32,130
- Well sure I was.
1079
00:46:34,160 --> 00:46:35,167
We done pretty fair
for an old man
1080
00:46:35,167 --> 00:46:36,090
We done pretty fair
for an old man
1081
00:46:36,100 --> 00:46:38,879
and two fellas never done
it before, come in second.
1082
00:46:38,879 --> 00:46:40,220
and two fellas never done
it before, come in second.
1083
00:46:43,180 --> 00:46:45,230
You shouldn't take it so hard.
1084
00:46:46,010 --> 00:46:46,303
Don't mean nothing to you,
really.
1085
00:46:46,303 --> 00:46:49,010
Don't mean nothing to you,
really.
1086
00:46:49,020 --> 00:46:50,015
Would have been nice to win,
sure.
1087
00:46:50,015 --> 00:46:51,170
Would have been nice to win,
sure.
1088
00:46:51,190 --> 00:46:53,727
But the fact is I was a
darn fool bidding
1089
00:46:53,727 --> 00:46:55,020
But the fact is I was a
darn fool bidding
1090
00:46:55,030 --> 00:46:57,230
for these horses at
that auction.
1091
00:46:58,010 --> 00:47:01,130
I can't keep 'em over the
winter, I know that now.
1092
00:47:01,151 --> 00:47:04,040
I got my common sense back.
1093
00:47:04,050 --> 00:47:04,863
- What are you gonna
do with 'em?
1094
00:47:04,863 --> 00:47:06,180
- What are you gonna
do with 'em?
1095
00:47:06,190 --> 00:47:08,140
- Sell 'em to Ford Granger,
1096
00:47:08,160 --> 00:47:08,575
the fellow who was
bidding against me.
1097
00:47:08,575 --> 00:47:10,180
the fellow who was
bidding against me.
1098
00:47:10,200 --> 00:47:12,287
That's where I'm going now.
1099
00:47:12,287 --> 00:47:13,010
That's where I'm going now.
1100
00:47:13,020 --> 00:47:15,999
Ha, take a $200 loss for
my foolishness.
1101
00:47:15,999 --> 00:47:16,180
Ha, take a $200 loss for
my foolishness.
1102
00:47:17,190 --> 00:47:19,080
But twas worth it.
1103
00:47:20,070 --> 00:47:21,090
- You alright?
1104
00:47:22,220 --> 00:47:23,423
Are you sure you're alright?
1105
00:47:23,423 --> 00:47:24,230
Are you sure you're alright?
1106
00:47:25,000 --> 00:47:25,210
- Yeah.
1107
00:47:27,200 --> 00:47:30,848
You two fellas, you run
ahead of the frost line.
1108
00:47:30,848 --> 00:47:32,020
You two fellas, you run
ahead of the frost line.
1109
00:47:32,040 --> 00:47:34,560
You ain't found out
yet but most folks know
1110
00:47:34,560 --> 00:47:35,020
You ain't found out
yet but most folks know
1111
00:47:35,040 --> 00:47:38,272
that it's gonna get colder
and it's gonna get worse.
1112
00:47:38,272 --> 00:47:39,110
that it's gonna get colder
and it's gonna get worse.
1113
00:47:39,120 --> 00:47:41,984
And you just do the
best you can.
1114
00:47:41,984 --> 00:47:42,140
And you just do the
best you can.
1115
00:47:42,160 --> 00:47:45,210
That's the thing about
farming in Vermont.
1116
00:47:45,230 --> 00:47:45,696
You break your back just trying
1117
00:47:45,696 --> 00:47:48,000
You break your back just trying
1118
00:47:48,020 --> 00:47:49,408
to keep even with what's real,
1119
00:47:49,408 --> 00:47:50,200
to keep even with what's real,
1120
00:47:50,220 --> 00:47:53,120
you got no time to spare
fighting your fancy.
1121
00:47:53,120 --> 00:47:55,050
you got no time to spare
fighting your fancy.
1122
00:47:55,070 --> 00:47:56,832
You get so you know enough
to call a stone a stone,
1123
00:47:56,832 --> 00:47:58,090
You get so you know enough
to call a stone a stone,
1124
00:47:58,110 --> 00:47:59,230
and pry it out of your field,
1125
00:48:00,020 --> 00:48:00,544
and load it on a stone
boat, and haul it away.
1126
00:48:00,544 --> 00:48:04,000
and load it on a stone
boat, and haul it away.
1127
00:48:05,020 --> 00:48:05,230
But you don't make the mistake
1128
00:48:09,060 --> 00:48:11,680
that's part and parcel
of the mountain, no.
1129
00:48:11,680 --> 00:48:13,070
that's part and parcel
of the mountain, no.
1130
00:48:13,090 --> 00:48:15,080
- What are you gonna do?
1131
00:48:16,190 --> 00:48:19,104
- What has to be done,
what's common sense.
1132
00:48:19,104 --> 00:48:20,220
- What has to be done,
what's common sense.
1133
00:48:21,000 --> 00:48:22,816
(somber orchestral music)
1134
00:48:22,816 --> 00:48:24,170
(somber orchestral music)
1135
00:48:24,190 --> 00:48:25,200
Yeah.
1136
00:48:27,230 --> 00:48:29,180
Come on, come on Joey, come on.
1137
00:48:29,190 --> 00:48:30,240
(gentle orchestral music)
1138
00:48:30,240 --> 00:48:33,090
(gentle orchestral music)
1139
00:49:09,200 --> 00:49:11,073
(jazzy orchestral music)
1140
00:49:11,073 --> 00:49:13,090
(jazzy orchestral music)
1141
00:50:03,090 --> 00:50:05,030
- [Announcer] A Screen
Gems presentation,
1142
00:50:05,050 --> 00:50:06,753
Herbert B. Leonard,
Executive Producer.
1143
00:50:06,753 --> 00:50:07,200
Herbert B. Leonard,
Executive Producer.
1144
00:50:07,220 --> 00:50:10,465
(orchestral fanfare)
1145
00:50:10,465 --> 00:50:11,030
(orchestral fanfare)
85177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.