Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,712
(pleasant music)
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,090
(pleasant music)
3
00:01:08,170 --> 00:01:10,230
(grumbles)
4
00:01:12,060 --> 00:01:14,240
- I've got to talk
to you. (whispering)
5
00:01:14,240 --> 00:01:15,020
- I've got to talk
to you. (whispering)
6
00:01:15,030 --> 00:01:16,010
- What do you mean?
7
00:01:16,020 --> 00:01:17,010
Why not him?
8
00:01:17,020 --> 00:01:17,952
- It's about him.
9
00:01:17,952 --> 00:01:18,160
- It's about him.
10
00:01:18,180 --> 00:01:19,230
- Oh, tomorrow.
11
00:01:21,150 --> 00:01:21,664
Talk tomorrow.
12
00:01:21,664 --> 00:01:22,180
Talk tomorrow.
13
00:01:30,040 --> 00:01:31,200
- I'll be in my room.
14
00:02:09,080 --> 00:02:09,921
- Oh, look, I have to be at
work in about four hours,
15
00:02:09,921 --> 00:02:11,210
- Oh, look, I have to be at
work in about four hours,
16
00:02:11,220 --> 00:02:13,633
and a saw mill is no place
to be stumbling around,
17
00:02:13,633 --> 00:02:14,120
and a saw mill is no place
to be stumbling around,
18
00:02:14,130 --> 00:02:15,130
half asleep.
19
00:02:15,150 --> 00:02:16,130
So, uh.
20
00:02:16,140 --> 00:02:17,230
Huh?
21
00:02:18,010 --> 00:02:21,020
- He seems tough on the outside.
22
00:02:21,030 --> 00:02:21,057
But inside he's tender
and vulnerable, isn't he?
23
00:02:21,057 --> 00:02:24,769
But inside he's tender
and vulnerable, isn't he?
24
00:02:24,769 --> 00:02:25,020
But inside he's tender
and vulnerable, isn't he?
25
00:02:26,160 --> 00:02:28,481
- Look I've seen Linc in
action from coast to coast,
26
00:02:28,481 --> 00:02:30,030
- Look I've seen Linc in
action from coast to coast,
27
00:02:30,050 --> 00:02:32,150
he can take care of himself.
28
00:02:32,170 --> 00:02:32,193
- He's never met a girl like me.
29
00:02:32,193 --> 00:02:35,080
- He's never met a girl like me.
30
00:02:37,160 --> 00:02:39,110
- Goodnight, Miss Calabash,
31
00:02:39,120 --> 00:02:39,617
whoever you are.
32
00:02:39,617 --> 00:02:41,030
whoever you are.
33
00:02:41,040 --> 00:02:43,200
- I'm going to hurt your friend.
34
00:02:50,180 --> 00:02:50,753
The first present my
father ever gave me was
35
00:02:50,753 --> 00:02:53,220
The first present my
father ever gave me was
36
00:02:53,230 --> 00:02:54,465
a charlotte russe.
37
00:02:54,465 --> 00:02:56,010
a charlotte russe.
38
00:02:56,020 --> 00:02:56,230
I was nine.
39
00:02:59,150 --> 00:03:01,890
It was just three weeks
to the day that my mother
40
00:03:01,890 --> 00:03:02,010
It was just three weeks
to the day that my mother
41
00:03:02,030 --> 00:03:02,220
left him.
42
00:03:06,030 --> 00:03:09,314
I remember I didn't understand
that charlotte russe.
43
00:03:09,314 --> 00:03:10,060
I remember I didn't understand
that charlotte russe.
44
00:03:11,160 --> 00:03:13,026
I didn't know why he ignored
me up to that moment.
45
00:03:13,026 --> 00:03:15,180
I didn't know why he ignored
me up to that moment.
46
00:03:17,080 --> 00:03:20,450
Or why he loved me very
much from that moment on.
47
00:03:20,450 --> 00:03:21,090
Or why he loved me very
much from that moment on.
48
00:03:23,130 --> 00:03:24,162
I don't know why I felt,
49
00:03:24,162 --> 00:03:25,210
I don't know why I felt,
50
00:03:25,220 --> 00:03:27,874
that whatever he wanted me to
be, that's what I had to be.
51
00:03:27,874 --> 00:03:30,020
that whatever he wanted me to
be, that's what I had to be.
52
00:03:32,230 --> 00:03:34,070
Ever since then,
53
00:03:35,140 --> 00:03:35,298
it's as though,
54
00:03:35,298 --> 00:03:36,190
it's as though,
55
00:03:38,160 --> 00:03:39,010
I became whatever
anybody wanted me to be.
56
00:03:39,010 --> 00:03:42,030
I became whatever
anybody wanted me to be.
57
00:03:46,030 --> 00:03:46,434
And they never know.
58
00:03:46,434 --> 00:03:47,180
And they never know.
59
00:03:49,160 --> 00:03:50,146
And I can't help it.
60
00:03:50,146 --> 00:03:51,080
And I can't help it.
61
00:03:55,110 --> 00:03:56,180
I can't help it.
62
00:04:02,150 --> 00:04:04,994
All Linc knows is that
he's met the perfect girl.
63
00:04:04,994 --> 00:04:06,170
All Linc knows is that
he's met the perfect girl.
64
00:04:25,130 --> 00:04:27,180
- Hey, buddy, you in there?
65
00:04:50,000 --> 00:04:52,080
- [Tod] Very interesting.
66
00:04:52,100 --> 00:04:53,251
- [Marie] You're
his best friend.
67
00:04:53,251 --> 00:04:54,040
- [Marie] You're
his best friend.
68
00:04:54,050 --> 00:04:55,200
What should I do?
69
00:04:55,210 --> 00:04:56,963
- [Tod] And you understand
all these things about
70
00:04:56,963 --> 00:04:57,200
- [Tod] And you understand
all these things about
71
00:04:57,210 --> 00:04:58,170
yourself.
72
00:04:59,210 --> 00:05:00,675
- [Marie] I think so.
73
00:05:00,675 --> 00:05:01,050
- [Marie] I think so.
74
00:05:01,070 --> 00:05:04,030
- [Tod] But you can't
do anything about him?
75
00:05:04,050 --> 00:05:04,387
- [Marie] No.
76
00:05:04,387 --> 00:05:05,050
- [Marie] No.
77
00:05:07,050 --> 00:05:08,099
- [Tod] Because there are
forces turned loose a long
78
00:05:08,099 --> 00:05:09,210
- [Tod] Because there are
forces turned loose a long
79
00:05:09,220 --> 00:05:11,811
time ago, bigger than you,
80
00:05:11,811 --> 00:05:12,020
time ago, bigger than you,
81
00:05:12,030 --> 00:05:13,180
pulling at you,
82
00:05:13,190 --> 00:05:15,523
making it inevitable that
you hurt my friend in there?
83
00:05:15,523 --> 00:05:18,060
making it inevitable that
you hurt my friend in there?
84
00:05:18,070 --> 00:05:19,130
- That's right.
85
00:05:21,160 --> 00:05:22,947
- Well, after careful
consideration of this very
86
00:05:22,947 --> 00:05:25,040
- Well, after careful
consideration of this very
87
00:05:25,050 --> 00:05:26,659
serious situation and taking
into account the time of
88
00:05:26,659 --> 00:05:28,140
serious situation and taking
into account the time of
89
00:05:28,160 --> 00:05:30,371
night and Linc's
vulnerability, I'd say uh...
90
00:05:30,371 --> 00:05:33,020
night and Linc's
vulnerability, I'd say uh...
91
00:05:33,040 --> 00:05:34,083
Go ahead and hurt him.
92
00:05:34,083 --> 00:05:35,080
Go ahead and hurt him.
93
00:05:35,090 --> 00:05:37,130
Might even do him so good.
94
00:05:37,140 --> 00:05:37,795
Goodnight, Marie.
95
00:05:37,795 --> 00:05:38,230
Goodnight, Marie.
96
00:05:41,060 --> 00:05:41,507
- Let it be on record,
Linc's best friend,
97
00:05:41,507 --> 00:05:44,170
- Let it be on record,
Linc's best friend,
98
00:05:45,200 --> 00:05:45,219
that I tried.
99
00:05:45,219 --> 00:05:46,220
that I tried.
100
00:05:48,070 --> 00:05:48,931
- It's on record.
101
00:05:48,931 --> 00:05:50,020
- It's on record.
102
00:05:50,030 --> 00:05:52,643
(melancholy music)
103
00:05:52,643 --> 00:05:53,010
(melancholy music)
104
00:06:14,040 --> 00:06:14,916
Hey, are you rough
on the outside, but
tender on the inside?
105
00:06:14,916 --> 00:06:18,070
Hey, are you rough
on the outside, but
tender on the inside?
106
00:06:50,010 --> 00:06:52,036
(machine whirs)
107
00:06:52,036 --> 00:06:52,160
(machine whirs)
108
00:07:27,110 --> 00:07:29,157
Are you ready to say
"good morning" yet?
109
00:07:29,157 --> 00:07:30,190
Are you ready to say
"good morning" yet?
110
00:07:38,210 --> 00:07:39,200
Hey, grouch!
111
00:07:42,230 --> 00:07:44,005
When you turn human again,
I have something funny
112
00:07:44,005 --> 00:07:45,030
When you turn human again,
I have something funny
113
00:07:45,050 --> 00:07:46,040
to tell you!
114
00:07:48,090 --> 00:07:50,210
(blade whirs)
115
00:08:20,010 --> 00:08:21,125
(whistle)
116
00:08:21,125 --> 00:08:22,050
(whistle)
117
00:08:23,170 --> 00:08:24,837
(chattering)
118
00:08:24,837 --> 00:08:26,020
(chattering)
119
00:08:30,060 --> 00:08:32,140
Hey look, I knew a fella
once who was dying to take a
120
00:08:32,150 --> 00:08:32,261
poke at his boss right
between the eyes.
121
00:08:32,261 --> 00:08:35,060
poke at his boss right
between the eyes.
122
00:08:35,070 --> 00:08:35,973
He worked for one of those
big insurance companies.
123
00:08:35,973 --> 00:08:37,200
He worked for one of those
big insurance companies.
