All language subtitles for Route66 - S04E05 (Build Your Houses With Their Backs to the Sea)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:03,712 (pleasant music) 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,180 (pleasant music) 3 00:00:09,230 --> 00:00:11,136 (water splashing) 4 00:00:11,136 --> 00:00:12,180 (water splashing) 5 00:00:46,180 --> 00:00:48,256 (children chattering) 6 00:00:48,256 --> 00:00:49,220 (children chattering) 7 00:01:34,000 --> 00:01:35,040 - Look alive Lincoln. 8 00:01:35,060 --> 00:01:36,513 Time to rest in the grave. 9 00:01:36,513 --> 00:01:37,090 Time to rest in the grave. 10 00:01:44,130 --> 00:01:46,180 - If it's not too late Poppa, 11 00:01:46,190 --> 00:01:47,649 I want to apologize for my behavior during 12 00:01:47,649 --> 00:01:49,030 I want to apologize for my behavior during 13 00:01:49,050 --> 00:01:51,361 childhood, adolescence, and early manhood. 14 00:01:51,361 --> 00:01:52,070 childhood, adolescence, and early manhood. 15 00:01:52,090 --> 00:01:55,060 (seabirds calling) 16 00:02:04,200 --> 00:02:06,070 (laughing) 17 00:02:06,080 --> 00:02:06,209 Smile you old son-of-a-gun, you haven't seen me in a year! 18 00:02:06,209 --> 00:02:09,921 Smile you old son-of-a-gun, you haven't seen me in a year! 19 00:02:09,921 --> 00:02:10,000 Smile you old son-of-a-gun, you haven't seen me in a year! 20 00:02:11,220 --> 00:02:13,120 - Not a word. 21 00:02:13,130 --> 00:02:13,633 Your mother thought you was dead. 22 00:02:13,633 --> 00:02:15,150 Your mother thought you was dead. 23 00:02:15,170 --> 00:02:17,160 I didn't know where to write, what to do-- 24 00:02:17,170 --> 00:02:17,345 - I know, Poppa. 25 00:02:17,345 --> 00:02:19,010 - I know, Poppa. 26 00:02:21,020 --> 00:02:21,057 I'm glad to be back! 27 00:02:21,057 --> 00:02:22,170 I'm glad to be back! 28 00:02:23,160 --> 00:02:24,769 Aren't you glad to see me? 29 00:02:24,769 --> 00:02:25,200 Aren't you glad to see me? 30 00:02:25,220 --> 00:02:28,481 (ship's horn tooting) 31 00:02:28,481 --> 00:02:29,050 (ship's horn tooting) 32 00:02:29,070 --> 00:02:30,140 Can't we forget? 33 00:02:31,230 --> 00:02:32,193 I want to come home. 34 00:02:32,193 --> 00:02:33,190 I want to come home. 35 00:02:33,210 --> 00:02:34,160 - Forget? 36 00:02:36,090 --> 00:02:38,080 To leave a man's soul to roast in the fires of hell 37 00:02:38,100 --> 00:02:39,617 and you ask him to forget. 38 00:02:39,617 --> 00:02:40,130 and you ask him to forget. 39 00:02:43,040 --> 00:02:43,329 Menemsha, my son. 40 00:02:43,329 --> 00:02:44,130 Menemsha, my son. 41 00:02:48,030 --> 00:02:48,220 I've... 42 00:02:54,170 --> 00:02:54,465 This is not another of your dirty tricks now? 43 00:02:54,465 --> 00:02:56,100 This is not another of your dirty tricks now? 44 00:02:56,110 --> 00:02:57,210 And your mother can't stand another time like 45 00:02:57,220 --> 00:02:58,178 the last time! - I'm tired of that, 46 00:02:58,178 --> 00:02:59,050 the last time! - I'm tired of that, 47 00:02:59,060 --> 00:03:01,050 Poppa, let's have peace! 48 00:03:05,210 --> 00:03:05,602 Lincoln! 49 00:03:05,602 --> 00:03:06,160 Lincoln! 50 00:03:09,180 --> 00:03:09,314 This is my son, Menemsha. 51 00:03:09,314 --> 00:03:11,190 This is my son, Menemsha. 52 00:03:13,140 --> 00:03:14,090 - Hi! 53 00:03:15,100 --> 00:03:16,738 - Lincoln's my helper, Menemsha. 54 00:03:16,738 --> 00:03:18,010 - Lincoln's my helper, Menemsha. 55 00:03:24,100 --> 00:03:24,162 I don't know how we're gonna break the news 56 00:03:24,162 --> 00:03:26,010 I don't know how we're gonna break the news 57 00:03:26,020 --> 00:03:27,874 to your mother that you're still alive. 58 00:03:27,874 --> 00:03:29,080 to your mother that you're still alive. 59 00:03:31,150 --> 00:03:31,586 - Where's Robby? 60 00:03:31,586 --> 00:03:32,220 - Where's Robby? 61 00:03:39,130 --> 00:03:40,080 Poppa? 62 00:03:43,230 --> 00:03:44,200 - We didn't know where to write, 63 00:03:44,220 --> 00:03:46,220 we didn't know what to do. 64 00:03:47,000 --> 00:03:48,210 Robby's dead, Menemsha. 65 00:03:53,170 --> 00:03:53,858 It wasn't Robby's idea, he was afraid of the sea, 66 00:03:53,858 --> 00:03:55,060 It wasn't Robby's idea, he was afraid of the sea, 67 00:03:55,080 --> 00:03:57,010 that was your idea. 68 00:03:57,030 --> 00:03:57,570 He never said it. 69 00:03:57,570 --> 00:03:58,120 He never said it. 70 00:04:00,100 --> 00:04:01,282 - You let him go out on the boat? 71 00:04:01,282 --> 00:04:03,020 - You let him go out on the boat? 72 00:04:04,100 --> 00:04:04,994 (fist thudding) (dramatic music) 73 00:04:04,994 --> 00:04:08,140 (fist thudding) (dramatic music) 74 00:04:10,210 --> 00:04:12,418 (fists thudding) 75 00:04:12,418 --> 00:04:13,150 (fists thudding) 76 00:04:23,040 --> 00:04:23,554 (laughing) 77 00:04:23,554 --> 00:04:25,090 (laughing) 78 00:04:32,230 --> 00:04:34,040 Die Poppa, die! 79 00:04:37,130 --> 00:04:38,403 (dramatic music) 80 00:04:38,403 --> 00:04:40,060 (dramatic music) 81 00:05:00,040 --> 00:05:00,675 (melancholy music) 82 00:05:00,675 --> 00:05:03,000 (melancholy music) 83 00:05:11,050 --> 00:05:11,811 - The missing ingredient of your clam bake! 84 00:05:11,811 --> 00:05:14,180 - The missing ingredient of your clam bake! 85 00:05:16,070 --> 00:05:18,070 - The old man's son didn't show up for work, huh? 86 00:05:18,090 --> 00:05:19,235 - Well there's still justice in the world. 87 00:05:19,235 --> 00:05:20,030 - Well there's still justice in the world. 88 00:05:20,050 --> 00:05:21,030 The prodigal's among the missing, 89 00:05:21,050 --> 00:05:22,947 the old man wants me to stay on. 90 00:05:22,947 --> 00:05:23,110 the old man wants me to stay on. 91 00:05:23,120 --> 00:05:24,230 - Well I see. 92 00:05:25,000 --> 00:05:26,659 You get to keep the job but I have to do the work. 93 00:05:26,659 --> 00:05:28,200 You get to keep the job but I have to do the work. 94 00:05:32,170 --> 00:05:34,083 - Well you're work's very interesting. 95 00:05:34,083 --> 00:05:35,200 - Well you're work's very interesting. 96 00:05:38,030 --> 00:05:40,000 You uh, put the clams around the outside 97 00:05:40,020 --> 00:05:41,507 and the lobsters in the middle, does it take long to learn? 98 00:05:41,507 --> 00:05:43,220 and the lobsters in the middle, does it take long to learn? 99 00:05:44,000 --> 00:05:45,190 - How about a Texas hard-head who's out 100 00:05:45,210 --> 00:05:45,219 matching wits with lobsters, 101 00:05:45,219 --> 00:05:47,180 matching wits with lobsters, 102 00:05:47,190 --> 00:05:48,931 you mean you just put those wooden boxes on 103 00:05:48,931 --> 00:05:50,010 you mean you just put those wooden boxes on 104 00:05:50,030 --> 00:05:52,643 the ocean floor and the poor little beggars blunder in? 105 00:05:52,643 --> 00:05:53,150 the ocean floor and the poor little beggars blunder in? 106 00:05:53,170 --> 00:05:55,010 - Yep. 107 00:05:55,030 --> 00:05:56,200 Of course I'm not working for my girlfriend. 108 00:05:56,220 --> 00:05:56,356 Down home that's considered unmanly. 109 00:05:56,356 --> 00:05:58,160 Down home that's considered unmanly. 110 00:05:58,180 --> 00:06:00,068 - Now that has its advantages. 111 00:06:00,068 --> 00:06:00,190 - Now that has its advantages. 112 00:06:00,200 --> 00:06:03,780 - Well kiss her goodbye, did you know she's married? 113 00:06:03,780 --> 00:06:04,220 - Well kiss her goodbye, did you know she's married? 114 00:06:05,210 --> 00:06:07,492 To the returned prodigal. 115 00:06:07,492 --> 00:06:08,120 To the returned prodigal. 116 00:06:08,130 --> 00:06:11,100 (melancholy music) 117 00:06:24,170 --> 00:06:26,052 (cheerful music) 118 00:06:26,052 --> 00:06:27,110 (cheerful music) 119 00:06:41,230 --> 00:06:43,230 - Well what have we got today Lincoln, 120 00:06:44,010 --> 00:06:44,612 there's a couple of denizens of the deep! 121 00:06:44,612 --> 00:06:47,220 there's a couple of denizens of the deep! 122 00:06:48,000 --> 00:06:48,324 Every trap you haul in you wonder what's inside, 123 00:06:48,324 --> 00:06:50,000 Every trap you haul in you wonder what's inside, 124 00:06:50,020 --> 00:06:52,036 every lobster man's a gambler at heart! 125 00:06:52,036 --> 00:06:52,220 every lobster man's a gambler at heart! 126 00:06:52,230 --> 00:06:55,748 No, not that one Lincoln, she's a lady. 127 00:06:55,748 --> 00:06:56,150 No, not that one Lincoln, she's a lady. 128 00:06:56,160 --> 00:06:59,460 Warden catch you with her on board, you get a good fine. 129 00:06:59,460 --> 00:07:01,120 Warden catch you with her on board, you get a good fine. 130 00:07:01,140 --> 00:07:03,172 Funny, the way she carries her eggs like that. 131 00:07:03,172 --> 00:07:05,080 Funny, the way she carries her eggs like that. 132 00:07:08,000 --> 00:07:10,596 Maybe she's lucky, she never sees her young, 133 00:07:10,596 --> 00:07:11,150 Maybe she's lucky, she never sees her young, 134 00:07:13,120 --> 00:07:14,308 just drops her eggs, swims away. 135 00:07:14,308 --> 00:07:16,030 just drops her eggs, swims away. 136 00:07:17,210 --> 00:07:18,020 (water splashing) 137 00:07:18,020 --> 00:07:20,060 (water splashing) 138 00:07:20,070 --> 00:07:21,732 I never asked him to love me. 139 00:07:21,732 --> 00:07:22,100 I never asked him to love me. 140 00:07:22,120 --> 00:07:23,220 Had to do what I think's right! 141 00:07:23,230 --> 00:07:25,445 He can respect me at least! 142 00:07:25,445 --> 00:07:26,040 He can respect me at least! 143 00:07:27,100 --> 00:07:28,180 - Well he came back, there must have been 144 00:07:28,190 --> 00:07:29,157 something here he remembered that he wanted. 145 00:07:29,157 --> 00:07:30,000 something here he remembered that he wanted. 146 00:07:30,020 --> 00:07:32,030 - His brother, them two. 147 00:07:32,040 --> 00:07:32,869 Robby that was wrong, everything Robby ever did 148 00:07:32,869 --> 00:07:34,010 Robby that was wrong, everything Robby ever did 149 00:07:34,030 --> 00:07:36,060 was my fault, so said Menemsha. 150 00:07:36,080 --> 00:07:36,581 Robby half drowned himself when he was a kid, 151 00:07:36,581 --> 00:07:38,070 Robby half drowned himself when he was a kid, 152 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 trying to teach himself to swim. 153 00:07:40,020 --> 00:07:40,293 Menemsha slips up behind me, 154 00:07:40,293 --> 00:07:41,100 Menemsha slips up behind me, 155 00:07:41,120 --> 00:07:42,230 tries to brain me with a shovel! 156 00:07:43,000 --> 00:07:44,005 Why, what do you make of a story like that? 157 00:07:44,005 --> 00:07:46,060 Why, what do you make of a story like that? 158 00:07:46,080 --> 00:07:47,717 - Why did Robby go to sea if he was afraid of the water? 159 00:07:47,717 --> 00:07:48,140 - Why did Robby go to sea if he was afraid of the water? 160 00:07:48,160 --> 00:07:50,100 - How should I know? 161 00:07:50,120 --> 00:07:51,429 I told him he didn't have to. 162 00:07:51,429 --> 00:07:52,220 I told him he didn't have to. 163 00:07:54,070 --> 00:07:55,141 Ah the sea in February, throwing you up against the sky, 164 00:07:55,141 --> 00:07:57,230 Ah the sea in February, throwing you up against the sky, 165 00:07:58,010 --> 00:07:58,853 couple of us old seagulls following you out to sea. 166 00:07:58,853 --> 00:08:01,130 couple of us old seagulls following you out to sea. 167 00:08:01,150 --> 00:08:02,565 It's clean, my family's been doing it for almost 100 years. 168 00:08:02,565 --> 00:08:05,230 It's clean, my family's been doing it for almost 100 years. 169 00:08:06,000 --> 00:08:06,277 The only thing I got my grandfather lacked 170 00:08:06,277 --> 00:08:07,070 The only thing I got my grandfather lacked 171 00:08:07,090 --> 00:08:09,060 is this winch here, radio, 172 00:08:09,080 --> 00:08:09,989 holler for help in case I need it. 173 00:08:09,989 --> 00:08:12,040 holler for help in case I need it. 174 00:08:12,060 --> 00:08:13,701 Well Robby, maybe he was trying to take his place 175 00:08:13,701 --> 00:08:14,170 Well Robby, maybe he was trying to take his place 176 00:08:14,190 --> 00:08:17,413 in the family, but he wasn't fitted for it. 177 00:08:17,413 --> 00:08:18,200 in the family, but he wasn't fitted for it. 178 00:08:18,210 --> 00:08:21,125 Not many of the young fellas stay with me Lincoln. 179 00:08:21,125 --> 00:08:22,190 Not many of the young fellas stay with me Lincoln. 180 00:08:22,210 --> 00:08:24,837 They go out to early, stay too late. 181 00:08:24,837 --> 00:08:25,160 They go out to early, stay too late. 182 00:08:25,180 --> 00:08:28,230 They ain't like it used to be. 183 00:08:29,010 --> 00:08:31,020 No, that ain't so either. 184 00:08:32,070 --> 00:08:32,261 My great grandfather says my grandfather's 185 00:08:32,261 --> 00:08:34,150 My great grandfather says my grandfather's 186 00:08:34,170 --> 00:08:35,973 never gonna come to nothing. 187 00:08:35,973 --> 00:08:36,220 never gonna come to nothing. 188 00:08:36,230 --> 00:08:39,685 He grew to be an old man of 92, mean as sin, 189 00:08:39,685 --> 00:08:40,180 He grew to be an old man of 92, mean as sin, 190 00:08:40,190 --> 00:08:43,210 deacon of his church, admired by all. 191 00:08:49,230 --> 00:08:50,821 Now who'd do a thing like that? 192 00:08:50,821 --> 00:08:52,130 Now who'd do a thing like that? 193 00:08:54,050 --> 00:08:54,534 Men have been killed for hauling the wrong traps. 194 00:08:54,534 --> 00:08:58,060 Men have been killed for hauling the wrong traps. 195 00:09:01,090 --> 00:09:01,958 Let's go home Lincoln, I'm tired. 196 00:09:01,958 --> 00:09:04,010 Let's go home Lincoln, I'm tired. 197 00:09:13,150 --> 00:09:15,160 - Except for a few modern refinements, 198 00:09:15,170 --> 00:09:16,806 this is exactly the way the early settlers 199 00:09:16,806 --> 00:09:17,210 this is exactly the way the early settlers 200 00:09:17,230 --> 00:09:20,100 first discovered the Indians were enjoying 201 00:09:20,120 --> 00:09:20,518 the succulent delights of Main Lobster, 202 00:09:20,518 --> 00:09:23,080 the succulent delights of Main Lobster, 203 00:09:23,100 --> 00:09:24,230 while they were starving. 204 00:09:24,230 --> 00:09:25,020 while they were starving. 205 00:09:25,040 --> 00:09:26,210 Even then the legend has it the pilgrims 206 00:09:26,220 --> 00:09:27,942 were too afraid of the lobster to try them. 207 00:09:27,942 --> 00:09:30,110 were too afraid of the lobster to try them. 208 00:09:35,040 --> 00:09:35,366 This looks like the dry land crowd. 209 00:09:35,366 --> 00:09:37,090 This looks like the dry land crowd. 210 00:09:37,100 --> 00:09:39,078 Just twist the claw off, and then crack it! 211 00:09:39,078 --> 00:09:41,140 Just twist the claw off, and then crack it! 212 00:09:41,150 --> 00:09:42,790 - With a nut-cracker, pliers, hammer, rock, 213 00:09:42,790 --> 00:09:45,170 - With a nut-cracker, pliers, hammer, rock, 214 00:09:45,190 --> 00:09:46,502 or any other blunt instrument. 215 00:09:46,502 --> 00:09:48,200 or any other blunt instrument. 216 00:09:48,220 --> 00:09:50,214 - You know if what you said didn't make me sore I'd laugh. 217 00:09:50,214 --> 00:09:51,120 - You know if what you said didn't make me sore I'd laugh. 218 00:09:51,130 --> 00:09:53,220 - All I said was that I was a little surprised 219 00:09:54,000 --> 00:09:56,080 I had to find out from Linc you were married. 220 00:09:56,090 --> 00:09:57,638 - What's it to you if I'm married? 221 00:09:57,638 --> 00:09:59,050 - What's it to you if I'm married? 222 00:10:00,170 --> 00:10:01,230 Separate tail piece from body 223 00:10:02,010 --> 00:10:02,230 by arching it back (crunching) 224 00:10:03,010 --> 00:10:04,050 til it cracks. 225 00:10:06,110 --> 00:10:08,774 Come Labor Day you kiss the girls of Summer goodbye. 226 00:10:08,774 --> 00:10:10,010 Come Labor Day you kiss the girls of Summer goodbye. 227 00:10:10,020 --> 00:10:12,486 I have a 10-month old boy named Menemsha. 228 00:10:12,486 --> 00:10:13,110 I have a 10-month old boy named Menemsha. 229 00:10:15,230 --> 00:10:16,198 Okay, still like? 230 00:10:16,198 --> 00:10:17,080 Okay, still like? 231 00:10:19,190 --> 00:10:19,910 Mmm but you wonder, why did I marry him, 232 00:10:19,910 --> 00:10:22,080 Mmm but you wonder, why did I marry him, 233 00:10:22,100 --> 00:10:23,623 and why isn't he here where he belongs? 234 00:10:23,623 --> 00:10:25,150 and why isn't he here where he belongs? 235 00:10:26,200 --> 00:10:27,335 - Summer girl, who am I to ask questions? 236 00:10:27,335 --> 00:10:30,130 - Summer girl, who am I to ask questions? 237 00:10:30,140 --> 00:10:31,047 (melancholy music) 238 00:10:31,047 --> 00:10:33,110 (melancholy music) 239 00:10:35,140 --> 00:10:36,200 - Tear off flippers 240 00:10:36,210 --> 00:10:38,471 and unhinge back from body. (crunching) 241 00:10:38,471 --> 00:10:39,020 and unhinge back from body. (crunching) 242 00:10:39,040 --> 00:10:42,050 - Just don't be afraid of them folks! 243 00:10:49,120 --> 00:10:49,607 - What kind of a guy you think it was 244 00:10:49,607 --> 00:10:50,170 - What kind of a guy you think it was 245 00:10:50,190 --> 00:10:53,319 that first took a chance and ate one of these? 246 00:10:53,319 --> 00:10:54,030 that first took a chance and ate one of these? 247 00:10:56,130 --> 00:10:57,031 - Hey David! 248 00:10:57,031 --> 00:10:57,120 - Hey David! 249 00:10:58,180 --> 00:11:00,743 You know where my wife is these days? 250 00:11:00,743 --> 00:11:01,150 You know where my wife is these days? 251 00:11:01,160 --> 00:11:04,010 - Probably some college kid who ate one on a bet. 252 00:11:04,030 --> 00:11:04,455 - You're welcome home Menemsha, your Pa missed ya'. 253 00:11:04,455 --> 00:11:07,010 - You're welcome home Menemsha, your Pa missed ya'. 254 00:11:07,030 --> 00:11:08,040 - Where'd you say she was? 255 00:11:08,050 --> 00:11:08,167 - Why don't you leave her alone? 256 00:11:08,167 --> 00:11:09,160 - Why don't you leave her alone? 257 00:11:09,170 --> 00:11:11,070 - Don't you think that's between me and her, David? 258 00:11:11,090 --> 00:11:11,879 Why don't you look after your own wife, 259 00:11:11,879 --> 00:11:12,180 Why don't you look after your own wife, 260 00:11:12,200 --> 00:11:15,591 or have you got her under control since I left? 261 00:11:15,591 --> 00:11:16,180 or have you got her under control since I left? 262 00:11:18,010 --> 00:11:19,220 - You wanna talk to me? 263 00:11:21,050 --> 00:11:23,015 - What's my father to you? 264 00:11:23,015 --> 00:11:23,110 - What's my father to you? 265 00:11:23,120 --> 00:11:24,140 - I like him. 266 00:11:25,190 --> 00:11:26,727 - Inside him there's an Old Testament prophet 267 00:11:26,727 --> 00:11:27,090 - Inside him there's an Old Testament prophet 268 00:11:27,110 --> 00:11:28,100 trying to get out, you ever live with 269 00:11:28,110 --> 00:11:30,160 an Old Testament prophet? 270 00:11:30,180 --> 00:11:30,439 - I've got a summer job. 271 00:11:30,439 --> 00:11:32,000 - I've got a summer job. 272 00:11:32,020 --> 00:11:34,090 I like the work, I like him. 273 00:11:35,120 --> 00:11:37,210 - He ever tell ya' about my brother Robby? 274 00:11:37,230 --> 00:11:37,863 - I don't think he's gonna get over him dying. 275 00:11:37,863 --> 00:11:39,170 - I don't think he's gonna get over him dying. 276 00:11:39,190 --> 00:11:41,575 - (laughs) Oh oh oh you're right, he's not going to. 277 00:11:41,575 --> 00:11:43,140 - (laughs) Oh oh oh you're right, he's not going to. 278 00:11:43,160 --> 00:11:45,287 He's gonna die of it. 279 00:11:45,287 --> 00:11:46,010 He's gonna die of it. 280 00:11:46,020 --> 00:11:48,020 I'm telling you the woods are burning! 281 00:11:48,040 --> 00:11:48,999 The rocks of Hell are melting! 282 00:11:48,999 --> 00:11:49,140 The rocks of Hell are melting! 283 00:11:49,160 --> 00:11:51,150 And who are you to turn your back on me? 284 00:11:51,170 --> 00:11:52,712 - All right I'm looking at ya' now! 285 00:11:52,712 --> 00:11:54,010 - All right I'm looking at ya' now! 286 00:11:54,030 --> 00:11:55,170 - You're standing on a deck, 287 00:11:55,190 --> 00:11:56,424 where my father killed my brother with shame because he knew 288 00:11:56,424 --> 00:11:57,220 where my father killed my brother with shame because he knew 289 00:11:57,230 --> 00:12:00,050 my brother was scared of the water. 290 00:12:00,070 --> 00:12:00,136 It's common herabouts. 291 00:12:00,136 --> 00:12:02,060 It's common herabouts. 