124
00:08:37,220 --> 00:08:39,130
You what he did instead?
125
00:08:39,150 --> 00:08:39,685
Instead he stuck his finger
in a pencil sharpener.
126
00:08:39,685 --> 00:08:43,200
Instead he stuck his finger
in a pencil sharpener.
127
00:08:43,220 --> 00:08:43,397
- Great.
128
00:08:43,397 --> 00:08:45,020
- Great.
129
00:08:45,040 --> 00:08:47,090
It really brought things
to a point didn't it?
130
00:08:47,110 --> 00:08:49,200
- Ladies and gentlemen,
it walks, it talks,
131
00:08:49,220 --> 00:08:50,821
does it smile?
132
00:08:50,821 --> 00:08:51,010
does it smile?
133
00:08:51,230 --> 00:08:53,060
No, not exactly.
134
00:08:56,180 --> 00:08:58,246
Look, Chief Blackcloud,
why don't you instead of
135
00:08:58,246 --> 00:08:59,140
Look, Chief Blackcloud,
why don't you instead of
136
00:08:59,160 --> 00:09:01,130
sticking your finger in that
pencil sharpener in there,
137
00:09:01,140 --> 00:09:01,958
take a poke at me?
138
00:09:01,958 --> 00:09:03,060
take a poke at me?
139
00:09:03,070 --> 00:09:05,670
Or get civilized and ask me
nice and direct why I was in
140
00:09:05,670 --> 00:09:06,000
Or get civilized and ask me
nice and direct why I was in
141
00:09:06,020 --> 00:09:08,010
Marie's room last night.
142
00:09:10,040 --> 00:09:11,180
I was sound asleep.
143
00:09:13,220 --> 00:09:15,030
She tiptoed in.
144
00:09:16,080 --> 00:09:16,806
She woke me up, and then
she begged me to come...
145
00:09:16,806 --> 00:09:20,060
She woke me up, and then
she begged me to come...
146
00:09:25,050 --> 00:09:26,140
Come to her room.
147
00:09:29,070 --> 00:09:31,020
But to talk about you!
148
00:09:35,140 --> 00:09:35,366
Life is an imitation of fiction,
149
00:09:35,366 --> 00:09:38,170
Life is an imitation of fiction,
150
00:09:38,180 --> 00:09:39,078
they say.
151
00:09:39,078 --> 00:09:39,140
they say.
152
00:09:42,070 --> 00:09:42,790
Isn't that what they say?
153
00:09:42,790 --> 00:09:44,080
Isn't that what they say?
154
00:09:48,120 --> 00:09:50,080
Of course they say a lot of
things that really aren't
155
00:09:50,100 --> 00:09:50,214
worth saying.
156
00:09:50,214 --> 00:09:51,120
worth saying.
157
00:09:53,220 --> 00:09:53,926
Well, should be one merry
birthday party tonight.
158
00:09:53,926 --> 00:09:57,230
Well, should be one merry
birthday party tonight.
159
00:10:00,190 --> 00:10:01,350
(laughing)
160
00:10:01,350 --> 00:10:03,010
(laughing)
161
00:10:04,000 --> 00:10:05,062
(pleasant music)
162
00:10:05,062 --> 00:10:06,180
(pleasant music)
163
00:10:15,210 --> 00:10:16,198
- That's about her size,
wouldn't you say, old buddy?
164
00:10:16,198 --> 00:10:19,910
- That's about her size,
wouldn't you say, old buddy?
165
00:10:19,910 --> 00:10:20,000
- That's about her size,
wouldn't you say, old buddy?
166
00:10:21,150 --> 00:10:23,623
- [Girl] That's $12.97, sir.
167
00:10:23,623 --> 00:10:24,100
- [Girl] That's $12.97, sir.
168
00:10:24,120 --> 00:10:27,160
- Don't you have
anything in black?
169
00:10:27,170 --> 00:10:27,335
Sleeveless, and sheer enough
that you can crush it in
170
00:10:27,335 --> 00:10:30,200
Sleeveless, and sheer enough
that you can crush it in
171
00:10:30,210 --> 00:10:31,047
one fist?
172
00:10:31,047 --> 00:10:32,010
one fist?
173
00:10:32,020 --> 00:10:33,060
- That one's just fine.
174
00:10:33,080 --> 00:10:34,010
- Would you like
that gift wrapped?
175
00:10:34,030 --> 00:10:34,759
- Please.
176
00:10:34,759 --> 00:10:35,000
- Please.
177
00:10:35,010 --> 00:10:35,170
- Will that be cash or charge?
178
00:10:35,190 --> 00:10:36,140
- Cash.
179
00:10:38,040 --> 00:10:38,471
- See that's your trouble.
180
00:10:38,471 --> 00:10:39,200
- See that's your trouble.
181
00:10:39,220 --> 00:10:41,090
You think nightgown,
182
00:10:41,100 --> 00:10:42,110
not negligee.
183
00:10:50,030 --> 00:10:50,220
- Here, let me.
184
00:10:50,230 --> 00:10:51,190
- Linc!
185
00:10:56,170 --> 00:10:57,031
- All of the sudden
I'm not mad anymore.
186
00:10:57,031 --> 00:10:58,220
- All of the sudden
I'm not mad anymore.
187
00:10:59,000 --> 00:11:00,150
- About last night?
188
00:11:00,160 --> 00:11:00,743
- Yeah.
189
00:11:00,743 --> 00:11:01,200
- Yeah.
190
00:11:01,220 --> 00:11:04,455
- Linc, I am really
surprised at you.
191
00:11:04,455 --> 00:11:05,120
- Linc, I am really
surprised at you.
192
00:11:05,130 --> 00:11:08,110
- I never thought I
was the jealous type.
193
00:11:08,130 --> 00:11:08,167
- I couldn't sleep.
194
00:11:08,167 --> 00:11:10,020
- I couldn't sleep.
195
00:11:10,040 --> 00:11:11,879
I lay in bed thinking.
196
00:11:11,879 --> 00:11:12,130
I lay in bed thinking.
197
00:11:12,140 --> 00:11:14,180
It may sound silly, but...
198
00:11:14,190 --> 00:11:15,591
I pictured us in
a covered wagon.
199
00:11:15,591 --> 00:11:18,030
I pictured us in
a covered wagon.
200
00:11:18,050 --> 00:11:19,180
Wouldn't it have been wonderful,
Linc, if we'd lived in
201
00:11:19,200 --> 00:11:19,303
those days?
202
00:11:19,303 --> 00:11:21,010
those days?
203
00:11:21,030 --> 00:11:22,120
(horn honking)
204
00:11:22,140 --> 00:11:23,015
To be able to cross a prairie,
or climb a mountain pass?
205
00:11:23,015 --> 00:11:26,110
To be able to cross a prairie,
or climb a mountain pass?
206
00:11:28,110 --> 00:11:30,439
Suddenly I wanted to talk
to someone about you, I...
207
00:11:30,439 --> 00:11:32,120
Suddenly I wanted to talk
to someone about you, I...
208
00:11:32,130 --> 00:11:34,151
I wanted to share
how I felt about you.
209
00:11:34,151 --> 00:11:35,180
I wanted to share
how I felt about you.
210
00:11:35,200 --> 00:11:37,863
- I wake up easily, you
might have shared it with me.
211
00:11:37,863 --> 00:11:38,090
- I wake up easily, you
might have shared it with me.
212
00:11:38,100 --> 00:11:39,170
- Don't you see?
213
00:11:41,020 --> 00:11:41,575
I can't tell you how I feel.
214
00:11:41,575 --> 00:11:43,090
I can't tell you how I feel.
215
00:11:44,170 --> 00:11:45,287
But someone else,
216
00:11:45,287 --> 00:11:46,150
But someone else,
217
00:11:46,170 --> 00:11:47,120
I can.
218
00:11:49,020 --> 00:11:51,140
(pleasant music)
219
00:11:51,150 --> 00:11:52,712
Oh, Linc, it's a
very small town.
220
00:11:52,712 --> 00:11:54,030
Oh, Linc, it's a
very small town.
221
00:11:54,040 --> 00:11:56,180
- Well next time tell me, okay?
222
00:12:03,140 --> 00:12:03,848
- I promise.
223
00:12:03,848 --> 00:12:04,130
- I promise.
224
00:12:11,090 --> 00:12:11,272
(engine starts)
225
00:12:11,272 --> 00:12:14,010
(engine starts)
226
00:12:42,070 --> 00:12:44,140
(murmuring)
227
00:12:46,160 --> 00:12:48,090
- Look, if you're
gonna pick a fight,
228
00:12:48,110 --> 00:12:48,392
I'll hold your nightgown.
229
00:12:48,392 --> 00:12:50,120
I'll hold your nightgown.
230
00:13:01,230 --> 00:13:03,030
- Placey ordered a keg of beer.
231
00:13:03,050 --> 00:13:03,240
Placey.
232
00:13:03,240 --> 00:13:04,160
Placey.
233
00:13:04,180 --> 00:13:06,020
- Oh, yeah, I have to get
it up out of the basement,
234
00:13:06,030 --> 00:13:06,230
take a few minutes.
235
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
- Okay, draw two, huh?
236
00:13:18,040 --> 00:13:18,088
(cards shuffle)
237
00:13:18,088 --> 00:13:20,190
(cards shuffle)
238
00:13:31,080 --> 00:13:32,030
- Papa!
239
00:13:34,000 --> 00:13:35,180
- Oh, Marie!
240
00:13:35,190 --> 00:13:36,180
(chuckles)
241
00:13:36,190 --> 00:13:36,649
Is that you?
242
00:13:36,649 --> 00:13:38,120
Is that you?
243
00:13:38,140 --> 00:13:39,170
- You like it?
244
00:13:41,100 --> 00:13:43,050
- Who bought that for you?
245
00:13:43,070 --> 00:13:44,073
- You did, papa.
246
00:13:44,073 --> 00:13:44,140
- You did, papa.
247
00:13:45,120 --> 00:13:46,160
(laughing)
248
00:13:46,170 --> 00:13:47,785
- It is such a dress.
249
00:13:47,785 --> 00:13:48,100
- It is such a dress.