292 00:12:02,080 --> 00:12:03,848 Look at the houses with their backs to the sea. 293 00:12:03,848 --> 00:12:05,120 Look at the houses with their backs to the sea. 294 00:12:05,130 --> 00:12:07,150 A lot of these ignorant superstitious, 295 00:12:07,160 --> 00:12:07,560 backward louts never learned to swim. 296 00:12:07,560 --> 00:12:10,170 backward louts never learned to swim. 297 00:12:12,220 --> 00:12:14,984 It's in the air, all the generations 298 00:12:14,984 --> 00:12:15,180 It's in the air, all the generations 299 00:12:15,200 --> 00:12:18,696 of un-drowned spirits of our seafaring dead. 300 00:12:18,696 --> 00:12:19,110 of un-drowned spirits of our seafaring dead. 301 00:12:20,220 --> 00:12:22,408 Robby, tried to learn to swim, 302 00:12:22,408 --> 00:12:23,110 Robby, tried to learn to swim, 303 00:12:23,130 --> 00:12:26,120 I used to go along, to pull him out when he went under. 304 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 I used to go along, to pull him out when he went under. 305 00:12:27,140 --> 00:12:29,832 He said the water scalded him like it was boiling hot. 306 00:12:29,832 --> 00:12:30,220 He said the water scalded him like it was boiling hot. 307 00:12:30,230 --> 00:12:33,010 One time he hit me, 308 00:12:33,030 --> 00:12:33,230 because he thought he had it licked, 309 00:12:34,010 --> 00:12:36,120 and I pulled him out too soon. 310 00:12:37,190 --> 00:12:37,256 He didn't even know he was unconscious 311 00:12:37,256 --> 00:12:39,130 He didn't even know he was unconscious 312 00:12:39,150 --> 00:12:40,968 when I brought him to shore. 313 00:12:40,968 --> 00:12:42,000 when I brought him to shore. 314 00:12:42,010 --> 00:12:44,680 - So you hit your father with a shovel? 315 00:12:44,680 --> 00:12:45,020 - So you hit your father with a shovel? 316 00:12:45,040 --> 00:12:47,070 - (laughs) He told you about that, did he? 317 00:12:47,090 --> 00:12:48,392 Look alive, Lincoln! 318 00:12:48,392 --> 00:12:49,170 Look alive, Lincoln! 319 00:12:49,180 --> 00:12:52,060 - Your father loved your brother I think. 320 00:12:52,080 --> 00:12:52,104 (ominous music) - What makes you so 321 00:12:52,104 --> 00:12:53,220 (ominous music) - What makes you so 322 00:12:54,000 --> 00:12:55,816 owl-wise and cock-sure? 323 00:12:55,816 --> 00:12:56,120 owl-wise and cock-sure? 324 00:12:56,140 --> 00:12:59,030 Where'd you say she was, David? 325 00:13:01,160 --> 00:13:03,240 (dramatic music) 326 00:13:03,240 --> 00:13:04,090 (dramatic music) 327 00:13:07,230 --> 00:13:10,170 (poignant music) 328 00:13:19,230 --> 00:13:21,801 - Why does your mother always wake up the cats? 329 00:13:21,801 --> 00:13:23,090 - Why does your mother always wake up the cats? 330 00:13:23,100 --> 00:13:25,513 - She can't stand seeing anyone sleep in the daytime. 331 00:13:25,513 --> 00:13:27,050 - She can't stand seeing anyone sleep in the daytime. 332 00:13:27,060 --> 00:13:29,225 - You and your whole family are like a bunch of mad dogs. 333 00:13:29,225 --> 00:13:30,220 - You and your whole family are like a bunch of mad dogs. 334 00:13:31,000 --> 00:13:32,937 I remember you and your brother coming down the street 335 00:13:32,937 --> 00:13:33,040 I remember you and your brother coming down the street 336 00:13:33,060 --> 00:13:36,649 in an old station wagon, trying to run your father down, 337 00:13:36,649 --> 00:13:37,160 in an old station wagon, trying to run your father down, 338 00:13:37,180 --> 00:13:39,130 right in the street. 339 00:13:39,150 --> 00:13:40,361 He whipped you good. 340 00:13:40,361 --> 00:13:41,060 He whipped you good. 341 00:13:46,010 --> 00:13:47,785 - One morning I waked up in a street in Buenos Aires, 342 00:13:47,785 --> 00:13:48,100 - One morning I waked up in a street in Buenos Aires, 343 00:13:48,120 --> 00:13:51,497 and it had been raining all night long. 344 00:13:51,497 --> 00:13:52,010 and it had been raining all night long. 345 00:13:52,020 --> 00:13:54,090 Like I was lying there dead. 346 00:13:55,150 --> 00:13:55,209 And all the anger had washed away 347 00:13:55,209 --> 00:13:57,120 And all the anger had washed away 348 00:13:57,130 --> 00:13:58,921 and seeped into the ground. 349 00:13:58,921 --> 00:14:00,020 and seeped into the ground. 350 00:14:00,020 --> 00:14:02,633 All the lousy anger and pain and greed was gone. 351 00:14:02,633 --> 00:14:03,230 All the lousy anger and pain and greed was gone. 352 00:14:07,140 --> 00:14:10,057 I was the heat of the sun, steaming the rain off my back. 353 00:14:10,057 --> 00:14:11,040 I was the heat of the sun, steaming the rain off my back. 354 00:14:11,060 --> 00:14:13,769 I was seaweed, growing on a rock, drifting with the tide. 355 00:14:13,769 --> 00:14:15,090 I was seaweed, growing on a rock, drifting with the tide. 356 00:14:17,200 --> 00:14:17,481 I couldn't even remember my father. 357 00:14:17,481 --> 00:14:20,170 I couldn't even remember my father. 358 00:14:21,210 --> 00:14:22,190 I couldn't remember whether I wanted 359 00:14:22,200 --> 00:14:24,220 to love him, or hate him. 360 00:14:31,100 --> 00:14:32,160 That was peace. 361 00:14:35,090 --> 00:14:36,041 For the first time in my whole life I didn't just want, 362 00:14:36,041 --> 00:14:39,120 For the first time in my whole life I didn't just want, 363 00:14:42,140 --> 00:14:43,090 I was. 364 00:14:47,140 --> 00:14:47,177 - What do I need you for? 365 00:14:47,177 --> 00:14:50,030 - What do I need you for? 366 00:14:50,040 --> 00:14:50,890 I earn a living like I always have 367 00:14:50,890 --> 00:14:51,170 I earn a living like I always have 368 00:14:51,190 --> 00:14:54,060 without any help from anybody. 369 00:14:57,080 --> 00:14:58,314 - You're a stray cat. 370 00:14:58,314 --> 00:14:59,010 - You're a stray cat. 371 00:15:01,060 --> 00:15:02,020 I love you. 372 00:15:03,050 --> 00:15:04,200 (chuckles) 373 00:15:04,220 --> 00:15:05,160 - Love? 374 00:15:06,170 --> 00:15:09,110 Misery and sleepless nights. 375 00:15:09,130 --> 00:15:09,450 Being in love with you was like being in plane wreck. 376 00:15:09,450 --> 00:15:13,130 Being in love with you was like being in plane wreck. 377 00:15:13,150 --> 00:15:13,162 - Yeah. 378 00:15:13,162 --> 00:15:14,090 - Yeah. 379 00:15:14,110 --> 00:15:16,070 (seabirds cawing) 380 00:15:16,080 --> 00:15:16,874 - Yeah. 381 00:15:16,874 --> 00:15:17,030 - Yeah. 382 00:15:18,200 --> 00:15:20,586 (melancholy music) 383 00:15:20,586 --> 00:15:21,180 (melancholy music) 384 00:15:24,010 --> 00:15:24,298 - I love you. 385 00:15:24,298 --> 00:15:25,020 - I love you. 386 00:15:28,030 --> 00:15:31,100 - I don't want to go through that again. 387 00:15:41,000 --> 00:15:42,858 I don't want to be alone either. 388 00:15:42,858 --> 00:15:43,150 I don't want to be alone either. 389 00:15:49,070 --> 00:15:50,282 - They used to call me my brother's shadow. 390 00:15:50,282 --> 00:15:52,030 - They used to call me my brother's shadow. 391 00:15:52,050 --> 00:15:53,994 'Cause everywhere he went I went too. 392 00:15:53,994 --> 00:15:55,070 'Cause everywhere he went I went too. 393 00:15:57,000 --> 00:15:57,706 Now all that's left is a shadow. 394 00:15:57,706 --> 00:15:59,030 Now all that's left is a shadow. 395 00:15:59,040 --> 00:16:01,110 (sad music) 396 00:16:02,080 --> 00:16:03,110 You want that? 397 00:16:05,130 --> 00:16:08,230 Want to hide with me in my shadow? 398 00:16:09,010 --> 00:16:10,000 - I want to. 399 00:16:15,190 --> 00:16:16,266 (vulnerable music) 400 00:16:16,266 --> 00:16:18,160 (vulnerable music) 401 00:16:24,010 --> 00:16:27,190 - He must have known Robby would insist on going out. 402 00:16:27,210 --> 00:16:27,403 There was only one person in the world, 403 00:16:27,403 --> 00:16:29,110 There was only one person in the world, 404 00:16:29,120 --> 00:16:31,115 who could keep Robby off the sea. 405 00:16:31,115 --> 00:16:31,130 who could keep Robby off the sea. 406 00:16:31,150 --> 00:16:32,220 It was him! - Sh! 407 00:16:42,100 --> 00:16:42,251 - Wake up lazy! 408 00:16:42,251 --> 00:16:44,010 - Wake up lazy! 409 00:16:44,030 --> 00:16:45,170 Oh! 410 00:16:45,180 --> 00:16:45,963 I don't know why I stand you around. 411 00:16:45,963 --> 00:16:48,180 I don't know why I stand you around. 412 00:16:54,040 --> 00:16:55,090 (sighing) 413 00:16:55,110 --> 00:16:57,099 I'm not gonna wait on him any longer. 414 00:16:57,099 --> 00:16:58,010 I'm not gonna wait on him any longer. 415 00:16:59,020 --> 00:16:59,210 Sarah? 416 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 Benjamin will go and wash his hands! 417 00:17:10,170 --> 00:17:11,947 - Samuel? 418 00:17:11,947 --> 00:17:12,050 - Samuel? 419 00:17:12,070 --> 00:17:13,020 Theo? 420 00:17:19,180 --> 00:17:19,371 School's out. 421 00:17:19,371 --> 00:17:20,190 School's out. 422 00:17:22,060 --> 00:17:23,083 Summer people are all over the lobster grounds. 423 00:17:23,083 --> 00:17:24,080 Summer people are all over the lobster grounds. 424 00:17:24,100 --> 00:17:25,050 Samuel. 425 00:17:27,030 --> 00:17:30,507 Caught a kid, hauling one of my traps just last week. 426 00:17:30,507 --> 00:17:31,070 Caught a kid, hauling one of my traps just last week. 427 00:17:33,040 --> 00:17:34,219 He's got the brass, just to offer to pay 428 00:17:34,219 --> 00:17:35,130 He's got the brass, just to offer to pay 429 00:17:35,150 --> 00:17:37,180 for the lobsters he stole. 430 00:17:40,080 --> 00:17:41,643 If it gets started amongst us, somebody's gonna get hurt. 431 00:17:41,643 --> 00:17:44,110 If it gets started amongst us, somebody's gonna get hurt. 432 00:17:49,070 --> 00:17:51,010 (car horn honking) 433 00:17:51,020 --> 00:17:52,780 - Children will keep their seats! 434 00:17:52,780 --> 00:17:53,150 - Children will keep their seats! 435 00:17:53,170 --> 00:17:56,492 Benjamin I see black under the fingernails. 436 00:17:56,492 --> 00:17:57,060 Benjamin I see black under the fingernails. 437 00:18:10,090 --> 00:18:11,040 - Mamma! 438 00:18:13,080 --> 00:18:15,052 - We kept your place. 439 00:18:15,052 --> 00:18:15,160 - We kept your place. 440 00:18:15,180 --> 00:18:17,110 Put out a warm plate, Abigail. 441 00:18:17,130 --> 00:18:18,764 - I brought Mrs. Faxon, your daughter-in-law, Poppa. 442 00:18:18,764 --> 00:18:21,160 - I brought Mrs. Faxon, your daughter-in-law, Poppa. 443 00:18:29,080 --> 00:18:29,900 - She's welcome, Menemsha. 444 00:18:29,900 --> 00:18:31,110 - She's welcome, Menemsha. 445 00:18:35,190 --> 00:18:37,324 - Have the courtesy to stand up for the lady! 446 00:18:37,324 --> 00:18:39,120 - Have the courtesy to stand up for the lady! 447 00:18:43,150 --> 00:18:44,748 - You'll sit on my right, Emma. 448 00:18:44,748 --> 00:18:45,050 - You'll sit on my right, Emma. 449 00:18:45,070 --> 00:18:47,000 - Thank you. 450 00:18:47,010 --> 00:18:48,210 - It's the custom to have a drink. 451 00:18:48,230 --> 00:18:48,460 Unless he's already marked the bottle for the weak, 452 00:18:48,460 --> 00:18:50,180 Unless he's already marked the bottle for the weak, 453 00:18:50,200 --> 00:18:52,050 and put it away. 454 00:18:52,060 --> 00:18:52,172 - A lot of good that ever did with 455 00:18:52,172 --> 00:18:53,050 - A lot of good that ever did with 456 00:18:53,070 --> 00:18:55,170 you two boys watering it down. 457 00:18:55,190 --> 00:18:55,884 Come Friday it'd taste like you drew it out of a tap. 458 00:18:55,884 --> 00:18:59,220 Come Friday it'd taste like you drew it out of a tap. 459 00:19:04,090 --> 00:19:07,020 Lord, we ask thy blessings on this place, 460 00:19:07,020 --> 00:19:07,180 Lord, we ask thy blessings on this place, 461 00:19:08,230 --> 00:19:10,110 and we thank thee for this thy gift of food 462 00:19:10,130 --> 00:19:10,732 to thy dutiful servants, amen! 463 00:19:10,732 --> 00:19:12,150 to thy dutiful servants, amen! 464 00:19:12,170 --> 00:19:13,190 - [All] Amen! 465 00:19:20,190 --> 00:19:21,869 - I hear my brother went over in a gale. 466 00:19:21,869 --> 00:19:22,120 - I hear my brother went over in a gale. 467 00:19:22,140 --> 00:19:23,120 - Menemsha! 468 00:19:27,030 --> 00:19:28,140 - All right Mamma. 469 00:19:29,170 --> 00:19:29,293 Poppa? 470 00:19:29,293 --> 00:19:31,040 Poppa? 471 00:19:31,050 --> 00:19:32,180 What about Robby's room, most of that stuff 472 00:19:32,190 --> 00:19:33,005 wasn't worth much, but you must have 473 00:19:33,005 --> 00:19:34,190 wasn't worth much, but you must have 474 00:19:34,210 --> 00:19:36,180 got a good price for the record player. 475 00:19:36,190 --> 00:19:36,717 Rule of the house, waste not, want not. 476 00:19:36,717 --> 00:19:38,220 Rule of the house, waste not, want not. 477 00:19:38,230 --> 00:19:40,429 - I see no reason to throw away hard earned money. 478 00:19:40,429 --> 00:19:41,110 - I see no reason to throw away hard earned money. 479 00:19:41,130 --> 00:19:43,170 Wasn't doing him any good in his room. 480 00:19:43,190 --> 00:19:44,141 - Eat it up, wear it out, make it do or do without. 481 00:19:44,141 --> 00:19:46,080 - Eat it up, wear it out, make it do or do without. 482 00:19:46,100 --> 00:19:47,853 - If you don't mind we'll not discuss family matters, 483 00:19:47,853 --> 00:19:48,150 - If you don't mind we'll not discuss family matters, 484 00:19:48,160 --> 00:19:50,080 religion or politics at the table. 485 00:19:50,100 --> 00:19:51,210 - All right Poppa. 486 00:20:03,010 --> 00:20:03,220 - Is it me? 487 00:20:08,210 --> 00:20:10,125 I mean I don't want to force myself where I'm not welcome. 488 00:20:10,125 --> 00:20:13,000 I mean I don't want to force myself where I'm not welcome. 489 00:20:16,050 --> 00:20:17,549 But I love Menemsha, that ought to be some kind of a start. 490 00:20:17,549 --> 00:20:20,080 But I love Menemsha, that ought to be some kind of a start. 491 00:20:21,160 --> 00:20:21,261 - You're talking family matters at the table. 492 00:20:21,261 --> 00:20:23,200 - You're talking family matters at the table. 493 00:20:23,220 --> 00:20:24,973 Stomachs are churning! 494 00:20:24,973 --> 00:20:25,040 Stomachs are churning! 495 00:20:25,060 --> 00:20:26,190 - Shut up Menemsha. 496 00:20:30,060 --> 00:20:32,160 Look I know you don't approve of me but I-- 497 00:20:32,170 --> 00:20:32,397 - Is that true Poppa? 498 00:20:32,397 --> 00:20:34,100 - Is that true Poppa? 499 00:20:36,150 --> 00:20:38,100 What about that Mamma? 500 00:20:40,030 --> 00:20:42,210 Do you have anything to say Anna? 501 00:20:44,110 --> 00:20:45,140 I'm waiting to hear what my family 502 00:20:45,160 --> 00:20:47,140 has to say about my wife! 503 00:20:47,150 --> 00:20:47,246 - Children will leave the table. 504 00:20:47,246 --> 00:20:49,010 - Children will leave the table. 505 00:20:49,030 --> 00:20:50,070 - Children will stay at the table! 506 00:20:50,090 --> 00:20:50,958 - Don't send them away, I'd rather go. 507 00:20:50,958 --> 00:20:52,060 - Don't send them away, I'd rather go. 508 00:20:52,070 --> 00:20:53,190 - No you sit down! 509 00:20:56,150 --> 00:20:57,100 I want-- 510 00:20:59,130 --> 00:21:00,080 - Sit! 511 00:21:02,094 --> 00:21:04,000 - I want just one of you, 512 00:21:04,010 --> 00:21:05,130 to say she's welcome to the family! 513 00:21:05,140 --> 00:21:05,806 - If she's not it's because of the way you brought her here! 514 00:21:05,806 --> 00:21:08,210 - If she's not it's because of the way you brought her here! 515 00:21:08,230 --> 00:21:09,518 'Cause you only married her to insult your father! 516 00:21:09,518 --> 00:21:13,020 'Cause you only married her to insult your father! 517 00:21:16,130 --> 00:21:16,942 It's not her fault. 518 00:21:16,942 --> 00:21:18,020 It's not her fault. 519 00:21:19,050 --> 00:21:20,654 You've made her as unhappy as you have us. 520 00:21:20,654 --> 00:21:21,190 You've made her as unhappy as you have us. 521 00:21:21,200 --> 00:21:24,366 - You can just shut up where Menemsha and me are concerned! 522 00:21:24,366 --> 00:21:26,160 - You can just shut up where Menemsha and me are concerned! 523 00:21:26,180 --> 00:21:28,078 I don't need your approval or your sympathy 524 00:21:28,078 --> 00:21:28,120 I don't need your approval or your sympathy 525 00:21:28,140 --> 00:21:30,090 or your patronizing! 526 00:21:30,110 --> 00:21:31,790 - Then you can leave my table, and the house. 527 00:21:31,790 --> 00:21:34,160 - Then you can leave my table, and the house. 528 00:21:34,170 --> 00:21:35,502 - Don't let him say that to you and get away with it. 529 00:21:35,502 --> 00:21:36,170 - Don't let him say that to you and get away with it. 530 00:21:36,180 --> 00:21:39,214 - Oh, you act like your house was the only place on Earth! 531 00:21:39,214 --> 00:21:40,210 - Oh, you act like your house was the only place on Earth! 532 00:21:43,060 --> 00:21:45,100 Boy I've fought my way through the jungle 533 00:21:45,120 --> 00:21:46,638 and I'm proud of it! 534 00:21:46,638 --> 00:21:47,030 and I'm proud of it! 535 00:21:50,150 --> 00:21:50,350 Who are you to act like God and talk about me like 536 00:21:50,350 --> 00:21:53,120 Who are you to act like God and talk about me like 537 00:21:53,140 --> 00:21:54,062 I was some piece of dirt he'd tracked in on your carpet? 538 00:21:54,062 --> 00:21:57,010 I was some piece of dirt he'd tracked in on your carpet? 539 00:21:57,030 --> 00:21:57,774 (clapping) - Yay! 540 00:21:57,774 --> 00:21:59,200 (clapping) - Yay! 541 00:22:01,020 --> 00:22:01,486 - I feel sorry for you if you really love him. 542 00:22:01,486 --> 00:22:04,030 - I feel sorry for you if you really love him. 543 00:22:04,040 --> 00:22:05,198 (somber music) 544 00:22:05,198 --> 00:22:07,060 (somber music) 545 00:22:07,080 --> 00:22:08,910 Now you can get out of my house. 546 00:22:08,910 --> 00:22:10,000 Now you can get out of my house. 547 00:22:14,020 --> 00:22:16,050 - I hope he kills ya' all! 548 00:22:18,120 --> 00:22:19,200 (smacking) Oh! 549 00:22:19,220 --> 00:22:20,047 - Hey wait a minute! 550 00:22:20,047 --> 00:22:21,230 - Hey wait a minute! 551 00:22:22,010 --> 00:22:23,759 (dramatic music) 552 00:22:23,759 --> 00:22:24,030 (dramatic music) 553 00:22:24,050 --> 00:22:27,080 - Watch it (mumbles)! 554 00:22:44,050 --> 00:22:46,031 (seabirds cawing) 555 00:22:46,031 --> 00:22:47,010 (seabirds cawing) 556 00:22:53,180 --> 00:22:53,455 - Hey you, look out there! 557 00:22:53,455 --> 00:22:56,090 - Hey you, look out there! 558 00:22:56,100 --> 00:22:57,167 (crashing) (thumping) 559 00:22:57,167 --> 00:23:00,140 (crashing) (thumping) 560 00:23:15,170 --> 00:23:15,727 - I was cleaning my gun. 561 00:23:15,727 --> 00:23:17,170 - I was cleaning my gun. 562 00:23:18,220 --> 00:23:19,439 It was an accident! 563 00:23:19,439 --> 00:23:20,210 It was an accident! 564 00:23:20,230 --> 00:23:22,100 - Mr. Mayhew. 565 00:23:22,120 --> 00:23:23,151 He was hauling somebody's traps. 566 00:23:23,151 --> 00:23:24,090 He was hauling somebody's traps. 567 00:23:24,100 --> 00:23:26,863 - Yes siree Bob Hannah, Lincoln. 568 00:23:26,863 --> 00:23:27,140 - Yes siree Bob Hannah, Lincoln. 569 00:23:27,160 --> 00:23:29,020 Here ya' are! 570 00:23:29,040 --> 00:23:30,575 The natives pursuing one of their quaint down-East customs. 571 00:23:30,575 --> 00:23:32,210 The natives pursuing one of their quaint down-East customs. 572 00:23:32,230 --> 00:23:34,050 The lobster war. 573 00:23:34,070 --> 00:23:34,287 - There's a man hurt down here, 574 00:23:34,287 --> 00:23:35,120 - There's a man hurt down here, 575 00:23:35,140 --> 00:23:36,190 can you keep your mouth shut? 576 00:23:36,210 --> 00:23:37,999 - Will someone help me get him up the ladder? 577 00:23:37,999 --> 00:23:40,140 - Will someone help me get him up the ladder? 578 00:23:40,150 --> 00:23:41,711 - They won't help ya' Lincoln. 579 00:23:41,711 --> 00:23:43,030 - They won't help ya' Lincoln. 580 00:23:46,040 --> 00:23:46,220 - What's the matter with you people? 581 00:23:47,000 --> 00:23:48,150 This man's bleeding! 582 00:23:49,150 --> 00:23:51,220 - He hauled somebody's traps. 583 00:23:52,000 --> 00:23:52,848 Somebody defended his property. 584 00:23:52,848 --> 00:23:53,230 Somebody defended his property. 585 00:23:54,010 --> 00:23:55,150 - What proof do you have? 586 00:23:55,170 --> 00:23:56,190 - [Thayer] The bullet hole in him. 587 00:23:56,210 --> 00:23:56,560 - Well then call the police! 588 00:23:56,560 --> 00:23:58,090 - Well then call the police! 589 00:23:58,100 --> 00:24:00,200 - Them rugged individualists! 590 00:24:02,060 --> 00:24:03,984 Rock ribbed and stone hearted, call the police? 