250
00:13:48,120 --> 00:13:49,070
- Papa...
251
00:13:52,220 --> 00:13:54,130
You still think I'm pretty?
252
00:13:54,150 --> 00:13:55,209
- Well, why ask me?
253
00:13:55,209 --> 00:13:56,230
- Well, why ask me?
254
00:13:57,010 --> 00:13:58,921
Ask any man in the whole town.
255
00:13:58,921 --> 00:13:59,140
Ask any man in the whole town.
256
00:13:59,160 --> 00:14:00,110
He-ey.
257
00:14:01,220 --> 00:14:02,633
You better ask those two
young bucks that are stayin'
258
00:14:02,633 --> 00:14:03,180
You better ask those two
young bucks that are stayin'
259
00:14:03,190 --> 00:14:05,000
with us.
260
00:14:05,020 --> 00:14:06,345
You know, you have their
heads spinning like ice
261
00:14:06,345 --> 00:14:08,030
You know, you have their
heads spinning like ice
262
00:14:08,040 --> 00:14:09,070
in a spring flood.
263
00:14:09,090 --> 00:14:10,057
- Hey!
264
00:14:10,057 --> 00:14:10,060
- Hey!
265
00:14:10,070 --> 00:14:12,070
What do you know, old Canadian?
266
00:14:12,090 --> 00:14:13,769
(laughing)
267
00:14:13,769 --> 00:14:14,210
(laughing)
268
00:14:14,230 --> 00:14:16,140
- Oh, yes, I forgot.
269
00:14:18,010 --> 00:14:20,200
They told me at the pension
office that uh, that dark one,
270
00:14:20,220 --> 00:14:21,193
Linc?
271
00:14:21,193 --> 00:14:21,200
Linc?
272
00:14:21,210 --> 00:14:23,060
- Mm-Hmm.
273
00:14:23,080 --> 00:14:24,905
- He almost left an
arm at the mill today.
274
00:14:24,905 --> 00:14:26,190
- He almost left an
arm at the mill today.
275
00:14:29,050 --> 00:14:30,100
(laughs)
276
00:14:30,120 --> 00:14:32,329
But he still have two
good arms to hug you.
277
00:14:32,329 --> 00:14:34,020
But he still have two
good arms to hug you.
278
00:14:35,130 --> 00:14:36,041
That mill, a man must
keep his mind on his work.
279
00:14:36,041 --> 00:14:39,200
That mill, a man must
keep his mind on his work.
280
00:14:39,220 --> 00:14:39,753
That mill knows, it waits.
281
00:14:39,753 --> 00:14:42,010
That mill knows, it waits.
282
00:14:43,160 --> 00:14:43,465
- Papa, I had nothing
to do with it.
283
00:14:43,465 --> 00:14:45,030
- Papa, I had nothing
to do with it.
284
00:14:45,050 --> 00:14:47,177
- Oh, no, no, no,
the wind is the wind.
285
00:14:47,177 --> 00:14:48,110
- Oh, no, no, no,
the wind is the wind.
286
00:14:49,080 --> 00:14:50,890
The wind must blow.
287
00:14:50,890 --> 00:14:51,060
The wind must blow.
288
00:14:51,080 --> 00:14:53,040
If it flatten the wheat?
289
00:14:53,060 --> 00:14:54,602
It's too bad for the wheat?
290
00:14:54,602 --> 00:14:55,110
It's too bad for the wheat?
291
00:14:55,120 --> 00:14:58,000
Because, the wind is the wind.
292
00:14:59,040 --> 00:15:01,010
- Papa, please don't
talk about me that way.
293
00:15:01,030 --> 00:15:02,026
- Oh, cherie, you
know who you are?
294
00:15:02,026 --> 00:15:03,230
- Oh, cherie, you
know who you are?
295
00:15:15,190 --> 00:15:16,220
- Mama!
296
00:15:16,230 --> 00:15:16,874
(laughing)
297
00:15:16,874 --> 00:15:19,110
(laughing)
298
00:15:19,120 --> 00:15:20,586
- Yes, you could wear her shoes!
299
00:15:20,586 --> 00:15:22,040
- Yes, you could wear her shoes!
300
00:15:25,150 --> 00:15:27,200
She had something
within her, that...
301
00:15:27,210 --> 00:15:28,010
Made men for miles
around feel something.
302
00:15:28,010 --> 00:15:31,170
Made men for miles
around feel something.
303
00:15:31,190 --> 00:15:31,722
She, she had to make those
men feel something for her.
304
00:15:31,722 --> 00:15:35,220
She, she had to make those
men feel something for her.
305
00:15:38,210 --> 00:15:39,146
But I go to work
every day in the mill.
306
00:15:39,146 --> 00:15:41,140
But I go to work
every day in the mill.
307
00:15:41,150 --> 00:15:42,858
Keep my mind on my work.
308
00:15:42,858 --> 00:15:43,150
Keep my mind on my work.
309
00:15:43,170 --> 00:15:44,180
Why?
310
00:15:44,200 --> 00:15:46,110
Because she is mine.
311
00:15:48,030 --> 00:15:50,020
I never worry about her.
312
00:15:51,070 --> 00:15:53,994
No, I work at the mill
until I am 31 years old.
313
00:15:53,994 --> 00:15:55,000
No, I work at the mill
until I am 31 years old.
314
00:15:55,020 --> 00:15:57,080
I never worried about her.
315
00:15:57,100 --> 00:15:57,706
No.
316
00:15:57,706 --> 00:15:58,160
No.
317
00:15:58,170 --> 00:16:00,040
Because she was...
318
00:16:01,050 --> 00:16:01,418
(somber music)
319
00:16:01,418 --> 00:16:02,200
(somber music)
320
00:16:02,210 --> 00:16:04,150
Because she was mine.
321
00:16:15,130 --> 00:16:16,266
The wind is the wind.
322
00:16:16,266 --> 00:16:17,060
The wind is the wind.
323
00:16:22,160 --> 00:16:23,691
Too bad for the wheat.
324
00:16:23,691 --> 00:16:24,110
Too bad for the wheat.
325
00:16:29,190 --> 00:16:31,115
(murmuring)
326
00:16:31,115 --> 00:16:32,020
(murmuring)
327
00:16:36,000 --> 00:16:38,190
- Did you know I
was a palm reader?
328
00:16:38,210 --> 00:16:38,539
In ancient Egypt I would
have been a high priest.
329
00:16:38,539 --> 00:16:42,170
In ancient Egypt I would
have been a high priest.
330
00:16:42,180 --> 00:16:42,251
Strangers!
331
00:16:42,251 --> 00:16:43,130
Strangers!
332
00:16:44,170 --> 00:16:45,963
Are you like me, a
seeker after the truth?
333
00:16:45,963 --> 00:16:47,140
Are you like me, a
seeker after the truth?
334
00:16:47,160 --> 00:16:49,675
You on land, I on the high seas?
335
00:16:49,675 --> 00:16:50,060
You on land, I on the high seas?
336
00:16:50,080 --> 00:16:51,100
- Let go of my hand!
337
00:16:51,120 --> 00:16:52,080
- Aw, come on, pal,
338
00:16:52,100 --> 00:16:53,200
we got a big pot here.
339
00:16:53,220 --> 00:16:53,387
- I am addressing myself
to the brotherhood of Man.
340
00:16:53,387 --> 00:16:57,099
- I am addressing myself
to the brotherhood of Man.
341
00:16:57,099 --> 00:16:57,230
- I am addressing myself
to the brotherhood of Man.
342
00:16:58,010 --> 00:17:00,811
A large type brawl is
about to start gentlemen,
343
00:17:00,811 --> 00:17:01,160
A large type brawl is
about to start gentlemen,
344
00:17:01,180 --> 00:17:04,523
could your hostilities, sir,
use a good bloodletting?
345
00:17:04,523 --> 00:17:05,220
could your hostilities, sir,
use a good bloodletting?
346
00:17:06,000 --> 00:17:08,220
(dramatic music)
347
00:17:09,000 --> 00:17:11,140
One, a cheater is unmasked!
348
00:17:11,160 --> 00:17:11,947
Act two, the tables are turned!
349
00:17:11,947 --> 00:17:14,050
Act two, the tables are turned!
350
00:17:15,090 --> 00:17:15,659
Act three, friends
to the rescue!
351
00:17:15,659 --> 00:17:17,070
Act three, friends
to the rescue!
352
00:17:17,090 --> 00:17:19,140
(grunting)
353
00:18:00,220 --> 00:18:03,040
- You know what she
told me last night?
354
00:18:03,060 --> 00:18:03,916
She said she was
afraid she'd hurt you.
355
00:18:03,916 --> 00:18:05,180
She said she was
afraid she'd hurt you.
356
00:18:05,190 --> 00:18:06,230
- Yeah?
357
00:18:07,000 --> 00:18:07,628
(grunts)
358
00:18:07,628 --> 00:18:09,020
(grunts)
359
00:18:17,140 --> 00:18:18,764
(pleasant music)
360
00:18:18,764 --> 00:18:20,080
(pleasant music)
361
00:18:44,170 --> 00:18:44,748
- I'll bring the beer
out to the car for you.
362
00:18:44,748 --> 00:18:47,120
- I'll bring the beer
out to the car for you.
363
00:18:47,130 --> 00:18:48,460
But do me a favor?
364
00:18:48,460 --> 00:18:49,000
But do me a favor?
365
00:18:49,020 --> 00:18:51,010
Send the barrel back.
366
00:18:51,020 --> 00:18:52,172
I don't wanna see you
guys in here again.
367
00:18:52,172 --> 00:18:53,190
I don't wanna see you
guys in here again.
368
00:18:53,210 --> 00:18:54,160
Please?
369
00:19:04,180 --> 00:19:06,230
- Let's get him outta here.
370
00:19:18,110 --> 00:19:18,157
(groaning)
371
00:19:18,157 --> 00:19:19,150
(groaning)
372
00:19:19,160 --> 00:19:20,120
- Come on.
373
00:19:42,030 --> 00:19:43,230
We better take
him to a hospital.
374
00:19:44,010 --> 00:19:44,141
- Nothin' doin'.
375
00:19:44,141 --> 00:19:45,170
- Nothin' doin'.
376
00:19:45,190 --> 00:19:47,853
I'm not spending my 14 hour
shore leave in any lousy
377
00:19:47,853 --> 00:19:48,010
I'm not spending my 14 hour
shore leave in any lousy
378
00:19:48,030 --> 00:19:49,150
hospital.
379
00:19:49,160 --> 00:19:51,565
- Alright, where do you
want us to drop you, buddy?
380
00:19:51,565 --> 00:19:52,070
- Alright, where do you
want us to drop you, buddy?
381
00:19:52,080 --> 00:19:54,080
- Where you going, buddy?
382
00:19:54,090 --> 00:19:55,277
- Well, a girl we know, she's
having a birthday party.
383
00:19:55,277 --> 00:19:58,989
- Well, a girl we know, she's
having a birthday party.
384
00:19:58,989 --> 00:19:59,040
- Well, a girl we know, she's
having a birthday party.
385
00:19:59,050 --> 00:20:01,170
Uh, hey, you're in no
condition to be walkin' around.
386
00:20:01,190 --> 00:20:02,701
- Oh, don't give it
another thought, fellas.
387
00:20:02,701 --> 00:20:03,130
- Oh, don't give it
another thought, fellas.
388
00:20:03,140 --> 00:20:06,020
After one month at sea,
I'm ready for 14 hours
389
00:20:06,040 --> 00:20:06,413
of action ashore.
390
00:20:06,413 --> 00:20:08,010
of action ashore.
391
00:20:08,020 --> 00:20:09,030
- [Linc] Hey.
392
00:20:14,150 --> 00:20:15,100
- Alright.
393
00:20:17,050 --> 00:20:17,549
I'll just curl up in some
doorway and wait for the dawn.
394
00:20:17,549 --> 00:20:21,080
I'll just curl up in some
doorway and wait for the dawn.
395
00:20:22,080 --> 00:20:23,180
- Get back in the car.
396
00:20:23,200 --> 00:20:24,210
- You'll take me with you?
397
00:20:24,230 --> 00:20:24,973
- To the ends of the earth.
398
00:20:24,973 --> 00:20:25,210
- To the ends of the earth.
399
00:20:25,230 --> 00:20:28,040
(laughing)
400
00:20:29,160 --> 00:20:31,090
- Uh, how 'bout the chicks?
401
00:20:31,110 --> 00:20:32,140
- Lovely.
402
00:20:32,160 --> 00:20:32,397
Except uh, one of 'em's
staked out, I think.
403
00:20:32,397 --> 00:20:36,109
Except uh, one of 'em's
staked out, I think.
404
00:20:36,109 --> 00:20:36,200
Except uh, one of 'em's
staked out, I think.
405
00:20:36,210 --> 00:20:39,020
- Well, you just point her
out, and she won't get a
406
00:20:39,030 --> 00:20:39,821
nickel's worth of
vibrations from me.
407
00:20:39,821 --> 00:20:42,050
nickel's worth of
vibrations from me.
408
00:20:43,200 --> 00:20:43,533
(engine roars)
409
00:20:43,533 --> 00:20:45,220
(engine roars)
410
00:20:46,000 --> 00:20:47,246
(incoherent singing)
411
00:20:47,246 --> 00:20:49,020
(incoherent singing)
412
00:20:54,210 --> 00:20:54,670
(fun music)
413
00:20:54,670 --> 00:20:57,040
(fun music)
414
00:21:06,230 --> 00:21:09,060
(chuckling)
415
00:21:20,170 --> 00:21:20,654
- Wherever you are,
416
00:21:20,654 --> 00:21:22,190
- Wherever you are,
417
00:21:22,200 --> 00:21:24,366
may the devil be your confessor.
418
00:21:24,366 --> 00:21:25,110
may the devil be your confessor.
419
00:21:31,000 --> 00:21:31,790
Hey, what happened, accident?
420
00:21:31,790 --> 00:21:32,110
Hey, what happened, accident?
421
00:21:32,120 --> 00:21:33,200
- Something like that.
422
00:21:33,210 --> 00:21:34,160
- Oh.
423
00:21:36,170 --> 00:21:37,110
No,
424
00:21:37,130 --> 00:21:38,170
(chuckles)
425
00:21:38,180 --> 00:21:39,214
it was not accident.
426
00:21:39,214 --> 00:21:40,010
it was not accident.
427
00:21:40,030 --> 00:21:40,210
It was fight.
428
00:21:40,230 --> 00:21:41,220
And you win.
429
00:21:43,060 --> 00:21:45,000
Now I tell you,
430
00:21:45,020 --> 00:21:46,220
who start fight.
431
00:21:46,230 --> 00:21:46,638
Him.
432
00:21:46,638 --> 00:21:48,110
Him.
433
00:21:48,130 --> 00:21:50,100
- Yeah, better a fight
than nothing at all,
434
00:21:50,110 --> 00:21:50,350
and better than
a fight, a party.
435
00:21:50,350 --> 00:21:53,040
and better than
a fight, a party.
436
00:21:56,200 --> 00:21:57,774
- We didn't think
you'd mind, papa.
437
00:21:57,774 --> 00:22:00,020
- We didn't think
you'd mind, papa.
438
00:22:00,020 --> 00:22:01,486
- Eyes of man who
will not cut trees.
439
00:22:01,486 --> 00:22:03,000
- Eyes of man who
will not cut trees.
440
00:22:03,010 --> 00:22:05,180
Because the forest is too quiet.
441
00:22:05,200 --> 00:22:08,910
Eyes of a man who will pay
to the devil for excitement.
442
00:22:08,910 --> 00:22:09,200
Eyes of a man who will pay
to the devil for excitement.
443
00:22:09,210 --> 00:22:12,622
Eyes of a man, who is not
hurt so bad as he say.
444
00:22:12,622 --> 00:22:13,210
Eyes of a man, who is not
hurt so bad as he say.
445
00:22:15,080 --> 00:22:16,335
- And you old man have the
eyes of one who sees blood.
446
00:22:16,335 --> 00:22:19,030
- And you old man have the
eyes of one who sees blood.
447
00:22:19,050 --> 00:22:20,047
And calls it ketchup.
448
00:22:20,047 --> 00:22:21,010
And calls it ketchup.
449
00:22:21,020 --> 00:22:23,040
(laughs)
450
00:22:27,090 --> 00:22:27,471
- I get Maria,
451
00:22:27,471 --> 00:22:28,180
- I get Maria,
452
00:22:28,190 --> 00:22:30,230
she is better than doctor.
453
00:22:32,220 --> 00:22:34,895
(laughs)
454
00:22:34,895 --> 00:22:35,000
(laughs)
455
00:22:38,200 --> 00:22:38,607
- Let's get the beer.
456
00:22:38,607 --> 00:22:40,140
- Let's get the beer.
457
00:22:41,160 --> 00:22:42,319
- Welcome to the party.
458
00:22:42,319 --> 00:22:43,140
- Welcome to the party.
459
00:22:48,210 --> 00:22:49,743
- Linc and Tod, and a
third one just come in,
460
00:22:49,743 --> 00:22:51,070
- Linc and Tod, and a
third one just come in,
461
00:22:51,090 --> 00:22:53,210
the third one is hurt.
462
00:22:53,220 --> 00:22:53,455
Oh, Maria, I bet you
all the money I have,
463
00:22:53,455 --> 00:22:57,130
Oh, Maria, I bet you
all the money I have,
464
00:22:57,140 --> 00:22:57,167
that this one is
too tough for you.
465
00:22:57,167 --> 00:23:00,110
that this one is
too tough for you.
466
00:23:01,160 --> 00:23:03,050
- Papa, what money?
467
00:23:08,080 --> 00:23:08,303
- [Papa] Anybody wanna arm
wrestle with a weak, old,
468
00:23:08,303 --> 00:23:11,080
- [Papa] Anybody wanna arm
wrestle with a weak, old,
469
00:23:11,090 --> 00:23:12,015
one armed man?
470
00:23:12,015 --> 00:23:12,120
one armed man?
471
00:23:24,200 --> 00:23:26,863
- Uh, are you just looking
for the potato salad,
472
00:23:26,863 --> 00:23:27,120
- Uh, are you just looking
for the potato salad,
473
00:23:27,140 --> 00:23:29,030
or are you a nurse?
474
00:23:37,070 --> 00:23:37,999
- Did you come
here for first aid?
475
00:23:37,999 --> 00:23:40,020
- Did you come
here for first aid?
476
00:23:41,040 --> 00:23:41,711
Or because there was a party.
477
00:23:41,711 --> 00:23:44,040
Or because there was a party.
478
00:23:44,050 --> 00:23:45,424
- 'Cause there's a party.
479
00:23:45,424 --> 00:23:46,070
- 'Cause there's a party.
480
00:23:56,030 --> 00:23:56,560
- Happy birthday.
481
00:23:56,560 --> 00:23:57,120
- Happy birthday.
482
00:24:00,020 --> 00:24:00,272
- Happy birthday, Marie.
483
00:24:00,272 --> 00:24:02,080
- Happy birthday, Marie.
484
00:24:02,100 --> 00:24:03,984
I had it wrapped nicely
at the store, but uh,
485
00:24:03,984 --> 00:24:04,060
I had it wrapped nicely
at the store, but uh,
486
00:24:04,080 --> 00:24:07,100
saloons are pretty
rough on rosettes.
487
00:24:21,090 --> 00:24:22,544
- Before you change
clothes could you uh,
488
00:24:22,544 --> 00:24:23,060
- Before you change
clothes could you uh,
489
00:24:23,080 --> 00:24:24,220
set up the beer in
the living room?
490
00:24:25,000 --> 00:24:26,080
The natives are thirsty.
491
00:24:26,090 --> 00:24:26,256
- Sure.
492
00:24:26,256 --> 00:24:27,050
- Sure.
493
00:24:32,060 --> 00:24:33,020
Come on.
494
00:24:33,230 --> 00:24:33,680
- Tod?
495
00:24:33,680 --> 00:24:34,180
- Tod?
496
00:24:39,050 --> 00:24:41,040
Thanks for your present too.
497
00:24:41,060 --> 00:24:41,104
- What present?