591 00:24:03,984 --> 00:24:05,120 Rock ribbed and stone hearted, call the police? 592 00:24:05,140 --> 00:24:07,030 That's socialism! 593 00:24:07,050 --> 00:24:07,696 They'll have grabbed their flintlocks 594 00:24:07,696 --> 00:24:08,080 They'll have grabbed their flintlocks 595 00:24:08,100 --> 00:24:09,230 and have at each other. 596 00:24:10,000 --> 00:24:11,060 - Easy now. 597 00:24:11,070 --> 00:24:11,408 - Right's right, he knew what he was doing. 598 00:24:11,408 --> 00:24:14,200 - Right's right, he knew what he was doing. 599 00:24:17,070 --> 00:24:18,832 Don't judge us Lincoln! 600 00:24:18,832 --> 00:24:19,020 Don't judge us Lincoln! 601 00:24:19,040 --> 00:24:20,130 Mayhew's been my friend all my life, 602 00:24:20,150 --> 00:24:22,120 I'd a done the same! 603 00:24:22,140 --> 00:24:22,544 That's the way things are. 604 00:24:22,544 --> 00:24:24,130 That's the way things are. 605 00:24:24,140 --> 00:24:26,256 Not everybody's strong enough to live up to it. 606 00:24:26,256 --> 00:24:27,090 Not everybody's strong enough to live up to it. 607 00:24:27,110 --> 00:24:29,968 (dramatic music) 608 00:24:29,968 --> 00:24:30,050 (dramatic music) 609 00:24:39,210 --> 00:24:41,104 - Mayhew things ain't like they used to be. 610 00:24:41,104 --> 00:24:42,150 - Mayhew things ain't like they used to be. 611 00:24:42,170 --> 00:24:44,000 I've got to make reports. 612 00:24:44,020 --> 00:24:44,816 You just can't pretend this was an accident! 613 00:24:44,816 --> 00:24:46,150 You just can't pretend this was an accident! 614 00:24:46,170 --> 00:24:48,220 - Was it Evan Hollis? 615 00:24:49,000 --> 00:24:50,200 Rolly Higgins? 616 00:24:50,220 --> 00:24:52,240 Samuel Oseeus Faxon? 617 00:24:52,240 --> 00:24:53,050 Samuel Oseeus Faxon? 618 00:24:53,070 --> 00:24:55,190 Make a complaint Mayhew! 619 00:24:55,200 --> 00:24:55,952 - They're my friends, Menemsha. 620 00:24:55,952 --> 00:24:57,080 - They're my friends, Menemsha. 621 00:24:57,090 --> 00:24:59,120 - What friends, you got Mayhew! 622 00:24:59,130 --> 00:24:59,664 - Leave him alone. 623 00:24:59,664 --> 00:25:01,010 - Leave him alone. 624 00:25:03,040 --> 00:25:03,376 - He was right! 625 00:25:03,376 --> 00:25:04,100 - He was right! 626 00:25:07,110 --> 00:25:09,210 I was stealin' a man's traps. 627 00:25:12,020 --> 00:25:14,110 Someone was cuttin' my traps. 628 00:25:15,200 --> 00:25:18,225 I lost two, $3000 worth of traps. 629 00:25:18,225 --> 00:25:19,040 I lost two, $3000 worth of traps. 630 00:25:19,060 --> 00:25:21,040 - What man Mayhew? 631 00:25:21,060 --> 00:25:21,937 - What am I gonna say, Mayhew? 632 00:25:21,937 --> 00:25:23,140 - What am I gonna say, Mayhew? 633 00:25:23,160 --> 00:25:25,170 - Say it was an accident. 634 00:25:27,100 --> 00:25:29,070 I was, cleaning my gun. 635 00:25:32,030 --> 00:25:33,073 I don't know how, but I just forgot, 636 00:25:33,073 --> 00:25:35,020 I don't know how, but I just forgot, 637 00:25:39,020 --> 00:25:40,050 it was loaded. 638 00:25:41,060 --> 00:25:43,190 (somber music) 639 00:26:05,070 --> 00:26:06,200 - What say Lincoln? 640 00:26:09,050 --> 00:26:10,193 If I was you I'd hightail it. 641 00:26:10,193 --> 00:26:11,100 If I was you I'd hightail it. 642 00:26:11,120 --> 00:26:13,905 - Why don't you just leave us alone? 643 00:26:13,905 --> 00:26:15,020 - Why don't you just leave us alone? 644 00:26:15,030 --> 00:26:16,090 - Us? 645 00:26:16,100 --> 00:26:17,617 (dramatic music) 646 00:26:17,617 --> 00:26:19,030 (dramatic music) 647 00:26:27,220 --> 00:26:28,753 (tense music) 648 00:26:28,753 --> 00:26:30,090 (tense music) 649 00:26:38,010 --> 00:26:39,889 There's been a crime committed in this model community. 650 00:26:39,889 --> 00:26:42,040 There's been a crime committed in this model community. 651 00:26:42,050 --> 00:26:43,602 What is it a conspiracy to let a man die like that? 652 00:26:43,602 --> 00:26:46,090 What is it a conspiracy to let a man die like that? 653 00:26:47,170 --> 00:26:47,314 - What's bothering you Menemsha? 654 00:26:47,314 --> 00:26:49,160 - What's bothering you Menemsha? 655 00:26:49,180 --> 00:26:50,210 - There's open rebellion in this town, 656 00:26:50,220 --> 00:26:51,026 the men set themselves up as the law, 657 00:26:51,026 --> 00:26:53,230 the men set themselves up as the law, 658 00:26:54,000 --> 00:26:54,738 a murderer walking the streets. 659 00:26:54,738 --> 00:26:56,210 a murderer walking the streets. 660 00:26:56,230 --> 00:26:58,450 - Mayhew himself said before witnesses it was an accident. 661 00:26:58,450 --> 00:27:00,180 - Mayhew himself said before witnesses it was an accident. 662 00:27:00,190 --> 00:27:02,162 What am I supposed to do? 663 00:27:02,162 --> 00:27:03,060 What am I supposed to do? 664 00:27:03,080 --> 00:27:05,200 - And there's Thayer Faxon, 665 00:27:05,220 --> 00:27:05,874 he killed a man named Robby Faxon. 666 00:27:05,874 --> 00:27:08,170 he killed a man named Robby Faxon. 667 00:27:11,210 --> 00:27:12,180 Rye, David! 668 00:27:15,000 --> 00:27:17,010 Stick around to drive me home. 669 00:27:17,010 --> 00:27:17,110 Stick around to drive me home. 670 00:27:19,080 --> 00:27:20,722 Just never never stops. 671 00:27:20,722 --> 00:27:21,050 Just never never stops. 672 00:27:22,090 --> 00:27:24,180 Generation begets generation. 673 00:27:29,030 --> 00:27:30,100 Stand out in the streets of all those 674 00:27:30,110 --> 00:27:31,858 thousands of cities full of dark houses 675 00:27:31,858 --> 00:27:32,110 thousands of cities full of dark houses 676 00:27:32,130 --> 00:27:33,180 and you think of all those millions of people 677 00:27:33,190 --> 00:27:35,130 inside and you want to say "Stop, stop, 678 00:27:35,150 --> 00:27:35,570 "you don't know what you're doing!" 679 00:27:35,570 --> 00:27:38,120 "you don't know what you're doing!" 680 00:27:39,220 --> 00:27:39,282 - When you figure, you'll be ready to go? 681 00:27:39,282 --> 00:27:42,994 - When you figure, you'll be ready to go? 682 00:27:42,994 --> 00:27:43,070 - When you figure, you'll be ready to go? 683 00:27:44,090 --> 00:27:46,000 - When I can't talk. 684 00:27:53,020 --> 00:27:54,130 (maudlin music) 685 00:27:54,130 --> 00:27:55,170 (maudlin music) 686 00:28:00,100 --> 00:28:01,140 Where'd you find me? 687 00:28:01,150 --> 00:28:01,554 - Who would go looking for trouble? 688 00:28:01,554 --> 00:28:03,150 - Who would go looking for trouble? 689 00:28:03,160 --> 00:28:05,040 The police brought you. 690 00:28:05,060 --> 00:28:05,266 They figured you didn't want to go to your father's 691 00:28:05,266 --> 00:28:06,190 They figured you didn't want to go to your father's 692 00:28:06,210 --> 00:28:08,000 and they didn't want to leave you lying 693 00:28:08,020 --> 00:28:08,978 in the street, you were a traffic hazard. 694 00:28:08,978 --> 00:28:10,100 in the street, you were a traffic hazard. 695 00:28:10,120 --> 00:28:12,691 So they drugged you over here, as the constable put it. 696 00:28:12,691 --> 00:28:13,180 So they drugged you over here, as the constable put it. 697 00:28:13,200 --> 00:28:16,000 - Do I think of this as your house or our house? 698 00:28:16,010 --> 00:28:16,403 - Think of it as the landlady's house. 699 00:28:16,403 --> 00:28:19,200 - Think of it as the landlady's house. 700 00:28:19,210 --> 00:28:20,115 - You washed my shirt. 701 00:28:20,115 --> 00:28:21,170 - You washed my shirt. 702 00:28:22,200 --> 00:28:23,827 - Peaches and cream. 703 00:28:23,827 --> 00:28:24,110 - Peaches and cream. 704 00:28:29,220 --> 00:28:31,090 - I know what you're doing Ella. 705 00:28:31,100 --> 00:28:31,251 - [Ella] It's not so bad is it? 706 00:28:31,251 --> 00:28:34,120 - [Ella] It's not so bad is it? 707 00:28:34,140 --> 00:28:34,963 - I don't like it, it's not your fight, 708 00:28:34,963 --> 00:28:38,030 - I don't like it, it's not your fight, 709 00:28:38,040 --> 00:28:38,675 but you're the one that's gonna get hurt. 710 00:28:38,675 --> 00:28:41,090 but you're the one that's gonna get hurt. 711 00:28:41,110 --> 00:28:42,387 (baby chattering) 712 00:28:42,387 --> 00:28:43,070 (baby chattering) 713 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 - Menemsha! 714 00:28:44,090 --> 00:28:46,099 (music box-esque music) 715 00:28:46,099 --> 00:28:46,230 (music box-esque music) 716 00:28:47,000 --> 00:28:49,200 (baby chortling) His name's Menemsha. 717 00:28:49,210 --> 00:28:49,811 (vulnerable music) 718 00:28:49,811 --> 00:28:52,130 (vulnerable music) 719 00:28:52,150 --> 00:28:53,120 He's sweet, 720 00:28:54,230 --> 00:28:56,140 not like you at all! 721 00:28:58,050 --> 00:29:00,020 The only reason I started the clam bake 722 00:29:00,020 --> 00:29:00,947 was so I could spend the better part of my days with him. 723 00:29:00,947 --> 00:29:04,030 was so I could spend the better part of my days with him. 724 00:29:06,190 --> 00:29:07,150 Menemsha? 725 00:29:08,180 --> 00:29:08,371 Can you say your name? 726 00:29:08,371 --> 00:29:10,130 Can you say your name? 727 00:29:13,150 --> 00:29:15,100 - Has my father seen him? 728 00:29:15,120 --> 00:29:15,795 - No. 729 00:29:15,795 --> 00:29:16,070 - No. 730 00:29:17,140 --> 00:29:19,040 I asked him once if he wanted to see him 731 00:29:19,060 --> 00:29:19,507 and he made funny face and walked away. 732 00:29:19,507 --> 00:29:21,180 and he made funny face and walked away. 733 00:29:21,200 --> 00:29:23,219 But he sneaked into the church for the christening. 734 00:29:23,219 --> 00:29:24,180 But he sneaked into the church for the christening. 735 00:29:24,200 --> 00:29:26,931 I saw him looking down, way up in the back of the balcony. 736 00:29:26,931 --> 00:29:28,230 I saw him looking down, way up in the back of the balcony. 737 00:29:30,030 --> 00:29:30,643 He was the only one there. 738 00:29:30,643 --> 00:29:32,060 He was the only one there. 739 00:29:34,210 --> 00:29:34,355 - Of all the people I've hurt the most, 740 00:29:34,355 --> 00:29:38,020 - Of all the people I've hurt the most, 741 00:29:41,190 --> 00:29:41,780 you've given me the least trouble. 742 00:29:41,780 --> 00:29:44,150 you've given me the least trouble. 743 00:29:49,000 --> 00:29:49,204 - It wouldn't be so bad Menemsha. 744 00:29:49,204 --> 00:29:52,090 - It wouldn't be so bad Menemsha. 745 00:29:52,110 --> 00:29:52,916 - [Menemsha] Mom. 746 00:29:52,916 --> 00:29:54,150 - [Menemsha] Mom. 747 00:29:54,160 --> 00:29:56,160 - I can't love you Ella. 748 00:29:58,180 --> 00:30:00,010 I only hate him. 749 00:30:01,050 --> 00:30:04,052 - I don't care about love anymore. 750 00:30:04,052 --> 00:30:04,100 - I don't care about love anymore. 751 00:30:04,120 --> 00:30:07,210 I can make you happy enough without that. 752 00:30:12,060 --> 00:30:15,070 We used to have fun before, Menemsha. 753 00:30:15,080 --> 00:30:15,188 You know I've got sense enough 754 00:30:15,188 --> 00:30:16,110 You know I've got sense enough 755 00:30:16,130 --> 00:30:18,190 to leave you alone when you want. 756 00:30:18,210 --> 00:30:18,900 Maybe you were handing me a line when you said 757 00:30:18,900 --> 00:30:21,090 Maybe you were handing me a line when you said 758 00:30:21,110 --> 00:30:22,612 we were like two strays with no place in the world 759 00:30:22,612 --> 00:30:23,160 we were like two strays with no place in the world 760 00:30:23,170 --> 00:30:26,070 but in the same shadow. 761 00:30:26,080 --> 00:30:26,324 And it was true, and now we have him with us and we-- 762 00:30:26,324 --> 00:30:30,036 And it was true, and now we have him with us and we-- 763 00:30:30,036 --> 00:30:30,050 And it was true, and now we have him with us and we-- 764 00:30:30,060 --> 00:30:33,170 (dramatic poignant music) 765 00:30:42,060 --> 00:30:44,884 (tense music) 766 00:30:44,884 --> 00:30:45,020 (tense music) 767 00:30:45,030 --> 00:30:48,020 (thumping) 768 00:30:48,030 --> 00:30:48,596 - Beginning to think we'd lost ya'. 769 00:30:48,596 --> 00:30:50,070 - Beginning to think we'd lost ya'. 770 00:30:50,080 --> 00:30:51,180 - Throw it overboard. 771 00:30:51,190 --> 00:30:52,308 - I'm not gonna let anybody drive me off grounds 772 00:30:52,308 --> 00:30:53,110 - I'm not gonna let anybody drive me off grounds 773 00:30:53,120 --> 00:30:56,020 my family's been fishing for over 100 years. 774 00:30:56,020 --> 00:30:56,160 my family's been fishing for over 100 years. 775 00:30:56,180 --> 00:30:59,060 - That's the way they're all thinking. 776 00:30:59,080 --> 00:30:59,732 Mayhew's cousin's will be out after 777 00:30:59,732 --> 00:31:00,160 Mayhew's cousin's will be out after 778 00:31:00,170 --> 00:31:02,210 whoever they think shot Mayhew. 779 00:31:02,220 --> 00:31:03,444 And when they shoot somebody, 780 00:31:03,444 --> 00:31:04,200 And when they shoot somebody, 781 00:31:04,210 --> 00:31:07,040 his cousins will start hunting. 782 00:31:07,050 --> 00:31:07,156 There's no trust, no honor, no courage, no dignity. 783 00:31:07,156 --> 00:31:10,130 There's no trust, no honor, no courage, no dignity. 784 00:31:10,140 --> 00:31:10,869 You're like a pack of rats chasing a baseball. 785 00:31:10,869 --> 00:31:13,140 You're like a pack of rats chasing a baseball. 786 00:31:13,160 --> 00:31:14,581 - Any man's free to stay ashore. 787 00:31:14,581 --> 00:31:16,220 - Any man's free to stay ashore. 788 00:31:16,230 --> 00:31:18,090 - Free? 789 00:31:18,100 --> 00:31:18,293 How are you free when all you want to do is fish 790 00:31:18,293 --> 00:31:19,190 How are you free when all you want to do is fish 791 00:31:19,200 --> 00:31:21,220 and you don't dare do it? 792 00:31:22,230 --> 00:31:25,020 - I'm gonna fish. 793 00:31:25,030 --> 00:31:25,717 Never said it was always safe and comfortable. 794 00:31:25,717 --> 00:31:28,040 Never said it was always safe and comfortable. 795 00:31:28,060 --> 00:31:29,429 - You put your traps out over miles of open water. 796 00:31:29,429 --> 00:31:30,200 - You put your traps out over miles of open water. 797 00:31:30,210 --> 00:31:32,080 The Coast Guard the Navy and the FBI 798 00:31:32,090 --> 00:31:33,141 couldn't stop from cutting traps! 799 00:31:33,141 --> 00:31:34,080 couldn't stop from cutting traps! 800 00:31:34,090 --> 00:31:35,140 Nothing's gonna stop it until 801 00:31:35,160 --> 00:31:36,853 the men can trust each other again. 802 00:31:36,853 --> 00:31:38,170 the men can trust each other again. 803 00:31:38,190 --> 00:31:40,040 - I know Lincoln. 804 00:31:41,050 --> 00:31:43,220 Maybe that's the only way. 805 00:31:43,230 --> 00:31:44,277 Keep on fishing, try to keep your temper, 806 00:31:44,277 --> 00:31:47,180 Keep on fishing, try to keep your temper, 807 00:31:47,200 --> 00:31:47,989 try to hang on until the hot-heads have fought it out. 808 00:31:47,989 --> 00:31:51,140 try to hang on until the hot-heads have fought it out. 809 00:31:51,150 --> 00:31:51,701 Then it's good again. 810 00:31:51,701 --> 00:31:53,110 Then it's good again. 811 00:31:53,130 --> 00:31:55,020 - You still got the rifle. 812 00:31:55,030 --> 00:31:55,413 How will you feel about killing a man over a lobster? 813 00:31:55,413 --> 00:31:57,160 How will you feel about killing a man over a lobster? 814 00:31:57,180 --> 00:31:59,125 - I'd give him the lobsters if that's all he wanted. 815 00:31:59,125 --> 00:32:01,200 - I'd give him the lobsters if that's all he wanted. 816 00:32:03,120 --> 00:32:06,190 You think that's what this is all about? 817 00:32:08,160 --> 00:32:09,200 Everything I know or understand 818 00:32:09,210 --> 00:32:10,261 is coming down around my head. 819 00:32:10,261 --> 00:32:12,010 is coming down around my head. 820 00:32:12,020 --> 00:32:13,973 I can't trust my friends and neighbors anymore. 821 00:32:13,973 --> 00:32:14,040 I can't trust my friends and neighbors anymore. 822 00:32:14,050 --> 00:32:16,010 They can't trust me. 823 00:32:16,030 --> 00:32:17,685 It's my life he's stealing. 824 00:32:17,685 --> 00:32:18,090 It's my life he's stealing. 825 00:32:19,190 --> 00:32:21,397 Come on Lincoln, you've got to declare yourself. 826 00:32:21,397 --> 00:32:24,020 Come on Lincoln, you've got to declare yourself. 827 00:32:24,030 --> 00:32:25,109 Can't sit on the fence any longer. 828 00:32:25,109 --> 00:32:26,170 Can't sit on the fence any longer. 829 00:32:26,190 --> 00:32:28,821 - I'm not on the fence, I'm against you. 830 00:32:28,821 --> 00:32:30,010 - I'm not on the fence, I'm against you. 831 00:32:30,030 --> 00:32:31,070 (ominous music) 832 00:32:31,090 --> 00:32:32,533 - That's all right boy. 833 00:32:32,533 --> 00:32:33,070 - That's all right boy. 834 00:32:38,030 --> 00:32:39,140 (motor rattling) 835 00:32:39,160 --> 00:32:39,958 (motor revving) 836 00:32:39,958 --> 00:32:40,083 (motor revving) 837 00:32:40,083 --> 00:32:42,070 (motor revving) 838 00:32:48,210 --> 00:32:51,090 (tense music) 839 00:33:06,150 --> 00:33:09,190 - My beach quite up to your standards? 840 00:33:13,210 --> 00:33:13,366 - I don't know what's going on between 841 00:33:13,366 --> 00:33:15,020 - I don't know what's going on between 842 00:33:15,040 --> 00:33:16,170 you and your father but whatever it is, 843 00:33:16,190 --> 00:33:17,078 Ella deserves something better than being 844 00:33:17,078 --> 00:33:18,130 Ella deserves something better than being 845 00:33:18,150 --> 00:33:20,790 ground into pieces between the two of you. 846 00:33:20,790 --> 00:33:21,130 ground into pieces between the two of you. 847 00:33:21,150 --> 00:33:22,130 - Who are you two guys? 848 00:33:22,150 --> 00:33:24,230 Do you belong here? 849 00:33:25,010 --> 00:33:28,170 One of you out there, playing he's my father's son, 850 00:33:28,180 --> 00:33:28,214 now you, wanna marry my wife, 851 00:33:28,214 --> 00:33:31,180 now you, wanna marry my wife, 852 00:33:31,190 --> 00:33:31,926 be the father to my son? 853 00:33:31,926 --> 00:33:33,190 be the father to my son? 854 00:33:35,070 --> 00:33:35,638 (laughs) I'd have to know more about you. 855 00:33:35,638 --> 00:33:39,110 (laughs) I'd have to know more about you. 856 00:33:45,080 --> 00:33:46,774 - No spears so you weren't fishing, 857 00:33:46,774 --> 00:33:48,080 - No spears so you weren't fishing, 858 00:33:48,090 --> 00:33:50,486 And no camera so you weren't taking pictures. 859 00:33:50,486 --> 00:33:52,130 And no camera so you weren't taking pictures. 860 00:33:52,140 --> 00:33:54,198 What was it, just for sport? 861 00:33:54,198 --> 00:33:54,210 What was it, just for sport? 862 00:33:56,090 --> 00:33:57,910 - I mean a father has to know what's right, doesn't he? 863 00:33:57,910 --> 00:33:59,070 - I mean a father has to know what's right, doesn't he? 864 00:33:59,090 --> 00:34:00,170 And if he has a son that doesn't measure up, 865 00:34:00,180 --> 00:34:01,622 he's got to bite back the natural tendency 866 00:34:01,622 --> 00:34:03,050 he's got to bite back the natural tendency 867 00:34:03,060 --> 00:34:05,334 just to pat the kid and say thanks for trying. 868 00:34:05,334 --> 00:34:06,080 just to pat the kid and say thanks for trying. 869 00:34:06,100 --> 00:34:09,047 He's got to take that softest clay and, beat it and burn it 870 00:34:09,047 --> 00:34:10,080 He's got to take that softest clay and, beat it and burn it 871 00:34:10,100 --> 00:34:12,759 and shape it until he's remade it into his own shape. 872 00:34:12,759 --> 00:34:13,150 and shape it until he's remade it into his own shape. 873 00:34:13,170 --> 00:34:15,080 That's the way you make generation after generation 874 00:34:15,100 --> 00:34:16,471 of men of character, by brute force and shame. 875 00:34:16,471 --> 00:34:19,050 of men of character, by brute force and shame. 876 00:34:22,090 --> 00:34:23,220 Well I can't do it. 877 00:34:25,090 --> 00:34:26,210 - You started this whole thing 878 00:34:26,220 --> 00:34:27,607 and you're keeping it boiling. 879 00:34:27,607 --> 00:34:29,090 and you're keeping it boiling. 