498
00:24:41,104 --> 00:24:42,110
- What present?
499
00:24:44,090 --> 00:24:44,816
- A way to show Linc I'm
not what he thinks I am.
500
00:24:44,816 --> 00:24:48,080
- A way to show Linc I'm
not what he thinks I am.
501
00:24:48,090 --> 00:24:48,528
A way to hurt him a little bit,
502
00:24:48,528 --> 00:24:50,010
A way to hurt him a little bit,
503
00:24:50,030 --> 00:24:51,210
instead of a lot.
504
00:24:51,230 --> 00:24:52,180
- Baloney.
505
00:24:54,070 --> 00:24:55,952
And a happy birthday.
506
00:24:55,952 --> 00:24:56,000
And a happy birthday.
507
00:25:09,210 --> 00:25:10,800
- Lean your head back.
508
00:25:10,800 --> 00:25:11,160
- Lean your head back.
509
00:25:16,140 --> 00:25:18,225
This might have to be stitched.
510
00:25:18,225 --> 00:25:19,150
This might have to be stitched.
511
00:25:19,170 --> 00:25:21,937
- Your fingers are better
than any needle and thread.
512
00:25:21,937 --> 00:25:23,200
- Your fingers are better
than any needle and thread.
513
00:25:24,200 --> 00:25:25,649
- Or it'll leave a scar.
514
00:25:25,649 --> 00:25:26,190
- Or it'll leave a scar.
515
00:25:29,020 --> 00:25:29,361
- Now I see it.
516
00:25:29,361 --> 00:25:30,070
- Now I see it.
517
00:25:32,010 --> 00:25:33,073
Now this cut on my
head has a meaning.
518
00:25:33,073 --> 00:25:35,220
Now this cut on my
head has a meaning.
519
00:25:36,000 --> 00:25:36,785
The city, the
fight, the wounds...
520
00:25:36,785 --> 00:25:38,190
The city, the
fight, the wounds...
521
00:25:39,220 --> 00:25:40,180
Your hands.
522
00:25:42,080 --> 00:25:43,130
Perfect circle.
523
00:25:46,080 --> 00:25:47,921
Last year off Honduras
I bashed the other side
524
00:25:47,921 --> 00:25:48,160
Last year off Honduras
I bashed the other side
525
00:25:48,180 --> 00:25:49,210
on a bulkhead.
526
00:25:50,190 --> 00:25:51,633
MacDonald was the ship's doctor.
527
00:25:51,633 --> 00:25:53,100
MacDonald was the ship's doctor.
528
00:25:55,000 --> 00:25:55,345
Now his hands on my head...
529
00:25:55,345 --> 00:25:57,160
Now his hands on my head...
530
00:25:57,180 --> 00:25:58,130
Mmm-mmm.
531
00:25:59,190 --> 00:26:01,120
No point to that cut.
532
00:26:11,090 --> 00:26:13,905
Nature's most
exquisite instrument.
533
00:26:13,905 --> 00:26:14,060
Nature's most
exquisite instrument.
534
00:26:16,160 --> 00:26:17,617
The hand of a woman.
535
00:26:17,617 --> 00:26:18,070
The hand of a woman.
536
00:26:20,230 --> 00:26:21,329
And the touch of a woman's hand.
537
00:26:21,329 --> 00:26:24,030
And the touch of a woman's hand.
538
00:26:24,050 --> 00:26:25,041
A sure reminder that we live,
539
00:26:25,041 --> 00:26:27,040
A sure reminder that we live,
540
00:26:27,060 --> 00:26:28,170
that we are alive.
541
00:26:30,060 --> 00:26:31,070
That we feel.
542
00:26:37,150 --> 00:26:39,889
You'd be surprised how
different that touch can be.
543
00:26:39,889 --> 00:26:41,180
You'd be surprised how
different that touch can be.
544
00:26:45,140 --> 00:26:47,314
- I feel so free to touch you.
545
00:26:47,314 --> 00:26:48,020
- I feel so free to touch you.
546
00:26:52,070 --> 00:26:54,738
I've always been afraid
of my hands before.
547
00:26:54,738 --> 00:26:55,210
I've always been afraid
of my hands before.
548
00:26:57,110 --> 00:26:58,450
Afraid they were
clumsy, and indelicate.
549
00:26:58,450 --> 00:27:00,190
Afraid they were
clumsy, and indelicate.
550
00:27:04,220 --> 00:27:05,874
My pet bird broke its wing once.
551
00:27:05,874 --> 00:27:07,130
My pet bird broke its wing once.
552
00:27:09,050 --> 00:27:09,586
I remember how I
cupped it in my hand,
553
00:27:09,586 --> 00:27:12,220
I remember how I
cupped it in my hand,
554
00:27:13,000 --> 00:27:13,298
nursed it, stroked it.
555
00:27:13,298 --> 00:27:14,190
nursed it, stroked it.
556
00:27:17,050 --> 00:27:20,050
Tried to hold the
life inside of it.
557
00:27:22,100 --> 00:27:24,434
But that life went right
out through my fingers.
558
00:27:24,434 --> 00:27:26,090
But that life went right
out through my fingers.
559
00:27:29,160 --> 00:27:31,858
You make my hands feel
beautiful and sure.
560
00:27:31,858 --> 00:27:33,030
You make my hands feel
beautiful and sure.
561
00:27:37,050 --> 00:27:39,000
- You know why, Marie?
562
00:27:41,200 --> 00:27:42,994
Because you don't love me.
563
00:27:42,994 --> 00:27:44,000
Because you don't love me.
564
00:27:47,140 --> 00:27:48,200
- That's right.
565
00:27:58,110 --> 00:28:00,030
- I've got 14 hours,
566
00:28:01,150 --> 00:28:01,554
and then I go back to sea.
567
00:28:01,554 --> 00:28:03,190
and then I go back to sea.
568
00:28:08,030 --> 00:28:08,978
- Hey, that's a
new shirt isn't it?
569
00:28:08,978 --> 00:28:10,230
- Hey, that's a
new shirt isn't it?
570
00:28:11,000 --> 00:28:12,691
- Yeah, I've been saving it.
571
00:28:12,691 --> 00:28:13,080
- Yeah, I've been saving it.
572
00:28:14,120 --> 00:28:16,403
- Why do you wanna
get it all torn up?
573
00:28:16,403 --> 00:28:17,130
- Why do you wanna
get it all torn up?
574
00:28:17,140 --> 00:28:19,130
- I have no intention of
letting anything happen
575
00:28:19,150 --> 00:28:20,115
to this pretty
little old new shirt.
576
00:28:20,115 --> 00:28:22,120
to this pretty
little old new shirt.
577
00:28:22,130 --> 00:28:23,827
- Well, it has nothing to
do with your intentions.
578
00:28:23,827 --> 00:28:26,060
- Well, it has nothing to
do with your intentions.
579
00:28:26,070 --> 00:28:27,200
- Whose intentions?
580
00:28:29,010 --> 00:28:30,130
- Marie's.
581
00:28:30,140 --> 00:28:31,251
- To rip my shirt?
582
00:28:31,251 --> 00:28:32,000
- To rip my shirt?
583
00:28:32,020 --> 00:28:34,963
- Yours, mine, sailor
Jack's, papa's.
584
00:28:34,963 --> 00:28:35,030
- Yours, mine, sailor
Jack's, papa's.
585
00:28:37,230 --> 00:28:38,675
- Alright, Mr. Bones.
586
00:28:38,675 --> 00:28:39,120
- Alright, Mr. Bones.
587
00:28:39,140 --> 00:28:42,100
Why does a chicken rip a shirt?
588
00:28:42,120 --> 00:28:42,387
- Well this particular chicken,
Mr. In-a-Locket-of-Hers,
589
00:28:42,387 --> 00:28:45,140
- Well this particular chicken,
Mr. In-a-Locket-of-Hers,
590
00:28:45,160 --> 00:28:46,099
is gonna pluck a few
feathers from every rooster
591
00:28:46,099 --> 00:28:49,040
is gonna pluck a few
feathers from every rooster
592
00:28:49,060 --> 00:28:49,811
in the barnyard.
593
00:28:49,811 --> 00:28:50,130
in the barnyard.
594
00:28:52,030 --> 00:28:53,200
- Why would she
do that Mr. Bones?
595
00:28:53,210 --> 00:28:53,523
Yuck-yuck-yuck.
596
00:28:53,523 --> 00:28:55,020
Yuck-yuck-yuck.
597
00:28:58,210 --> 00:29:00,947
- Look, Linc, I like Marie.
598
00:29:00,947 --> 00:29:01,140
- Look, Linc, I like Marie.
599
00:29:01,160 --> 00:29:03,210
I think I'm even beginning
to understand some of her
600
00:29:03,220 --> 00:29:04,659
private devils.
601
00:29:04,659 --> 00:29:05,130
private devils.
602
00:29:05,140 --> 00:29:07,220
- Look, buddy, I don't say
you didn't hit a pretty high
603
00:29:07,230 --> 00:29:08,371
average for a college boy,
604
00:29:08,371 --> 00:29:09,160
average for a college boy,
605
00:29:09,180 --> 00:29:12,083
but this time, allow me a few
grains of country cynicism.
606
00:29:12,083 --> 00:29:13,070
but this time, allow me a few
grains of country cynicism.
607
00:29:13,090 --> 00:29:15,120
- She gave me a
warning last night,
608
00:29:15,130 --> 00:29:15,795
for your sake.
609
00:29:15,795 --> 00:29:16,150
for your sake.
610
00:29:16,160 --> 00:29:17,150
Now all I'm tryin' to--
611
00:29:17,160 --> 00:29:19,010
- Tod.
612
00:29:19,030 --> 00:29:19,507
Now, let me find out for
myself Marie's private devils,
613
00:29:19,507 --> 00:29:20,200
Now, let me find out for
myself Marie's private devils,
614
00:29:20,220 --> 00:29:22,030
if she has any.
615
00:29:24,140 --> 00:29:26,000
- A rotten shame.
616
00:29:26,220 --> 00:29:26,931
- What?
617
00:29:26,931 --> 00:29:27,190
- What?
618
00:29:27,210 --> 00:29:29,190
- Such a beautiful shirt.