880 00:34:32,060 --> 00:34:35,031 - I'm conducting a little experiment into the effects 881 00:34:35,031 --> 00:34:35,110 - I'm conducting a little experiment into the effects 882 00:34:35,130 --> 00:34:38,743 of distrust and suspicion on men of character, like you. 883 00:34:38,743 --> 00:34:39,160 of distrust and suspicion on men of character, like you. 884 00:34:42,090 --> 00:34:42,455 What are you gonna do? 885 00:34:42,455 --> 00:34:44,040 What are you gonna do? 886 00:34:44,060 --> 00:34:46,167 (somber music) 887 00:34:46,167 --> 00:34:46,190 (somber music) 888 00:35:32,130 --> 00:35:33,130 - [Tod] Linc? 889 00:35:35,080 --> 00:35:38,040 - Nothing, every trap was cut. 890 00:35:38,060 --> 00:35:38,136 - What happens now? 891 00:35:38,136 --> 00:35:39,170 - What happens now? 892 00:35:39,180 --> 00:35:41,848 - Well we make more traps and take 'em back out. 893 00:35:41,848 --> 00:35:43,020 - Well we make more traps and take 'em back out. 894 00:35:43,040 --> 00:35:45,050 - Well that won't end it. 895 00:35:46,150 --> 00:35:48,150 - What's the matter Tod? 896 00:35:51,110 --> 00:35:52,984 - Suppose I told ya' the old man's son 897 00:35:52,984 --> 00:35:53,110 - Suppose I told ya' the old man's son 898 00:35:53,130 --> 00:35:56,160 cut the first traps and he's still doing it? 899 00:35:56,180 --> 00:35:56,696 Does that make you want to pack up and leave? 900 00:35:56,696 --> 00:35:59,160 Does that make you want to pack up and leave? 901 00:35:59,170 --> 00:36:00,120 - Not now. 902 00:36:01,170 --> 00:36:03,220 (thumping) 903 00:36:08,230 --> 00:36:10,090 - Wedged right into the trap 904 00:36:10,100 --> 00:36:11,544 like he put 'em there deliberate. 905 00:36:11,544 --> 00:36:12,130 like he put 'em there deliberate. 906 00:36:12,140 --> 00:36:13,190 Menemsha Faxon. 907 00:36:23,220 --> 00:36:24,170 - Ah no! 908 00:36:25,150 --> 00:36:26,392 What good's that? 909 00:36:26,392 --> 00:36:27,000 What good's that? 910 00:36:28,050 --> 00:36:29,120 The boy will only find some other way 911 00:36:29,140 --> 00:36:30,104 to throw it in Thayer's face. 912 00:36:30,104 --> 00:36:32,000 to throw it in Thayer's face. 913 00:36:33,080 --> 00:36:33,816 - Who's gonna tell the old man? 914 00:36:33,816 --> 00:36:35,220 - Who's gonna tell the old man? 915 00:36:44,150 --> 00:36:44,952 (dramatic music) 916 00:36:44,952 --> 00:36:47,090 (dramatic music) 917 00:37:02,010 --> 00:37:03,190 - Why should it be me? 918 00:37:03,200 --> 00:37:03,512 - It won't be like a stranger telling him. 919 00:37:03,512 --> 00:37:06,080 - It won't be like a stranger telling him. 920 00:37:06,100 --> 00:37:07,225 On the other hand, come Labor Day and you'll be gone. 921 00:37:07,225 --> 00:37:10,190 On the other hand, come Labor Day and you'll be gone. 922 00:37:10,210 --> 00:37:10,937 Won't ya'? 923 00:37:10,937 --> 00:37:11,160 Won't ya'? 924 00:37:13,030 --> 00:37:14,649 Or have you sunk roots so deep you can't pull up? 925 00:37:14,649 --> 00:37:16,160 Or have you sunk roots so deep you can't pull up? 926 00:37:16,170 --> 00:37:18,020 - I'll be gone. 927 00:37:18,030 --> 00:37:18,361 - (chuckles) Yeah. 928 00:37:18,361 --> 00:37:21,000 - (chuckles) Yeah. 929 00:37:23,130 --> 00:37:25,785 - They say you want me to a meetin'! 930 00:37:25,785 --> 00:37:26,110 - They say you want me to a meetin'! 931 00:37:26,120 --> 00:37:29,030 - Thayer, we wanted your advice. 932 00:37:30,150 --> 00:37:33,209 Some say the police ought to be brought in on this. 933 00:37:33,209 --> 00:37:33,220 Some say the police ought to be brought in on this. 934 00:37:33,230 --> 00:37:36,921 Ask the Coast Guard to help us patrol. 935 00:37:36,921 --> 00:37:37,040 Ask the Coast Guard to help us patrol. 936 00:37:37,060 --> 00:37:39,230 - We always took care of it ourselves til now. 937 00:37:40,000 --> 00:37:40,633 - Some say we're old fashioned, 938 00:37:40,633 --> 00:37:41,170 - Some say we're old fashioned, 939 00:37:41,190 --> 00:37:43,230 and, got out of date. 940 00:37:44,010 --> 00:37:44,345 The only thing we changed in 100 years 941 00:37:44,345 --> 00:37:46,020 The only thing we changed in 100 years 942 00:37:46,040 --> 00:37:48,057 in about the way we live, is electricity, 943 00:37:48,057 --> 00:37:50,040 in about the way we live, is electricity, 944 00:37:50,060 --> 00:37:51,769 inside plumbing, maybe we should look around. 945 00:37:51,769 --> 00:37:53,220 inside plumbing, maybe we should look around. 946 00:37:55,140 --> 00:37:55,481 20th century. 947 00:37:55,481 --> 00:37:56,180 20th century. 948 00:37:56,190 --> 00:37:58,150 - Everybody looking to his neighbors for help! 949 00:37:58,170 --> 00:37:59,193 That's right, the way it should be! 950 00:37:59,193 --> 00:38:01,040 That's right, the way it should be! 951 00:38:01,060 --> 00:38:02,905 We're lucky, we're all together here, it's our problem. 952 00:38:02,905 --> 00:38:05,070 We're lucky, we're all together here, it's our problem. 953 00:38:08,140 --> 00:38:10,329 With a little patience, guts, we'll take care of it, 954 00:38:10,329 --> 00:38:12,170 With a little patience, guts, we'll take care of it, 955 00:38:12,190 --> 00:38:14,041 not have to shove it off on somebody else! 956 00:38:14,041 --> 00:38:15,120 not have to shove it off on somebody else! 957 00:38:15,130 --> 00:38:17,753 - Thayer, it was in my thoughts, 958 00:38:17,753 --> 00:38:18,050 - Thayer, it was in my thoughts, 959 00:38:20,160 --> 00:38:21,465 suppose I find a man hauling traps, 960 00:38:21,465 --> 00:38:23,130 suppose I find a man hauling traps, 961 00:38:25,200 --> 00:38:28,030 and it was the new boy here. 962 00:38:30,050 --> 00:38:32,190 - Cuttin' traps is a bad thing. 963 00:38:32,210 --> 00:38:32,601 Look what it's already done to us, 964 00:38:32,601 --> 00:38:34,150 Look what it's already done to us, 965 00:38:34,160 --> 00:38:36,140 brought us to the jungle. 966 00:38:36,150 --> 00:38:36,314 There's among us a man that's already killed! 967 00:38:36,314 --> 00:38:39,140 There's among us a man that's already killed! 968 00:38:39,150 --> 00:38:40,026 A widow, sleeping by a cold bed. 969 00:38:40,026 --> 00:38:41,220 A widow, sleeping by a cold bed. 970 00:38:42,000 --> 00:38:43,738 - You'd expect us to kill the new boy, Thayer. 971 00:38:43,738 --> 00:38:45,190 - You'd expect us to kill the new boy, Thayer. 972 00:38:51,070 --> 00:38:51,162 - He was trying to kill us, Rolly. 973 00:38:51,162 --> 00:38:53,210 - He was trying to kill us, Rolly. 974 00:38:53,230 --> 00:38:54,874 (somber music) 975 00:38:54,874 --> 00:38:56,120 (somber music) 976 00:38:59,050 --> 00:39:01,130 Are you sure it was Menemsha? 977 00:39:06,010 --> 00:39:07,100 I got to be sure! 978 00:39:15,080 --> 00:39:16,030 Lincoln? 979 00:39:24,090 --> 00:39:24,570 (dramatic music) 980 00:39:24,570 --> 00:39:27,020 (dramatic music) 981 00:39:46,020 --> 00:39:46,210 - Yo! 982 00:39:48,010 --> 00:39:49,120 (spirited music) 983 00:39:49,140 --> 00:39:50,554 He knows Menemsha! 984 00:39:50,554 --> 00:39:51,010 He knows Menemsha! 985 00:39:55,170 --> 00:39:57,010 He knows! 986 00:39:57,020 --> 00:39:57,210 - Good! 987 00:39:59,020 --> 00:40:00,080 Who told him, you? 988 00:40:00,090 --> 00:40:01,090 Even better! 989 00:40:02,140 --> 00:40:05,403 He was getting mighty fond of you, Lincoln. 990 00:40:05,403 --> 00:40:06,060 He was getting mighty fond of you, Lincoln. 991 00:40:06,080 --> 00:40:07,130 - Get up man and get going! 992 00:40:07,140 --> 00:40:09,115 - Where to, I've been all the other places? 993 00:40:09,115 --> 00:40:10,060 - Where to, I've been all the other places? 994 00:40:10,070 --> 00:40:12,827 - Do you understand, he's looking for ya'! 995 00:40:12,827 --> 00:40:13,070 - Do you understand, he's looking for ya'! 996 00:40:13,090 --> 00:40:16,190 - There you was, driving along in some 997 00:40:16,200 --> 00:40:16,539 pleasing little New England town with the owls 998 00:40:16,539 --> 00:40:18,220 pleasing little New England town with the owls 999 00:40:18,230 --> 00:40:20,251 and the primroses and the old shingle houses, 1000 00:40:20,251 --> 00:40:21,140 and the primroses and the old shingle houses, 1001 00:40:21,160 --> 00:40:22,190 and unbeknownst you drove right out 1002 00:40:22,200 --> 00:40:23,963 of your world and into mine. 1003 00:40:23,963 --> 00:40:25,040 of your world and into mine. 1004 00:40:26,150 --> 00:40:27,675 But instead of spending Sunday afternoon polishing the car, 1005 00:40:27,675 --> 00:40:30,070 But instead of spending Sunday afternoon polishing the car, 1006 00:40:33,090 --> 00:40:35,099 we kill each other a little. 1007 00:40:35,099 --> 00:40:35,160 we kill each other a little. 1008 00:40:38,050 --> 00:40:38,811 - Is that what you want? 1009 00:40:38,811 --> 00:40:40,210 - Is that what you want? 1010 00:40:40,220 --> 00:40:42,523 - You see him, tell him come quick. 1011 00:40:42,523 --> 00:40:43,090 - You see him, tell him come quick. 1012 00:40:43,100 --> 00:40:46,030 (dramatic music) 1013 00:41:00,050 --> 00:41:01,083 - Is my son here? 1014 00:41:01,083 --> 00:41:01,130 - Is my son here? 1015 00:41:03,160 --> 00:41:04,795 - What made you think he'd come to me? 1016 00:41:04,795 --> 00:41:06,110 - What made you think he'd come to me? 1017 00:41:06,130 --> 00:41:08,507 You said he didn't love me, so why come here? 1018 00:41:08,507 --> 00:41:10,060 You said he didn't love me, so why come here? 1019 00:41:11,180 --> 00:41:12,219 - I thought you might tell me where he was? 1020 00:41:12,219 --> 00:41:14,080 - I thought you might tell me where he was? 1021 00:41:14,100 --> 00:41:15,050 - Why? 1022 00:41:18,100 --> 00:41:19,230 - Is that his baby? 1023 00:41:22,130 --> 00:41:23,355 - This is your grandfather, Menemsha. 1024 00:41:23,355 --> 00:41:25,080 - This is your grandfather, Menemsha. 1025 00:41:25,100 --> 00:41:27,067 Behind all that friendliness and old fashioned charm, 1026 00:41:27,067 --> 00:41:28,040 Behind all that friendliness and old fashioned charm, 1027 00:41:28,050 --> 00:41:30,170 he's ice cold and hard as nails. 1028 00:41:30,190 --> 00:41:30,779 We know who he is. 1029 00:41:30,779 --> 00:41:32,180 We know who he is. 1030 00:41:32,200 --> 00:41:34,130 - Don't do that Ella. 1031 00:41:35,180 --> 00:41:38,020 We haven't treated you well but don't do that. 1032 00:41:38,040 --> 00:41:38,204 - You haven't even noticed I existed, 1033 00:41:38,204 --> 00:41:40,160 - You haven't even noticed I existed, 1034 00:41:40,170 --> 00:41:41,916 so how could you treat me well or badly? 1035 00:41:41,916 --> 00:41:44,010 so how could you treat me well or badly? 