619
00:29:38,140 --> 00:29:39,130
- The right.
620
00:29:40,110 --> 00:29:41,210
Come on, come on.
621
00:29:43,030 --> 00:29:43,220
Now,
622
00:29:45,000 --> 00:29:45,492
now, you ready?
623
00:29:45,492 --> 00:29:46,060
now, you ready?
624
00:29:47,060 --> 00:29:48,010
Okay.
625
00:29:49,040 --> 00:29:49,204
A one,
626
00:29:49,204 --> 00:29:49,230
A one,
627
00:29:50,230 --> 00:29:51,180
a two,
628
00:29:52,150 --> 00:29:52,916
a three,
629
00:29:52,916 --> 00:29:54,010
a three,
630
00:29:54,030 --> 00:29:55,140
a go!
631
00:29:55,160 --> 00:29:56,628
(chattering)
632
00:29:56,628 --> 00:29:58,010
(chattering)
633
00:30:07,180 --> 00:30:07,764
(grunting)
634
00:30:07,764 --> 00:30:10,000
(grunting)
635
00:30:15,030 --> 00:30:15,188
(chuckling)
636
00:30:15,188 --> 00:30:17,100
(chuckling)
637
00:30:19,110 --> 00:30:20,220
Hey, you see that?
638
00:30:24,070 --> 00:30:26,060
I wonder if all
those guys you bring,
639
00:30:26,080 --> 00:30:26,324
they just let me win because...
640
00:30:26,324 --> 00:30:28,220
they just let me win because...
641
00:30:29,000 --> 00:30:30,036
Oh, hey, you see that?
642
00:30:30,036 --> 00:30:30,190
Oh, hey, you see that?
643
00:30:34,190 --> 00:30:36,230
- Havin' trouble,
old fightin' partner?
644
00:30:37,010 --> 00:30:37,460
- Ah, no sweat buddy,
I'll get it workin'.
645
00:30:37,460 --> 00:30:40,040
- Ah, no sweat buddy,
I'll get it workin'.
646
00:30:40,060 --> 00:30:41,172
- Sure, dad.
647
00:30:41,172 --> 00:30:41,180
- Sure, dad.
648
00:30:41,200 --> 00:30:44,884
Just uh, don't let it
get the best of you.
649
00:30:44,884 --> 00:30:45,060
Just uh, don't let it
get the best of you.
650
00:30:45,070 --> 00:30:47,040
Once something gets
the best of you,
651
00:30:47,060 --> 00:30:48,030
you uh,
652
00:30:48,050 --> 00:30:48,596
lose control, know what I mean?
653
00:30:48,596 --> 00:30:50,150
lose control, know what I mean?
654
00:30:52,010 --> 00:30:52,308
(pleasant dance music)
655
00:30:52,308 --> 00:30:55,060
(pleasant dance music)
656
00:30:58,130 --> 00:30:59,080
Act one.
657
00:31:01,150 --> 00:31:03,040
Remove the problem.
658
00:31:08,120 --> 00:31:09,070
Act two,
659
00:31:11,020 --> 00:31:13,020
add some fresh new juice.
660
00:31:14,100 --> 00:31:14,581
- Hey, that's the best
idea I've ever seen.
661
00:31:14,581 --> 00:31:17,230
- Hey, that's the best
idea I've ever seen.
662
00:31:19,040 --> 00:31:20,030
- Act three.
663
00:31:24,140 --> 00:31:25,717
Treat her nice and gentle.
664
00:31:25,717 --> 00:31:26,170
Treat her nice and gentle.
665
00:31:33,040 --> 00:31:33,141
Act four.
666
00:31:33,141 --> 00:31:33,230
Act four.
667
00:31:51,100 --> 00:31:51,701
See old buddy, you just
don't have the magic touch.
668
00:31:51,701 --> 00:31:54,150
See old buddy, you just
don't have the magic touch.
669
00:31:54,170 --> 00:31:55,413
(thud)
670
00:31:55,413 --> 00:31:56,030
(thud)
671
00:31:56,050 --> 00:31:58,110
(laughing)
672
00:32:02,160 --> 00:32:02,837
(crash and glass breaking)
673
00:32:02,837 --> 00:32:06,050
(crash and glass breaking)
674
00:32:09,070 --> 00:32:10,090
(slap)
675
00:32:10,110 --> 00:32:10,261
- That's for ripping
Linc's shirt.
676
00:32:10,261 --> 00:32:12,050
- That's for ripping
Linc's shirt.
677
00:32:12,060 --> 00:32:13,973
And that's for letting Papa
use you over and over again
678
00:32:13,973 --> 00:32:15,120
And that's for letting Papa
use you over and over again
679
00:32:15,130 --> 00:32:17,685
to prove that men are
weak and women are bad.
680
00:32:17,685 --> 00:32:18,080
to prove that men are
weak and women are bad.
681
00:32:18,100 --> 00:32:21,030
And that's for understanding
this whole thing better
682
00:32:21,050 --> 00:32:21,397
than anyone and not
doing anything about it,
683
00:32:21,397 --> 00:32:22,210
than anyone and not
doing anything about it,
684
00:32:22,220 --> 00:32:23,200
now get up.
685
00:32:26,060 --> 00:32:28,110
(laughing)
686
00:32:34,140 --> 00:32:36,060
- Hey, your friend Linc,
687
00:32:36,080 --> 00:32:36,245
he is lion, fighting
for his place inside.
688
00:32:36,245 --> 00:32:39,200
he is lion, fighting
for his place inside.
689
00:32:39,210 --> 00:32:39,958
(chuckles)
690
00:32:39,958 --> 00:32:40,180
(chuckles)
691
00:32:40,200 --> 00:32:42,220
Best darn party I ever seen.
692
00:32:43,000 --> 00:32:43,670
(laughing)
693
00:32:43,670 --> 00:32:45,050
(laughing)
694
00:32:47,130 --> 00:32:47,382
(car engine starts)
695
00:32:47,382 --> 00:32:50,130
(car engine starts)
696
00:32:55,010 --> 00:32:57,100
(tires screech)
697
00:32:57,110 --> 00:32:58,518
(melancholy music)
698
00:32:58,518 --> 00:32:59,030
(melancholy music)
699
00:32:59,040 --> 00:33:01,060
- She took the keys!
700
00:33:01,070 --> 00:33:02,210
How do you like that, I'm
trying to communicate with her,
701
00:33:02,230 --> 00:33:04,220
and she lifted the keys.
702
00:33:08,220 --> 00:33:09,654
(chuckling)
703
00:33:09,654 --> 00:33:11,050
(chuckling)
704
00:33:12,180 --> 00:33:13,366
- The best darn
party I ever seen.
705
00:33:13,366 --> 00:33:15,130
- The best darn
party I ever seen.
706
00:33:22,190 --> 00:33:24,502
(carnival music)
707
00:33:24,502 --> 00:33:25,130
(carnival music)
708
00:34:10,150 --> 00:34:12,200
(smash)
709
00:34:12,220 --> 00:34:12,759
- Cool it, Charlie, you
said go for a prize.
710
00:34:12,759 --> 00:34:16,130
- Cool it, Charlie, you
said go for a prize.
711
00:34:19,110 --> 00:34:20,140
Good day, sir.
712
00:34:22,160 --> 00:34:23,895
(clicking)
713
00:34:23,895 --> 00:34:24,210
(clicking)
714
00:34:28,090 --> 00:34:30,170
(chuckling)
715
00:34:33,100 --> 00:34:35,031
(somber music)
716
00:34:35,031 --> 00:34:35,230
(somber music)
717
00:34:56,040 --> 00:34:57,303
- Why don't we go back to
the house and wait for her?
718
00:34:57,303 --> 00:35:00,020
- Why don't we go back to
the house and wait for her?
719
00:35:00,030 --> 00:35:01,015
- I wanna feel that sailor's
face around my fist.
720
00:35:01,015 --> 00:35:04,010
- I wanna feel that sailor's
face around my fist.
721
00:35:04,020 --> 00:35:04,727
If I go back now I'm
liable to hit Papa, too.
722
00:35:04,727 --> 00:35:07,090
If I go back now I'm
liable to hit Papa, too.
723
00:35:07,100 --> 00:35:08,439
You see the way he
laughed when she ran out?
724
00:35:08,439 --> 00:35:10,060
You see the way he
laughed when she ran out?
725
00:35:10,070 --> 00:35:11,110
What is he?
726
00:35:11,130 --> 00:35:12,151
What kind of a house is
it she has to live in?
727
00:35:12,151 --> 00:35:13,090
What kind of a house is
it she has to live in?
728
00:35:13,110 --> 00:35:15,050
- She wasn't kidnapped.
729
00:35:15,070 --> 00:35:15,863
She took the keys, remember?
730
00:35:15,863 --> 00:35:17,140
She took the keys, remember?
731
00:35:17,150 --> 00:35:19,575
She drove off with the
sailor, not vice versa.
732
00:35:19,575 --> 00:35:21,110
She drove off with the
sailor, not vice versa.
733
00:35:44,140 --> 00:35:45,560
(phone rings)
734
00:35:45,560 --> 00:35:47,120
(phone rings)
735
00:35:47,140 --> 00:35:49,150
- [Man] Black all around.
736
00:35:51,160 --> 00:35:52,984
- [Man] No short
nights are there?
737
00:35:52,984 --> 00:35:54,090
- [Man] No short
nights are there?
738
00:35:54,110 --> 00:35:56,090
- They get longer all the time.
739
00:35:56,110 --> 00:35:56,696
- [Man] You can say that again.
740
00:35:56,696 --> 00:35:59,000
- [Man] You can say that again.
741
00:36:00,030 --> 00:36:00,408
- Want some coffee?
742
00:36:00,408 --> 00:36:02,090
- Want some coffee?
743
00:36:02,100 --> 00:36:04,040
- She's not home yet.
744
00:36:05,040 --> 00:36:06,170
- How 'bout some hot chocolate,
745
00:36:06,190 --> 00:36:07,832
maybe it'll settle your stomach.
746
00:36:07,832 --> 00:36:09,100
maybe it'll settle your stomach.
747
00:36:12,000 --> 00:36:14,170
- Okay, so she played
covered wagon with me.
748
00:36:14,180 --> 00:36:15,256
- And now she's playin'
pirate with him.
749
00:36:15,256 --> 00:36:18,020
- And now she's playin'
pirate with him.
750
00:36:19,070 --> 00:36:22,030
- Now what's that
make her, a louse?
751
00:36:23,030 --> 00:36:24,230
I'll tell you what it makes her,
752
00:36:25,000 --> 00:36:26,392
a girl with a problem.
753
00:36:26,392 --> 00:36:27,050
a girl with a problem.
754
00:36:27,070 --> 00:36:30,030
Mine's easy, I just miss her.
755
00:36:30,040 --> 00:36:30,104
Think how tough hers is.
756
00:36:30,104 --> 00:36:32,040
Think how tough hers is.
757
00:36:33,050 --> 00:36:33,816
You think she enjoys hurtin' me?
758
00:36:33,816 --> 00:36:35,210
You think she enjoys hurtin' me?
759
00:36:41,110 --> 00:36:41,240
- Well, one thing
about a long night,
760
00:36:41,240 --> 00:36:43,050
- Well, one thing
about a long night,
761
00:36:43,070 --> 00:36:44,952
you don't sleep your life away.
762
00:36:44,952 --> 00:36:46,020
you don't sleep your life away.
763
00:36:46,030 --> 00:36:47,220
You get out, you live,
764
00:36:49,040 --> 00:36:52,376
and you meet all kinds
of fascinating people.
765
00:36:52,376 --> 00:36:53,110
and you meet all kinds
of fascinating people.
766
00:36:53,120 --> 00:36:56,088
(melancholy music)
767
00:36:56,088 --> 00:36:56,100
(melancholy music)
768
00:37:18,230 --> 00:37:18,361
(playful music)
769
00:37:18,361 --> 00:37:21,140
(playful music)
770
00:37:38,210 --> 00:37:40,633
- I don't believe your kisses.
771
00:37:40,633 --> 00:37:41,210
- I don't believe your kisses.
772
00:37:41,220 --> 00:37:44,100
- Are kisses to be believed?
773
00:37:44,120 --> 00:37:44,345
Or enjoyed?
774
00:37:44,345 --> 00:37:45,090
Or enjoyed?
775
00:37:52,120 --> 00:37:54,120
- What do you know about me?
776
00:37:54,140 --> 00:37:55,481
What do you care about me?
777
00:37:55,481 --> 00:37:56,100
What do you care about me?
778
00:37:56,110 --> 00:37:57,090
- 14 hours.
779
00:37:58,070 --> 00:37:59,193
Isn't that all that matters?
780
00:37:59,193 --> 00:38:00,150
Isn't that all that matters?
781
00:38:04,070 --> 00:38:06,617
- Didn't it seem strange to
you that I know every night
782
00:38:06,617 --> 00:38:07,210
- Didn't it seem strange to
you that I know every night
783
00:38:07,230 --> 00:38:09,160
spot in this city?
784
00:38:09,180 --> 00:38:10,329
Every street?
785
00:38:10,329 --> 00:38:11,120
Every street?
786
00:38:11,140 --> 00:38:12,210
- Why should it?
787
00:38:13,210 --> 00:38:14,041
- I got born here.
788
00:38:14,041 --> 00:38:15,080
- I got born here.
789
00:38:17,210 --> 00:38:17,753
How, or to whom, who knows,
790
00:38:17,753 --> 00:38:20,080
How, or to whom, who knows,
791
00:38:20,090 --> 00:38:21,465
or as you say, who cares?
792
00:38:21,465 --> 00:38:22,110
or as you say, who cares?
793
00:38:25,010 --> 00:38:25,177
That supermarket tonight,
794
00:38:25,177 --> 00:38:26,170
That supermarket tonight,
795
00:38:26,180 --> 00:38:28,889
I kept driving back and
forth in front of it.
796
00:38:28,889 --> 00:38:30,150
I kept driving back and
forth in front of it.
797
00:38:30,170 --> 00:38:32,190
You never once asked why?
798
00:38:36,160 --> 00:38:36,314
There used to be
an orphanage there.
799
00:38:36,314 --> 00:38:39,150
There used to be
an orphanage there.
800
00:38:40,210 --> 00:38:43,738
The whole playground was
one oak tree with a tire
801
00:38:43,738 --> 00:38:44,070
The whole playground was
one oak tree with a tire
802
00:38:44,080 --> 00:38:45,080
for a swing.
803
00:38:47,090 --> 00:38:47,450
Me back and forth,
804
00:38:47,450 --> 00:38:49,130
Me back and forth,
805
00:38:49,150 --> 00:38:50,200
back and forth.
806
00:38:53,130 --> 00:38:54,210
You wanna laugh?
807
00:38:55,220 --> 00:38:58,090
One day the
orphanage went broke.
808
00:38:58,100 --> 00:38:58,586
You ever hear of such a thing?
809
00:38:58,586 --> 00:38:59,140
You ever hear of such a thing?
810
00:38:59,160 --> 00:39:01,050
That's like a church
going out of business,
811
00:39:01,060 --> 00:39:02,298
that stinkin'
orphanage went broke.
812
00:39:02,298 --> 00:39:04,140
that stinkin'
orphanage went broke.
813
00:39:04,150 --> 00:39:06,010
And the kids,
814
00:39:06,010 --> 00:39:06,070
And the kids,
815
00:39:06,090 --> 00:39:07,200
out.
816
00:39:07,220 --> 00:39:08,170
Like dice.
817
00:39:10,070 --> 00:39:13,080
They came out boxcars
and snake eyes.
818
00:39:20,040 --> 00:39:20,858
But I'm boring you,
819
00:39:20,858 --> 00:39:22,030
But I'm boring you,
820
00:39:22,050 --> 00:39:24,210
you don't care about me.
821
00:39:24,220 --> 00:39:24,570
You don't care about anybody.
822
00:39:24,570 --> 00:39:27,070
You don't care about anybody.
823
00:39:28,060 --> 00:39:28,282
- I care about you very much.
824
00:39:28,282 --> 00:39:31,060
- I care about you very much.
825
00:39:31,070 --> 00:39:31,994
For right now.
826
00:39:31,994 --> 00:39:32,210
For right now.
827
00:39:32,220 --> 00:39:34,190
Right this very minute.
828
00:39:37,060 --> 00:39:39,418
I can even think about
Linc and not cry.
829
00:39:39,418 --> 00:39:40,140
I can even think about
Linc and not cry.
830
00:39:44,030 --> 00:39:46,000
- He buys you presents.
831
00:39:47,080 --> 00:39:50,554
He looks at you and
trips on the stars.
832
00:39:50,554 --> 00:39:51,080
He looks at you and
trips on the stars.
833
00:39:51,090 --> 00:39:54,170
And the first man that
comes along, where are you?
834
00:39:54,190 --> 00:39:54,266
(melancholy music)
835
00:39:54,266 --> 00:39:57,160
(melancholy music)
836
00:40:01,050 --> 00:40:01,690
Hmm?
837
00:40:01,690 --> 00:40:02,120
Hmm?
838
00:40:02,130 --> 00:40:04,050
Where was Linc then?
839
00:40:08,110 --> 00:40:09,115
Tell me I'm a fake.
840
00:40:09,115 --> 00:40:10,010
Tell me I'm a fake.
841
00:40:11,060 --> 00:40:12,827
Tell me the world is
beautiful and nice.
842
00:40:12,827 --> 00:40:14,040
Tell me the world is
beautiful and nice.
843
00:40:14,060 --> 00:40:15,090
And the people are shiny,
844
00:40:15,110 --> 00:40:16,190
come on, Marie, tell me.
845
00:40:16,200 --> 00:40:16,539
Tell me.
846
00:40:16,539 --> 00:40:18,050
Tell me.
847
00:40:18,070 --> 00:40:20,080
- You're not a fake.
848
00:40:20,100 --> 00:40:20,251
You're alive.
849
00:40:20,251 --> 00:40:21,110
You're alive.
850
00:40:23,200 --> 00:40:23,963
You're the wind from a
place I've never been.
851
00:40:23,963 --> 00:40:27,230
You're the wind from a
place I've never been.
852
00:40:28,000 --> 00:40:30,120
- You know what you are?
853
00:40:30,130 --> 00:40:31,180
You're nothin'.
854
00:40:33,200 --> 00:40:35,099
I look at you and I see myself.
855
00:40:35,099 --> 00:40:37,030
I look at you and I see myself.
856
00:40:37,050 --> 00:40:38,811
And I'm sick of myself.
857
00:40:38,811 --> 00:40:39,020
And I'm sick of myself.
858
00:40:40,070 --> 00:40:42,130
I'm sick of sailin' into
one port and grabbin'
859
00:40:42,140 --> 00:40:42,523
14 hours, then
sailin' out again.
860
00:40:42,523 --> 00:40:45,080
14 hours, then
sailin' out again.
861
00:40:49,100 --> 00:40:49,947
- I don't understand you.
862
00:40:49,947 --> 00:40:51,110
- I don't understand you.
863
00:40:53,010 --> 00:40:53,659
A minute ago you were fun.
864
00:40:53,659 --> 00:40:55,040
A minute ago you were fun.
865
00:40:57,020 --> 00:40:57,371
Now you're weak,
866
00:40:57,371 --> 00:40:58,130
Now you're weak,
867
00:40:58,150 --> 00:40:59,100
you cry.
868
00:41:01,040 --> 00:41:01,083
I don't know who
you are anymore.
869
00:41:01,083 --> 00:41:04,120
I don't know who
you are anymore.
870
00:41:04,130 --> 00:41:04,795
I don't know what
you want me to be.
871
00:41:04,795 --> 00:41:07,130
I don't know what
you want me to be.
872
00:41:09,050 --> 00:41:10,160
- Come out, Marie.
873
00:41:11,210 --> 00:41:12,219
Come out, come out,
wherever you are.
874
00:41:12,219 --> 00:41:14,180
Come out, come out,
wherever you are.
875
00:41:16,100 --> 00:41:19,130
- I don't know what
you want me to be.