1036 00:41:45,130 --> 00:41:45,628 - I'm sorry you had to suffer being mixed up with my son. 1037 00:41:45,628 --> 00:41:49,060 - I'm sorry you had to suffer being mixed up with my son. 1038 00:41:50,170 --> 00:41:53,052 He doesn't seem to have let much good in the world, does he? 1039 00:41:53,052 --> 00:41:54,110 He doesn't seem to have let much good in the world, does he? 1040 00:41:54,120 --> 00:41:56,764 (Menemsha chatters) - Mr. Faxon are you all right? 1041 00:41:56,764 --> 00:41:58,150 (Menemsha chatters) - Mr. Faxon are you all right? 1042 00:42:00,180 --> 00:42:00,476 - You must bring him to my house. 1043 00:42:00,476 --> 00:42:03,100 - You must bring him to my house. 1044 00:42:05,090 --> 00:42:07,020 - I don't understand. 1045 00:42:08,010 --> 00:42:08,210 - Mom. 1046 00:42:10,050 --> 00:42:11,612 - Will you remember that? 1047 00:42:11,612 --> 00:42:13,000 - Will you remember that? 1048 00:42:13,010 --> 00:42:15,324 (poignant music) 1049 00:42:15,324 --> 00:42:16,130 (poignant music) 1050 00:42:16,140 --> 00:42:17,100 Thank you. 1051 00:42:20,150 --> 00:42:22,748 (baby babbles) 1052 00:42:22,748 --> 00:42:23,040 (baby babbles) 1053 00:42:30,060 --> 00:42:30,172 (tense music) 1054 00:42:30,172 --> 00:42:31,150 (tense music) 1055 00:42:31,170 --> 00:42:32,190 - Miss Faxon! 1056 00:42:37,210 --> 00:42:37,596 Miss Faxon, maybe you know what I'm gonna say, 1057 00:42:37,596 --> 00:42:40,120 Miss Faxon, maybe you know what I'm gonna say, 1058 00:42:40,130 --> 00:42:41,308 I think you do, and maybe you can help. 1059 00:42:41,308 --> 00:42:43,190 I think you do, and maybe you can help. 1060 00:42:45,180 --> 00:42:48,732 Miss Faxon you're husband's gonna kill your son! 1061 00:42:48,732 --> 00:42:49,170 Miss Faxon you're husband's gonna kill your son! 1062 00:42:53,070 --> 00:42:56,100 - My mother used to say, "When trouble comes 1063 00:42:56,120 --> 00:42:56,156 "and you want to cry or strike out, 1064 00:42:56,156 --> 00:42:59,090 "and you want to cry or strike out, 1065 00:43:00,090 --> 00:43:02,100 "take something in your hand." 1066 00:43:02,110 --> 00:43:03,581 - Either that or they're gonna kill each other! 1067 00:43:03,581 --> 00:43:06,070 - Either that or they're gonna kill each other! 1068 00:43:06,090 --> 00:43:07,293 (sighing) 1069 00:43:07,293 --> 00:43:08,120 (sighing) 1070 00:43:08,130 --> 00:43:11,005 - When we were young and the children were little, 1071 00:43:11,005 --> 00:43:11,130 - When we were young and the children were little, 1072 00:43:11,150 --> 00:43:14,080 Thayer came home once and Menemsha and Robby 1073 00:43:14,090 --> 00:43:14,717 had picked tomatoes and were throwing them at the barn. 1074 00:43:14,717 --> 00:43:18,170 had picked tomatoes and were throwing them at the barn. 1075 00:43:18,180 --> 00:43:18,429 Well he laughed, and he went out, 1076 00:43:18,429 --> 00:43:20,090 Well he laughed, and he went out, 1077 00:43:20,100 --> 00:43:22,141 and he picked tomatoes and the three of them 1078 00:43:22,141 --> 00:43:23,070 and he picked tomatoes and the three of them 1079 00:43:23,090 --> 00:43:25,220 just stood out there and they, 1080 00:43:25,230 --> 00:43:25,853 threw tomatoes at the barn and laughed and laughed. 1081 00:43:25,853 --> 00:43:29,565 threw tomatoes at the barn and laughed and laughed. 1082 00:43:29,565 --> 00:43:30,020 threw tomatoes at the barn and laughed and laughed. 1083 00:43:31,130 --> 00:43:33,220 And then they got hoses and ladders 1084 00:43:33,230 --> 00:43:33,277 and they washed the barn. 1085 00:43:33,277 --> 00:43:36,010 and they washed the barn. 1086 00:43:38,030 --> 00:43:40,210 And the next day they painted it. 1087 00:43:43,220 --> 00:43:44,413 Then Thayer, Thayer went out and he 1088 00:43:44,413 --> 00:43:46,190 Then Thayer, Thayer went out and he 1089 00:43:48,020 --> 00:43:48,125 dug up all the tomato vines. 1090 00:43:48,125 --> 00:43:50,090 dug up all the tomato vines. 1091 00:43:53,030 --> 00:43:55,090 He said he always hated tomatoes anyway, 1092 00:43:55,100 --> 00:43:55,549 and, he was grateful to the boys 1093 00:43:55,549 --> 00:43:58,130 and, he was grateful to the boys 1094 00:43:58,140 --> 00:43:59,261 for making him do something about it. 1095 00:43:59,261 --> 00:44:01,150 for making him do something about it. 1096 00:44:04,110 --> 00:44:06,200 - I'd better call the police. 1097 00:44:09,050 --> 00:44:10,220 - Why Menemsha would never have come back 1098 00:44:10,230 --> 00:44:10,397 if they only hated! 1099 00:44:10,397 --> 00:44:12,210 if they only hated! 1100 00:44:12,230 --> 00:44:14,109 They love each other, they always have. 1101 00:44:14,109 --> 00:44:16,040 They love each other, they always have. 1102 00:44:18,040 --> 00:44:20,100 Can't you see that? 1103 00:44:20,120 --> 00:44:21,533 They love each other. 1104 00:44:21,533 --> 00:44:22,050 They love each other. 1105 00:44:23,160 --> 00:44:25,245 (perky night club music) 1106 00:44:25,245 --> 00:44:27,010 (perky night club music) 1107 00:44:36,170 --> 00:44:36,382 (clicking) 1108 00:44:36,382 --> 00:44:38,220 (clicking) 1109 00:44:40,010 --> 00:44:40,094 - How did it happen? 1110 00:44:40,094 --> 00:44:41,190 - How did it happen? 1111 00:44:41,200 --> 00:44:43,806 - He was untangling lines on a string of traps. 1112 00:44:43,806 --> 00:44:44,070 - He was untangling lines on a string of traps. 1113 00:44:44,080 --> 00:44:46,130 Rough weather all, we got hit by a squall, 1114 00:44:46,150 --> 00:44:47,518 he went over the side. 1115 00:44:47,518 --> 00:44:48,100 he went over the side. 1116 00:44:49,230 --> 00:44:51,170 - How'd he look? 1117 00:44:51,190 --> 00:44:51,230 Thrashing, like it was waves of boiling water? 1118 00:44:51,230 --> 00:44:54,942 Thrashing, like it was waves of boiling water? 1119 00:44:54,942 --> 00:44:55,140 Thrashing, like it was waves of boiling water? 1120 00:45:01,000 --> 00:45:01,190 - He never. 1121 00:45:03,050 --> 00:45:06,078 He just floated away quiet, looking up into my eyes. 1122 00:45:06,078 --> 00:45:07,140 He just floated away quiet, looking up into my eyes. 1123 00:45:07,160 --> 00:45:09,030 There's nothing I could do, 1124 00:45:09,050 --> 00:45:09,790 except go over the side and make it the two of us. 1125 00:45:09,790 --> 00:45:11,040 except go over the side and make it the two of us. 1126 00:45:11,060 --> 00:45:12,170 - That would have been better. 1127 00:45:12,190 --> 00:45:13,502 - I told him you're afraid of the water Robby, stay ashore. 1128 00:45:13,502 --> 00:45:16,090 - I told him you're afraid of the water Robby, stay ashore. 1129 00:45:16,110 --> 00:45:17,214 - Did you have to say it like that? 1130 00:45:17,214 --> 00:45:19,170 - Did you have to say it like that? 1131 00:45:19,190 --> 00:45:20,926 Like it was some kind of dare? 1132 00:45:20,926 --> 00:45:21,080 Like it was some kind of dare? 1133 00:45:21,100 --> 00:45:24,100 Say he was a coward, and the cold looks at breakfast. 1134 00:45:24,120 --> 00:45:24,638 - And the late nights, 1135 00:45:24,638 --> 00:45:25,210 - And the late nights, 1136 00:45:25,230 --> 00:45:28,090 and dragging him home all tore up and swearing, 1137 00:45:28,100 --> 00:45:28,350 you taught him to do that! 1138 00:45:28,350 --> 00:45:30,040 you taught him to do that! 1139 00:45:30,050 --> 00:45:31,100 He grew up thinking you were some kind 1140 00:45:31,120 --> 00:45:32,062 of a hero and you used it to get back at me! 1141 00:45:32,062 --> 00:45:34,010 of a hero and you used it to get back at me! 1142 00:45:34,030 --> 00:45:35,000 You poisoned his mind, and what 1143 00:45:35,010 --> 00:45:35,774 you told him was worldly wisdom. 1144 00:45:35,774 --> 00:45:37,170 you told him was worldly wisdom. 1145 00:45:37,180 --> 00:45:38,220 And he was too young to know 1146 00:45:39,000 --> 00:45:39,486 you was just using him to fight me. 1147 00:45:39,486 --> 00:45:41,130 you was just using him to fight me. 1148 00:45:42,120 --> 00:45:43,198 - You don't know the first thing! 1149 00:45:43,198 --> 00:45:45,100 - You don't know the first thing! 1150 00:45:45,110 --> 00:45:46,910 Robby was weak, Poppa! 1151 00:45:46,910 --> 00:45:47,180 Robby was weak, Poppa! 1152 00:45:47,190 --> 00:45:49,060 You and me are strong! 1153 00:45:49,070 --> 00:45:50,622 But it was killing Robby trying to live up! 1154 00:45:50,622 --> 00:45:51,060 But it was killing Robby trying to live up! 1155 00:45:51,070 --> 00:45:54,000 - Then why didn't he stay ashore? 1156 00:45:55,040 --> 00:45:57,080 - And admit he was weak? 1157 00:45:57,100 --> 00:45:58,046 When the only thing in the world you respect is strength? 1158 00:45:58,046 --> 00:46:00,190 When the only thing in the world you respect is strength? 1159 00:46:00,200 --> 00:46:01,759 - Then why didn't he go away? 1160 00:46:01,759 --> 00:46:03,040 - Then why didn't he go away? 1161 00:46:04,130 --> 00:46:05,471 - He couldn't go away Poppa, 1162 00:46:05,471 --> 00:46:06,210 - He couldn't go away Poppa, 1163 00:46:08,010 --> 00:46:09,183 any more than I could stay away! 1164 00:46:09,183 --> 00:46:10,160 any more than I could stay away! 1165 00:46:12,020 --> 00:46:12,895 - We are what we are. 1166 00:46:12,895 --> 00:46:13,190 - We are what we are. 1167 00:46:19,230 --> 00:46:20,319 - Now you've got it Poppa. 1168 00:46:20,319 --> 00:46:22,020 - Now you've got it Poppa. 1169 00:46:23,010 --> 00:46:24,031 (poignant music) 1170 00:46:24,031 --> 00:46:25,190 (poignant music) 1171 00:46:55,180 --> 00:46:57,439 (tense music) 1172 00:46:57,439 --> 00:46:58,050 (tense music) 1173 00:47:25,140 --> 00:47:27,135 (somber music) 1174 00:47:27,135 --> 00:47:28,030 (somber music) 1175 00:48:08,010 --> 00:48:10,060 (knocking) 1176 00:48:33,070 --> 00:48:33,952 (vulnerable music) 1177 00:48:33,952 --> 00:48:36,040 (vulnerable music) 1178 00:48:39,200 --> 00:48:40,140 - Oh yes! 1179 00:49:18,080 --> 00:49:18,497 (poignant music) 1180 00:49:18,497 --> 00:49:21,010 (poignant music) 1181 00:50:08,050 --> 00:50:10,060 - A Screen Gems presentation. (bouncy music) 1182 00:50:10,080 --> 00:50:10,465 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 1183 00:50:10,465 --> 00:50:14,000 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 1184 00:50:14,020 --> 00:50:14,177 (regal music) 1185 00:50:14,177 --> 00:50:16,130 (regal music) 87606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.