876
00:41:26,040 --> 00:41:27,067
(music swells)
877
00:41:27,067 --> 00:41:28,180
(music swells)
878
00:41:35,180 --> 00:41:38,150
(melancholy music)
879
00:41:51,150 --> 00:41:53,052
- [Linc] Where is she?
880
00:41:53,052 --> 00:41:53,110
- [Linc] Where is she?
881
00:41:55,100 --> 00:41:56,230
- Both of you?
882
00:41:57,000 --> 00:41:57,190
- Just me.
883
00:42:06,060 --> 00:42:07,900
- That's not very flattering.
884
00:42:07,900 --> 00:42:08,060
- That's not very flattering.
885
00:42:08,080 --> 00:42:10,050
(thud)
886
00:42:15,230 --> 00:42:15,324
- Can't you see he's
not gonna fight.
887
00:42:15,324 --> 00:42:19,010
- Can't you see he's
not gonna fight.
888
00:42:20,110 --> 00:42:22,748
- All I wanted was her to
give me a reason for staying.
889
00:42:22,748 --> 00:42:24,020
- All I wanted was her to
give me a reason for staying.
890
00:42:25,090 --> 00:42:26,110
I begged her.
891
00:42:28,110 --> 00:42:30,172
Give me one stinkin' reason,
892
00:42:30,172 --> 00:42:30,190
Give me one stinkin' reason,
893
00:42:31,190 --> 00:42:33,884
give me somethin' to stand on.
894
00:42:33,884 --> 00:42:34,120
give me somethin' to stand on.
895
00:42:34,130 --> 00:42:36,100
But she couldn't do it.
896
00:42:37,160 --> 00:42:37,596
Oh...
897
00:42:37,596 --> 00:42:38,120
Oh...
898
00:42:40,090 --> 00:42:41,308
Oh, buddy, I'm way ahead of you.
899
00:42:41,308 --> 00:42:43,100
Oh, buddy, I'm way ahead of you.
900
00:42:43,120 --> 00:42:45,020
All the way down the line.
901
00:42:45,020 --> 00:42:45,150
All the way down the line.
902
00:42:47,010 --> 00:42:48,140
I'm all fought out.
903
00:42:55,050 --> 00:42:56,156
- Here's your stuff.
904
00:42:56,156 --> 00:42:56,200
- Here's your stuff.
905
00:43:00,090 --> 00:43:01,130
- Is this uh...
906
00:43:03,020 --> 00:43:03,581
Is this the moment
where we all shake hands
907
00:43:03,581 --> 00:43:04,080
Is this the moment
where we all shake hands
908
00:43:04,100 --> 00:43:06,010
and become brothers?
909
00:43:09,210 --> 00:43:11,005
No tolerance?
910
00:43:11,005 --> 00:43:11,100
No tolerance?
911
00:43:11,120 --> 00:43:12,210
No understanding?
912
00:43:17,200 --> 00:43:18,429
Well I guess that's
the way it is.
913
00:43:18,429 --> 00:43:21,070
Well I guess that's
the way it is.
914
00:43:21,090 --> 00:43:22,141
If a guy can't stand on land,
915
00:43:22,141 --> 00:43:23,180
If a guy can't stand on land,
916
00:43:25,030 --> 00:43:25,853
he better go stand on the water.
917
00:43:25,853 --> 00:43:28,070
he better go stand on the water.
918
00:43:28,090 --> 00:43:29,565
(somber music)
919
00:43:29,565 --> 00:43:30,220
(somber music)
920
00:44:00,230 --> 00:44:02,973
(snoring)
921
00:44:02,973 --> 00:44:03,010
(snoring)
922
00:44:56,110 --> 00:44:57,060
- Maria?
923
00:45:01,010 --> 00:45:02,160
You miss great party.
924
00:45:04,110 --> 00:45:05,210
But, I save cake!
925
00:45:06,220 --> 00:45:08,190
(chuckles)
926
00:45:08,210 --> 00:45:09,160
I save.
927
00:45:11,080 --> 00:45:12,150
- Goodbye, papa.
928
00:45:21,060 --> 00:45:22,090
- I save cake.
929
00:45:26,090 --> 00:45:28,350
You know, that big
fat tub Henry Bascomb?
930
00:45:28,350 --> 00:45:29,190
You know, that big
fat tub Henry Bascomb?
931
00:45:31,150 --> 00:45:32,062
He gets cake all out,
and candles are lit,
932
00:45:32,062 --> 00:45:35,070
He gets cake all out,
and candles are lit,
933
00:45:35,090 --> 00:45:35,774
and he is just about to
cut and I said, "No, no, no
934
00:45:35,774 --> 00:45:38,170
and he is just about to
cut and I said, "No, no, no
935
00:45:38,180 --> 00:45:39,220
"Henry Bascomb."
936
00:45:39,230 --> 00:45:39,486
(chuckles)
937
00:45:39,486 --> 00:45:40,220
(chuckles)
938
00:45:40,230 --> 00:45:43,100
- I'm going now, papa.
939
00:45:43,110 --> 00:45:43,198
- I say, "No, Henry Bascomb,
you gotta make big wish,
940
00:45:43,198 --> 00:45:46,910
- I say, "No, Henry Bascomb,
you gotta make big wish,
941
00:45:46,910 --> 00:45:47,110
- I say, "No, Henry Bascomb,
you gotta make big wish,
942
00:45:47,120 --> 00:45:50,090
"you must close your
eyes and make big wish,"
943
00:45:50,110 --> 00:45:50,622
and when he close his
eyes you know what I do?
944
00:45:50,622 --> 00:45:54,070
and when he close his
eyes you know what I do?
945
00:45:54,080 --> 00:45:54,334
I threw him,
946
00:45:54,334 --> 00:45:55,080
I threw him,
947
00:45:56,080 --> 00:45:58,046
all the way down the steps.
948
00:45:58,046 --> 00:45:58,140
all the way down the steps.
949
00:45:59,180 --> 00:46:01,759
- I never saw you
before until just now.
950
00:46:01,759 --> 00:46:02,210
- I never saw you
before until just now.
951
00:46:04,050 --> 00:46:05,471
While you were asleep.
952
00:46:05,471 --> 00:46:06,010
While you were asleep.
953
00:46:12,140 --> 00:46:12,895
Don't worry about me, papa.
954
00:46:12,895 --> 00:46:14,180
Don't worry about me, papa.
955
00:46:15,190 --> 00:46:16,607
- Is it that sailor?
956
00:46:16,607 --> 00:46:17,180
- Is it that sailor?
957
00:46:17,200 --> 00:46:19,030
- No.
958
00:46:19,040 --> 00:46:20,230
- Well I break him into pieces!
959
00:46:21,010 --> 00:46:23,140
- Papa, listen to me just once.
960
00:46:25,100 --> 00:46:26,050
- You...
961
00:46:27,130 --> 00:46:27,743
You been drinkin'?
962
00:46:27,743 --> 00:46:29,000
You been drinkin'?
963
00:46:35,130 --> 00:46:35,167
You are your mama.
964
00:46:35,167 --> 00:46:37,000
You are your mama.
965
00:46:39,030 --> 00:46:40,000
You just...
966
00:46:42,020 --> 00:46:42,591
Ain't no good!
967
00:46:42,591 --> 00:46:43,060
Ain't no good!
968
00:46:50,020 --> 00:46:51,190
- I'm nobody.
969
00:46:51,210 --> 00:46:53,727
I'm not good, not
bad, not anything!
970
00:46:53,727 --> 00:46:54,230
I'm not good, not
bad, not anything!
971
00:46:55,010 --> 00:46:57,439
(melancholy music)
972
00:46:57,439 --> 00:46:58,000
(melancholy music)
973
00:47:01,210 --> 00:47:04,220
Last night a sailor
made me see that.
974
00:47:06,050 --> 00:47:08,575
"Come out, come out
wherever you are."
975
00:47:08,575 --> 00:47:09,090
"Come out, come out
wherever you are."
976
00:47:09,110 --> 00:47:11,020
That's what he said.
977
00:47:23,140 --> 00:47:23,423
I have to be somebody.
978
00:47:23,423 --> 00:47:25,090
I have to be somebody.
979
00:47:27,110 --> 00:47:27,135
I have to try to be myself.
980
00:47:27,135 --> 00:47:29,160
I have to try to be myself.
981
00:47:33,070 --> 00:47:34,020
- Maria.
982
00:47:51,210 --> 00:47:53,120
- You won't find yourself
out there, Marie.
983
00:47:53,120 --> 00:47:54,220
- You won't find yourself
out there, Marie.
984
00:47:54,230 --> 00:47:56,220
I know, I've been there.
985
00:48:05,030 --> 00:48:07,190
Sure, I move around a lot.
986
00:48:07,200 --> 00:48:07,968
But there's a difference.
987
00:48:07,968 --> 00:48:09,220
But there's a difference.
988
00:48:11,130 --> 00:48:11,680
I'm not looking for
myself, or other people.
989
00:48:11,680 --> 00:48:15,050
I'm not looking for
myself, or other people.
990
00:48:37,230 --> 00:48:37,664
- Happy birthday to you.
991
00:48:37,664 --> 00:48:39,230
- Happy birthday to you.
992
00:48:43,160 --> 00:48:45,088
- Happy birthday to you.
993
00:48:45,088 --> 00:48:45,160
- Happy birthday to you.
994
00:49:00,020 --> 00:49:02,090
- Happy birthday, dear Maria.
995
00:49:05,010 --> 00:49:07,120
- [All] Happy birthday to you.
996
00:49:09,070 --> 00:49:11,073
(music swells)
997
00:49:11,073 --> 00:49:11,200
(music swells)
998
00:49:16,200 --> 00:49:18,497
(pleasant music)
999
00:49:18,497 --> 00:49:19,140
(pleasant music)
1000
00:50:10,130 --> 00:50:10,465
- [Announcer] A Screen
Gems Presentation.
1001
00:50:10,465 --> 00:50:12,220
- [Announcer] A Screen
Gems Presentation.
1002
00:50:12,230 --> 00:50:14,177
Herbert D. Leonard,
executive producer.
1003
00:50:14,177 --> 00:50:16,070
Herbert D. Leonard,
executive producer.
68226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.